diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 0caeaaf50c2..bad3933e510 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -6,12 +6,12 @@ # Lukas Tinkl , 2002. # Zdeněk Tlustý , 2002. # Klara Cihlarova , 2005. -# Slávek Banko , 2020. +# Slávek Banko , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-12 23:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "" #: cupsddialog.cpp:259 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "Vnitřní chyba: soubor ‚%1‘ nelze přečíst/zapsat!" +msgstr "Vnitřní chyba: soubor „%1“ nelze přečíst/zapsat!" #: cupsddialog.cpp:262 msgid "Internal error: empty file '%1'!" -msgstr "Vnitřní chyba: soubor ‚%1‘ je prázdný!" +msgstr "Vnitřní chyba: soubor „%1“ je prázdný!" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" @@ -566,11 +566,11 @@ msgid "" "in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.

" msgstr "" "

Tento nástroj vám pomůže graficky nastavit server tiskového systému CUPS. " -"Dostupné volby jsou utříděny do skupin podle zaměření a je možné k nim " +"Dostupné volby jsou utříděny do skupin podle zaměření a je možné k nim " "rychle přistupovat pomocí ikon umístěných vlevo. Každá volba má výchozí " "hodnotu, která se zobrazí, pokud nebyla předtím již přenastavena. Tato " "výchozí hodnota by měla vyhovovat většině případů.


Můžete si " -"vyvolat krátkou nápovědu ke každé volbě použitím tlačítka ‚?‘ v titulku okna " +"vyvolat krátkou nápovědu ke každé volbě použitím tlačítka „?“ v titulku okna " "nebo stiskem tlačítka ve spodní části tohoto dialogu.

" #: editlist.cpp:33