diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-af/messages/tdenetwork/kget.po index 93099836ad3..59b91cf52ef 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdenetwork/kget.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 16:40+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,6 +35,12 @@ msgstr "" "Elke ry bestaan van presies een\n" "uitbreiding tipe en een gids" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -110,6 +116,10 @@ msgstr "Hervat" msgid "Not resumed" msgstr "Nie hervat" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" @@ -142,6 +152,68 @@ msgstr "Minimeer" msgid "Sticky" msgstr "Taaierig" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Aflaai hervat" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Naam" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Bestemming:" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "No Files Selected" +msgstr "Lêer Grootte nagegaan" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Download Manager" +msgstr "Aflaai klaar gemaak" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Laat val Teiken" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -176,485 +248,155 @@ msgstr "" msgid "URL(s) to download" msgstr "Url(s) na aflaai." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Gevorderde Opsies" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not Deleted" +msgstr "Lêer Grootte nagegaan" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Voeg by nuwe oordragte as:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Geïkonifiseer" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Gevorderde individuele vensters" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror Integrasie" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Merk gedeeltelike aflaaiïngs" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Verwyder lêers van 'n lys na sukses" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Kry lêer grotes" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Die gespesifiseer lêer doen nie bestaan:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Ervare modus (moet nie por vir kanseleer of uitvee)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hierdie is 'n gids en nie 'n lêer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" +"Jy doen nie het lees regte na die lêer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Vertoon hoof venster na opstart" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon nie lees lêer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Vertoon individuele vensters" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon nie open lêer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Getou" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout terwyl lees lêer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Vertraag" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Kon slegs lees %1 grepe van %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automatisering Opsies" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Lêer %1 bestaan.\n" +"Doen jy wil hê na vervang dit?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minute" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Outo ontkoppel na klaar gemaak aflaaiïng" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Gevaal na maak 'n rugsteun kopie van %1.\n" +"Gaan voort in elkgeval?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Outo stoor lêer lys elke:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon nie skryf na lêer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Tydgebonde ontkoppel" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon nie open lêer vir om te skryf:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Ontkoppel opdrag:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout terwyl om te skryf lêer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Outo plak van klipbord" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Kon slegs skryf %1 grepe van %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Outo afskakel na klaar gemaak aflaaiïng" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Herkoppeling Opsies" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Op aanteken of tydverstreke fout" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Herkoppel na:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Nommer van herprobeer:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Op gebroke verbinding" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Tydverstreke Opsies" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "As nee data arriveer in" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Verbinding" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "Plip" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "Slip" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "Ppp" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "Isdn" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Af-lyn modus" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Skakel nommer:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Uitbreiding" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Verstek Gids" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Verstek Gids" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Limiet Opsies" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maksimum nommer van geöpende koppelinge:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimum netwerk bandwydte:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maksimum netwerk bandwydte:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Gebruik animasie" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Venster Styl" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Maand:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Vasmeer" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Laat val teiken" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Oordra" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not Deleted" -msgstr "Lêer Grootte nagegaan" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror Integrasie" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die gespesifiseer lêer doen nie bestaan:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hierdie is 'n gids en nie 'n lêer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Jy doen nie het lees regte na die lêer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon nie lees lêer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon nie open lêer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout terwyl lees lêer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Kon slegs lees %1 grepe van %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Lêer %1 bestaan.\n" -"Doen jy wil hê na vervang dit?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Gevaal na maak 'n rugsteun kopie van %1.\n" -"Gaan voort in elkgeval?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon nie skryf na lêer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon nie open lêer vir om te skryf:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout terwyl om te skryf lêer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Kon slegs skryf %1 grepe van %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:183 #, fuzzy @@ -707,6 +449,11 @@ msgstr "Voortgaan" msgid "&Pause" msgstr "Pouseer" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Lêer Grootte nagegaan" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Herbegin" @@ -860,14 +607,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" "Vertraag knoppie verstel die modus van gekose\n" -"oordragte na Vertraag.Hierdie asook veroorsaak die gekose oordragte na " -"stop.\n" +"oordragte na Vertraag.Hierdie asook veroorsaak die gekose oordragte " +"na stop.\n" "\n" "Dit is 'n radio knoppie, jy kan kies tussen\n" "drie modusse." @@ -1011,6 +759,10 @@ msgid "" "Are you sure you want to quit KGet?" msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" @@ -1055,6 +807,10 @@ msgstr "" "Misformde Url:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 #, fuzzy msgid "" @@ -1235,195 +991,469 @@ msgstr "" "Alreeds stooring Url\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -#, fuzzy -msgid "Download Again" -msgstr "Aflaai klaar gemaak" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "Download Again" +msgstr "Aflaai klaar gemaak" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopie lêer van: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Na: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Poog nommer %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pouseer" + +#: transfer.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Queueing" +msgstr "Wagtou plasing" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Skedulering" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Vertraging" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Aflaai klaar gemaak" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Gestol" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Klaar gemaak" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Spoed" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Totaal grootte is %1 grepe" + +#: transfer.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "The file size does not match." +msgstr "Die lêer grootte doen nie ooreenstem!" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Lêer Grootte nagegaan" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Misformde Url:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Aflaai hervat" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Local File Name" +msgstr "Plaaslike Lêernaam" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Tel" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Spoed" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Oorbleiwende. Tyd" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adres (Url)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gevorderde Opsies" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Voeg by nuwe oordragte as:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Geïkonifiseer" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Gevorderde individuele vensters" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Merk gedeeltelike aflaaiïngs" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Verwyder lêers van 'n lys na sukses" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Kry lêer grotes" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Ervare modus (moet nie por vir kanseleer of uitvee)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Vertoon hoof venster na opstart" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Vertoon individuele vensters" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Getou" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Vertraag" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automatisering Opsies" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minute" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Outo ontkoppel na klaar gemaak aflaaiïng" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Outo stoor lêer lys elke:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Tydgebonde ontkoppel" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Ontkoppel opdrag:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Outo plak van klipbord" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Outo afskakel na klaar gemaak aflaaiïng" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Herkoppeling Opsies" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Op aanteken of tydverstreke fout" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopie lêer van: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Herkoppel na:" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Na: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Nommer van herprobeer:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Op gebroke verbinding" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Poog nommer %1" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Tydverstreke Opsies" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "As nee data arriveer in" + +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" msgstr "" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pouseer" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "" -#: transfer.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Queueing" -msgstr "Wagtou plasing" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Verbinding" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Skedulering" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Vertraging" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Aflaai klaar gemaak" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "Plip" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Gestol" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "Slip" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "Ppp" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Klaar gemaak" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "Isdn" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "Spoed" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Af-lyn modus" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Skakel nommer:" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Totaal grootte is %1 grepe" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Uitbreiding" -#: transfer.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "The file size does not match." -msgstr "Die lêer grootte doen nie ooreenstem!" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Verstek Gids" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Lêer Grootte nagegaan" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Bygevoeg" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -"Misformde Url:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Aflaai hervat" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "Verander..." -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Verstek Gids" -#: transferlist.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Local File Name" -msgstr "Plaaslike Lêernaam" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Limiet Opsies" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Tel" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maksimum nommer van geöpende koppelinge:" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimum netwerk bandwydte:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maksimum netwerk bandwydte:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Spoed" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Oorbleiwende. Tyd" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Gebruik animasie" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adres (Url)" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Venster Styl" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Aflaai hervat" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Maand:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "File Name" -msgstr "Naam" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Bestemming:" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Vasmeer" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Laat val teiken" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Open Lêer" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "No Files Selected" -msgstr "Lêer Grootte nagegaan" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Oordra" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Download Manager" -msgstr "Aflaai klaar gemaak" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Laat val Teiken" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Limiet Opsies" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "" +#: kgetui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Skrif tipe Instellings" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" #, fuzzy @@ -1488,15 +1518,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "Gebruik klanke" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Verander..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "Toets" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Bygevoeg" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "Beginne" @@ -1533,9 +1557,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dock widget" #~ msgstr "Vasmeer gui-element" -#~ msgid "Font Settings" -#~ msgstr "Skrif tipe Instellings" - #~ msgid "Dolor lpse" #~ msgstr "Dolor lpse" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po index 2c19bf4e2d5..f40767f3add 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 22:56+0100\n" "Last-Translator: Mohamed SAAD محمد سعد \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نورالدين أمين آغا,عمار الطباع,Mohamed SAAD محمد سعد" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" "يتكوّن كل سطر من تماماً\n" "نوع امتداد واحد ومجلد واحد." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -113,6 +119,10 @@ msgstr "متابع" msgid "Not resumed" msgstr "غير متابع" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "الإتصال" @@ -145,6 +155,62 @@ msgstr "صغّر" msgid "Sticky" msgstr "كل السطوح" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "نزّل الملفات المختارة" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "إسم الملف" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "نوع الملف" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "الموقع (عنوان المورد المنتظم)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "لم تختر أي ملفات لتنزيلها." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "لا ملفات مختارة" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "مسيّر التنزيل" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "أظهر مسقط الهدف" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "سرد كل الروابط" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "لا توجد روابط في الإطار النشط لصفحة HTML الحالية." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "لا روابط" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "الهوية" @@ -177,486 +243,156 @@ msgstr "إبدء kget مع مسقط الهدف" msgid "URL(s) to download" msgstr "عناوين الموارد المنتظمة لتنزيلها" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "الخيارات المتقدمة" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"لن يحذف\n" +"%1\n" +"لأنه دليل." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "أضف عمليات النقل الجديدة كـ :" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "غير محذوف يحذف" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "أيقونة مصغّرة" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"لن يحذف\n" +"%1\n" +"لأنه ليس ملفًا محليًا." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "النوافذ المستقلة المتقدمة" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "علّم التنزيلات الجزئية" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "التكامل مع Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "أحذف الملفات من اللائحة بعد النجاح" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "مكّن" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "إحصل على أحجام الملفات" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "لا تمكّن" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "نمط الخبير (لا تطلب تأكيد الإلغاء أو المحو)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"الملف المحدد غير موجود:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "إستعمل KGet كمسيّر التنزيل لِــ Konqueror" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"هذا مجلد وليس ملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "أظهر النافذة الرئيسية عند يدء التشغيل" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ليس لديك أذن القراءة للملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "أظهر النوافذ المستقلة" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"لم أتمكن من قراءة الملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "في صفّ الإنتظار" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"لم أتمكن من فتح الملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "مؤجل" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"خطأ أثناء قراءة الملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "خيارات التنفيذ التلقائي" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "تمكّنت فقط من قراءة %1 بايت من %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " دقائق" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"الملف %1 موجود.\n" +"هل ترغب في إستبداله ؟" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "قطع الإتصال تلقائياً بعد الإنتهاء من التنزيل" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "تخزين لائحة الملفات كلّ:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"فشلتُ في عمل نسخة احتياطية من %1.\n" +"تابع على كلّ حال ؟" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "قطع إتصال مُجَدّول زمنياً" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"لم أتمكن من الكتابة إلى الملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "أمر قطع الإتصال:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"لم أتمكن من فتح الملف للكتابة:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "ألصق تلقائياً من لوحة القطع و اللصق" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"خطأ أثناء كتابة الملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "إغلاق الجهاز تلقائياً بعد الإنتهاء من التنزيل" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "خيارات إعادة الإتصال" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "عند خطأ تسجيل الدخول أو خطأ نفاذ المهلة" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "إعادة الإتصال بعد:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "عدد المحاولات:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "عند الإتصالات المقطوعة" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "خيارات نفاذ الوقت" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "إن لم تصل أي معطيات في غضون:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "إن لم يستطع الخادم المتابعة:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "أو" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "نوع الإتصال" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "دائم" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "نقطة إلى نقطة" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "شبكة معطيات الخدمات المتكاملة ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "الوضع غير المتّصل" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "رقم الرابط:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "الإمتدادة" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "المجلد الإفتراضي" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "الإمتدادة (* لكلّ الملفات):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "المجلد الإفتراضي:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "خيارات الحدود" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "العدد الأقصى للإتصالات المفتوحة:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "أدنى عرض الحزمة للشبكة:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "أقصى عرض الحزمة للشبكة:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " بايتات/ثانية" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "إستعمل التحريكات" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "طُرز النافذة:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "المحرف:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "عادي" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "محضون" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "مسقط الهدف" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "أ&نقل" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"لن يحذف\n" -"%1\n" -"لأنه دليل." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "غير محذوف يحذف" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"لن يحذف\n" -"%1\n" -"لأنه ليس ملفًا محليًا." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "التكامل مع Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "مكّن" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "لا تمكّن" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"الملف المحدد غير موجود:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"هذا مجلد وليس ملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ليس لديك أذن القراءة للملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من قراءة الملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من فتح الملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ أثناء قراءة الملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "تمكّنت فقط من قراءة %1 بايت من %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"الملف %1 موجود.\n" -"هل ترغب في إستبداله ؟" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"فشلتُ في عمل نسخة احتياطية من %1.\n" -"تابع على كلّ حال ؟" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من الكتابة إلى الملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من فتح الملف للكتابة:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ أثناء كتابة الملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "تمكنت فقط من كتابة %1 بايت من %2." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "تمكنت فقط من كتابة %1 بايت من %2." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -710,6 +446,11 @@ msgstr "&تابع" msgid "&Pause" msgstr "&قف مؤقتاً" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "غير محذوف يحذف" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "إ&عادة بدء التشغيل" @@ -856,7 +597,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1059,6 +801,10 @@ msgstr "" "بعض عمليات النقل لا تزال قيد التنفيذ.\n" "هل أنت أكيد من أنك تريد إنهاء KGet ؟" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد محو عمليات النقل هذه ؟" @@ -1104,6 +850,10 @@ msgstr "" "عنوان المورد المنتظم خاطئ التكوين:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1278,184 +1028,465 @@ msgstr "" "%1\n" "نزّله مرة أخرى ؟" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "نزّله مرة أخرى" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "نزّله مرة أخرى" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "أنسخ الملف من: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "إلى: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "المحاولة رقم %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "توقف مؤقت" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "يتم الوضع في صفّ الإنتظار" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "تتم الجدولة" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "يتم التأجيل" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "إنتهى التنزيل" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "متوقف" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "تمّ بنجاح" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "منتهي" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "موقّف" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/ث" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "الحجم الكلي %1 بايت" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "حجم الملف لا يطابق." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "تم فحص حجم الملف" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "تمت متابعة التنزيل" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "ث" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "إسم الملف المحلي" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "العدد" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "المجموع" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "الوقت المتبقي" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "عنوان المورد المنتظم" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "الخيارات المتقدمة" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "أضف عمليات النقل الجديدة كـ :" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "أيقونة مصغّرة" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "النوافذ المستقلة المتقدمة" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "علّم التنزيلات الجزئية" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "أحذف الملفات من اللائحة بعد النجاح" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "إحصل على أحجام الملفات" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "نمط الخبير (لا تطلب تأكيد الإلغاء أو المحو)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "إستعمل KGet كمسيّر التنزيل لِــ Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "أظهر النافذة الرئيسية عند يدء التشغيل" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "أظهر النوافذ المستقلة" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "في صفّ الإنتظار" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "مؤجل" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "خيارات التنفيذ التلقائي" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " دقائق" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "قطع الإتصال تلقائياً بعد الإنتهاء من التنزيل" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "تخزين لائحة الملفات كلّ:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "قطع إتصال مُجَدّول زمنياً" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "أمر قطع الإتصال:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "ألصق تلقائياً من لوحة القطع و اللصق" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "إغلاق الجهاز تلقائياً بعد الإنتهاء من التنزيل" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "خيارات إعادة الإتصال" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "أنسخ الملف من: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "عند خطأ تسجيل الدخول أو خطأ نفاذ المهلة" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "إلى: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "إعادة الإتصال بعد:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "عدد المحاولات:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "المحاولة رقم %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "عند الإتصالات المقطوعة" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "خيارات نفاذ الوقت" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "توقف مؤقت" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "إن لم تصل أي معطيات في غضون:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "يتم الوضع في صفّ الإنتظار" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "إن لم يستطع الخادم المتابعة:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "تتم الجدولة" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "أو" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "يتم التأجيل" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "نوع الإتصال" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "إنتهى التنزيل" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "دائم" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "متوقف" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "تمّ بنجاح" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "منتهي" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "موقّف" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "نقطة إلى نقطة" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/ث" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "شبكة معطيات الخدمات المتكاملة ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "الحجم الكلي %1 بايت" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "الوضع غير المتّصل" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "حجم الملف لا يطابق." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "رقم الرابط:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "تم فحص حجم الملف" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "الإمتدادة" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "المجلد الإفتراضي" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "تمت متابعة التنزيل" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "متقدم" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "ث" - -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "إسم الملف المحلي" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "تغيير..." -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "العدد" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "الإمتدادة (* لكلّ الملفات):" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "المجلد الإفتراضي:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "المجموع" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "خيارات الحدود" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "السرعة" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "العدد الأقصى للإتصالات المفتوحة:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "الوقت المتبقي" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "أدنى عرض الحزمة للشبكة:" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "عنوان المورد المنتظم" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "أقصى عرض الحزمة للشبكة:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "نزّل الملفات المختارة" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " بايتات/ثانية" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "إسم الملف" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "إستعمل التحريكات" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "طُرز النافذة:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "نوع الملف" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "المحرف:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "الموقع (عنوان المورد المنتظم)" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "عادي" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "لم تختر أي ملفات لتنزيلها." +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "محضون" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "لا ملفات مختارة" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "مسقط الهدف" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "مسيّر التنزيل" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "إفتح &ملف" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "أظهر مسقط الهدف" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "أ&نقل" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "سرد كل الروابط" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "لا توجد روابط في الإطار النشط لصفحة HTML الحالية." +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "خيارات الحدود" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "لا روابط" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Extension:" @@ -1521,16 +1552,9 @@ msgstr "لا روابط" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "استعمال الأصوات" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "تغيير..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "اختبار" -#, fuzzy -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "متقدم" - #, fuzzy #~ msgid "Started" #~ msgstr "مستقلة" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kget.po index 605338b6c33..13f90a7ef7d 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kget.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 00:21+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mətin Əmirov" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,6 +31,12 @@ msgid "" "extension type and one folder." msgstr "" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -102,6 +108,10 @@ msgstr "" msgid "Not resumed" msgstr "" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" @@ -134,6 +144,67 @@ msgstr "Kiçilt" msgid "Sticky" msgstr "Yapışqan" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Fayl Adı" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "İzahat" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Fayl Növü" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Download Manager" +msgstr "Endirmələr İdarəçisi" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "" + #: logwindow.cpp:96 #, fuzzy msgid "Id" @@ -173,496 +244,165 @@ msgstr "" msgid "URL(s) to download" msgstr "endiriləcək URL(lər)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Ətraflı Seçimlər" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Ətraflı şəxsi pəncərələr" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Qismi endirmələri işarətlə" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Müvəffəqiyyətli olandan sonra faylları siyahıdan çıxart" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Fayl böyüklüklərini öyrən" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bildirilən fayl mövcud deyil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" +"Fayl oxuna bilmir:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Şəxsi pəncərələri göstər" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fayl açıla bilmir:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Sorğulandı" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fayl oxuna bilmədi:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Gecikdirilmiş" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "%2 baytdan ancaq %1 oxuna bildi." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Avtomasiya Seçənəkləri" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fayl %1 mövcuddur.\n" +"Onu əvəz etmək istəyirsiniz?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " min" -msgstr " dəq" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" msgstr "" +"%1 ehtiyat nüsxəsi yaradıla bilmədi.\n" +"Davam edilsin?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" +"Fayla yazıla bilmir:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Vaxt dolması bağlantı kəsilməsi" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fayl yazma üçün açıla bilmir:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" +"Fayla yazma xətası:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Ara yaddaşdan avtomatik olaraq yapışdır" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Ancaq %1 / %2 bayt yazıla bildi." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Girişdə ya da vaxt dolması xətasında" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Xətdə Deyil" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Xətd xarici başladılır" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Qopuq bağlantıda" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Vaxt Dolması Seçənəkləri" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Bağlantı Növü" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Qalıcı" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Eternet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "\"Offline\" modu" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Uzantı" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Limitlərin Seçənəkləri" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Yazı növü:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Yapışıq" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transfer" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bildirilən fayl mövcud deyil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fayl oxuna bilmir:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fayl açıla bilmir:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fayl oxuna bilmədi:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "%2 baytdan ancaq %1 oxuna bildi." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fayl %1 mövcuddur.\n" -"Onu əvəz etmək istəyirsiniz?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"%1 ehtiyat nüsxəsi yaradıla bilmədi.\n" -"Davam edilsin?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fayla yazıla bilmir:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fayl yazma üçün açıla bilmir:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fayla yazma xətası:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Ancaq %1 / %2 bayt yazıla bildi." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Xətdə Deyil" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Xətd xarici başladılır" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:349 @@ -697,6 +437,10 @@ msgstr "&Davam Et" msgid "&Pause" msgstr "&Fasilə Ver" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Yenidən &başlat" @@ -827,7 +571,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -955,6 +700,10 @@ msgid "" "Are you sure you want to quit KGet?" msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "" @@ -995,6 +744,10 @@ msgid "" "%1" msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1159,209 +912,486 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "" +"Already saved URL\n" +"%1\n" +"Download again?" +msgstr "" + +#: tdemainwidget.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "Download Again" +msgstr "Endirmələr İdarəçisi" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "namə'lum" + +#: transfer.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Cəhd %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Pausing" +msgstr "Fasilə Verlir" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Scheduling" +msgstr "Planlaşdırılır" + +#: transfer.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Delaying" +msgstr "Gecikir" + +#: transfer.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Download finished" +msgstr "Endirmə qurtardı" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Dayandı" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Qurtardı" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Sür'ət" + +#: transfer.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Toplam böyüklük %1 baytdır" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Local File Name" +msgstr "Yerli Fayl Adı" + +#: transferlist.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Say" + +#: transferlist.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#: transferlist.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Sür'ət" + +#: transferlist.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Rem. Time" +msgstr "Qal. Vaxt" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Ətraflı Seçimlər" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Ətraflı şəxsi pəncərələr" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Qismi endirmələri işarətlə" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Müvəffəqiyyətli olandan sonra faylları siyahıdan çıxart" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Fayl böyüklüklərini öyrən" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Şəxsi pəncərələri göstər" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Sorğulandı" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Gecikdirilmiş" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Avtomasiya Seçənəkləri" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " min" +msgstr " dəq" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Vaxt dolması bağlantı kəsilməsi" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Ara yaddaşdan avtomatik olaraq yapışdır" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -#, fuzzy -msgid "Download Again" -msgstr "Endirmələr İdarəçisi" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Girişdə ya da vaxt dolması xətasında" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" msgstr "" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" msgstr "" -#: transfer.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "namə'lum" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Qopuq bağlantıda" -#: transfer.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Cəhd %1" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Vaxt Dolması Seçənəkləri" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" msgstr "" -#: transfer.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Pausing" -msgstr "Fasilə Verlir" - -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" msgstr "" -#: transfer.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Scheduling" -msgstr "Planlaşdırılır" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "" -#: transfer.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Delaying" -msgstr "Gecikir" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Bağlantı Növü" -#: transfer.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "Download finished" -msgstr "Endirmə qurtardı" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Qalıcı" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Dayandı" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Eternet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Qurtardı" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "Sür'ət" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Toplam böyüklük %1 baytdır" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "\"Offline\" modu" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" msgstr "" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Uzantı" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" msgstr "" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Əlavə Edilib" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "Dəyişdir..." -#: transferlist.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Local File Name" -msgstr "Yerli Fayl Adı" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Say" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Limitlərin Seçənəkləri" -#: transferlist.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Total" -msgstr "Toplam" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Speed" -msgstr "Sür'ət" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Rem. Time" -msgstr "Qal. Vaxt" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "File Name" -msgstr "Fayl Adı" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "İzahat" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Yazı növü:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "File Type" -msgstr "Fayl Növü" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Yapışıq" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Download Manager" -msgstr "Endirmələr İdarəçisi" +#: kgetui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transfer" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Limitlərin Seçənəkləri" + +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" #, fuzzy @@ -1378,18 +1408,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Use &Sound" #~ msgstr "&Səs İşlət" -#, fuzzy -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Dəyişdir..." - #, fuzzy #~ msgid "Test" #~ msgstr "Sına" -#, fuzzy -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Əlavə Edilib" - #, fuzzy #~ msgid "Started" #~ msgstr "Başladılıb" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kget.po index 99a10ab6246..85be86db430 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kget.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 12:09+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев,Атанас Мавров,Борислав Александров" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "" "Всеки ред се състои от точно едно разширение и една директория, в която ще " "бъдат записвани файлове с даденото разширение." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -111,6 +117,10 @@ msgstr "Възобновяван" msgid "Not resumed" msgstr "Невъзобновяван" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Връзка" @@ -143,6 +153,62 @@ msgstr "Минимизиране" msgid "Sticky" msgstr "Прилепване" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Изтегляне на избраните файлове" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Име на файл" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Тип файл" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Местоположение (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Не сте избрали никакви файлове за изтегляне." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Няма избрани файлове" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Връзка в: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Изтегляне на файлове" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Показване като малък прозорец" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Показване на всички връзки" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Няма хипервръзки в активния фрейм на текущата уеб страница." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Няма хипервръзки" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Код" @@ -175,486 +241,156 @@ msgstr "Стартиране като малък прозорец" msgid "URL(s) to download" msgstr "Адреси за изтегляне" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "Елементът %1 не е изтрит, понеже е директория." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Допълнителни настройки" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Няма изтриване" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Добавяне на нов трансфер:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "Елементът %1 не е изтрит, понеже не е локален файл." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Иконизирани" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Стартирате програмата KGet за първи път.\n" +"Искате ли тя да бъде интегрирана с браузъра Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Разширен режим на индивидуалните прозорци" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Интеграция с Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Маркиране на частично изтеглените файлове" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Интегриране" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Изтриване на файловете от списъка след успешно изтегляне" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Без интегриране" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Определяне размера на файла" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Зададеният файл не съществува:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Експертен режим (без питане за прекъсване или изтриване)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Това е директория, а не файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Интегриране на програмата KGet с браузъра Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Нямате права за четене на файла:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Показване на главния прозорец при стартиране" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не може да бъде прочетен файлът:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Показване на индивидуалните прозорци" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не може да бъде отворен файлът:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "В опашката" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при четене от файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Задържан" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Могат да бъдат прочетени само %1 байта от %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Автоматично извършване на следните операции" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файлът %1 съществува.\n" +"Искате ли да бъде презаписан?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " мин" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Разкачване след завършване на изтеглянето" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Грешка при създаване резервно копие на %1.\n" +"Продължение, въпреки това?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Запис на списъка за изтегляне на всеки:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не може да бъде записано във файлът:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Разкачване" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не може да бъде отворен файлът за запис:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Команда за разкачване:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при запис във файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Автоматично поставяне от системния буфер" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Могат да бъдат записани само %1 от %2 байта." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Изход от програмата след завършване на изтеглянето" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Възобновяване на връзката" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "При включване в системата или просрочка на времето" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Възобновяване след:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Брой опити:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "При прекъсната връзка" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Просрочка на времето" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Ако няма получени данни след:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Ако сървърът не поддържа възобновяване:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "или" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Тип връзка" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Постоянна" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Локална мрежа" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Режим без връзка" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Номер на връзката:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Разширение" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Стандартна директория" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Разширение (* за всички файлове):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Стандартна директория:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Настройки на ограниченията" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Максимален брой активни връзки:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Минимална скорост (трансфер):" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Максимална скорост (трансфер):" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " байта/сек" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Използване на анимация" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Стил на прозорец:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Иконизиран" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Малък прозорец" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Трансфер" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "Елементът %1 не е изтрит, понеже е директория." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Няма изтриване" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "Елементът %1 не е изтрит, понеже не е локален файл." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Стартирате програмата KGet за първи път.\n" -"Искате ли тя да бъде интегрирана с браузъра Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Интеграция с Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Интегриране" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Без интегриране" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Зададеният файл не съществува:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Това е директория, а не файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Нямате права за четене на файла:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не може да бъде прочетен файлът:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не може да бъде отворен файлът:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при четене от файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Могат да бъдат прочетени само %1 байта от %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Файлът %1 съществува.\n" -"Искате ли да бъде презаписан?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Грешка при създаване резервно копие на %1.\n" -"Продължение, въпреки това?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не може да бъде записано във файлът:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не може да бъде отворен файлът за запис:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при запис във файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Могат да бъдат записани само %1 от %2 байта." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Добре дошли в KGet" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Добре дошли в KGet" #: tdemainwidget.cpp:183 msgid "Could not create valid socket" @@ -704,6 +440,11 @@ msgstr "&Възобновяване" msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Няма изтриване" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Ре&стартиране" @@ -793,16 +534,16 @@ msgid "" "Resume button starts selected transfers\n" "and sets their mode to queued." msgstr "" -"Възобновяване на избраните трансфери и установяване на режимите им " -"в опашка." +"Възобновяване на избраните трансфери и установяване на режимите им в " +"опашка." #: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" "Pause button stops selected transfers\n" "and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Спиране на избраните трансфери и установяване на режимите им на " -"задържани." +"Спиране на избраните трансфери и установяване на режимите им на " +"задържани." #: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" @@ -815,8 +556,8 @@ msgid "" "Restart button is a convenience button\n" "that simply does Pause and Resume." msgstr "" -"Рестартиране - все едно сте натиснали бутоните Пауза и " -"Възобновяване." +"Рестартиране - все едно сте натиснали бутоните Пауза и " +"Възобновяване." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -826,9 +567,8 @@ msgid "" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" -"Поставяне на избраните трансфери в опашката." -"
" -"
Може да избирате между три режима.
" +"Поставяне на избраните трансфери в опашката.

Може да избирате " +"между три режима.
" #: tdemainwidget.cpp:455 msgid "" @@ -839,20 +579,19 @@ msgid "" "three modes." msgstr "" "Поставяне на избраните трансфери в режим на по-късно изтегляне." -"
" -"
Може да избирате между три режима.
" +"

Може да избирате между три режима." #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" -"Задържане на избраните трансфери." -"
" -"
Може да избирате между три режима.
" +"Задържане на избраните трансфери.

Може да избирате между три " +"режима.
" #: tdemainwidget.cpp:461 msgid "" @@ -861,10 +600,8 @@ msgid "" "\n" "Some of these options can be more easily set using the toolbar." msgstr "" -"Отваряне на прозореца за настроена на програмата." -"
" -"
Някои от настройките могат да се задават от менюто или от лентата за " -"инструменти.
" +"Отваряне на прозореца за настроена на програмата.

Някои от " +"настройките могат да се задават от менюто или от лентата за инструменти.
" #: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" @@ -872,10 +609,8 @@ msgid "" "The log window records all program events that occur\n" "while KGet is running." msgstr "" -"Отваряне на журналния прозорец." -"
" -"
В този прозорец се показват всички събития предизвикани по време на " -"изпълнение на програмата.
" +"Отваряне на журналния прозорец.

В този прозорец се показват " +"всички събития предизвикани по време на изпълнение на програмата.
" #: tdemainwidget.cpp:467 msgid "" @@ -904,18 +639,14 @@ msgid "" "auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" "or shut down without asking." msgstr "" -"Включване/изключване на експертния режим." -"
" -"
Експертният режим е за напреднали потребители. Ако режимът е включен, " -"операциите, които изискват потвърждение, се извършват без потвърждение. " -"Примерно, изтриване, прекъсване и пр." -"
" -"
Важно!" -"
Включете режима, ако искате да използвате автоматично прекъсване на " -"връзката и автоматичен изход от програмата без да бъдете питан. В противен " -"случай, дори е да е зададено автоматично прекъсване на връзката, ако " -"експертният режим не е включен, ще бъдете питан за потвърждение за прекъсване " -"на връзката.
" +"Включване/изключване на експертния режим.

Експертният режим е за " +"напреднали потребители. Ако режимът е включен, операциите, които изискват " +"потвърждение, се извършват без потвърждение. Примерно, изтриване, прекъсване " +"и пр.

Важно!
Включете режима, ако искате да използвате " +"автоматично прекъсване на връзката и автоматичен изход от програмата без да " +"бъдете питан. В противен случай, дори е да е зададено автоматично прекъсване " +"на връзката, ако експертният режим не е включен, ще бъдете питан за " +"потвърждение за прекъсване на връзката.
" #: tdemainwidget.cpp:473 msgid "" @@ -926,10 +657,9 @@ msgid "" "and put all new added transfers into the folder\n" "where the last transfer was put." msgstr "" -"Включване/изключване използването на последната директория." -"
" -"
Ако е включено, програмата ще игнорира настройките на директориите и ще " -"записва изтеглените файлове в последната използвана директория.
" +"Включване/изключване използването на последната директория.

Ако е " +"включено, програмата ще игнорира настройките на директориите и ще записва " +"изтеглените файлове в последната използвана директория.
" #: tdemainwidget.cpp:476 msgid "" @@ -944,14 +674,10 @@ msgid "" "to disconnect without asking." msgstr "" "Включване/изключване на автоматично прекъсване на връзката след " -"завършването на всички трансфери." -"
" -"
Ако е включено, програмата автоматично ще прекъсне връзката след " -"завършването на всички трансфери." -"
" -"
Важно!" -"
Включете експертния режим, ако искате програмата да прекъсне връзката без " -"да ви пита.
" +"завършването на всички трансфери.

Ако е включено, програмата " +"автоматично ще прекъсне връзката след завършването на всички трансфери." +"

Важно!
Включете експертния режим, ако искате програмата да " +"прекъсне връзката без да ви пита." #: tdemainwidget.cpp:479 msgid "" @@ -964,15 +690,11 @@ msgid "" "Also turn on the expert mode when you want KGet\n" "to quit without asking." msgstr "" -"Включване/изключване на автоматичен изход от програмата при завършване на " -"изтеглянето." -"
" -"
Ако е включено, програмата автоматично ще прекрати работата си след " -"завършването на всички трансфери." -"
" -"
Важно!" -"
Включете експертния режим, ако искате програмата да прекъсне работата си " -"без да ви пита.
" +"Включване/изключване на автоматичен изход от програмата при завършване " +"на изтеглянето.

Ако е включено, програмата автоматично ще прекрати " +"работата си след завършването на всички трансфери.

Важно!
Включете експертния режим, ако искате програмата да прекъсне работата " +"си без да ви пита.
" #: tdemainwidget.cpp:482 msgid "" @@ -985,9 +707,8 @@ msgid "" "You can browse offline, while still being able to add\n" "new transfers as queued." msgstr "" -"Включване/изключване на връзката с мрежата." -"
" -"
Ако е включено, програмата ще работи все едно не е свързана с Интернет.
" +"Включване/изключване на връзката с мрежата.

Ако е включено, " +"програмата ще работи все едно не е свързана с Интернет.
" #: tdemainwidget.cpp:485 msgid "" @@ -1015,10 +736,9 @@ msgid "" "You can show/hide a normal window with a simple click\n" "on a shaped window." msgstr "" -"Превключване между малък прозорец и нормален прозорец." -"
" -"
Може да показвате/скривате нормалния прозорец с щракване на мишката върху " -"малкия прозорец." +"Превключване между малък прозорец и нормален прозорец.

Може да " +"показвате/скривате нормалния прозорец с щракване на мишката върху малкия " +"прозорец." #: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 msgid "" @@ -1040,6 +760,10 @@ msgstr "" "Има трансфери, които все още се изпълняват.\n" "Сигурни ли сте, че искате да излезете от програмата?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате избраните трансфери да бъдат изтрити?" @@ -1059,7 +783,8 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"Трансферът, който искахте да изтриете, завърши преди операцията по изтриване.\n" +"Трансферът, който искахте да изтриете, завърши преди операцията по " +"изтриване.\n" "Трансферите (%n), които искахте да изтриете, завършиха преди операцията по " "изтриване." @@ -1084,6 +809,10 @@ msgstr "" "Невалиден адрес:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1254,182 +983,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Искате ли да бъде стартирано ново изтегляне?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Повторно изтегляне" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Повторно изтегляне" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Копиране на файл от %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "В %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Брой опити %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Спиране" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Пауза" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Поставяне в опашката" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Разписание за по-късно изтегляне" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Задържане" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Изтеглянето завърши" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Блокиран" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Готово" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Завършил" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Спрян" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/сек" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Общият размер е %1 байта" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Размерът на файла не съвпада" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Размерът на файла е проверен" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Невалиден адрес:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Изтеглянето е възобновено" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "проверка дали файлът се намира в кеш-паметта...не" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "С" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Локално име" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Брой" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Общо" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Ост. време" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Адрес" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Допълнителни настройки" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Добавяне на нов трансфер:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Иконизирани" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Разширен режим на индивидуалните прозорци" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Маркиране на частично изтеглените файлове" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Изтриване на файловете от списъка след успешно изтегляне" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Определяне размера на файла" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Експертен режим (без питане за прекъсване или изтриване)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Интегриране на програмата KGet с браузъра Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Показване на главния прозорец при стартиране" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Показване на индивидуалните прозорци" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "В опашката" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Задържан" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Автоматично извършване на следните операции" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " мин" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Разкачване след завършване на изтеглянето" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Запис на списъка за изтегляне на всеки:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Разкачване" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Команда за разкачване:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Автоматично поставяне от системния буфер" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Изход от програмата след завършване на изтеглянето" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Възобновяване на връзката" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Копиране на файл от %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "При включване в системата или просрочка на времето" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "В %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Възобновяване след:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Брой опити:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Брой опити %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "При прекъсната връзка" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Спиране" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Просрочка на времето" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Пауза" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Ако няма получени данни след:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Поставяне в опашката" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Ако сървърът не поддържа възобновяване:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Разписание за по-късно изтегляне" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "или" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Задържане" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Тип връзка" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Изтеглянето завърши" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Постоянна" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Блокиран" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Локална мрежа" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Готово" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Завършил" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Спрян" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/сек" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Общият размер е %1 байта" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Режим без връзка" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Размерът на файла не съвпада" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Номер на връзката:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Размерът на файла е проверен" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Разширение" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Стандартна директория" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Невалиден адрес:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Изтеглянето е възобновено" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "проверка дали файлът се намира в кеш-паметта...не" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "С" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Разширение (* за всички файлове):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Локално име" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Стандартна директория:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Брой" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Настройки на ограниченията" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Максимален брой активни връзки:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Общо" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Минимална скорост (трансфер):" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Максимална скорост (трансфер):" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Ост. време" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " байта/сек" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Адрес" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Използване на анимация" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Изтегляне на избраните файлове" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Стил на прозорец:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Име на файл" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Тип файл" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Иконизиран" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Местоположение (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Малък прозорец" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Не сте избрали никакви файлове за изтегляне." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Няма избрани файлове" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Отваряне на &файла" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Връзка в: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Трансфер" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Изтегляне на файлове" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Показване като малък прозорец" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Настройки на ограниченията" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Показване на всички връзки" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Няма хипервръзки в активния фрейм на текущата уеб страница." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Няма хипервръзки" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kget.po index 89d6520e862..a1bd2ad5585 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kget.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdenetwork/kget.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,6 +30,12 @@ msgid "" "extension type and one folder." msgstr "" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -103,6 +109,10 @@ msgstr "Kenderc'hel eo" msgid "Not resumed" msgstr "N'eo ket kenderc'helet" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Kevreadenn" @@ -135,6 +145,62 @@ msgstr "Izelaat" msgid "Sticky" msgstr "Pegañ" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Enkargañ ar restroù diuzet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Anv ar restr" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Rizh ar restr" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Lec'hiadur (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Restr diuzet ebet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Merour enkargañ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Liamm ebet" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -167,483 +233,153 @@ msgstr "" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(où) da enkargañ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Dibaboù barek" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" +"N'eo ket dilamet\n" +"%1\n" +"peogwir a zo ur renkell." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Arlunet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Prenester barek unan hag unan" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "N'eo ket dilamet" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" +"N'eo ket dilamet\n" +"%1\n" +"peogwir a zo ur restr lec'hel." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Tapout mentoù ar restroù" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Diskouez ar brenestr gentañ pa loc'hañ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Diskouez prenester barek unan hag unan" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Bevaat" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "El lost" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ne vevit ket" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" +"Ar restr lavaret n'eus ket anezhañ :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" +"Setu a renkell ha n'eo ket ur restr :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " mun" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" +"N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" +"Ne m'eus ket gallet lenn ar restr:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" +"Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Urzhiad digevreañ :" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" +"Fazi en ur lenn ar restr :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Dibarzhoù adkevreañ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"Bez' ez eus ar restr %1 endeo.\n" +"Ha fellout a ra deoc'h e erlec'hiañ ?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Adkevreañ goude :" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Niver a daolioù :" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" +"Ne m'eus ket gallet skrivañ ar restr :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Dibarzhoù an amzer-hont" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" +"Fazi en ur skrivañ ar restr :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "pa" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Rizh ar gevreadenn" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RNIS" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Niver al liamm :" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Astenn" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Renkell dre ziouer" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Astenn (* evit pep restr) :" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Renkell dre ziouer :" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Niver uhelañ a kevreadurioù digeret :" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " okted/eil" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Implijit ur buhezadur" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Giz ar prenestr :" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Nodrezh :" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Boas" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Ensoc'het" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Treuzkas" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"N'eo ket dilamet\n" -"%1\n" -"peogwir a zo ur renkell." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "N'eo ket dilamet" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"N'eo ket dilamet\n" -"%1\n" -"peogwir a zo ur restr lec'hel." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Bevaat" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ne vevit ket" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ar restr lavaret n'eus ket anezhañ :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Setu a renkell ha n'eo ket ur restr :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet lenn ar restr:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fazi en ur lenn ar restr :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Bez' ez eus ar restr %1 endeo.\n" -"Ha fellout a ra deoc'h e erlec'hiañ ?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet skrivañ ar restr :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fazi en ur skrivañ ar restr :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:168 @@ -698,6 +434,11 @@ msgstr "&Kenderc'hel" msgid "&Pause" msgstr "&Ehan" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "N'eo ket dilamet" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Ad&loc'hañ" @@ -827,7 +568,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -957,6 +699,10 @@ msgid "" "Are you sure you want to quit KGet?" msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "" @@ -998,6 +744,10 @@ msgstr "" "URL siek :\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1245,15 +995,21 @@ msgid "File Size checked" msgstr "" #: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"URL siek :\n" +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL siek :\n" #: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Kenderc'helet eo an ezkargañ" +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + #: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "" @@ -1291,57 +1047,331 @@ msgstr "" msgid "Address (URL)" msgstr "Chomlec'h (URL)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Enkargañ ar restroù diuzet" +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Dibaboù barek" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Anv ar restr" +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Arlunet" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Rizh ar restr" +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Prenester barek unan hag unan" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Lec'hiadur (URL)" +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Restr diuzet ebet" +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Tapout mentoù ar restroù" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Merour enkargañ" +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Diskouez ar brenestr gentañ pa loc'hañ" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Diskouez prenester barek unan hag unan" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "El lost" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " mun" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Liamm ebet" +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Urzhiad digevreañ :" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Dibarzhoù adkevreañ" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Adkevreañ goude :" + +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Niver a daolioù :" + +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Dibarzhoù an amzer-hont" + +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "pa" + +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Rizh ar gevreadenn" + +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" + +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" + +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "RNIS" + +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Niver al liamm :" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Astenn" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Renkell dre ziouer" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Ouzhpennet" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "Kemmañ ..." + +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Astenn (* evit pep restr) :" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Renkell dre ziouer :" + +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "" + +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Niver uhelañ a kevreadurioù digeret :" + +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "" + +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "" + +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " okted/eil" + +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Implijit ur buhezadur" + +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Giz ar prenestr :" + +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Nodrezh :" + +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Boas" + +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Ensoc'het" + +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Digeriñ ur &Restr" + +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Treuzkas" + +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Dibarzhoù an amzer-hont" + +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "Default directory:" #~ msgstr "Renkell dre ziouer :" @@ -1371,14 +1401,8 @@ msgstr "Liamm ebet" #~ msgid "Use &Sound" #~ msgstr "Implijit ar &son" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Kemmañ ..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "Arnodiñ" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Ouzhpennet" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "Loc'het" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kget.po index 88d8b37f1ca..8c205aa5e21 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kget.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-14 20:17+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosanski \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "" "Svaki red se sastoji od tačno jednog\n" "tipa ekstenzije i jednog direktorija." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -110,6 +116,10 @@ msgstr "Nastavljen" msgid "Not resumed" msgstr "Nije nastavljen" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Veza" @@ -142,6 +152,62 @@ msgstr "Minimizuj" msgid "Sticky" msgstr "Ljepljiv" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Downloaduj izabrane datoteke" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Tip datoteke" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Lokacija (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Niste izabrali nijednu datoteku za download." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Download menadžer" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Prikaži metu za prevlačenje" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Izlistaj sve linkove" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Nijedan link se ne nalazi u aktivnom okviru trenutne HTML stranice." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Nema linkova" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -174,489 +240,159 @@ msgstr "Pokreni KGet sa metom za prevlačenje" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(ovi) za download" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne opcije" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Ne brišem\n" +"%1\n" +"pošto je to direktorij." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Dodaj nove prijenose kao:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nije obrisano" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "U vidu ikone" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Ne brišem\n" +"%1\n" +"pošto to nije lokalna datoteka." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Napredni pojedinačni prozori" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Ovo je prvi put da pokrećete KGet.\n" +"Želite li uključiti integraciju sa Konquerorom?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Označi djelomične downloade" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integracija sa Konquerorom" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Ukloni datoteke sa liste nakon završetka" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Dobavi veličine datoteka" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Ekspertni način (ne pitaj za prekid i brisanje)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Navedena datoteka ne postoji:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" +"Ovo je direktorij a ne datoteka:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Prikaži glavni prozor pri pokretanju" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nemate dozvole za čitanje na datoteci:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Prikaži pojedinačne prozore" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu čitati datoteku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Čekaj na red" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu otvoriti datoteku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Pauziran" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška prilikom čitanja datoteke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opcije automatizacije" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Mogu pročitati samo %1 bajtova od %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Datoteka %1 postoji.\n" +"Želite li je zamijeniti?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Auto prekid veze nakon završetka downloada" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Auto snimanje liste datoteka svakih:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Ne mogu napraviti rezervnu kopiju %1.\n" +"Da svejedno nastavim?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Zakazani prekid veze" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu pisati u datoteku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Naredba za prekid veze:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Auto umetanje iz clipboarda" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška pri pisanju u datoteku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Auto gašenje računara nakon završetka downloada" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opcije ponovnog spajanja veze" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "U slučaju greške kod prijave ili isteka vremena" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Ponovo se spoji nakon:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Broj ponovnih pokušaja:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Pri prekidu veze" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opcije isteka vremena" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Ako nema prijema podataka za:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Ako server ne može nastaviti:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Vrsta veze" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Trajna" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Offline režim" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Broj linka:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Ekstenzija" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Podrazumijevani direktorij" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Podrazumijevani direktorij" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opcije ograničenja" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maksimalan broj otvorenih konekcija:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimalan mrežni bandwidth:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maksimalan mrežni bandwidth:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bajta/sek" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Koristi animaciju" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Stil prozora:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalan" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Spušten" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Meta za prevlačenje" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Prijenos" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Ne brišem\n" -"%1\n" -"pošto je to direktorij." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nije obrisano" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Ne brišem\n" -"%1\n" -"pošto to nije lokalna datoteka." - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Ovo je prvi put da pokrećete KGet.\n" -"Želite li uključiti integraciju sa Konquerorom?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integracija sa Konquerorom" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Navedena datoteka ne postoji:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ovo je direktorij a ne datoteka:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemate dozvole za čitanje na datoteci:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne mogu čitati datoteku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne mogu otvoriti datoteku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška prilikom čitanja datoteke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Mogu pročitati samo %1 bajtova od %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Datoteka %1 postoji.\n" -"Želite li je zamijeniti?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ne mogu napraviti rezervnu kopiju %1.\n" -"Da svejedno nastavim?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne mogu pisati u datoteku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri pisanju u datoteku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Mogu pisati samo %1 bajtova od %2." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Mogu pisati samo %1 bajtova od %2." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -710,6 +446,11 @@ msgstr "&Nastavi" msgid "&Pause" msgstr "&Pauziraj" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Nije obrisano" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Re&startuj" @@ -858,7 +599,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1055,6 +797,10 @@ msgstr "" "Neki prijenosi su još aktivni.\n" "Sigurno želite zatvoriti KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove prijenose?" @@ -1074,12 +820,12 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"%n prijenos koji ste željeli obrisati je završen prije nego što sam ga stigao " -"obrisati.\n" -"%n prijenosa koje ste željeli obrisati su završeni prije nego što sam ih stigao " -"obrisati.\n" -"%n prijenosa koje ste željeli obrisati su završeni prije nego što sam ih stigao " -"obrisati." +"%n prijenos koji ste željeli obrisati je završen prije nego što sam ga " +"stigao obrisati.\n" +"%n prijenosa koje ste željeli obrisati su završeni prije nego što sam ih " +"stigao obrisati.\n" +"%n prijenosa koje ste željeli obrisati su završeni prije nego što sam ih " +"stigao obrisati." #: tdemainwidget.cpp:876 #, fuzzy @@ -1103,6 +849,10 @@ msgstr "" "Neispravan URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1280,187 +1030,467 @@ msgstr "" "%1\n" "Da ga ponovo downloadujem?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -#, fuzzy -msgid "Download Again" -msgstr "Download menadžer" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "Download Again" +msgstr "Download menadžer" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopiraj datoteku sa: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "U: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Pokušaj broj %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pauziram" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Stavljam u red" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Zakazujem" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Pauziram" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Download završen" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Zaustavljen" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Završen" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Brzina" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Ukupna veličina je %1 bajtova." + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Veličine datoteka se ne poklapaju." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Provjerena veličina datoteke" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Neispravan URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Download nastavljen" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokalno ime datoteke" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Brojač" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Brzina" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Preos. vrijeme" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresa (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne opcije" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Dodaj nove prijenose kao:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "U vidu ikone" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Napredni pojedinačni prozori" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Označi djelomične downloade" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Ukloni datoteke sa liste nakon završetka" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Dobavi veličine datoteka" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Ekspertni način (ne pitaj za prekid i brisanje)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Prikaži glavni prozor pri pokretanju" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Prikaži pojedinačne prozore" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Čekaj na red" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Pauziran" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opcije automatizacije" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Auto prekid veze nakon završetka downloada" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Auto snimanje liste datoteka svakih:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Zakazani prekid veze" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Naredba za prekid veze:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Auto umetanje iz clipboarda" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Auto gašenje računara nakon završetka downloada" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opcije ponovnog spajanja veze" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "U slučaju greške kod prijave ili isteka vremena" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopiraj datoteku sa: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Ponovo se spoji nakon:" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "U: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Broj ponovnih pokušaja:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Pri prekidu veze" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Pokušaj broj %1" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opcije isteka vremena" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Ako nema prijema podataka za:" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pauziram" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Ako server ne može nastaviti:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Stavljam u red" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Zakazujem" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Vrsta veze" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Pauziram" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Trajna" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Download završen" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Zaustavljen" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Završen" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "Brzina" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Offline režim" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Ukupna veličina je %1 bajtova." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Broj linka:" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Veličine datoteka se ne poklapaju." +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Ekstenzija" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Provjerena veličina datoteke" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Podrazumijevani direktorij" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Dodano" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -"Neispravan URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Download nastavljen" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "Promijeni..." -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Podrazumijevani direktorij" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokalno ime datoteke" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opcije ograničenja" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Brojač" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maksimalan broj otvorenih konekcija:" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimalan mrežni bandwidth:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maksimalan mrežni bandwidth:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bajta/sek" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Preos. vrijeme" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Koristi animaciju" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresa (URL)" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Stil prozora:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Downloaduj izabrane datoteke" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Ime datoteke" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normalan" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Spušten" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tip datoteke" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Meta za prevlačenje" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Lokacija (URL)" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Niste izabrali nijednu datoteku za download." +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Otvori &datoteku" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Prijenos" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Download menadžer" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Prikaži metu za prevlačenje" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opcije ograničenja" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Izlistaj sve linkove" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Nijedan link se ne nalazi u aktivnom okviru trenutne HTML stranice." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Nema linkova" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "Extension:" #~ msgstr "Ekstenzija:" @@ -1514,15 +1544,9 @@ msgstr "Nema linkova" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "Koristi zvukove" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Promijeni..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "Test" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Dodano" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "Pokrenuto" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kget.po index aab2cc590df..db7b637beb8 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kget.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:48+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Antoni Bella Pérez" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "" "Cada columna consisteix exactament d'un\n" "tipus d'extensió i una carpeta." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -69,7 +75,8 @@ msgstr "0 B/s" #: dlgIndividual.cpp:128 msgid "&Keep this window open after the operation is complete." msgstr "" -"&Mantenir oberta aquesta finestra una vegada l'operació hagi estat completada." +"&Mantenir oberta aquesta finestra una vegada l'operació hagi estat " +"completada." #: dlgIndividual.cpp:140 msgid "Open &File" @@ -111,6 +118,10 @@ msgstr "Represa" msgid "Not resumed" msgstr "No represa" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Connexió" @@ -143,6 +154,62 @@ msgstr "Minimitza" msgid "Sticky" msgstr "Fixada" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Descarrega els fitxers seleccionats" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Nom de fitxer" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Tipus de fitxer" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Localització (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "No heu seleccionat cap fitxer per a descarregar." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "No hi ha fitxers seleccionats" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Enllaços a: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestor de descàrregues" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Mostra el destí" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Llista tots els enllaços" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "En el marc actiu de la pàgina HTML actual no hi ha enllaços." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "No hi ha enllaços" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -175,656 +242,331 @@ msgstr "Engega el KGet amb deixar l'objectiu" msgid "URL(s) to download" msgstr "Els URL a descarregar" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"No s'eliminarà\n" +"%1\n" +"atès que es tracta d'un directori." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcions avançades" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "No eliminat" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Afegeix les noves transf. com a:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"No s'eliminarà\n" +"%1\n" +"atès que no es tracta d'un fitxer local." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Iconificada" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Aquesta és la primera vegada que executeu el KGet.\n" +"Desitgeu emprar el KGet com a gestor de descàrregues del Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Finestres individuals avançades" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integració amb el Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Avisa de descàrregues parcials" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Habilita" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Esborra fitxers una vegada finalitzats" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "No habilitis" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Obtenir la mida dels fitxers" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"El fitxer especificat no existeix:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Mode expert (no preguntar si cancel·lar o esborrar)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Això és una carpeta i no un fitxer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Empra el KGet com a gestor de descàrregues del Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No teniu permisos de lectura per al fitxer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Mostra la finestra principal en engegar" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No es pot llegir el fitxer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Mostra finestres individuals" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No es pot obrir el fitxer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "En cua" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error llegint el fitxer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Demorada" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Tan sols es poden llegir %1 octets de %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opcions automatitzades" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"El fitxer %1 ja existeix.\n" +"Desitgeu substituir-lo?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Desconnexió automàtica després de finalitzar la descàrrega" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Error al fer una còpia de seguretat de %1.\n" +"Continuar igualment?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Autodesat de la llista de fitxers cada:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No es pot escriure al fitxer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Temps de desconnexió" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"No es pot obrir el fitxer per escriptura:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Comandament de desconnexió:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error a l'escriure al fitxer:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Enganxa automàticament des del portapapers" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Tan sols es poden escriure %1 octets de %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Tanca automàticament després de finalitzar les descàrregues" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Benvingut a KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opcions per a la reconnexió" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "No es pot crear un socket vàlid" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Error de temps esgotat en l'accés" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Desconnectat" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Reconnecta després de:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Comença desconnectat" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Nombre de reintents:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "E&xporta la llista de transferències..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Al trencar-se la connexió" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importa la llista de transferències..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opcions de temps" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importa des d'un &fitxer de text..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Si no arriba cap dada en:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copia l'URL al portapapers" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Si el servidor no pot reprendre:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Obre una finestra individual" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "o" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Moure al pr&incipi" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipus de connexió" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Moure al &final" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprèn" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "No eliminat" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Reen&gega" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "E&n cua" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RDSI" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Temporitzador" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Mode desconnectat" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "De&mora" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Número de l'enllaç:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Usa &animació" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensió" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Mode &expert" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Carpeta per omissió" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Mode e&mpra l'última carpeta" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extensió (* per a tots els fitxers):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Mode auto-&desconnexió" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Carpeta per omissió:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Mode auto-a&pagat" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opcions del límit" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Mode desco&nnectat" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Màxim de connexions obertes:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Mode auto-en&ganxat" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Ample de banda mínim:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Mostra la finestra de la &bitàcola" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Ample de banda màxim:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Oculta la finestra de la &bitàcola" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " octets/seg" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Mostra el &destí en deixar anar" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Usa animació" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Habilita el &KGet com a gestor de descàrregues del Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Estil de la finestra:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Deshabilita el &KGet com a gestor de descàrregues del Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipus de lletra:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transferències: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fitxers: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Ancorada" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Mida: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Deixa l'objectiu" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Temps: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferència" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/seg " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"No s'eliminarà\n" -"%1\n" -"atès que es tracta d'un directori." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "No eliminat" +"El botó Reprèn comença la transferència\n" +"i estableix el mode com en cua." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"No s'eliminarà\n" -"%1\n" -"atès que no es tracta d'un fitxer local." +"El botó Pausa atura la transferència\n" +"i estableix el mode com a demorada." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Aquesta és la primera vegada que executeu el KGet.\n" -"Desitgeu emprar el KGet com a gestor de descàrregues del Konqueror?" +"El botó Esborra elimina la transferència\n" +"de la llista." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integració amb el Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Habilita" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "No habilitis" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"El fitxer especificat no existeix:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Això és una carpeta i no un fitxer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No teniu permisos de lectura per al fitxer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No es pot llegir el fitxer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No es pot obrir el fitxer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error llegint el fitxer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Tan sols es poden llegir %1 octets de %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix.\n" -"Desitgeu substituir-lo?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Error al fer una còpia de seguretat de %1.\n" -"Continuar igualment?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No es pot escriure al fitxer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"No es pot obrir el fitxer per escriptura:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error a l'escriure al fitxer:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Tan sols es poden escriure %1 octets de %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Benvingut a KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "No es pot crear un socket vàlid" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Desconnectat" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Comença desconnectat" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "E&xporta la llista de transferències..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importa la llista de transferències..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importa des d'un &fitxer de text..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copia l'URL al portapapers" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Obre una finestra individual" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Moure al pr&incipi" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Moure al &final" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprèn" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Reen&gega" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "E&n cua" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Temporitzador" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "De&mora" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Usa &animació" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Mode &expert" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Mode e&mpra l'última carpeta" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Mode auto-&desconnexió" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Mode auto-a&pagat" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Mode desco&nnectat" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Mode auto-en&ganxat" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Mostra la finestra de la &bitàcola" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Oculta la finestra de la &bitàcola" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Mostra el &destí en deixar anar" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Habilita el &KGet com a gestor de descàrregues del Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Deshabilita el &KGet com a gestor de descàrregues del Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transferències: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fitxers: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Mida: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Temps: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/seg " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"El botó Reprèn comença la transferència\n" -"i estableix el mode com en cua." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"El botó Pausa atura la transferència\n" -"i estableix el mode com a demorada." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"El botó Esborra elimina la transferència\n" -"de la llista." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"El botó Reengega es un botó\n" -"que simplement Pausa i Reprèn." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"El botó Reengega es un botó\n" +"que simplement Pausa i Reprèn." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -857,7 +599,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -876,8 +619,7 @@ msgid "" "\n" "Some of these options can be more easily set using the toolbar." msgstr "" -"El botó " -"

Preferències

obre el diàleg de preferències,\n" +"El botó

Preferències

obre el diàleg de preferències,\n" "a on podreu configurar diverses opcions.\n" "\n" "Establir alguna d'aquestes opcions pot ser més fàcil des de la barra d'eines." @@ -1062,6 +804,10 @@ msgstr "" "Encara teniu algunes transferències executant-se.\n" "Esteu segur de voler tancar el KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta transferència?" @@ -1105,6 +851,10 @@ msgstr "" "URL malformat:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1277,182 +1027,462 @@ msgstr "" "%1\n" "La descarrego una altra vegada?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Descarrega de nou" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Descarrega de nou" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copia el fitxer des de: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "A: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Intent número %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "S'està aturant" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "En pausa" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "A la cua" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planificada" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Demorada" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Descarrega finalitzada" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Embussat" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Finalitzada" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzat" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "S'ha aturat" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/seg" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "La mida total és de %1 octets" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "La mida del fitxer no coincideix." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Mida del fitxer comprovada" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL malformat:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Descàrrega represa" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "s'està comprovant si el fitxer és a la memòria cau...no" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Nom del fitxer local" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Compte" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Temps res." + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adreça (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcions avançades" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Afegeix les noves transf. com a:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Iconificada" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Finestres individuals avançades" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Avisa de descàrregues parcials" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Esborra fitxers una vegada finalitzats" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Obtenir la mida dels fitxers" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Mode expert (no preguntar si cancel·lar o esborrar)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Empra el KGet com a gestor de descàrregues del Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Mostra la finestra principal en engegar" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Mostra finestres individuals" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "En cua" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Demorada" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opcions automatitzades" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Desconnexió automàtica després de finalitzar la descàrrega" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Autodesat de la llista de fitxers cada:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Temps de desconnexió" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Comandament de desconnexió:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Enganxa automàticament des del portapapers" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Tanca automàticament després de finalitzar les descàrregues" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opcions per a la reconnexió" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copia el fitxer des de: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Error de temps esgotat en l'accés" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "A: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Reconnecta després de:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Nombre de reintents:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Intent número %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Al trencar-se la connexió" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "S'està aturant" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opcions de temps" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "En pausa" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Si no arriba cap dada en:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "A la cua" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Si el servidor no pot reprendre:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planificada" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "o" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Demorada" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipus de connexió" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Descarrega finalitzada" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Embussat" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Finalitzada" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzat" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "S'ha aturat" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/seg" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "RDSI" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "La mida total és de %1 octets" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Mode desconnectat" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "La mida del fitxer no coincideix." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Número de l'enllaç:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Mida del fitxer comprovada" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extensió" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Carpeta per omissió" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"URL malformat:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Descàrrega represa" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "s'està comprovant si el fitxer és a la memòria cau...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extensió (* per a tots els fitxers):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Nom del fitxer local" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Carpeta per omissió:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Compte" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opcions del límit" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Màxim de connexions obertes:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Ample de banda mínim:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Ample de banda màxim:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Temps res." +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " octets/seg" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adreça (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Usa animació" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Descarrega els fitxers seleccionats" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Estil de la finestra:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nom de fitxer" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipus de lletra:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tipus de fitxer" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Ancorada" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Localització (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Deixa l'objectiu" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "No heu seleccionat cap fitxer per a descarregar." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "No hi ha fitxers seleccionats" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Obre el &fitxer" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Enllaços a: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transferència" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestor de descàrregues" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Mostra el destí" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opcions del límit" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Llista tots els enllaços" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "En el marc actiu de la pàgina HTML actual no hi ha enllaços." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "No hi ha enllaços" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kget.po index d7588d6d053..de824e5b60a 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kget.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 18:27+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Radek Vybíral" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "" "Každý řádek se skládá z právě jednoho\n" "typu přípony a jedné složky." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -110,6 +116,10 @@ msgstr "Napojeno" msgid "Not resumed" msgstr "Nenapojeno" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Spojení" @@ -142,6 +152,62 @@ msgstr "Minimalizovat" msgid "Sticky" msgstr "Přilepit" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Stáhnout označené soubory" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Jméno souboru" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Typ souboru" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Umístění (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Nezvolili jste žádné soubory ke stažení." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Nevybrány žádné soubory" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Odkazy v: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Správce stahování" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Zobrazit cíl pro upuštění" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Vypsat všechny odkazy" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "V aktivním rámci aktuální HTML stránky nejsou žádné odkazy." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Žádné odkazy" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -174,486 +240,156 @@ msgstr "Spustit KGet s cílem pro upuštění" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL ke stažení" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Pokročilá nastavení" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"nebude smazán, protože je to adresář." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Přidat nové přenosy jako:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nesmazáno" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonifikované" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"nebude smazán, protože je to vzdálený soubor." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Pokročilá individuální okna" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Toto je poprvé, co spouštíte KGet.\n" +"Přejete si používat KGet jako správce stahování pro Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Označit částečné downloady" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integrace do Konqueroru" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Odstranit soubory ze seznamu po stažení" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Zjistit velikosti souborů" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Nepovolovat" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Expertní režim (neptat se na přerušení a mazání)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Zadaný soubor neexistuje:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Používat KGet jako správce stahování pro Konqueror" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Toto je složka a ne soubor:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Zobrazit hlavní okno při spuštění" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nemáte práva pro čtení souboru:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Zobrazit jednotlivá okna" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nelze přečíst soubor:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Fronta" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nelze otevřít soubor:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Odložení" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Chyba při čtení souboru:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Nastavení automatizace" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Přečteno pouze %1 bajtů z %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Soubor %1 již existuje\n" +"Chcete jej nahradit?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Automaticky se odpojit po dokončení stažení" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Automaticky ukládat seznam souborů každých:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Nelze vytvořit záložní kopii pro %1\n" +"I přesto pokračovat?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Časované odpojení" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nelze zapsat do souboru \n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Příkaz pro odpojení:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nelze otevřít soubor pro čtení:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automaticky vložit ze schránky" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Chyba při zápisu do souboru:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Automaticky ukončit po dokončení stažení" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Nastavení znovupřipojení" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Při přihlášení nebo vypršení času" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Znovu se připojit po:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Počet pokusů:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Při přerušeném spojení:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Nastavení vypršení času" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Nepřijdou-li data do:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Neumí-li server napojit:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "nebo" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Typ spojení" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanentní" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Offline režim" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Číslo spojení:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Přípona" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Výchozí složka" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Přípona (* pro všechny soubory):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Výchozí složka:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Nastavení limitů" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maximální počet otevřených připojení:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimální průchodnost sítě:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maximální průchodnost sítě:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bajtů/sek" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Používat animace" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Styl okna:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "normální" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Pohlcené v panelu" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Cíl upuštění" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Přenés&t" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"%1\n" -"nebude smazán, protože je to adresář." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nesmazáno" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"%1\n" -"nebude smazán, protože je to vzdálený soubor." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Toto je poprvé, co spouštíte KGet.\n" -"Přejete si používat KGet jako správce stahování pro Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integrace do Konqueroru" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Nepovolovat" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Zadaný soubor neexistuje:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Toto je složka a ne soubor:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemáte práva pro čtení souboru:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nelze přečíst soubor:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nelze otevřít soubor:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba při čtení souboru:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Přečteno pouze %1 bajtů z %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Soubor %1 již existuje\n" -"Chcete jej nahradit?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nelze vytvořit záložní kopii pro %1\n" -"I přesto pokračovat?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nelze zapsat do souboru \n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nelze otevřít soubor pro čtení:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba při zápisu do souboru:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Zapsáno pouze %1 bajtů z %2." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Zapsáno pouze %1 bajtů z %2." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -707,6 +443,11 @@ msgstr "Nap&ojit" msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Nesmazáno" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Re&startovat" @@ -854,7 +595,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1054,6 +796,10 @@ msgstr "" "Některé přenosy stále probíhají.\n" "Jste si jisti, že chcete ukončit KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Chcete opravdu smazat tyto přenosy?" @@ -1100,6 +846,10 @@ msgstr "" "Chybné URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1273,182 +1023,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Stáhnout znovu?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Stáhnout znovu" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Stáhnout znovu" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopírovat soubor z: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Do : %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Pokus číslo: %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Zastavuji" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pozastavuji" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Ukládám do fronty" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Načasovávám" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Odkládám" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Stahování dokončeno" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Zamrzlé" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Hotovo" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Ukončeno" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastaveno" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Celková velikost je %1 bajtů" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Velikost souboru neodpovídá." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Velikost souboru zkontrolována" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Chybné URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Stažení napojeno" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "kontroluji, zda je soubor v keši...ne" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokální jméno souboru" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Počet" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Zbýv. čas" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresa (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pokročilá nastavení" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Přidat nové přenosy jako:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Ikonifikované" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Pokročilá individuální okna" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Označit částečné downloady" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Odstranit soubory ze seznamu po stažení" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Zjistit velikosti souborů" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Expertní režim (neptat se na přerušení a mazání)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Používat KGet jako správce stahování pro Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Zobrazit hlavní okno při spuštění" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Zobrazit jednotlivá okna" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Fronta" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Odložení" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Nastavení automatizace" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Automaticky se odpojit po dokončení stažení" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Automaticky ukládat seznam souborů každých:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Časované odpojení" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Příkaz pro odpojení:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automaticky vložit ze schránky" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Automaticky ukončit po dokončení stažení" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Nastavení znovupřipojení" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopírovat soubor z: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Při přihlášení nebo vypršení času" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Do : %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Znovu se připojit po:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Počet pokusů:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Pokus číslo: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Při přerušeném spojení:" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Zastavuji" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Nastavení vypršení času" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pozastavuji" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Nepřijdou-li data do:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Ukládám do fronty" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Neumí-li server napojit:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Načasovávám" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "nebo" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Odkládám" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Typ spojení" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Stahování dokončeno" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanentní" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Zamrzlé" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Hotovo" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Ukončeno" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastaveno" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Celková velikost je %1 bajtů" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Offline režim" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Velikost souboru neodpovídá." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Číslo spojení:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Velikost souboru zkontrolována" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Přípona" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Výchozí složka" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Chybné URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Stažení napojeno" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "kontroluji, zda je soubor v keši...ne" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Přípona (* pro všechny soubory):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokální jméno souboru" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Výchozí složka:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Počet" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Nastavení limitů" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maximální počet otevřených připojení:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimální průchodnost sítě:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maximální průchodnost sítě:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Zbýv. čas" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bajtů/sek" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresa (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Používat animace" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Stáhnout označené soubory" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Styl okna:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Jméno souboru" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "normální" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Typ souboru" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Pohlcené v panelu" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Umístění (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Cíl upuštění" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Nezvolili jste žádné soubory ke stažení." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Nevybrány žádné soubory" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Otevřít so&ubor" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Odkazy v: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Přenés&t" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Správce stahování" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Zobrazit cíl pro upuštění" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Nastavení limitů" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Vypsat všechny odkazy" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "V aktivním rámci aktuální HTML stránky nejsou žádné odkazy." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Žádné odkazy" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po index 21a3620b3dc..3c8330d09fb 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:48+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" "Un math estyniad, ac un cyfeiriadur\n" " yn unig sydd ym mhob rhes." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -113,6 +119,10 @@ msgstr "Wedi Ail-Gychwyn" msgid "Not resumed" msgstr "Heb ail-gychwyn" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Cysylltiad" @@ -145,6 +155,63 @@ msgstr "Lleihau" msgid "Sticky" msgstr "Gludiog" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Lawrlwytho'r Ffeiliau Dewisiedig" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Enw Ffeil" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Math Ffeil" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Lleoliad (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Ni ddewisoch unrhyw ffeiliau i'w lawrlwytho." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Dim Ffeil Wedi'i Dewis" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Trefnydd Lawrlwytho" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Dangos Targed Ollwng" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Rhestri Pob Cyswllt" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Nid oes cysylltau yn ffrâm gweithredol y dudalen HTML gyfredol." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Dim Cyswllt" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Dynodiad (Id)" @@ -179,489 +246,159 @@ msgstr "Dechrau KGet â tharged ollwng" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(au) i'w lawrlwytho." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Ddim yn dileu\n" +" %1\n" +" gan ei fod yn gyfeiriadur." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Dewisiadau Uwch" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Heb ei Ddileu" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Ychwanegu trosglwyddiadau newydd fel:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Ddim yn dileu\n" +" %1\n" +" gan na'i fod yn ffeil lleol." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Eiconeiddio" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Dyma'r tro cyntaf i chi redeg KGet.\n" +" A ydych am weithredoli'r cyfuno â Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Ffenestri unigol uwch" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Cyfuno â Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Nodi lawrlwythiadau rhannol" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Galluogi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Tynnu ffeiliau cyflawn o restr " +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Nôl maint ffeieliau" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nid yw'r ffeil benodedig yn bodoli:\n" +" %1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modd uwch (dim anogiad am Ddileu na Ddiddymu)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Cyfeiriadur ac nid ffeil yw hwn:\n" +" %1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" +"Nid oes gennych ganiatadau darllen i'r ffeil:\n" +" %1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Dangos y brif ffenestr wrth gychwyn" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Methwyd darllen y ffeil:\n" +" %1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Dangos ffenestri unigol" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Methwyd agor y ffeil:\n" +" %1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Wedi rhesi" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gwall tra'n darllen y ffeil:\n" +" %1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Oediad" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Gellid darllen %1 beit allan o %2 yn unig." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Dewisiadau Ymysgogi" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Mae'r ffeil %1 yn bodoli.\n" +" A ydych am ei amnewid?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr "mun" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Datgysylltu'n ymysgogol ar ôl cwblhau lawrlwytho" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Methwyd creu copi wrth gefn o %1.\n" +" Parhau serch hynny?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Cadw'r rhestr ffeiliau'n ymysgogol bob:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Methwyd ysgrifennu i'r ffeil:\n" +" %1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Datgysylltiad Amseredig" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Methwyd agor y ffeil ar gyfer ysgrifennu:\n" +" %1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Gorchymyn Datgysylltu:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gwall tra'n ysgrifennu i'r ffeil:\n" +" %1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Gludo ymysgogol o'r clipfwrdd" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Cau'n ymysgogol wedi gorffen lawrlwytho" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Dewisiadau Ailgysylltu" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Ar wall mewngofnodi neu oramser" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Ailgysylltu ar ôl:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Nifer ail-geisiau:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ar gysylltiad dorredig" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Dewisiadau Goramser" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Os na gyrhaedda data o fewn:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Os na all y gweinydd barhau:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "neu" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Math Cysylltiad" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Parhaol" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modd All-lein" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Rhif Cyswllt:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Estyniad" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Plygell Ragosodedig" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Plygell Ragosodedig" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Dewisiadau Terfynnau" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Uchafswm cysylltiadau wedi'u hagor:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Isafswm ystod rhwydwaith:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Uchafswm ystod rhwydwaith:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr "beit/eil" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Defnyddio bywlunio" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Arddull ffenestr:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Wynebfath:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Arferol" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Wedi'i Ddocio" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Targed ollwng" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Trosglwyddo" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Ddim yn dileu\n" -" %1\n" -" gan ei fod yn gyfeiriadur." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Heb ei Ddileu" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Ddim yn dileu\n" -" %1\n" -" gan na'i fod yn ffeil lleol." - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Dyma'r tro cyntaf i chi redeg KGet.\n" -" A ydych am weithredoli'r cyfuno â Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Cyfuno â Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Galluogi" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nid yw'r ffeil benodedig yn bodoli:\n" -" %1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Cyfeiriadur ac nid ffeil yw hwn:\n" -" %1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nid oes gennych ganiatadau darllen i'r ffeil:\n" -" %1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Methwyd darllen y ffeil:\n" -" %1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Methwyd agor y ffeil:\n" -" %1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gwall tra'n darllen y ffeil:\n" -" %1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Gellid darllen %1 beit allan o %2 yn unig." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Mae'r ffeil %1 yn bodoli.\n" -" A ydych am ei amnewid?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Methwyd creu copi wrth gefn o %1.\n" -" Parhau serch hynny?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Methwyd ysgrifennu i'r ffeil:\n" -" %1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Methwyd agor y ffeil ar gyfer ysgrifennu:\n" -" %1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gwall tra'n ysgrifennu i'r ffeil:\n" -" %1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Gellid ysgrifennu %1 beit allan o %2 yn unig." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Gellid ysgrifennu %1 beit allan o %2 yn unig." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -716,6 +453,11 @@ msgstr "&Parhau" msgid "&Pause" msgstr "&Seibio" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Heb ei Ddileu" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Ail-&ddechrau" @@ -864,7 +606,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -945,7 +688,8 @@ msgid "" "and put all new added transfers into the folder\n" "where the last transfer was put." msgstr "" -"Mae'r botwm Defnyddio cyfeiriadur diwethaf yn cynnau/diffodd y nodwedd\n" +"Mae'r botwm Defnyddio cyfeiriadur diwethaf yn cynnau/diffodd y " +"nodwedd\n" " defnyddio-cyfeiriadur-diwethaf.\n" "\n" " Pan ynghyn, anwybydda KGet y gosodiadau cyfeiriadu\n" @@ -1068,6 +812,10 @@ msgstr "" "Mae rhai trosglwyddiadau'n dal i redeg.\n" " A ydych yn sicr eich bod am gau KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "A ydych yn sicr eich bod am ddileu'r trosglwyddiadau yma?" @@ -1089,8 +837,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gorffenodd y trosglwyddiad yr oeddech eisiau ei ddileu cyn iddo gael ei " "ddileu.\n" -"Gorffenodd y %n o drosglwyddiadau yr oeddech eisiau eu dileu cyn iddynt gael eu " -"dileu." +"Gorffenodd y %n o drosglwyddiadau yr oeddech eisiau eu dileu cyn iddynt gael " +"eu dileu." #: tdemainwidget.cpp:876 #, fuzzy @@ -1114,6 +862,10 @@ msgstr "" "URL wedi'i gamffurfio:\n" " %1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1292,189 +1044,468 @@ msgstr "" " %1 yn barod.\n" " Lawrlwytho eto?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -#, fuzzy -msgid "Download Again" -msgstr "Trefnydd Lawrlwytho" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "Download Again" +msgstr "Trefnydd Lawrlwytho" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copĩo ffeil o: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "At: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "anhysbys" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Cais rhif %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Yn Seibio" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Yn Ciwio" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Yn Trefnlennu" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Yn Oedi" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Lawrlwythiad wedi gorffen" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Wedi Seibio" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Iawn" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Wedi Gorffen" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Wedi aros" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/eil" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "%1 beit yw'r maint cyfan" + +#: transfer.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "The file size does not match." +msgstr "Nid yw maint y ffeil yn cydweddu!" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Gwiriwyd Maint Ffeil" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL wedi'i gamffurfio:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Parhäwyd â'r lawrlwythiad" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "Eil" + +#: transferlist.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Local File Name" +msgstr "Enw Ffeil Lleol" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Nifer" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Cyfanswm" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Cyflymder" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Ams. yn Weddill" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Cyfeiriad (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Dewisiadau Uwch" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Ychwanegu trosglwyddiadau newydd fel:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Eiconeiddio" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Ffenestri unigol uwch" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Nodi lawrlwythiadau rhannol" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Tynnu ffeiliau cyflawn o restr " + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Nôl maint ffeieliau" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Modd uwch (dim anogiad am Ddileu na Ddiddymu)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Dangos y brif ffenestr wrth gychwyn" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Dangos ffenestri unigol" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Wedi rhesi" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Oediad" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Dewisiadau Ymysgogi" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "mun" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Datgysylltu'n ymysgogol ar ôl cwblhau lawrlwytho" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Cadw'r rhestr ffeiliau'n ymysgogol bob:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Datgysylltiad Amseredig" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Gorchymyn Datgysylltu:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Gludo ymysgogol o'r clipfwrdd" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Cau'n ymysgogol wedi gorffen lawrlwytho" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Dewisiadau Ailgysylltu" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Ar wall mewngofnodi neu oramser" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copĩo ffeil o: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Ailgysylltu ar ôl:" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "At: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Nifer ail-geisiau:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ar gysylltiad dorredig" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Cais rhif %1" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Dewisiadau Goramser" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Os na gyrhaedda data o fewn:" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Yn Seibio" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Os na all y gweinydd barhau:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Yn Ciwio" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "neu" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Yn Trefnlennu" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Math Cysylltiad" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Yn Oedi" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Parhaol" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Lawrlwythiad wedi gorffen" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Wedi Seibio" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Iawn" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Wedi Gorffen" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Wedi aros" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/eil" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Modd All-lein" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "%1 beit yw'r maint cyfan" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Rhif Cyswllt:" -#: transfer.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "The file size does not match." -msgstr "Nid yw maint y ffeil yn cydweddu!" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Estyniad" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Gwiriwyd Maint Ffeil" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Plygell Ragosodedig" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -"URL wedi'i gamffurfio:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Parhäwyd â'r lawrlwythiad" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "Newid..." -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "Eil" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Plygell Ragosodedig" -#: transferlist.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Local File Name" -msgstr "Enw Ffeil Lleol" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Dewisiadau Terfynnau" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Nifer" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Uchafswm cysylltiadau wedi'u hagor:" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Isafswm ystod rhwydwaith:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Cyfanswm" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Uchafswm ystod rhwydwaith:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Cyflymder" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr "beit/eil" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Ams. yn Weddill" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Defnyddio bywlunio" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Cyfeiriad (URL)" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Arddull ffenestr:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Lawrlwytho'r Ffeiliau Dewisiedig" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Wynebfath:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Enw Ffeil" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Arferol" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Wedi'i Ddocio" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Math Ffeil" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Targed ollwng" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Lleoliad (URL)" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Ni ddewisoch unrhyw ffeiliau i'w lawrlwytho." +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Agor &Ffeil" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Dim Ffeil Wedi'i Dewis" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Trosglwyddo" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Trefnydd Lawrlwytho" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Dangos Targed Ollwng" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Dewisiadau Terfynnau" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Rhestri Pob Cyswllt" +#: kgetui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Gosodiadau Wynebfath" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Nid oes cysylltau yn ffrâm gweithredol y dudalen HTML gyfredol." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Dim Cyswllt" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "Extension:" #~ msgstr "Estyniad:" @@ -1535,15 +1566,9 @@ msgstr "Dim Cyswllt" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "Defnyddio sain" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Newid..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "Prawf" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Ychwanegu" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "Wedi Dechrau" @@ -1583,8 +1608,5 @@ msgstr "Dim Cyswllt" #~ msgid "Dock widget" #~ msgstr "Celfigyn ddocio" -#~ msgid "Font Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Wynebfath" - #~ msgid "Dolor lpse" #~ msgstr "Dolor Ipse" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po index 0dbdaf488ab..ea91a58a672 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 06:20-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,6 +36,12 @@ msgstr "" "Hver række består af nøjagtigt én\n" "endelsestype og en mappe." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -109,6 +115,10 @@ msgstr "Genoptaget" msgid "Not resumed" msgstr "Ikke genoptaget" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" @@ -141,6 +151,62 @@ msgstr "Minimér" msgid "Sticky" msgstr "Klæbrig" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Download valgte filer" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Filnavn" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Filtype" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Sted (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Du valgte ingen filer til at downloade." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Ingen filer valgt" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Link i: %1 - Kget" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Download-håndtering" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Vis Dropmål" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Liste af alle link" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Der er ingen link i den aktive ramme for denne HTML-side." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Ingen link" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -173,656 +239,331 @@ msgstr "Start kget med drop-mål" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL'er at downloade" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Sletter ikke\n" +"%1\n" +"da det er en mappe." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avancerede tilvalg" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Ikke slettet" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Tilføj ny overførsel som:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Sletter ikke\n" +"%1\n" +"da det ikke er en lokal fil." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimeret" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Dette er første gang du kører Kget.\n" +"Vil du bruge Kget som download-håndtering i Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Avancerede individuelle vinduer" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-integration" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Markér delvise downloads" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivér" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Fjern filer fra en liste efter succes" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Aktivér ikke" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Få filstørrelser" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Den angivne fil findes ikke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Eksperttilstand (spørg ikke ved annullér og slet)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dette er en mappe og ikke en fil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Brug Kget som download-håndtering i Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har ikke læsetilladelse til filen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Vis hovedvindue ved opstart" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunne ikke læse filen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Vis individuelle vinduer" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne filen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "I kø" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fejl ved læsning af filen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Forsinket" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Kunne kun læse %1 bytes af %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automatiseringstilvalg" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Filen %1 eksisterer.\n" +"Vil du erstatte den?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Autoslut forbindelse efter download er færdig" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Det lykkedes ikke at lave en sikkerhedskopi af %1.\n" +"Fortsæt alligevel?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Autogem filliste hver:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunne ikke skrive til fil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Afbrydelse tidsindstillet" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne fil til skrivning:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Afbrydelseskommando:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fejl ved skrivning af filen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Indsæt automatisk fra klippebord" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Kunne kun skrive %1 bytes af %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Auto-lukned efter download er færdig" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Velkommen til KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Genforbindelsestilvalg" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Kunne ikke lave gyldig sokkel" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Fejl ved indlogning eller udløb af tid" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Forbind igen efter:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Starter offline" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Antal gentagne forsøg:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Eksportér overførselsliste..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ved afbrudt forbindelse" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importér overførselsliste..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Tidsudløbstilvalg" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importér tekst&fil..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Hvis ingen data ankommer i:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Kopiér URL til klippebord" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Hvis serveren ikke kan genoptage:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "Å&bn individuelt vindue" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "eller" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Flyt til &begyndelsen" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Forbindelsestype" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Flyt til &slutningen" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Genoptag" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Eternet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ikke slettet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "slip" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Gen&start" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "ppp" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Kø" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Stopur" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Offline-tilstand" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Forsinket" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Henvisning nummer:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Brug &animering" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Udvidelse" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Eksperttilstand" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standardmappe:" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "&Brug-sidste-mappe tilstand" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Filendelse (* for alle filer):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Auto-&afbryd tilstand" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standardmappe:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Auto-l&ukned tilstand" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Grænsetilvalg" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Offline tilstand" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maksimalt antal åbne forbindelser:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Auto-ind&sæt tilstand" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimal båndbredde for netværk:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Vis &logvindue" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maksimal netværksbåndbredde:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Skjul &log vindue" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " byte/sek" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Vis Drop&mål" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Brug animering" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Aktivér &Kget som download-håndtering i Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Vinduesstil:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Deaktivér &Kget som download-håndtering i Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Skrifttype:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Overførsler: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Filer: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Neddokket" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Størrelse: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Drop mål" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tid: %1" -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Overførsel" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Sletter ikke\n" -"%1\n" -"da det er en mappe." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Ikke slettet" +"Genoptag knappen begynder udvalgte\n" +"overførsler og sætter tilstand til i kø." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Sletter ikke\n" -"%1\n" -"da det ikke er en lokal fil." +"Pause knappen begynder udvalgte\n" +"overførsler og sætter tilstand til forsinket." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Dette er første gang du kører Kget.\n" -"Vil du bruge Kget som download-håndtering i Konqueror?" +"Slet knappen fjerner udvalgte \n" +"overførsler fra listen." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-integration" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivér" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Aktivér ikke" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Den angivne fil findes ikke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dette er en mappe og ikke en fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har ikke læsetilladelse til filen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunne ikke læse filen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne filen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fejl ved læsning af filen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Kunne kun læse %1 bytes af %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Filen %1 eksisterer.\n" -"Vil du erstatte den?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Det lykkedes ikke at lave en sikkerhedskopi af %1.\n" -"Fortsæt alligevel?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunne ikke skrive til fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne fil til skrivning:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fejl ved skrivning af filen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Kunne kun skrive %1 bytes af %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Velkommen til KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Kunne ikke lave gyldig sokkel" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Starter offline" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Eksportér overførselsliste..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importér overførselsliste..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importér tekst&fil..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Kopiér URL til klippebord" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "Å&bn individuelt vindue" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Flyt til &begyndelsen" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Flyt til &slutningen" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Genoptag" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Gen&start" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Kø" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Stopur" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "&Forsinket" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Brug &animering" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Eksperttilstand" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "&Brug-sidste-mappe tilstand" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Auto-&afbryd tilstand" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Auto-l&ukned tilstand" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Offline tilstand" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Auto-ind&sæt tilstand" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Vis &logvindue" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Skjul &log vindue" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Vis Drop&mål" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Aktivér &Kget som download-håndtering i Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Deaktivér &Kget som download-håndtering i Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Overførsler: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Filer: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Størrelse: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tid: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Genoptag knappen begynder udvalgte\n" -"overførsler og sætter tilstand til i kø." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Pause knappen begynder udvalgte\n" -"overførsler og sætter tilstand til forsinket." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Slet knappen fjerner udvalgte \n" -"overførsler fra listen." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Genoptag knappen bruges simpelthen til at\n" -"holde pause og genoptage." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Genoptag knappen bruges simpelthen til at\n" +"holde pause og genoptage." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -855,7 +596,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1060,6 +802,10 @@ msgstr "" "Nogle overførsler kører stadigvæk.\n" "Er du sikker på du ønsker at afslutte KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Er du sikker på du vil slette disse overførsler?" @@ -1103,6 +849,10 @@ msgstr "" "Misdannet URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1275,182 +1025,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Skal den downloades igen?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Download igen" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Download igen" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopierer fil fra: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Til: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Forsøg nummer %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Stopper" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Holder pause" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "I kø" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Skemalægning" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Forsinker" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Download afsluttet" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Hænger" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "O.k." + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Færdig" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Størrelse i alt er %1 bytes" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Den angivne filstørrelse passer ikke." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Filstørrelse tjekket" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Misdannet URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Download genoptaget" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "tjekker om filen er i cachen...nej" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokalt filnavn" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Tæl" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "I alt" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighed" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Tid tilbage" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresse (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerede tilvalg" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Tilføj ny overførsel som:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimeret" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Avancerede individuelle vinduer" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Markér delvise downloads" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Fjern filer fra en liste efter succes" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Få filstørrelser" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Eksperttilstand (spørg ikke ved annullér og slet)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Brug Kget som download-håndtering i Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Vis hovedvindue ved opstart" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Vis individuelle vinduer" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "I kø" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Forsinket" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automatiseringstilvalg" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Autoslut forbindelse efter download er færdig" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Autogem filliste hver:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Afbrydelse tidsindstillet" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Afbrydelseskommando:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Indsæt automatisk fra klippebord" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Auto-lukned efter download er færdig" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Genforbindelsestilvalg" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopierer fil fra: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Fejl ved indlogning eller udløb af tid" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Til: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Forbind igen efter:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Antal gentagne forsøg:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Forsøg nummer %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ved afbrudt forbindelse" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Stopper" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Tidsudløbstilvalg" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Holder pause" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Hvis ingen data ankommer i:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "I kø" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Hvis serveren ikke kan genoptage:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Skemalægning" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "eller" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Forsinker" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Forbindelsestype" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Download afsluttet" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Hænger" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Eternet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "O.k." +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Færdig" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "slip" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "ppp" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Størrelse i alt er %1 bytes" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Offline-tilstand" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Den angivne filstørrelse passer ikke." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Henvisning nummer:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Filstørrelse tjekket" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Udvidelse" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standardmappe:" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Misdannet URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Download genoptaget" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "tjekker om filen er i cachen...nej" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Filendelse (* for alle filer):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokalt filnavn" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standardmappe:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Tæl" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Grænsetilvalg" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maksimalt antal åbne forbindelser:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "I alt" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimal båndbredde for netværk:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighed" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maksimal netværksbåndbredde:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Tid tilbage" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " byte/sek" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresse (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Brug animering" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Download valgte filer" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Vinduesstil:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Filnavn" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Skrifttype:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Filtype" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Neddokket" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Sted (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Drop mål" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Du valgte ingen filer til at downloade." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Ingen filer valgt" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Åbn &fil" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Link i: %1 - Kget" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Overførsel" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Download-håndtering" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Vis Dropmål" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Grænsetilvalg" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Liste af alle link" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Der er ingen link i den aktive ramme for denne HTML-side." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Ingen link" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kget.po index 64cb0dee9e5..089a01326df 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kget.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 12:36+0200\n" "Last-Translator: Stephan Johach \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Luc de Louw,Frank Schütte" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "" "Jede Spalte repräsentiert jeweils\n" "eine Dateierweiterung und einen Ordner" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -115,6 +121,10 @@ msgstr "Fortgesetzt" msgid "Not resumed" msgstr "Nicht wiederaufgenommen" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" @@ -147,6 +157,63 @@ msgstr "Minimieren" msgid "Sticky" msgstr "Position beibehalten" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Markierte Dateien herunterladen" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Dateiname" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Dateityp" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Adresse (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Sie haben keine Datei zum Transfer markiert." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Keine Dateien markiert" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Verlinkt in: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Datentransfer-Verwaltung" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Zielfeld anzeigen" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Alle Verknüpfungen anzeigen" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" +"Im aktiven Rahmen der aktuellen HTML-Seite befinden sich keine Verknüpfungen." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Keine Verknüpfungen" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -179,488 +246,158 @@ msgstr "KGet mit Zielfeld starten" msgid "URL(s) to download" msgstr "Adresse(n) zum Herunterladen" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"wird nicht gelöscht.\n" +"Es handelt sich um einen Ordner." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Weitere Einstellungen" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nicht gelöscht" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Neuen Transfer hinzufügen:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"wird nicht gelöscht.\n" +"Es handelt sich um eine lokale Datei." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimiert" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Sie benutzen KGet das erste Mal.\n" +"Wünschen Sie eine Einbindung in Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Erweiterte Extrafenster" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Einbindung in Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Teiltransfers markieren" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Einbinden" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Nach erfolgreicher Übertragung Datei aus der Liste entfernen" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Nicht einbinden" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Dateigrößen abfragen" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Die angegebene Datei existiert nicht:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Expertenmodus (keine Bestätigung für Abbrechen oder Löschen)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dies ist ein Ordner und keine Datei:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGet als Datentransfer-Verwaltung für Konqueror verwenden" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Hauptfenster beim Start anzeigen" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Die folgende Datei kann nicht gelesen werden:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Einzelfenster anzeigen" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Die folgende Datei lässt sich nicht öffnen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "in Warteschlange stellen" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler beim Lesen der Datei:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Aufgeschoben" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Es konnten nur %1 Bytes von %2 gelesen werden." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automatisierung" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Die Datei %1 existiert bereits.\n" +"Möchten Sie die Datei ersetzen?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Nach Abschluss der Transfers Verbindung automatisch trennen" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Das Erstellen einer Sicherheitskopie von %1 ist fehlgeschlagen.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Dateiliste automatisch speichern alle:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Schreibfehler in Datei:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Verbindung zeitgesteuert trennen" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Der Schreibzugriff auf folgende Datei ist fehlgeschlagen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Befehl zum Trennen der Verbindung:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler beim Schreiben der folgenden Datei:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatisch aus der Zwischenablage einfügen" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Nach Abschluss der Transfers automatisch beenden" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Wiederaufnahme von Verbindungen" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Bei Anmeldefehler oder Zeitüberschreitung" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Erneut verbinden nach:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Versuche:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Bei abgebrochenen Verbindungen" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Zeitüberschreitung" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Kein Datenverkehr innerhalb von:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Wenn der Server kein Fortsetzen beherrscht:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "oder" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Verbindungstyp" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Dauerhaft" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Offline-Modus" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Verbindungsnummer:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Dateierweiterungen" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standardordner" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Erweiterung (* für alle Dateien):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standardordner:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Begrenzungen" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maximale Anzahl offener Verbindungen:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimale Netzwerkbandbreite:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maximale Netzwerkbandbreite:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " Byte/s" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Animationen verwenden" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Fensterstil:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schrift:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Angedockt" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Ziel für Adressen (Ziehen & Ablegen)" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transfer" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"%1\n" -"wird nicht gelöscht.\n" -"Es handelt sich um einen Ordner." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nicht gelöscht" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"%1\n" -"wird nicht gelöscht.\n" -"Es handelt sich um eine lokale Datei." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Sie benutzen KGet das erste Mal.\n" -"Wünschen Sie eine Einbindung in Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Einbindung in Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Einbinden" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Nicht einbinden" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die angegebene Datei existiert nicht:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dies ist ein Ordner und keine Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die folgende Datei kann nicht gelesen werden:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die folgende Datei lässt sich nicht öffnen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Es konnten nur %1 Bytes von %2 gelesen werden." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits.\n" -"Möchten Sie die Datei ersetzen?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Das Erstellen einer Sicherheitskopie von %1 ist fehlgeschlagen.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Schreibfehler in Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Der Schreibzugriff auf folgende Datei ist fehlgeschlagen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Schreiben der folgenden Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Es konnten nur %1 Bytes von %2 geschrieben werden." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Es konnten nur %1 Bytes von %2 geschrieben werden." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -714,6 +451,11 @@ msgstr "&Fortsetzen" msgid "&Pause" msgstr "&Pause" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Nicht gelöscht" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "&Neustart" @@ -861,7 +603,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1046,8 +789,8 @@ msgstr "" "Auf dieses Zielsymbol können Sie Adressen mit der Maus ziehen\n" "und dort loslassen.\n" "\n" -"Ein Klick auf das Zielfeld blendet das Hauptfenster wieder ein bzw. versteckt " -"es." +"Ein Klick auf das Zielfeld blendet das Hauptfenster wieder ein bzw. " +"versteckt es." #: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 msgid "" @@ -1069,6 +812,10 @@ msgstr "" "Es sind noch Transfers aktiv.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie KGet beenden möchten?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Transfers löschen möchten?" @@ -1112,6 +859,10 @@ msgstr "" "Ungültige Adresse:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1284,183 +1035,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Erneut übertragen?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Erneut herunterladen" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Erneut herunterladen" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Datei kopieren von: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Nach: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Versuch Nummer %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Unterbrechen läuft" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pause" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "In Warteschlange stellen" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planung" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Verzögern" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Transfer abgeschlossen" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Verzögert" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Angehalten" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Gesamtgröße ist %1 Byte" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Die Dateigröße stimmt nicht überein." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Dateigröße überprüft" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Ungültige Adresse:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Transfer fortgesetzt" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "Prüfung ob Datei im Zwischenspeicher ist ... nein" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokaler Dateiname" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Versuche" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Restzeit" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresse (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Weitere Einstellungen" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Neuen Transfer hinzufügen:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimiert" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Erweiterte Extrafenster" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Teiltransfers markieren" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Nach erfolgreicher Übertragung Datei aus der Liste entfernen" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Dateigrößen abfragen" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Expertenmodus (keine Bestätigung für Abbrechen oder Löschen)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGet als Datentransfer-Verwaltung für Konqueror verwenden" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Hauptfenster beim Start anzeigen" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Einzelfenster anzeigen" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "in Warteschlange stellen" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Aufgeschoben" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automatisierung" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Nach Abschluss der Transfers Verbindung automatisch trennen" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Dateiliste automatisch speichern alle:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Verbindung zeitgesteuert trennen" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Befehl zum Trennen der Verbindung:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automatisch aus der Zwischenablage einfügen" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Nach Abschluss der Transfers automatisch beenden" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Wiederaufnahme von Verbindungen" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Datei kopieren von: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Bei Anmeldefehler oder Zeitüberschreitung" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Nach: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Erneut verbinden nach:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Versuche:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Versuch Nummer %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Bei abgebrochenen Verbindungen" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Unterbrechen läuft" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Zeitüberschreitung" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pause" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Kein Datenverkehr innerhalb von:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "In Warteschlange stellen" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Wenn der Server kein Fortsetzen beherrscht:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planung" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "oder" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Verzögern" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Verbindungstyp" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Transfer abgeschlossen" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Dauerhaft" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Verzögert" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Abgeschlossen" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Abgeschlossen" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Gesamtgröße ist %1 Byte" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Offline-Modus" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Die Dateigröße stimmt nicht überein." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Verbindungsnummer:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Dateigröße überprüft" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Dateierweiterungen" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standardordner" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Ungültige Adresse:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Transfer fortgesetzt" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "Prüfung ob Datei im Zwischenspeicher ist ... nein" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Erweiterung (* für alle Dateien):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokaler Dateiname" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standardordner:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Versuche" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Begrenzungen" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maximale Anzahl offener Verbindungen:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimale Netzwerkbandbreite:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maximale Netzwerkbandbreite:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Restzeit" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " Byte/s" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresse (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Animationen verwenden" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Markierte Dateien herunterladen" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Fensterstil:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Dateiname" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Schrift:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Dateityp" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Angedockt" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Adresse (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Ziel für Adressen (Ziehen & Ablegen)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Sie haben keine Datei zum Transfer markiert." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Keine Dateien markiert" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Datei ö&ffnen" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Verlinkt in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transfer" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Datentransfer-Verwaltung" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Zielfeld anzeigen" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Begrenzungen" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Alle Verknüpfungen anzeigen" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Im aktiven Rahmen der aktuellen HTML-Seite befinden sich keine Verknüpfungen." -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Keine Verknüpfungen" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po index 0e76b4c98ad..b7467e48ca8 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:44+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Στέργιος Δράμης,Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris),Βασίλης Γιαννακόπουλος" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "" "Κάθε σειρά αποτελείται από ακριβώς έναν\n" "τύπο επέκτασης και ένα φάκελο." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -113,6 +119,10 @@ msgstr "Συνεχίστηκε" msgid "Not resumed" msgstr "Δε συνεχίστηκε" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" @@ -145,6 +155,62 @@ msgstr "Ελαχιστοποίηση" msgid "Sticky" msgstr "Κολλημένο" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Λήψη των επιλεγμένων αρχείων" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Τύπος αρχείου" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Τοποθεσία (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο αρχείο για λήψη." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Δεσμοί για το: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Διαχειριστής λήψεων" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Εμφάνιση σημείου ρίψης" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Λίστα όλων των δεσμών" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Δεν υπάρχουν δεσμοί στο ενεργό πλαίσιο της τρέχουσας σελίδας HTML." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Δεν υπάρχουν δεσμοί" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -177,656 +243,331 @@ msgstr "Εκκίνηση του KGet με το σημείο ρίψης" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL για λήψη" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Δε διαγράφεται το\n" +"%1\n" +"καθώς είναι κατάλογος." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Δε διαγράφηκε" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Προσθήκη νέων μεταφορών ως:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Δε διαγράφεται το\n" +"%1\n" +"καθώς δεν είναι ένα τοπικό αρχείο." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Εικονοποιημένο" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Αυτή είναι η πρώτη φορά που εκτελείτε το KGet.\n" +"Θέλετε να ενεργοποιήσετε την ενσωμάτωση με τον Konqueror;" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Προχωρημένα ξεχωριστά παράθυρα" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Ενσωμάτωση με τον Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Μαρκάρισμα ημιτελών λήψεων" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Αφαίρεση αρχείων από μια λίστα μετά την επιτυχία" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Λήψη μεγεθών αρχείου" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Το καθορισμένο αρχείο δεν υπάρχει:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Προχωρημένη λειτουργία (χωρίς προτροπή για Ακύρωση ή Διαγραφή)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Αυτός είναι φάκελος και όχι αρχείο:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Χρήση του KGet σαν διαχειριστή λήψεων αρχείων του Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Δεν έχετε άδεια ανάγνωσης για το αρχείο:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Εμφάνιση του κύριου παραθύρου στην εκκίνηση" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Εμφάνιση ξεχωριστών παραθύρων" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Αδύνατο να ανοιχτεί το αρχείο:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Σε αναμονή" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Σε αναστολή" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Δυνατή η ανάγνωση μόνο %1 bytes από %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Επιλογές αυτοματοποίησης" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Το αρχείο %1 υπάρχει.\n" +"Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " λεπτά" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Αυτόματη αποσύνδεση μετά το τέλος της λήψης" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Απέτυχε η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του %1.\n" +"Συνέχεια όπως και να έχει;" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Αυτόματη αποθήκευση λίστας αρχείων κάθε:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Προγραμματισμένη αποσύνδεση" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Αυτόματη επικόλληση από το πρόχειρο" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Δυνατή μόνο η εγγραφή %1 bytes από %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Αυτόματος τερματισμός μετά το τέλος της λήψης" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Καλώς ορίσατε στο KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Επιλογές επανασύνδεσης" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία έγκυρης υποδοχής" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Κατά τη σύνδεση ή σφάλμα χρονικού ορίου" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Χωρίς σύνδεση" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Επανασύνδεση μετά από:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Εκκίνηση χωρίς σύνδεση" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Αριθμός προσπαθειών:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Εξαγωγή λίστας μεταφορών..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Σε σπασμένη σύνδεση" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "Ε&ισαγωγή λίστας μεταφορών..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Επιλογές χρονικού ορίου" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Εισαγωγή &αρχείο κείμενου..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Αν δε ληφθούν δεδομένα σε:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή URL στο &πρόχειρο" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Αν ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει συνέχιση:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "Ά&νοιγμα ξεχωριστού παραθύρου" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ή" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Μετακίνηση στην &αρχή" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Τύπος σύνδεσης" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Μετακίνηση στο &τέλος" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Μόνιμη" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Συνέχιση" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Παύση" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Δε διαγράφηκε" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Επανεκκίνηση" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Σε αναμονή" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Χρονομετρητής" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Λειτουργία χωρίς σύνδεση" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Αν&αστολή" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Αριθμός δεσμού:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Χρήση &εφέ κίνησης" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Κατάληξη" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Λειτουργία &για προχωρημένους" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Προκαθορισμένος φάκελος" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Λειτουργία χρήσης τελευταίου Λειτουργία Χρήσης τελευταίου &φακέλου" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Κατάληξη (* για όλα τα αρχεία):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Λειτουργία αυτόματης &αποσύνδεσης" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Προκαθορισμένος φάκελος:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Λειτουργία αυτόματου &τερματισμού" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Επιλογές ορίων" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Λειτουργία &χωρίς σύνδεση" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός ανοικτών συνδέσεων:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Λειτουργία αυτόματης ε&πικόλλησης" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Ελάχιστο εύρος δικτύου:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου &ημερολογίου" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Μέγιστο εύρος δικτύου:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Απόκρυψη παραθύρου &καταγραφής" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/δευτ" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Εμφάνιση &σημείου ρίψης" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Χρήση εφέ κίνησης" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Ενεργοποίηση του &KGet σαν διαχειριστή λήψεων αρχείων του Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Στυλ παραθύρου:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Απενεργοποίηση του &KGet από διαχειριστή λήψεων αρχείων του Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Γραμματοσειρά:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Μεταφορές: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Αρχεία: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Προσαρτημένο" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Μέγεθος: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Σημείο ρίψης" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Χρόνος: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Μεταφορά" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Δε διαγράφεται το\n" -"%1\n" -"καθώς είναι κατάλογος." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Δε διαγράφηκε" +"Το κουμπί Συνέχιση ξεκινά τις επιλεγμένες\n" +"μεταφορές και τις θέτει σε κατάσταση αναμονής." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Δε διαγράφεται το\n" -"%1\n" -"καθώς δεν είναι ένα τοπικό αρχείο." +"Το κουμπί Παύση σταματά τις επιλεγμένες\n" +"μεταφορές και τις θέτει σε κατάσταση αναστολής." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Αυτή είναι η πρώτη φορά που εκτελείτε το KGet.\n" -"Θέλετε να ενεργοποιήσετε την ενσωμάτωση με τον Konqueror;" +"Το κουμπί Διαγραφή αφαιρεί τις επιλεγμένες\n" +"μεταφορές από τη λίστα." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Ενσωμάτωση με τον Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Το καθορισμένο αρχείο δεν υπάρχει:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Αυτός είναι φάκελος και όχι αρχείο:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Δεν έχετε άδεια ανάγνωσης για το αρχείο:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδύνατο να ανοιχτεί το αρχείο:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Δυνατή η ανάγνωση μόνο %1 bytes από %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Το αρχείο %1 υπάρχει.\n" -"Θέλετε να αντικατασταθεί;" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Απέτυχε η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του %1.\n" -"Συνέχεια όπως και να έχει;" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Δυνατή μόνο η εγγραφή %1 bytes από %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Καλώς ορίσατε στο KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία έγκυρης υποδοχής" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Χωρίς σύνδεση" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Εκκίνηση χωρίς σύνδεση" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Εξαγωγή λίστας μεταφορών..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "Ε&ισαγωγή λίστας μεταφορών..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Εισαγωγή &αρχείο κείμενου..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή URL στο &πρόχειρο" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "Ά&νοιγμα ξεχωριστού παραθύρου" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Μετακίνηση στην &αρχή" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Μετακίνηση στο &τέλος" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Συνέχιση" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Παύση" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "&Επανεκκίνηση" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Σε αναμονή" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Χρονομετρητής" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "Αν&αστολή" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Χρήση &εφέ κίνησης" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Λειτουργία &για προχωρημένους" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Λειτουργία χρήσης τελευταίου Λειτουργία Χρήσης τελευταίου &φακέλου" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Λειτουργία αυτόματης &αποσύνδεσης" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Λειτουργία αυτόματου &τερματισμού" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Λειτουργία &χωρίς σύνδεση" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Λειτουργία αυτόματης ε&πικόλλησης" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου &ημερολογίου" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Απόκρυψη παραθύρου &καταγραφής" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Εμφάνιση &σημείου ρίψης" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Ενεργοποίηση του &KGet σαν διαχειριστή λήψεων αρχείων του Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Απενεργοποίηση του &KGet από διαχειριστή λήψεων αρχείων του Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Μεταφορές: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Αρχεία: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Μέγεθος: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Χρόνος: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Το κουμπί Συνέχιση ξεκινά τις επιλεγμένες\n" -"μεταφορές και τις θέτει σε κατάσταση αναμονής." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Το κουμπί Παύση σταματά τις επιλεγμένες\n" -"μεταφορές και τις θέτει σε κατάσταση αναστολής." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Το κουμπί Διαγραφή αφαιρεί τις επιλεγμένες\n" -"μεταφορές από τη λίστα." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Το κουμπί Επανεκκίνηση είναι ένα κουμπί\n" -"ευκολίας που απλά κάνει Παύση και Συνέχιση." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Το κουμπί Επανεκκίνηση είναι ένα κουμπί\n" +"ευκολίας που απλά κάνει Παύση και Συνέχιση." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -859,7 +600,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -881,8 +623,8 @@ msgstr "" "Το κουμπί Προτιμήσεις ανοίγει ένα διάλογο προτιμήσεων\n" "όπου μπορείτε να ορίσετε διάφορες επιλογές.\n" "\n" -"Ορισμένες από αυτές τις επιλογές μπορούν πιο εύκολα να οριστούν από τη γραμμή " -"εργαλείων." +"Ορισμένες από αυτές τις επιλογές μπορούν πιο εύκολα να οριστούν από τη " +"γραμμή εργαλείων." #: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" @@ -1066,6 +808,10 @@ msgstr "" "Ορισμένες μεταφορές εκτελούνται ακόμα.\n" "Είστε βέβαιοι για τον τερματισμό του KGet;" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτές τις μεταφορές;" @@ -1109,6 +855,10 @@ msgstr "" "Κακοδιατυπωμένο URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1281,182 +1031,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Να γίνει ξανά λήψη;" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Να γίνει λήψη πάλι" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Να γίνει λήψη πάλι" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Αντιγραφή αρχείου από: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Στο: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Αριθμός προσπάθειας %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Διακόπτεται" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Παύση" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Προγραμματισμός" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Αναστολή" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Η λήψη τελείωσε" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Σταματημένο" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Σταματημένο" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Το συνολικό μέγεθος είναι %1 bytes" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Το μέγεθος του αρχείου δε συμφωνεί." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Ελέγχθηκε το μέγεθος αρχείου" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Κακοδιατυπωμένο URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Η λήψη συνεχίστηκε" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "Έλεγχος αν το αρχείο είναι στη μνήμη...όχι" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "K" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Τοπικό όνομα αρχείου" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Αρίθμηση" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Συνολικά" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Εναπ. χρόνος" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Διεύθυνση (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Προσθήκη νέων μεταφορών ως:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Εικονοποιημένο" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Προχωρημένα ξεχωριστά παράθυρα" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Μαρκάρισμα ημιτελών λήψεων" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Αφαίρεση αρχείων από μια λίστα μετά την επιτυχία" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Λήψη μεγεθών αρχείου" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Προχωρημένη λειτουργία (χωρίς προτροπή για Ακύρωση ή Διαγραφή)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Χρήση του KGet σαν διαχειριστή λήψεων αρχείων του Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Εμφάνιση του κύριου παραθύρου στην εκκίνηση" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Εμφάνιση ξεχωριστών παραθύρων" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Σε αναστολή" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Επιλογές αυτοματοποίησης" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " λεπτά" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Αυτόματη αποσύνδεση μετά το τέλος της λήψης" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση λίστας αρχείων κάθε:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Προγραμματισμένη αποσύνδεση" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Αυτόματη επικόλληση από το πρόχειρο" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Αυτόματος τερματισμός μετά το τέλος της λήψης" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Επιλογές επανασύνδεσης" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Αντιγραφή αρχείου από: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Κατά τη σύνδεση ή σφάλμα χρονικού ορίου" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Στο: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Επανασύνδεση μετά από:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Αριθμός προσπαθειών:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Αριθμός προσπάθειας %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Σε σπασμένη σύνδεση" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Διακόπτεται" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Επιλογές χρονικού ορίου" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Παύση" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Αν δε ληφθούν δεδομένα σε:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Σε αναμονή" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Αν ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει συνέχιση:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Προγραμματισμός" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ή" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Αναστολή" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Τύπος σύνδεσης" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Η λήψη τελείωσε" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Μόνιμη" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Σταματημένο" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Εντάξει" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Σταματημένο" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Το συνολικό μέγεθος είναι %1 bytes" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Λειτουργία χωρίς σύνδεση" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Το μέγεθος του αρχείου δε συμφωνεί." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Αριθμός δεσμού:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Ελέγχθηκε το μέγεθος αρχείου" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Κατάληξη" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Προκαθορισμένος φάκελος" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Κακοδιατυπωμένο URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Η λήψη συνεχίστηκε" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "Έλεγχος αν το αρχείο είναι στη μνήμη...όχι" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "K" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Κατάληξη (* για όλα τα αρχεία):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Τοπικό όνομα αρχείου" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Προκαθορισμένος φάκελος:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Αρίθμηση" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Επιλογές ορίων" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός ανοικτών συνδέσεων:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Συνολικά" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Ελάχιστο εύρος δικτύου:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Ταχύτητα" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Μέγιστο εύρος δικτύου:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Εναπ. χρόνος" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/δευτ" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Διεύθυνση (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Χρήση εφέ κίνησης" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Λήψη των επιλεγμένων αρχείων" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Στυλ παραθύρου:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Όνομα αρχείου" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Τύπος αρχείου" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Προσαρτημένο" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Τοποθεσία (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Σημείο ρίψης" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο αρχείο για λήψη." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Άνοιγμα &αρχείου" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Δεσμοί για το: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Μεταφορά" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Διαχειριστής λήψεων" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Εμφάνιση σημείου ρίψης" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Επιλογές ορίων" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Λίστα όλων των δεσμών" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Δεν υπάρχουν δεσμοί στο ενεργό πλαίσιο της τρέχουσας σελίδας HTML." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Δεν υπάρχουν δεσμοί" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdenetwork/kget.po index 4cde1ce0c9c..188732f2f34 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdenetwork/kget.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 22:20+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Malcolm Hunter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,6 +36,12 @@ msgstr "" "Each row consists of exactly one\n" "extension type and one folder." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -109,6 +115,10 @@ msgstr "Resumed" msgid "Not resumed" msgstr "Not resumed" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Connection" @@ -141,6 +151,62 @@ msgstr "Minimise" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Download Selected Files" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "File Name" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "File Type" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Location (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "You did not select any files to download." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "No Files Selected" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Links in: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Download Manager" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Show Drop Target" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "List All Links" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "There are no links in the active frame of the current HTML page." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "No Links" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -173,656 +239,331 @@ msgstr "Start KGet with drop target" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(s) to download" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Advanced Options" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Not Deleted" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Add new transfers as:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Iconified" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Advanced individual windows" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror Integration" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Mark partial downloads" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Enable" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Remove files from a list after success" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Do Not Enable" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Get file sizes" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Show main window at startup" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Could not read file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Show individual windows" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Could not open file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Queued" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error while reading file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Delayed" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Could only read %1 bytes of %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automation Options" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Auto disconnect after completing downloads" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Autosave file list every:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Could not write to file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Timed disconnect" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Disconnect command:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error while writing file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Auto paste from clipboard" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Could only write %1 bytes of %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Auto shutdown after completing downloads" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Welcome to KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Reconnect Options" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Could not create valid socket" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "On login or timeout error" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Reconnect after:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Starting offline" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Number of retries:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Export Transfer List..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "On broken connection" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Import Transfer List..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Timeout Options" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Import Text &File..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "If no data arrives in:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copy URL to Clipboard" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "If server cannot resume:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Open Individual Window" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "or" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Move to &Beginning" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Connection Type" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Move to &End" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Resume" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Not Deleted" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Re&start" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Queue" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Timer" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Offline mode" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "De&lay" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Link number:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Use &Animation" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extension" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Expert Mode" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Default Folder" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "&Use-Last-Folder Mode" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extension (* for all files):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Auto-&Disconnect Mode" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Default folder:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Auto-S&hutdown Mode" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Limits Options" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Offline Mode" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maximum open connections:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Auto-Pas&te Mode" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimum network bandwidth:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Show &Log Window" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maximum network bandwidth:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Hide &Log Window" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/sec" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Show Drop &Target" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Use animation" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Window style:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transfers: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Files: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Docked" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Size: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Drop target" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Time: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transfer" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Not Deleted" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror Integration" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Enable" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Do Not Enable" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Could not read file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Could not open file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error while reading file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Could only read %1 bytes of %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Could not write to file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error while writing file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Could only write %1 bytes of %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Welcome to KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Could not create valid socket" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Starting offline" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Export Transfer List..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Import Transfer List..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Import Text &File..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copy URL to Clipboard" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Open Individual Window" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Move to &Beginning" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Move to &End" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Resume" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Re&start" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Queue" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Timer" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "De&lay" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Use &Animation" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Expert Mode" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "&Use-Last-Folder Mode" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Auto-&Disconnect Mode" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Auto-S&hutdown Mode" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Offline Mode" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Auto-Pas&te Mode" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Show &Log Window" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Hide &Log Window" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Show Drop &Target" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transfers: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Files: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Size: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Time: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -855,13 +596,15 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1058,6 +801,10 @@ msgstr "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to quit KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Are you sure you want to delete these transfers?" @@ -1101,6 +848,10 @@ msgstr "" "Malformed URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1273,182 +1024,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Download again?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Download Again" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Download Again" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copy file from: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "To: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Attempt number %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Stopping" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pausing" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Queueing" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Scheduling" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Delaying" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Download finished" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Stalled" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Finished" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Stopped" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Total size is %1 bytes" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "The file size does not match." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "File Size checked" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Malformed URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Download resumed" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "checking if file is in cache...no" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Local File Name" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Count" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Speed" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Rem. Time" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Address (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Advanced Options" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Add new transfers as:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Iconified" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Advanced individual windows" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Mark partial downloads" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Remove files from a list after success" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Get file sizes" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Use KGet as Download Manager for Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Show main window at startup" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Show individual windows" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Queued" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Delayed" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automation Options" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Auto disconnect after completing downloads" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Autosave file list every:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Timed disconnect" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Disconnect command:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Auto paste from clipboard" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Auto shutdown after completing downloads" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Reconnect Options" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copy file from: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "On login or timeout error" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "To: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Reconnect after:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "unknown" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Number of retries:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Attempt number %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "On broken connection" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Stopping" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Timeout Options" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pausing" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "If no data arrives in:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Queueing" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "If server cannot resume:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Scheduling" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "or" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Delaying" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Connection Type" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Download finished" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Stalled" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Finished" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Stopped" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Total size is %1 bytes" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Offline mode" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "The file size does not match." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Link number:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "File Size checked" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extension" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Default Folder" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Malformed URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Download resumed" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extension (* for all files):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Local File Name" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Default folder:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Count" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Limits Options" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maximum open connections:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimum network bandwidth:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maximum network bandwidth:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Rem. Time" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/sec" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Address (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Use animation" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Download Selected Files" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Window style:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "File Name" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "File Type" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Docked" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Location (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Drop target" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "You did not select any files to download." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "No Files Selected" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Open &File" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Links in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transfer" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Download Manager" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Show Drop Target" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Limits Options" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "List All Links" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "No Links" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po index 6f56c727b22..86ab7efcd5a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles,Matías Costa" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" "Cada columna consiste en exactamente un\n" "tipo de extensión y un directorio." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -72,7 +78,8 @@ msgstr "0 B/s" #: dlgIndividual.cpp:128 msgid "&Keep this window open after the operation is complete." msgstr "" -"Mantener ab&ierta esta ventana después de que la operación se haya completado." +"Mantener ab&ierta esta ventana después de que la operación se haya " +"completado." #: dlgIndividual.cpp:140 msgid "Open &File" @@ -114,6 +121,10 @@ msgstr "Continuada" msgid "Not resumed" msgstr "No continuada" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Conexión" @@ -146,6 +157,62 @@ msgstr "Minimizar" msgid "Sticky" msgstr "Fijada" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Descargar archivos seleccionados" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Nombre del archivo" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de archivo" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Localización (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "No ha seleccionado ningún archivo para descargar." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "No hay archivos seleccionados" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Enlaces en: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestor de descargas" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Mostrar el destino" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Mostrar todos los enlaces" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "No hay enlaces en el marco activo del la página HTML actual." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "No hay enlaces" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -178,656 +245,331 @@ msgstr "Comenzar KGet con destino donde soltar" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(s) a descargar" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"No elimino\n" +"%1\n" +"porque es un directorio." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones avanzadas" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "No borrados" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Añadir nuevas transferencias como :" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"No elimino\n" +"%1\n" +"porque no es un archivo local." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Iconificado" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Esta es la primera vez que ejecuta KGet.\n" +"¿Quiere usar KGet como gestor de descargas de Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Ventanas individuales avanzadas" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integración con Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Avisar de descargas parciales" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Borrar archivos una vez completados" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "No habilitar" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Obtener tamaño de archivos" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"El archivo especificado no existe:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modo experto (no pregunta para cancelar o borrar)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Esto es un directorio y no un archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Usar KGet como gestor de descargas de Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No tiene permiso de lectura sobre el archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Mostrar ventana principal en el inicio" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No pude leer el archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Mostrar ventanas individuales" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No pude abrir el archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "En cola" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error al leer el archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Retrasado" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Sólo se pudieron leer %1 bytes de %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opciones Automatizadas" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"El archivo %1 existe.\n" +"¿Desea reemplazarlo?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Autodesconectar al terminar las descargas" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Error al hacer una copia de seguridad de %1.\n" +"¿Continuar de todas formas?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Autograbar lista de archivos cada :" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No se puede escribir al archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Desconexión programada" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo para escritura:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Orden de desconexión :" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error al escribir archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Auto pegar del portapapeles" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Sólo pude escribir %1 bytes de %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Cerrar automáticamente al terminar las descargas" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Bienvenido a KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opciones de reconexión" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "No se puede crear un conector válido" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Error de tiempo en el login" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Reconectar después de:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Comenzar desconectado" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Número de reintentos:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Exportar lista de transferencia..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Al romperse la conexión" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importar lista de transferencia..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opciones de tiempo agotado" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importar &archivo de texto..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Si no llega ningún dato en:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copiar URL al portapapeles" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Si el servidor no puede continuar:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Abrir ventana individual" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "o" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Ir al &principio" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de conexión" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Mov&er al final" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "No borrados" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Reiniciar" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "E&n cola" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RDSI" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Temporizador" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modo desconectado" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Re&tardo" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Número de enlace:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Usar &Animación" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Modo &Experto" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Directorio predeterminado" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Modo &Usar-último-directorio" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extension (* para todos los archivos):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Modo auto-&desconexión" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Directorio predeterminado:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Modo Auto-a&pagado" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opciones límite" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "M&odo desconectado" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Número máximo de conexiones abiertas:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Modo Auto-pe&gado" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda mínimo:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Mostrar ventana de reg&istro" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda máximo:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Ocu<ar ventana de registro" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/seg" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Mostrar el des&tino donde soltar" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Usar animación" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Habilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Estilo ventana:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Deshabilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr "Transferencias: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr "Archivos: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Fijado" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr "Tamaño: %1 KB" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Destino donde soltar" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tiempo : %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferencia" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"No elimino\n" -"%1\n" -"porque es un directorio." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "No borrados" +"El botón Continuar comienza la transferencia\n" +"y pone el modo como en la cola." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"No elimino\n" -"%1\n" -"porque no es un archivo local." +"El botón Pausa detiene la transferencia\n" +"y pone el modo como retrasado." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Esta es la primera vez que ejecuta KGet.\n" -"¿Quiere usar KGet como gestor de descargas de Konqueror?" +"El botón Supr elimina la transferencia\n" +"de la lista." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integración con Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "No habilitar" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"El archivo especificado no existe:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Esto es un directorio y no un archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No tiene permiso de lectura sobre el archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No pude leer el archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No pude abrir el archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al leer el archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Sólo se pudieron leer %1 bytes de %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"El archivo %1 existe.\n" -"¿Desea reemplazarlo?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Error al hacer una copia de seguridad de %1.\n" -"¿Continuar de todas formas?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se puede escribir al archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo para escritura:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al escribir archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Sólo pude escribir %1 bytes de %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Bienvenido a KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "No se puede crear un conector válido" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Comenzar desconectado" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exportar lista de transferencia..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importar lista de transferencia..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importar &archivo de texto..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copiar URL al portapapeles" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Abrir ventana individual" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Ir al &principio" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Mov&er al final" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "&Reiniciar" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "E&n cola" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Temporizador" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "Re&tardo" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Usar &Animación" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Modo &Experto" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Modo &Usar-último-directorio" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Modo auto-&desconexión" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modo Auto-a&pagado" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "M&odo desconectado" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modo Auto-pe&gado" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Mostrar ventana de reg&istro" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ocu<ar ventana de registro" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Mostrar el des&tino donde soltar" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Habilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Deshabilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr "Transferencias: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr "Archivos: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr "Tamaño: %1 KB" - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tiempo : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"El botón Continuar comienza la transferencia\n" -"y pone el modo como en la cola." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"El botón Pausa detiene la transferencia\n" -"y pone el modo como retrasado." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"El botón Supr elimina la transferencia\n" -"de la lista." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"El botón Reiniciar es un botón\n" -"que sólo detiene y reinicia." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"El botón Reiniciar es un botón\n" +"que sólo detiene y reinicia." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -860,7 +602,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -879,8 +622,7 @@ msgid "" "\n" "Some of these options can be more easily set using the toolbar." msgstr "" -"El botón " -"

Preferencias

abre el menú de preferencias\n" +"El botón

Preferencias

abre el menú de preferencias\n" "donde puede configurar varias opciones.\n" "\n" "Algunas de estas opciones pueden ponerse de forma más fácil con la barra de " @@ -1066,6 +808,10 @@ msgstr "" "Tiene algunas descargas ejecutándose aún.\n" "¿Está seguro de querer cerrar KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere borrar estas transferencias?" @@ -1087,8 +833,8 @@ msgid "" msgstr "" "La transferencia que quería eliminar se completó antes de que pudiera ser " "eliminada.\n" -"Las %n transferencias que quería eliminar se completaron antes de que pudieran " -"ser eliminadas." +"Las %n transferencias que quería eliminar se completaron antes de que " +"pudieran ser eliminadas." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1111,6 +857,10 @@ msgstr "" "URL mal escrita :\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1283,182 +1033,462 @@ msgstr "" "%1\n" "¿Descargar de nuevo?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Descargar de nuevo" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Descargar de nuevo" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copiar archivo desde: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "A: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Intento número %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Parando" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "En pausa" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Encolando" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planificando" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Retrasando" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Descarga completa" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Atascado" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Aceptar" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "El tamaño total es %1 bytes" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "El tamaño del archivo no coincide." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Tamaño de archivo comprobado" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL mal escrita :\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Descarga continuada" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "Comprobando si el archivo esta en cache...no" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Nombre de archivo local" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Cuenta" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Tiempo res." + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Dirección (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones avanzadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Añadir nuevas transferencias como :" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Iconificado" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Ventanas individuales avanzadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Avisar de descargas parciales" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Borrar archivos una vez completados" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Obtener tamaño de archivos" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Modo experto (no pregunta para cancelar o borrar)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Usar KGet como gestor de descargas de Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Mostrar ventana principal en el inicio" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Mostrar ventanas individuales" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "En cola" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Retrasado" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opciones Automatizadas" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Autodesconectar al terminar las descargas" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Autograbar lista de archivos cada :" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Desconexión programada" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Orden de desconexión :" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Auto pegar del portapapeles" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Cerrar automáticamente al terminar las descargas" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opciones de reconexión" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copiar archivo desde: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Error de tiempo en el login" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "A: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Reconectar después de:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de reintentos:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Intento número %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Al romperse la conexión" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Parando" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opciones de tiempo agotado" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "En pausa" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Si no llega ningún dato en:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Encolando" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Si el servidor no puede continuar:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planificando" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "o" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Retrasando" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipo de conexión" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Descarga completa" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Atascado" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Aceptar" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "RDSI" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "El tamaño total es %1 bytes" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Modo desconectado" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "El tamaño del archivo no coincide." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Número de enlace:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Tamaño de archivo comprobado" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extensión" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Directorio predeterminado" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"URL mal escrita :\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Descarga continuada" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "Comprobando si el archivo esta en cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extension (* para todos los archivos):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Nombre de archivo local" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Directorio predeterminado:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Cuenta" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opciones límite" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Número máximo de conexiones abiertas:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda mínimo:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda máximo:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Tiempo res." +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/seg" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Dirección (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Usar animación" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Descargar archivos seleccionados" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Estilo ventana:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de archivo" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Fijado" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Localización (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Destino donde soltar" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "No ha seleccionado ningún archivo para descargar." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "No hay archivos seleccionados" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Abrir a&rchivo" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Enlaces en: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transferencia" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestor de descargas" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Mostrar el destino" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opciones límite" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Mostrar todos los enlaces" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "No hay enlaces en el marco activo del la página HTML actual." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "No hay enlaces" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kget.po index f93231a11de..4d48068fdab 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kget.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:47+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "" "Igas reas on täpselt üks\n" "laienditüüp ja üks kataloog." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -110,6 +116,10 @@ msgstr "Jätkatud" msgid "Not resumed" msgstr "Jätkamata" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Ühendus" @@ -142,6 +152,62 @@ msgstr "Minimeeri" msgid "Sticky" msgstr "Kleepuv" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Valitud failide allalaadimine" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Failinimi" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Failitüüp" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Asukoht (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Allalaadimiseks pole valitud ühtegi faili." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Faile pole valitud" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Viidad asukohas %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Allalaadimise haldur" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Näita kukutamise märklauda" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Näita kõiki viitu" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Käesoleva HTML-lehekülje aktiivses raamis ei ole viitu." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Viidad puuduvad" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "ID" @@ -174,658 +240,333 @@ msgstr "Käivita KGet kukutamise märklauaga" msgid "URL(s) to download" msgstr "Allalaaditavad URL-id" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"jäetakse kustutamata,\n" +"sest see on kataloog." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Täpsem häälestus" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Kustutamata" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Uute allalaadimiste lisamine kujul:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"jäetakse kustutamata,\n" +"sest see ei ole kohalik fail." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Ikoonitud" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet käivitatakse esimest korda.\n" +"Soovid sa seda kasutada Konquerori allalaadimishaldurina?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Laiendatud üksikaknad" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Põimimine Konqueroriga" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Poolikute allalaadimiste märkimine" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Põimi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Eduka allalaadimise korral failid eemaldatakse nimekirjast" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ära põimi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Faili suuruse näitamine" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Määratud faili ei ole olemas:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Ekspertrežiim (ei küsita luba katkestamis- või kustutamiskäsu puhul)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"See on kataloog, mitte fail:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGeti kasutamine Konquerori allalaadimishaldurina" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sul ei ole õigust lugeda faili:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Käivitamisel põhiakna näitamine" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei suudetud lugeda faili:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Üksikakende näitamine" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei suudetud avada faili:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Järjekorda pandud" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Viga faili:\n" +"%1\n" +"lugemisel" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Edasi lükatud" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Lugeda suudeti vaid %1 baiti %2 baidist." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automatiseerimise häälestus" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fail %1 on olemas.\n" +"Kas asendada see?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minuti järel" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Võrguühenduse automaatne katkestamine pärast allalaadimise lõpetamist" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"%1 tagavarakoopia tegemine ebaõnnestus.\n" +"Kas ikkagi jätkata?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Failinimekiri salvestatakse iga:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei suudetud kirjutada faili:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Ajastatud võrguühenduse katkestamine" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei suudetud avada kirjutamiseks faili:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Võrguühenduse katkestamise käsk:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Viga faili:\n" +"%1\n" +"kirjutamisel" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automaatne asetamine lõikepuhvrist" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Suudeti kirjutada ainult %1 baiti %2 baidist." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Automaatne rakendusest väljumine pärast allalaadimise lõppemist" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Tere tulemast KGet'i" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Võrguühenduse taasloomise valikud" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Ei suudetud luua kehtivat soklit" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Sisselogimis- või aegumisvea korral" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Võrguühenduseta" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Võrguühendus taastatakse:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Võrguühenduseta käivitamine" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Uuestiproovimiste arv:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "Allalaadimiste nimekirja &eksportimine..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Katkenud ühenduse korral" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "Allalaadimiste nimekirja &importimine..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Aegumise seadistused" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Teksti&faili importimine..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Kui andmeid ei saabu:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL k&opeerimine lõikepuhvrisse" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Kui server ei suuda jätkata:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "Ü&ksikakna avamine" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "või" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Liigutamine &algusesse" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Ühenduse tüüp" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Liigutamine &lõppu" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Püsiühendus" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Jätka" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Kustutamata" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Taa&skäivitamine" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Järjekorda panemine" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Taimer" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Võrguühenduseta režiim" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "E&dasilükkamine" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Ühenduse number:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "A&nimatsiooni kasutamine" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Laiend" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Eks&pertrežiim" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Vaikekataloog" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Kasuta-&viimast-kataloogi režiim" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Laiend (* kõigi failide jaoks):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "A&utomaatse ühenduse katkestamise režiim" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Vaikekataloog:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Automaatse v&äljumise režiim" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Piirangute häälestus" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "V&õrguühenduseta režiim" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Avatud ühenduste maksimaalne arv:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Automaatse asetamise &režiim" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimaalne võrgu läbilaskevõime:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Lo&giakna näitamine" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maksimaalne võrgu läbilaskevõime:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Lo&giakna peitmine" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " baiti/sekundis" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Näita kuku&tamise märklauda" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Animatsiooni kasutamine" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGeti lubamine Konquerori allalaadimishaldurina" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Akna stiil:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGeti keelamine Konquerori allalaadimishaldurina" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Allalaadimised: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaalne" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Failid: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Dokitud" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Suurus: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Kukutamise märklaud" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Aeg: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Allalaa&dimine" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"%1\n" -"jäetakse kustutamata,\n" -"sest see on kataloog." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Kustutamata" +"Nupp Jätka alustab valitud allalaadimisi\n" +"ja seab nad režiimi järjekorda pandud." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"%1\n" -"jäetakse kustutamata,\n" -"sest see ei ole kohalik fail." +"Nupp Paus peatab valitud allalaadimised\n" +"ja seab nad režiimi edasi lükatud." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"KGet käivitatakse esimest korda.\n" -"Soovid sa seda kasutada Konquerori allalaadimishaldurina?" +"Nupp Kustuta eemaldab valitud allalaadimised\n" +"nimekirjast." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Põimimine Konqueroriga" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Põimi" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ära põimi" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Määratud faili ei ole olemas:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"See on kataloog, mitte fail:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sul ei ole õigust lugeda faili:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ei suudetud lugeda faili:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ei suudetud avada faili:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Viga faili:\n" -"%1\n" -"lugemisel" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Lugeda suudeti vaid %1 baiti %2 baidist." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fail %1 on olemas.\n" -"Kas asendada see?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"%1 tagavarakoopia tegemine ebaõnnestus.\n" -"Kas ikkagi jätkata?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ei suudetud kirjutada faili:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ei suudetud avada kirjutamiseks faili:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Viga faili:\n" -"%1\n" -"kirjutamisel" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Suudeti kirjutada ainult %1 baiti %2 baidist." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Tere tulemast KGet'i" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Ei suudetud luua kehtivat soklit" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Võrguühenduseta" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Võrguühenduseta käivitamine" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "Allalaadimiste nimekirja &eksportimine..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "Allalaadimiste nimekirja &importimine..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Teksti&faili importimine..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL k&opeerimine lõikepuhvrisse" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "Ü&ksikakna avamine" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Liigutamine &algusesse" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Liigutamine &lõppu" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Jätka" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Taa&skäivitamine" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Järjekorda panemine" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Taimer" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "E&dasilükkamine" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "A&nimatsiooni kasutamine" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Eks&pertrežiim" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Kasuta-&viimast-kataloogi režiim" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "A&utomaatse ühenduse katkestamise režiim" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Automaatse v&äljumise režiim" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "V&õrguühenduseta režiim" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Automaatse asetamise &režiim" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Lo&giakna näitamine" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Lo&giakna peitmine" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Näita kuku&tamise märklauda" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGeti lubamine Konquerori allalaadimishaldurina" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGeti keelamine Konquerori allalaadimishaldurina" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Allalaadimised: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Failid: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Suurus: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Aeg: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Nupp Jätka alustab valitud allalaadimisi\n" -"ja seab nad režiimi järjekorda pandud." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Nupp Paus peatab valitud allalaadimised\n" -"ja seab nad režiimi edasi lükatud." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Nupp Kustuta eemaldab valitud allalaadimised\n" -"nimekirjast." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Nupp Taaskäivita on lihtsalt mugavuse pärast:\n" -"see täidab pausi ja jätkamise ülesannet." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Nupp Taaskäivita on lihtsalt mugavuse pärast:\n" +"see täidab pausi ja jätkamise ülesannet." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -858,7 +599,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1064,6 +806,10 @@ msgstr "" "Mõned allalaadimised käivad veel.\n" "Kas tõesti väljuda KGetist?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Kas tõesti see need allalaadimised kustutada?" @@ -1083,10 +829,10 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"Allalaadimine, mida soovisid kustutada, oli lõpetatud, enne kui seda kustutama " -"hakati.\n" -"%n allalaadimist nende seast, mida soovisid kustutada, oli lõpetatud, enne kui " -"neid kustutama hakati." +"Allalaadimine, mida soovisid kustutada, oli lõpetatud, enne kui seda " +"kustutama hakati.\n" +"%n allalaadimist nende seast, mida soovisid kustutada, oli lõpetatud, enne " +"kui neid kustutama hakati." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1109,6 +855,10 @@ msgstr "" "Vigane URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1281,182 +1031,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Kas laadida see uuesti alla?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Laadi uuesti alla" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Laadi uuesti alla" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopeeri fail asukohast: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Asukohta: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Katse number %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Peatamine" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Paus" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Järjekorda panek" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ajastamine" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Edasilükkamine" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Allalaadimine lõpetatud" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Seiskunud" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Valmis" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Peatatud" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Kogusuurus on %1 baiti" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Failisuurus ei kattu." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Failisuuruse kontrollimine" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Vigane URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Allalaadimine jätkatud" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "kontroll, kas fail on puhvris... ei" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Kohalik failinimi" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Arv" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Aega jäänud" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Aadress (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Täpsem häälestus" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Uute allalaadimiste lisamine kujul:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Ikoonitud" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Laiendatud üksikaknad" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Poolikute allalaadimiste märkimine" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Eduka allalaadimise korral failid eemaldatakse nimekirjast" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Faili suuruse näitamine" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Ekspertrežiim (ei küsita luba katkestamis- või kustutamiskäsu puhul)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGeti kasutamine Konquerori allalaadimishaldurina" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Käivitamisel põhiakna näitamine" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Üksikakende näitamine" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Järjekorda pandud" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Edasi lükatud" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automatiseerimise häälestus" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minuti järel" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Võrguühenduse automaatne katkestamine pärast allalaadimise lõpetamist" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Failinimekiri salvestatakse iga:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Ajastatud võrguühenduse katkestamine" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Võrguühenduse katkestamise käsk:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automaatne asetamine lõikepuhvrist" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Automaatne rakendusest väljumine pärast allalaadimise lõppemist" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Võrguühenduse taasloomise valikud" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopeeri fail asukohast: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Sisselogimis- või aegumisvea korral" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Asukohta: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Võrguühendus taastatakse:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Uuestiproovimiste arv:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Katse number %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Katkenud ühenduse korral" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Peatamine" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Aegumise seadistused" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Paus" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Kui andmeid ei saabu:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Järjekorda panek" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Kui server ei suuda jätkata:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ajastamine" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "või" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Edasilükkamine" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Ühenduse tüüp" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Allalaadimine lõpetatud" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Püsiühendus" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Seiskunud" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Valmis" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Lõpetatud" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Peatatud" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Kogusuurus on %1 baiti" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Võrguühenduseta režiim" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Failisuurus ei kattu." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Ühenduse number:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Failisuuruse kontrollimine" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Laiend" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Vaikekataloog" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Vigane URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Allalaadimine jätkatud" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "kontroll, kas fail on puhvris... ei" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Laiend (* kõigi failide jaoks):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Kohalik failinimi" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Vaikekataloog:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Arv" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Piirangute häälestus" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Avatud ühenduste maksimaalne arv:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Kokku" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimaalne võrgu läbilaskevõime:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Kiirus" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maksimaalne võrgu läbilaskevõime:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Aega jäänud" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " baiti/sekundis" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Aadress (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Animatsiooni kasutamine" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Valitud failide allalaadimine" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Akna stiil:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Failinimi" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Failitüüp" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Dokitud" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Asukoht (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Kukutamise märklaud" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Allalaadimiseks pole valitud ühtegi faili." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Faile pole valitud" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ava &fail" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Viidad asukohas %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Allalaa&dimine" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Allalaadimise haldur" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Näita kukutamise märklauda" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Piirangute häälestus" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Näita kõiki viitu" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Käesoleva HTML-lehekülje aktiivses raamis ei ole viitu." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Viidad puuduvad" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kget.po index 6e03adf3fe7..e684576f5d3 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kget.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:41+0100\n" "Last-Translator: Marcos \n" "Language-Team: basque \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "" "Lerro bakoitzak luzapen mota\n" "eta karpeta bat bakar bat du." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -110,6 +116,10 @@ msgstr "Berrekin" msgid "Not resumed" msgstr "Ez zaio berrekin" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Konexioa" @@ -142,6 +152,62 @@ msgstr "Minimizatu" msgid "Sticky" msgstr "Itsaskorra" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategiak" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Fitxategiaren izena" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Fitxategi mota" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Helbidea (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Ez duzu deskargatzeko fitxategirik hautatu." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Ez duzu fitxategirik hautatu" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Estekak hemen: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Deskarga kudeatzailea" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Erakutsi jaregiteko helburua" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Esteka guztiak erakutsi" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Ez dago estekarik uneko HTML orriko marko aktiboan." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Estekarik ez" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -174,656 +240,331 @@ msgstr "Hasi KGet jaregiteko helburuarekin" msgid "URL(s) to download" msgstr "Deskargatzeko URL-ak" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Ez da ezabatuko\n" +"%1\n" +",direktorio bat delako." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Aukera aurreratuak" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Ez da ezabatu" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Gehitu transferentzia berria honela:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Ez da ezabatuko\n" +"%1\n" +",ez delako fitxategi lokal bat." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonizatuta" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet abiatu duzun lehenengo aldia da.\n" +"KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala erabili nahi duzu?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Leiho indibidual aurreratuak" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-ekin integrazioa" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Markatu deskarga partzialak" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Gaitu" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Kendu fitxategiak zerrendatik deskarga on baten ondoren" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ez gaitu" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Eskuratu fitxategien tamainak" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Zehaztutako fitxategia ez dago:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Aditu modua (galderarik ez bertan behera utzi eta ezabatzeko)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hau karpeta bat da eta ez fitxategia:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Erabili KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ez duzu fitxategia irakurtzeko baimenik:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Erakutsi leiho nagusia abiaraztean" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin da fitxategia irakurri:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Erakutsi leiho indibidualak" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin da fitxategia ireki:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Ilaran gordeta" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorea fitxategia irakurtzean:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Atzeratuta" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "%2 byte-tik %1 byte bakarrik irakurri dira." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automazio aukerak" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%1 fitxategia existitzen da dagoeneko.\n" +"Ordeztu nahi al duzu?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Auto deskonektatu deskargak amaitzean" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Errorea %1-ren babeskopia egitean.\n" +"Jarraitu hala ere?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Auto gorde fitxategi zerrenda tartea:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin izan da fitxategian idatzi:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Denbora mugatuko deskonexioa" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin izan da fitxategia idazteko ireki:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Deskonexio agindua:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorea fitxategia idaztean:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Auto itsatsi arbeletik" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "%2 byte-tik %1 byte bakarrik idatzi dira." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Auto itzali deskargak amaitzean" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Ongi etorri KGet-era" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Birkonexio aukerak" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Saio hasiera edo denbora-muga errorean:" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Deskonektatuta" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Birkonetatu denbora hau pasa ondoren:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Deskonektatuta hasten" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Saiakera kopurua:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Esportatu transferentzia zerrenda..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Konexioa hausten denean" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Inportatu transferentzia zerrenda..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Denbora-muga aukerak" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "&Inportatu testu-fitxategia..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Datarik iristen ez bada tarte honetan:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Kopiatu URL-a arbelera" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Zerbitzariak transferentzia ezin badu berrekin:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Ireki leiho indibiduala" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "edo" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Mugitu &hasierara" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Konexio mota" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Mugitu &amaierara" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Iraunkorra" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "Berr&ekin" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausatu" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ez da ezabatu" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Berr&abiarazi" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Ilara" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Denbora-kontatzailea" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Deskonektatuta modua" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Atzerapena" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Esteka zenbakia:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Erabili &animazioa" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Luzapena" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Aditu modua" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Karpeta lehenetsia" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "&Erabili azken karpeta modua" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Luzapena (* fitxategi guztientzat):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Auto-de&skonektatu modua" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Karpeta lehenetsia:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Auto-&itzali modua" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Muga aukerak" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Deskonektatua modua" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Gehienezko konexio aktiboak:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Auto-i&tsatsi modua" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Gutxieneko sare banda-zabalera:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Erakutsi &egunkari leihoa" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Gehienezko sare banda-zabalera:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Ezkutatu &egunkari leihoa" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr "byte/segundu" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Erakutsi jaregiteko &helburua" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Erabili animazioa" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Gaitu &KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Leiho estiloa:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Desgaitu &KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Letra-tipoa:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transferentziak: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fitxategiak: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Atrakatuta" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Tamaina: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Jaregiteko helburua" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Denbora: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferitu" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s" -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Ez da ezabatuko\n" -"%1\n" -",direktorio bat delako." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Ez da ezabatu" +"Berrekin botoiak hautatutako transferentziak hasten ditu \n" +"eta bere modua ilara modura aldatzen du." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Ez da ezabatuko\n" -"%1\n" -",ez delako fitxategi lokal bat." +"Pausatu botoiak hautatutako transferentziak gelditzen ditu \n" +"eta bere modua atzeratutamodura aldatzen du." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"KGet abiatu duzun lehenengo aldia da.\n" -"KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala erabili nahi duzu?" +"Ezabatu botoiak hautatutako transferentziak\n" +" zerrendatik kentzen ditu." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-ekin integrazioa" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Gaitu" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ez gaitu" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Zehaztutako fitxategia ez dago:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hau karpeta bat da eta ez fitxategia:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ez duzu fitxategia irakurtzeko baimenik:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ezin da fitxategia irakurri:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ezin da fitxategia ireki:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errorea fitxategia irakurtzean:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "%2 byte-tik %1 byte bakarrik irakurri dira." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 fitxategia existitzen da dagoeneko.\n" -"Ordeztu nahi al duzu?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Errorea %1-ren babeskopia egitean.\n" -"Jarraitu hala ere?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ezin izan da fitxategian idatzi:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ezin izan da fitxategia idazteko ireki:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errorea fitxategia idaztean:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "%2 byte-tik %1 byte bakarrik idatzi dira." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Ongi etorri KGet-era" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Deskonektatuta" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Deskonektatuta hasten" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Esportatu transferentzia zerrenda..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Inportatu transferentzia zerrenda..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "&Inportatu testu-fitxategia..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Kopiatu URL-a arbelera" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Ireki leiho indibiduala" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Mugitu &hasierara" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Mugitu &amaierara" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "Berr&ekin" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausatu" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Berr&abiarazi" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Ilara" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Denbora-kontatzailea" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "&Atzerapena" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Erabili &animazioa" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Aditu modua" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "&Erabili azken karpeta modua" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Auto-de&skonektatu modua" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Auto-&itzali modua" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Deskonektatua modua" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Auto-i&tsatsi modua" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Erakutsi &egunkari leihoa" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ezkutatu &egunkari leihoa" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Erakutsi jaregiteko &helburua" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Gaitu &KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Desgaitu &KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transferentziak: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fitxategiak: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Tamaina: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Denbora: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s" - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Berrekin botoiak hautatutako transferentziak hasten ditu \n" -"eta bere modua ilara modura aldatzen du." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Pausatu botoiak hautatutako transferentziak gelditzen ditu \n" -"eta bere modua atzeratutamodura aldatzen du." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Ezabatu botoiak hautatutako transferentziak\n" -" zerrendatik kentzen ditu." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Berrabiarazi botoia Pausatu eta Berrekin\n" -" ekintzak jarraian egiten dituen botoia da." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Berrabiarazi botoia Pausatu eta Berrekin\n" +" ekintzak jarraian egiten dituen botoia da." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -857,7 +598,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1061,6 +803,10 @@ msgstr "" "Transferentzia batzuk oraindik martxan daude.\n" "Ziur zaude KGet itxi nahi duzula?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Ziur zaude transferentzia hauek ezabatu nahi dituzula?" @@ -1104,6 +850,10 @@ msgstr "" "Gaizki osatutako URL-a:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1276,182 +1026,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Berriro jeitsi?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Deskargatu berriro" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Deskargatu berriro" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopiatu fitxategia hemendik: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Hona: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "ezazaguna" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Saiakera kopurua %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Gelditzen" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pausatzen" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Ilaran sartzen" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planifikatu" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Atzeratzen" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Deskarga amaituta" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Trabatuta" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Ados" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Amaituta" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Geldituta" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Guztizko tamaina: %1 byte" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Fitxategiaren tamaina ez dator bat." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Fitxategiaren tamaina begiratu da." + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Gaizki osatutako URL-a:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Deskargari berrekin zaio" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "egiaztatzen fitxategia cachean dagoen... ez" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Fitxategi lokalaren izena" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Zenbat" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Guztira" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Abiadura" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Geld. Denbora" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Helbidea (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Aukera aurreratuak" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Gehitu transferentzia berria honela:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Ikonizatuta" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Leiho indibidual aurreratuak" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Markatu deskarga partzialak" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Kendu fitxategiak zerrendatik deskarga on baten ondoren" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Eskuratu fitxategien tamainak" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Aditu modua (galderarik ez bertan behera utzi eta ezabatzeko)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Erabili KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Erakutsi leiho nagusia abiaraztean" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Erakutsi leiho indibidualak" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Ilaran gordeta" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Atzeratuta" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automazio aukerak" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Auto deskonektatu deskargak amaitzean" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Auto gorde fitxategi zerrenda tartea:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Denbora mugatuko deskonexioa" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Deskonexio agindua:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Auto itsatsi arbeletik" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Auto itzali deskargak amaitzean" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Birkonexio aukerak" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopiatu fitxategia hemendik: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Saio hasiera edo denbora-muga errorean:" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Hona: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Birkonetatu denbora hau pasa ondoren:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "ezazaguna" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Saiakera kopurua:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Saiakera kopurua %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Konexioa hausten denean" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Gelditzen" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Denbora-muga aukerak" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pausatzen" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Datarik iristen ez bada tarte honetan:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Ilaran sartzen" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Zerbitzariak transferentzia ezin badu berrekin:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planifikatu" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "edo" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Atzeratzen" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Konexio mota" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Deskarga amaituta" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Iraunkorra" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Trabatuta" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Ados" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Amaituta" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Geldituta" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Guztizko tamaina: %1 byte" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Deskonektatuta modua" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Fitxategiaren tamaina ez dator bat." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Esteka zenbakia:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Fitxategiaren tamaina begiratu da." +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Luzapena" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Karpeta lehenetsia" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Gaizki osatutako URL-a:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Deskargari berrekin zaio" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "egiaztatzen fitxategia cachean dagoen... ez" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Luzapena (* fitxategi guztientzat):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Fitxategi lokalaren izena" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Karpeta lehenetsia:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Zenbat" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Muga aukerak" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Gehienezko konexio aktiboak:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Guztira" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Gutxieneko sare banda-zabalera:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Abiadura" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Gehienezko sare banda-zabalera:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Geld. Denbora" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr "byte/segundu" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Helbidea (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Erabili animazioa" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategiak" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Leiho estiloa:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Fitxategiaren izena" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Letra-tipoa:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normala" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Fitxategi mota" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Atrakatuta" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Helbidea (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Jaregiteko helburua" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Ez duzu deskargatzeko fitxategirik hautatu." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Ez duzu fitxategirik hautatu" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ireki &fitxategia" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Estekak hemen: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transferitu" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Deskarga kudeatzailea" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Erakutsi jaregiteko helburua" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Muga aukerak" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Esteka guztiak erakutsi" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Ez dago estekarik uneko HTML orriko marko aktiboan." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Estekarik ez" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po index d7cb6c4113f..2fa641ee9aa 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 11:53+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نوشین آسیایی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,6 +36,12 @@ msgstr "" "هر سطر، دقیقاً\n" " شامل یک نوع پسوند و یک پوشه است." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -109,6 +115,10 @@ msgstr "از سر گرفته‌شده" msgid "Not resumed" msgstr "از سر گرفته‌نشده" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "اتصال" @@ -141,6 +151,62 @@ msgstr "کمینه‌سازی" msgid "Sticky" msgstr "چسبناک" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "بارگیری پرونده‌های برگزیده" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "نام پرونده" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "نوع پرونده" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "محل‌ )نشانی وب(" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "هیچ پرونده‌ای را برای بارگیری انتخاب نکرده‌اید." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "هیچ پرونده‌ای برگزیده نشده" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "پیوندها در: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "مدیر بارگیری" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "نمایش افت هدف" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "فهرست‌بندی همۀ پیوندها" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "هیچ پیوندی در قابک فعال صفحۀ جاری زنگام وجود ندارد." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "هیچ پیوند‌ی وجود ندارد" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "شناسه" @@ -173,488 +239,158 @@ msgstr "آغاز KGet با افت هدف" msgid "URL(s) to download" msgstr "بارگیری نشانی)های( وب" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" +"عدم حذف\n" +"%1\n" +"چون یک فهرست راهنما نیست." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "افزودن انتقالهای جدید به عنوان:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "عدم حذف" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "شمایل‌شده" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"عدم حذف\n" +"%1\n" +"چون یک پروندۀ محلی نیست." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "پنجره‌های اختصاصی پیشرفته" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"این اولین باری است که KGet را اجرا کرده‌اید.‌\n" +"آیا مایلید از KGet به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror استفاده کنید؟" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "نشان جزئی بارگیریها" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "مجتمع‌سازی Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "حذف پرونده‌ها از فهرست، پس از موفقیت" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "فعال‌سازی" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "به دست آوردن اندازۀ پرونده‌ها" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "فعال‌سازی نشود" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "حالت تخصصی )برای لغو یا حذف اعلان نشود(" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"پروندۀ مشخص‌شده وجود ندارد:\n" +"%1‌" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "استفاده از KGet به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"این یک پوشه است نه یک پرونده:\n" +"%1‌" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "نمایش پنجرۀ اصلی در راه‌اندازی" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"مجوز خواندن برای این پرونده را ندارید:\n" +"%1‌" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "نمایش پنجره‌های اختصاصی" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"نتوانست پرونده را بخواند:\n" +"%1‌" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "صف‌شده" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"نتوانست پرونده را باز کند:\n" +"%1‌" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "با تأخیر" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"خطا هنگام خواندن پرونده:\n" +"%1‌" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "گزینه‌های خودکارسازی" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr " فقط %1 بایت از %2 بایت را نتوانست بخواند." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " دقیقه" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"پروندۀ %1 وجود دارد.\n" +"آیا می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "قطع خودکار بعد از تکمیل بارگیریها" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "ذخیرۀ خودکار فهرست پروندۀ هر:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"خرابی در ایجاد رونوشت پشتیبان از %1.\n" +"در هر حال ادامه یابد؟" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "قطع ارتباط زمان‌دار" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"نتوانست در پرونده بنویسد:\n" +"%1‌" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "فرمان قطع ارتباط:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"نتوانست پرونده را برای نوشتن باز کند:\n" +"%1‌" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "چسباندن خودکار از تخته یادداشت" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"خطا هنگام نوشتن در پرونده:\n" +"%1‌" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "تعطیل خودکار بعد از تکمیل بارگیریها" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "گزینه‌های اتصال مجدد" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "هنگام ورود یا خطای اتمام وقت" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "اتصال مجدد بعد از:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "هنگام اتصال قطع‌شده" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "گزینه‌های اتمام وقت" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "اگر هیچ داده‌ای وارد نشود در:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "اگر کارساز نتواند از سر بگیرد:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "یا" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "نوع اتصال" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "دائمی" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "اترنت" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "حالت برون‌خط" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "شمارۀ پیوند:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "پسوند" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "پوشۀ پیش‌فرض" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "پسوند )* برای همۀ پرونده‌ها(:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "پوشۀ پیش‌فرض:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "گزینه‌ها را محدود می‌کند" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "اتصالات باز بیشینه:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "پهنای نوار کمینۀ شبکه:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "پهنای نوار بیشینۀ شبکه:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " بایت/ثانیه" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "استفاده از پویانمایی" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "سبک پنجره:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "قلم:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "عادی" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "پیوندشده" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "افت هدف" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&انتقال‌" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"عدم حذف\n" -"%1\n" -"چون یک فهرست راهنما نیست." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "عدم حذف" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"عدم حذف\n" -"%1\n" -"چون یک پروندۀ محلی نیست." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"این اولین باری است که KGet را اجرا کرده‌اید.‌\n" -"آیا مایلید از KGet به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror استفاده کنید؟" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "مجتمع‌سازی Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "فعال‌سازی" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "فعال‌سازی نشود" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"پروندۀ مشخص‌شده وجود ندارد:\n" -"%1‌" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"این یک پوشه است نه یک پرونده:\n" -"%1‌" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"مجوز خواندن برای این پرونده را ندارید:\n" -"%1‌" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"نتوانست پرونده را بخواند:\n" -"%1‌" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"نتوانست پرونده را باز کند:\n" -"%1‌" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"خطا هنگام خواندن پرونده:\n" -"%1‌" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr " فقط %1 بایت از %2 بایت را نتوانست بخواند." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"پروندۀ %1 وجود دارد.\n" -"آیا می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"خرابی در ایجاد رونوشت پشتیبان از %1.\n" -"در هر حال ادامه یابد؟" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"نتوانست در پرونده بنویسد:\n" -"%1‌" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"نتوانست پرونده را برای نوشتن باز کند:\n" -"%1‌" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"خطا هنگام نوشتن در پرونده:\n" -"%1‌" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "فقط %1 بایت از %2 بایت را توانست بخواند." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "فقط %1 بایت از %2 بایت را توانست بخواند." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -708,6 +444,11 @@ msgstr "&از‌ سر گرفتن‌" msgid "&Pause" msgstr "&مکث‌" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "عدم حذف" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "&بازآغازی‌" @@ -853,7 +594,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -991,8 +733,8 @@ msgid "" msgstr "" "دکمۀ حالت برون‌خط، حالت برون‌خط را به خاموش و روشن تغییر می‌دهد.‌ زمانی " "که تنظیم شود، KGet مانند زمانی که به اینترنت متصل نیست، عمل خواهد کرد.‌ " -"می‌توانید تا زمانی که قادر به افزودن انتقالهای جدید به عنوان صف هستید، به صورت " -"برون‌خط مرور کنید." +"می‌توانید تا زمانی که قادر به افزودن انتقالهای جدید به عنوان صف هستید، به " +"صورت برون‌خط مرور کنید." #: tdemainwidget.cpp:485 msgid "" @@ -1048,6 +790,10 @@ msgstr "" "بعضی از انتقالها هنوز در حال اجرا هستند.‌\n" "آیا مطمئنید می‌خواهید از KGet خارج شوید؟" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید این انتقالها را حذف کنید؟" @@ -1089,6 +835,10 @@ msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1259,182 +1009,462 @@ msgstr "" "%1 از قبلً ذخیره شد\n" "دوباره بارگیری شود؟" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "بارگیری مجدد" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "بارگیری مجدد" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "رونوشت پرونده از: %1‌" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "به: %1‌" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "شمارۀ تلاش %1‌" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "ایست" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "مکث" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "صف‌بندی" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "زمان‌بندی" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "تأخیر" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "بارگیری پایان یافت" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "ساکن شد" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "تأیید" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "پایان یافت" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "ایستاد" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/ثانیه" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "کل اندازه %1 بایت‌ است" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "اندازۀ پرونده تطبیق نمی‌کند." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "اندازۀ پرونده بررسی شد" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "نشانی وب بد شکل:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "بارگیری از سر گرفته شد" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "بررسی اگر پرونده در نهانگاه باشد...نه" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "نام پروندۀ محلی" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "شمارش" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "٪" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "کل" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "سرعت" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "زمان باقی‌مانده" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "نشانی )نشانی وب(" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "گزینه‌های پیشرفته" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "افزودن انتقالهای جدید به عنوان:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "شمایل‌شده" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "پنجره‌های اختصاصی پیشرفته" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "نشان جزئی بارگیریها" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "حذف پرونده‌ها از فهرست، پس از موفقیت" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "به دست آوردن اندازۀ پرونده‌ها" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "حالت تخصصی )برای لغو یا حذف اعلان نشود(" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "استفاده از KGet به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "نمایش پنجرۀ اصلی در راه‌اندازی" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "نمایش پنجره‌های اختصاصی" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "صف‌شده" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "با تأخیر" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "گزینه‌های خودکارسازی" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " دقیقه" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "قطع خودکار بعد از تکمیل بارگیریها" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "ذخیرۀ خودکار فهرست پروندۀ هر:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "قطع ارتباط زمان‌دار" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "فرمان قطع ارتباط:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "چسباندن خودکار از تخته یادداشت" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "تعطیل خودکار بعد از تکمیل بارگیریها" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "گزینه‌های اتصال مجدد" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "رونوشت پرونده از: %1‌" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "هنگام ورود یا خطای اتمام وقت" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "به: %1‌" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "اتصال مجدد بعد از:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "شمارۀ تلاش %1‌" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "هنگام اتصال قطع‌شده" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "ایست" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "گزینه‌های اتمام وقت" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "مکث" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "اگر هیچ داده‌ای وارد نشود در:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "صف‌بندی" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "اگر کارساز نتواند از سر بگیرد:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "زمان‌بندی" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "یا" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "تأخیر" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "نوع اتصال" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "بارگیری پایان یافت" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "دائمی" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "ساکن شد" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "اترنت" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "تأیید" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "پایان یافت" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "ایستاد" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/ثانیه" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "کل اندازه %1 بایت‌ است" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "حالت برون‌خط" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "اندازۀ پرونده تطبیق نمی‌کند." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "شمارۀ پیوند:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "اندازۀ پرونده بررسی شد" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "پسوند" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"نشانی وب بد شکل:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "پوشۀ پیش‌فرض" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "بارگیری از سر گرفته شد" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "بررسی اگر پرونده در نهانگاه باشد...نه" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" msgstr "" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "نام پروندۀ محلی" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "پسوند )* برای همۀ پرونده‌ها(:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "شمارش" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "پوشۀ پیش‌فرض:" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "٪" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "گزینه‌ها را محدود می‌کند" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "کل" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "اتصالات باز بیشینه:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "سرعت" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "پهنای نوار کمینۀ شبکه:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "زمان باقی‌مانده" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "پهنای نوار بیشینۀ شبکه:" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "نشانی )نشانی وب(" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " بایت/ثانیه" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "بارگیری پرونده‌های برگزیده" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "استفاده از پویانمایی" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "نام پرونده" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "سبک پنجره:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "قلم:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "نوع پرونده" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "عادی" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "محل‌ )نشانی وب(" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "پیوندشده" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "هیچ پرونده‌ای را برای بارگیری انتخاب نکرده‌اید." +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "افت هدف" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "هیچ پرونده‌ای برگزیده نشده" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "پیوندها در: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "باز کردن &پرونده‌" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "مدیر بارگیری" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&انتقال‌" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "نمایش افت هدف" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "فهرست‌بندی همۀ پیوندها" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "گزینه‌ها را محدود می‌کند" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "هیچ پیوندی در قابک فعال صفحۀ جاری زنگام وجود ندارد." +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "هیچ پیوند‌ی وجود ندارد" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kget.po index 8710e99d5fe..d45a958e2fb 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kget.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:47+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Teemu Rytilahti,Mikko Ikola" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "" "Kukin rivi koostuu täsmälleen yhdestä\n" "tiedostotyypistä ja yhdestä kansiosta." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -112,6 +118,10 @@ msgstr "Jatkettu" msgid "Not resumed" msgstr "Ei ole jatkettu" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Yhteys" @@ -144,6 +154,62 @@ msgstr "Pienennä" msgid "Sticky" msgstr "Tahmea" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Lataa valitut tiedostot" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Tiedoston nimi" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Tiedoston tyyppi" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Sijainti (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Ladattavaa tiedostoa ei valittu." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Ei valittuja tiedostoja" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Linkit kohteessa: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Lataustenhallintaohjelma" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Näytä pudotuskohde" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Luetteloi kaikki linkit" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Nykyisen HTML-sivun aktiivisessa kehyksessä ei ole linkkejä." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Ei linkkejä" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -176,488 +242,158 @@ msgstr "Käynnistä KGet pudotuskohteella" msgid "URL(s) to download" msgstr "Ladattavat URL:t" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Ei poisteta kohdetta\n" +"%1\n" +"koska se on kansio." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Lisäasetukset" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Ei poistettu" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Lisää uudet siirrot nimellä:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Ei poisteta kohdetta\n" +"%1\n" +"koska se ei ole paikallinen tiedosto." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Kuvakkeena" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Tämä on ensimmäinen kerta, kun käytät KGet-ohjelmaa.\n" +"Haluatko integroida KGetin Konqueroriin?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Yksittäinen lisäikkuna" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-integrointi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Merkitse osittaiset lataukset" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Käytä" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Poista tiedostot listasta latauksen jälkeen" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Älä käytä" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Hae tiedostokoot" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Määriteltyä tiedostoa ei ole olemassa:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Asiantuntijatila (ei pyydä varmistusta peruutukselle tai poistolle)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tämä on kansio eikä tiedosto:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Käytä KGet-ohjelmaa Konquerorin lataustenhallintaan" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tiedostoon ei ole lukuoikeuksia:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Näytä pääikkuna käynnistettäessä" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tiedostoa ei voi lukea:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Näytä erillisellä ikkunalla" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tiedostoa ei voitu avata:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Jonossa" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Viivästynyt" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Saatiin luettua vain %1 tavua %2:ta." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automaation asetukset" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Tiedosto %1 on olemassa.\n" +"Haluatko korvata sen?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Automaattinen katkaisu latausten päätyttyä" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Varmuuskopion teko tiedostosta %1\n" +"epäonnistui. Jatketaanko kuitenkin?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Tallenna tiedostolistaus joka:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei voitu kirjoittaa tiedostoon:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Ajastettu katkaiseminen" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tiedostoa ei voitu avata kirjoittamista varten:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Katkaisukomento:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automaattinen liittäminen leikepöydältä" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Sammuta automaattisesti kun lataukset ovat valmiit" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Uudelleenyhdistysasetukset" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Kirjautumis- tai aikakatkaisuvirheessä" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Yhdistä uudelleen:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Uudelleenyrityksien määrä:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Rikkinäisessä yhteydessä" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Aikakatkaisuasetukset" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Jos tietoa ei tule:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Jos palvelin ei voi jatkaa:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "tai" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Yhteystyyppi" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Pysyvä" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Offline-tila" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Linkkinumero:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Laajennus" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Oletuskansio" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Tiedostopääte (* kaikille tiedostoille):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Oletuskansio:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Rajoitusasetukset" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Avoimien yhteyksien enimmäismäärä:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Verkon pienin kaistanleveys:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Verkon suurin kaistanleveys:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " tavua/sek" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Käytä animaatioita" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Ikkunatyyli:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Kirjasin:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Upotettu" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Pudota kohde" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Siirto" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Ei poisteta kohdetta\n" -"%1\n" -"koska se on kansio." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Ei poistettu" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Ei poisteta kohdetta\n" -"%1\n" -"koska se ei ole paikallinen tiedosto." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Tämä on ensimmäinen kerta, kun käytät KGet-ohjelmaa.\n" -"Haluatko integroida KGetin Konqueroriin?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-integrointi" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Käytä" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Älä käytä" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Määriteltyä tiedostoa ei ole olemassa:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tämä on kansio eikä tiedosto:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tiedostoon ei ole lukuoikeuksia:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tiedostoa ei voi lukea:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tiedostoa ei voitu avata:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Saatiin luettua vain %1 tavua %2:ta." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Tiedosto %1 on olemassa.\n" -"Haluatko korvata sen?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Varmuuskopion teko tiedostosta %1\n" -"epäonnistui. Jatketaanko kuitenkin?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ei voitu kirjoittaa tiedostoon:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tiedostoa ei voitu avata kirjoittamista varten:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Saatiin kirjoitettua vain %1 tavua %2:ta." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Saatiin kirjoitettua vain %1 tavua %2:ta." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -711,6 +447,11 @@ msgstr "&Jatka" msgid "&Pause" msgstr "&Keskeytä" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ei poistettu" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "&Käynnistä uudelleen" @@ -856,7 +597,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1057,6 +799,10 @@ msgstr "" "Jotkut siirrot ovat vielä kesken.\n" "Haluatko varmasti sulkea KGetin?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä siirrot?" @@ -1100,6 +846,10 @@ msgstr "" "Virheellinen URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1272,185 +1022,465 @@ msgstr "" "%1\n" "Ladataanko uudelleen?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Lataa uudelleen" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Lataa uudelleen" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopioi tiedosto kohteesta: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Kohteeseen: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Yritys numero %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Pysäyttää" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Tauottaa" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Jonottaa" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ajastaa" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Viivästyttää" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Lataus valmis" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Pysähtynyt" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysähtynyt" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Koko on %1 tavua" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Tiedostokoko ei täsmää." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Tiedostokoko tarkistettu" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Virheellinen URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Latausta jatkettiin" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "tarkistetaan, onko tiedosto välimuistissa... ei" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Paikallinen tiedostonimi" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Määrä" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Nopeus" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Jäljellä oleva aika" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Osoite (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Lisää uudet siirrot nimellä:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Kuvakkeena" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Yksittäinen lisäikkuna" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Merkitse osittaiset lataukset" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Poista tiedostot listasta latauksen jälkeen" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Hae tiedostokoot" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Asiantuntijatila (ei pyydä varmistusta peruutukselle tai poistolle)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Käytä KGet-ohjelmaa Konquerorin lataustenhallintaan" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Näytä pääikkuna käynnistettäessä" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Näytä erillisellä ikkunalla" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Jonossa" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Viivästynyt" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automaation asetukset" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Automaattinen katkaisu latausten päätyttyä" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Tallenna tiedostolistaus joka:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Ajastettu katkaiseminen" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Katkaisukomento:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automaattinen liittäminen leikepöydältä" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Sammuta automaattisesti kun lataukset ovat valmiit" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Uudelleenyhdistysasetukset" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopioi tiedosto kohteesta: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Kirjautumis- tai aikakatkaisuvirheessä" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Kohteeseen: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Yhdistä uudelleen:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Uudelleenyrityksien määrä:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Yritys numero %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Rikkinäisessä yhteydessä" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Pysäyttää" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Aikakatkaisuasetukset" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Tauottaa" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Jos tietoa ei tule:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Jonottaa" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Jos palvelin ei voi jatkaa:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ajastaa" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "tai" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Viivästyttää" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Yhteystyyppi" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Lataus valmis" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Pysyvä" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Pysähtynyt" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Valmis" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Pysähtynyt" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Koko on %1 tavua" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Offline-tila" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Tiedostokoko ei täsmää." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Linkkinumero:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Tiedostokoko tarkistettu" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Laajennus" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"Virheellinen URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Oletuskansio" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Latausta jatkettiin" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Lisätty" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "tarkistetaan, onko tiedosto välimuistissa... ei" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "Muuta..." -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Paikallinen tiedostonimi" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Tiedostopääte (* kaikille tiedostoille):" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Määrä" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Oletuskansio:" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Rajoitusasetukset" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Avoimien yhteyksien enimmäismäärä:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Verkon pienin kaistanleveys:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Jäljellä oleva aika" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Verkon suurin kaistanleveys:" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Osoite (URL)" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " tavua/sek" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Lataa valitut tiedostot" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Käytä animaatioita" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Tiedoston nimi" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Ikkunatyyli:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Kirjasin:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tiedoston tyyppi" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Sijainti (URL)" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Upotettu" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Ladattavaa tiedostoa ei valittu." +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Pudota kohde" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Ei valittuja tiedostoja" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Linkit kohteessa: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Avaa &tiedosto" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Lataustenhallintaohjelma" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Siirto" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Näytä pudotuskohde" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Luetteloi kaikki linkit" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Rajoitusasetukset" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Nykyisen HTML-sivun aktiivisessa kehyksessä ei ole linkkejä." +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Ei linkkejä" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "%1/s ( %2 )" #~ msgstr "%1/s ( %2 )" @@ -1498,15 +1528,9 @@ msgstr "Ei linkkejä" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "Käytä ääniä" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Muuta..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "Kokeile" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Lisätty" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "Aloitettu" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po index 34b8693744e..ba811e32326 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 16:25+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" @@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Charles de Miramon, Hervé Brun, Simon Depiets,Nicolas Ternisien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"cmiramon@kde-france.org,herve.brun42@wanadoo.fr,2df@tuxfamily.org," -"nicolas.ternisien@gmail.com" +"cmiramon@kde-france.org,herve.brun42@wanadoo.fr,2df@tuxfamily.org,nicolas." +"ternisien@gmail.com" #: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 msgid "" @@ -52,6 +52,12 @@ msgstr "" "Chaque ligne contient exactement un seul\n" "type d'extension et un dossier." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -125,6 +131,10 @@ msgstr "Reprise auto." msgid "Not resumed" msgstr "Pas de reprise auto." +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Connexion" @@ -157,6 +167,62 @@ msgstr "Minimiser" msgid "Sticky" msgstr "Clouer" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Type du fichier" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Emplacement (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun fichier à télécharger." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Aucun fichier sélectionné" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Liens dans : %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargements" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Afficher la cible de largage" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Lister l'ensemble des liens" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Il n'y a aucun lien dans le cadre actif de la page HTML courante." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Aucun lien" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -189,656 +255,331 @@ msgstr "Démarre KGet avec la cible de largage" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(s) à télécharger" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Conservation de\n" +"%1\n" +"car c'est un dossier." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Pas effacé" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Ajouter les nouveaux transferts :" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Conservation de\n" +"%1\n" +"car ce n'est pas un fichier local." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Icônifié" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"C'est la première fois que vous utilisez KGet.\n" +"Voulez-vous l'utiliser comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror ?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Fenêtres individuelles en mode expert" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Intégration dans Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Marquer les téléchargements incomplets" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Enlever les fichiers de la liste une fois terminé" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ne pas activer" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Obtenir la taille des fichiers" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Le fichier spécifié n'existe pas :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Mode expert (aucune confirmation pour les annulations et suppressions)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ceci est un dossier et pas un fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Utiliser KGet comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vous n'avez pas les droits d'accès pour lire ce fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Afficher la fenêtre principale au démarrage" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible de lire le fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Afficher les fenêtres individuelles" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Dans la file de téléchargement" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erreur lors de la lecture du fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "En attente" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Seuls %1 sur %2 octets ont pu être lus." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Options d'automatisation" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Le fichier « %1 » existe.\n" +"Voulez-vous l'écraser ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minutes" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Déconnecter automatiquement après la fin du téléchargement" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Impossible de créer un copie de sauvegarde de %1.\n" +"Continuer quand même ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Enregistrer automatiquement la liste des fichiers toutes les :" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible d'écrire dans le fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Déconnexion programmée à heure fixe" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Commande pour la déconnexion :" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erreur lors d'une l'écriture dans le fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Coller automatiquement depuis le presse-papiers" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Seuls %1 sur %2 octets ont pu être écrits." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Quitter automatiquement après la fin du téléchargement" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Bienvenue dans KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Options de reconnexion" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Impossible de créer une socket réseau valable" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "En cas de problème d'identification ou de délai dépassé" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Hors-ligne" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Se reconnecter après :" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Démarrer en mode hors-ligne" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Nombre de tentatives :" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Exporter la liste des transferts..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "En cas de connexion coupée" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importer une liste des transferts..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Options de dépassement de délai réseau" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importer un &fichier texte..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Si aucune donnée n'arrive durant :" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copier l'adresse dans le presse-papiers" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Si le serveur ne permet pas de reprendre :" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Ouvrir la fenêtre individuelle" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ou" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Déplacer au &début" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Type de connexion" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Déplacer à la &fin" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "Reprise &automatique" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Pas effacé" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Re&prendre" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "P&lacer en file d'attente" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "C&hronomètre" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Mode hors-ligne" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "En att&ente" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Lien n° :" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Utiliser les &animations" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extension" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Mode &Expert" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Dossier par défaut" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Mode &Dernier dossier" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extension (« * » pour tous les fichiers) :" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Mode Déconne&xion automatique" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Dossier par défaut :" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Mode &Fermeture automatique" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Options des limites" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Mode &Hors-ligne" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Nombre max. de téléchargements :" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "M&ode Collage automatique" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Bande passante minimum :" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Afficher la fenêtre des &journaux" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Bande passante maximum :" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Cacher la fenêtre des &journaux" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " octets / s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Afficher la &cible de largage" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Utiliser les animations" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Activer la gestion des téléchargements de &Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Style de fenêtre :" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Désactiver la gestion des téléchargements de &Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Police :" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transferts : %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fichiers : %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Incruster" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Taille : %1 Ko " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Afficher la cible" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Temps restant : %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Téléchargement" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 Ko/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Conservation de\n" -"%1\n" -"car c'est un dossier." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Pas effacé" +"Le bouton Reprendre démarre les transferts sélectionnés\n" +"et les place en mode en file d'attente." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Conservation de\n" -"%1\n" -"car ce n'est pas un fichier local." +"Le bouton Pause stoppe les transferts sélectionnés\n" +"et les place en mode en attente." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"C'est la première fois que vous utilisez KGet.\n" -"Voulez-vous l'utiliser comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror ?" +"Le bouton Supprimer enlève les transferts sélectionnés\n" +"de la liste." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Intégration dans Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ne pas activer" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Le fichier spécifié n'existe pas :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ceci est un dossier et pas un fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits d'accès pour lire ce fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erreur lors de la lecture du fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Seuls %1 sur %2 octets ont pu être lus." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » existe.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Impossible de créer un copie de sauvegarde de %1.\n" -"Continuer quand même ?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'écrire dans le fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erreur lors d'une l'écriture dans le fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Seuls %1 sur %2 octets ont pu être écrits." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Bienvenue dans KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Impossible de créer une socket réseau valable" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Hors-ligne" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Démarrer en mode hors-ligne" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exporter la liste des transferts..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importer une liste des transferts..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importer un &fichier texte..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copier l'adresse dans le presse-papiers" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Ouvrir la fenêtre individuelle" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Déplacer au &début" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Déplacer à la &fin" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "Reprise &automatique" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Re&prendre" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "P&lacer en file d'attente" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "C&hronomètre" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "En att&ente" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Utiliser les &animations" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Mode &Expert" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Mode &Dernier dossier" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Mode Déconne&xion automatique" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Mode &Fermeture automatique" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Mode &Hors-ligne" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "M&ode Collage automatique" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Afficher la fenêtre des &journaux" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Cacher la fenêtre des &journaux" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Afficher la &cible de largage" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Activer la gestion des téléchargements de &Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Désactiver la gestion des téléchargements de &Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transferts : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fichiers : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Taille : %1 Ko " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Temps restant : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 Ko/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Le bouton Reprendre démarre les transferts sélectionnés\n" -"et les place en mode en file d'attente." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Le bouton Pause stoppe les transferts sélectionnés\n" -"et les place en mode en attente." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Le bouton Supprimer enlève les transferts sélectionnés\n" -"de la liste." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Le bouton Reprendre est un moyen pratique\n" -"d'interrompre et de reprendre un téléchargement." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Le bouton Reprendre est un moyen pratique\n" +"d'interrompre et de reprendre un téléchargement." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -871,7 +612,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -893,8 +635,8 @@ msgstr "" "Le bouton Configuration ouvre un dialogue\n" "où vous pouvez régler différentes options.\n" "\n" -"Certaines de ces options peuvent être modifiées plus facilement à partir de la " -"barre d'outils." +"Certaines de ces options peuvent être modifiées plus facilement à partir de " +"la barre d'outils." #: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" @@ -952,8 +694,8 @@ msgid "" "and put all new added transfers into the folder\n" "where the last transfer was put." msgstr "" -"Le bouton Utiliser le dernier dossier active ou désactive l'utilisation " -"du dernier dossier.\n" +"Le bouton Utiliser le dernier dossier active ou désactive " +"l'utilisation du dernier dossier.\n" "\n" "S'il est activé, KGet ignorera le dossier par défaut\n" "et placera tous les nouveaux téléchargements dans le dossier\n" @@ -979,8 +721,8 @@ msgstr "" "présents dans la file d'attente seront terminés.\n" "\n" "Important\n" -"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez quitter " -"KGet\n" +"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez " +"quitter KGet\n" "sans que le programme ne vous demande de confirmation." #: tdemainwidget.cpp:479 @@ -1002,8 +744,8 @@ msgstr "" "file d'attente seront achevés.\n" "\n" "Important \n" -"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez quitter " -"KGet\n" +"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez " +"quitter KGet\n" "sans que le programme ne vous demande de confirmation." #: tdemainwidget.cpp:482 @@ -1081,6 +823,10 @@ msgstr "" "Des téléchargements sont toujours en cours.\n" "Voulez-vous malgré tout quitter KGet ?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces téléchargements ?" @@ -1100,10 +846,10 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"Le téléchargement que vous vouliez effacer a été achevé avant d'avoir pu être " -"effacé.\n" -"Les %n téléchargements que vous vouliez effacer ont été achevés avant d'avoir " -"pu être effacés." +"Le téléchargement que vous vouliez effacer a été achevé avant d'avoir pu " +"être effacé.\n" +"Les %n téléchargements que vous vouliez effacer ont été achevés avant " +"d'avoir pu être effacés." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1126,6 +872,10 @@ msgstr "" "URL mal formée :\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1298,182 +1048,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Télécharger à nouveau ?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Retélécharger" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Retélécharger" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copier le fichier depuis : %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Vers : %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Tentative numéro %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Arrêt" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Interruption en cours" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Intégration dans la file d'attente" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ordonnancement" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Retardement" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Téléchargement terminé" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "En attente" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Terminé" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Arrêtée" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "La taille totale est de %1 octets" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "La taille du fichier ne correspond pas." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "La taille du fichier a été vérifiée" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL mal formée :\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Téléchargement repris automatiquement" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "le fichier n'est pas dans le cache" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Nom du fichier local" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Compteur" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Temps restant" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresse (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avancées" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Ajouter les nouveaux transferts :" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Icônifié" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Fenêtres individuelles en mode expert" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Marquer les téléchargements incomplets" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Enlever les fichiers de la liste une fois terminé" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Obtenir la taille des fichiers" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Mode expert (aucune confirmation pour les annulations et suppressions)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Utiliser KGet comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Afficher la fenêtre principale au démarrage" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Afficher les fenêtres individuelles" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Dans la file de téléchargement" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "En attente" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Options d'automatisation" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minutes" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Déconnecter automatiquement après la fin du téléchargement" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Enregistrer automatiquement la liste des fichiers toutes les :" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Déconnexion programmée à heure fixe" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Commande pour la déconnexion :" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Coller automatiquement depuis le presse-papiers" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Quitter automatiquement après la fin du téléchargement" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Options de reconnexion" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copier le fichier depuis : %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "En cas de problème d'identification ou de délai dépassé" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Vers : %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Se reconnecter après :" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Nombre de tentatives :" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Tentative numéro %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "En cas de connexion coupée" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Arrêt" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Options de dépassement de délai réseau" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Interruption en cours" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Si aucune donnée n'arrive durant :" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Intégration dans la file d'attente" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Si le serveur ne permet pas de reprendre :" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ordonnancement" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ou" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Retardement" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Type de connexion" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Téléchargement terminé" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "En attente" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Terminé" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêtée" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "La taille totale est de %1 octets" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Mode hors-ligne" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "La taille du fichier ne correspond pas." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Lien n° :" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "La taille du fichier a été vérifiée" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extension" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Dossier par défaut" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"URL mal formée :\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Téléchargement repris automatiquement" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "le fichier n'est pas dans le cache" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extension (« * » pour tous les fichiers) :" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Nom du fichier local" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Dossier par défaut :" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Compteur" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Options des limites" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Nombre max. de téléchargements :" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Bande passante minimum :" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Bande passante maximum :" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Temps restant" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " octets / s" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresse (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Utiliser les animations" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Style de fenêtre :" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nom de fichier" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Police :" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Type du fichier" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Incruster" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Emplacement (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Afficher la cible" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun fichier à télécharger." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Aucun fichier sélectionné" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ouvrir le &fichier" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Liens dans : %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Téléchargement" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargements" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Afficher la cible de largage" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Options des limites" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Lister l'ensemble des liens" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Il n'y a aucun lien dans le cadre actif de la page HTML courante." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Aucun lien" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/kget.po index 1091d3a0eb5..4eb13e6ce3d 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/kget.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdenetwork/kget.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -28,6 +28,12 @@ msgid "" "extension type and one folder." msgstr "" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -101,6 +107,10 @@ msgstr "Atosaithe" msgid "Not resumed" msgstr "Gan atosú" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Nascadh" @@ -133,6 +143,62 @@ msgstr "Íoslaghdaigh" msgid "Sticky" msgstr "Greamaitheach" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Íosluchtaigh Comhaid Roghnaithe" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Ainm Comhaid" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Cineál Comhaid" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Suíomh (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Níl Aon Chomhad Roghnaithe" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Naisc i: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Bainisteoir Íoslódála" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Taispeáin Gach Nasc" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -165,476 +231,146 @@ msgstr "" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(anna) le híosluchtú" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Roghanna Casta" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Íoslaghdaithe" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Gan Scriosadh" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Comhtháthú Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Cumasaigh" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ná Cumasaigh" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" +"Níl an comhad ainmnithe ann:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Taispeáin an phríomhfhuinneog ag am tosaithe" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Taispeáin fuinneoga aonair" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Curtha ar Chiú" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Moillithe" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Roghanna Uathoibrithe" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " nóiméad" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Uathshábháil an liosta comhad gach:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" +"Níl cead agat an comhad seo a léamh:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Ordú dínasctha:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Uathghreamaigh ón ghearrthaisce" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ní féidir an comhad a léamh:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" +"Ní féidir an comhad a oscailt:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Roghanna Athnasctha" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Earráid agus comhad á léamh:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Athnasc i ndiaidh:" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Tá an comhad %1 ann cheana.\n" +"An mian leat scríobh air?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" +"Ní féidir scríobh sa chomhad:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" msgstr "" +"Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" +"Earráid agus comhad á scríobh:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "nó" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Cineál Naisc" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Buan" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "LDSC" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Mód As Líne" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Síneadh" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Fillteán Réamhshocraithe" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Fillteán réamhshocraithe:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " beart/soic" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Úsáid beochan" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Stíl fuinneog:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Cló:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Gnách" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Ais&trigh" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Gan Scriosadh" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Comhtháthú Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Cumasaigh" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ná Cumasaigh" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Níl an comhad ainmnithe ann:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Níl cead agat an comhad seo a léamh:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ní féidir an comhad a léamh:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ní féidir an comhad a oscailt:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Earráid agus comhad á léamh:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Tá an comhad %1 ann cheana.\n" -"An mian leat scríobh air?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ní féidir scríobh sa chomhad:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Earráid agus comhad á scríobh:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Ní féidir ach %1 beart as %2 a scríobh." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Ní féidir ach %1 beart as %2 a scríobh." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -688,6 +424,11 @@ msgstr "&Lean ar aghaidh" msgid "&Pause" msgstr "&Sos" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Gan Scriosadh" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "At&osaigh" @@ -817,7 +558,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -947,6 +689,10 @@ msgid "" "Are you sure you want to quit KGet?" msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "" @@ -990,6 +736,10 @@ msgstr "" "URL Míchumtha:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1240,15 +990,21 @@ msgid "File Size checked" msgstr "" #: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"URL Míchumtha:\n" +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL Míchumtha:\n" #: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "" +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + #: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "" @@ -1286,56 +1042,330 @@ msgstr "" msgid "Address (URL)" msgstr "Seoladh (URL)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Íosluchtaigh Comhaid Roghnaithe" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Ainm Comhaid" +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Roghanna Casta" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Cineál Comhaid" +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Íoslaghdaithe" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Suíomh (URL)" +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Níl Aon Chomhad Roghnaithe" +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Naisc i: %1 - KGet" +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Bainisteoir Íoslódála" +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Taispeáin Gach Nasc" +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Taispeáin an phríomhfhuinneog ag am tosaithe" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Taispeáin fuinneoga aonair" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Curtha ar Chiú" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Moillithe" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Roghanna Uathoibrithe" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " nóiméad" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Uathshábháil an liosta comhad gach:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Ordú dínasctha:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Uathghreamaigh ón ghearrthaisce" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Roghanna Athnasctha" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Athnasc i ndiaidh:" + +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "nó" + +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Cineál Naisc" + +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Buan" + +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" + +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" + +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "LDSC" + +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Mód As Líne" + +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Síneadh" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Fillteán Réamhshocraithe" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Cruthaithe" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "Athraigh..." + +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Fillteán réamhshocraithe:" + +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "" + +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "" + +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "" + +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "" + +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " beart/soic" + +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Úsáid beochan" + +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Stíl fuinneog:" + +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Cló:" + +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "" + +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Oscail &Comhad" + +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Ais&trigh" + +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" #~ msgid "Extension:" @@ -1372,14 +1402,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "Úsáid fuaimeanna" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Athraigh..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "Tástáil" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Cruthaithe" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "Tosaithe" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po index 9e69a92920b..0b693e29b78 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xabi García" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "" "Cada fila consiste exactamente nun\n" "tipo de extensión e un cartafol" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -110,6 +116,10 @@ msgstr "Retomada " msgid "Not resumed" msgstr "Sen retomar" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Conexión" @@ -142,6 +152,63 @@ msgstr "Minimizar" msgid "Sticky" msgstr "Pegañenta" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Descarga-los Ficheiros Seleccionados" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Nome de Ficheiro" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de Ficheiro" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Localización (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Non seleccionou ningúns ficheiros a descargar." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Non Hai Ficheiros Seleccionados" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Ligazóns de entrada: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Xestor de Descargas" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Amosar Destino onde Soltar" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Listar Tódalas Ligazóns" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Non hai ligazóns no marco activo da páxina HTML actual." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Sen Ligazóns" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -176,660 +243,335 @@ msgstr "Iniciar KGet con obxetivo onde soltar o destino" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(s) a descargar." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Non borrar\n" +"%1\n" +"xa que é un cartafol." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcións Avantaxadas" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Non Borrando" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Engadir novas transferencias coma:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Non borrar\n" +"%1\n" +"xa que non é un ficheiro local." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Iconificadas" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Ésta é a primeira vez que executa KGet.\n" +"¿Quere habilita-la integración con Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Fiestras individuais avantaxadas" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integración con Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Marcar descargas parciais" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Borrar ficheiros dende unha lista despois do éxito" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Non Habilitar" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Obter tamaños dos ficheiros" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"O ficheiro especificado non existe:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modo experto (Non preguntar por Cancelar ou Borrar)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Éste é un cartafol e non un ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Empregar KGet coma o Xestor de Descargas de Konqueror " +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Non ten permisos de lectura para o ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Amosar fiestra principal no inicio" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Non se puido le-lo ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Amosar fiestras individuais" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Non se puido abri-lo ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "En coa" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro mentres se lía o ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Retrasada" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Puidéronse ler só %1 bytes de %2. " -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opcións de Automatización" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"O ficheiro %1 existe.\n" +"Quere remprazalo?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Autodesconectar despois de completa-las descargas" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Fallo ó crear unha copia de seguridade de %1.\n" +"¿Continuar de tódolos xeitos?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Autogarda-la lista de ficheiros cada:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Non se puido escribir no ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" msgstr "" +"Non se puido abri-lo ficheiro para escribiren:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Comando de desconexión:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro mentres se escribía o ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Autopegar dende o portarretallos" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Só se puideron escribir %1 bytes de %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Autoapagar despois de completa-las descargas" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Benvido/a a KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opcións de Reconexión" +#: tdemainwidget.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Non se puido crear un socket válido" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Cando haxa un erro de identificación ou de esgote de tempo de agarda" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Fóra de liña" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Reconectar despois de:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Iniciando fóra de liña" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Número de reintentos:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Exportar Lista de Transferencia..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Cando se quebre a conexión" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importar Lista de Transferencia..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opcións de Esgote de Tempo de Agarda" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importar &Ficheiro de Texto..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Se non chegan datos:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copiar URL ó Portarretallos" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Se o servidor non pode continuar:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Abrir Fiestra Individual" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ou" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Mover ó &Comezo" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de Conexión" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Mover ó &Remate" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Rede" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausar" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Non Borrando" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Recomezar" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&En Coa" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Temporizador" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modo Fóra de Liña" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Re&tardo" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Número de ligazón:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Usar &Animación" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Modo &Experto" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Cartafol por Defecto" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Modo &Usar-Derradeiro-Cartafol" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extensións (* para tódolos ficheiros):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Modo Auto-&Desconectar" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Cartafol por Defecto" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Modo Auto-&Apagar" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opcións de Límites" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Modo &Fóra de Liña" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Máximo número de conexións abertas:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Modo Auto-Pe&gar" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda mínimo:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Amosar Fiestra de Re&xistro" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda máximo:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Fiestra de Rexistro" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bites/seg" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +#, fuzzy +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Amosar Destino onde Soltar" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Empregar animación" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Habilitar &KGet coma o xestor de descargas de Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Estilo de fiestra:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Deshabilitar &KGet coma o xestor de descargas de Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transferencias: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Ficheiros: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Acoplada" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Tamaño: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Obxetivo onde Soltar" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tempo: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Abrir Transferencia" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Non borrar\n" -"%1\n" -"xa que é un cartafol." +"O botón Continuar inicia as transferencias seleccionadas\n" +"e estabelece o seu modo a en coa." -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Non Borrando" +#: tdemainwidget.cpp:443 +msgid "" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." +msgstr "" +"O botón Pausar para as transferencias seleccionadas\n" +"e estabelece o seu modo a retrasadas." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Non borrar\n" -"%1\n" -"xa que non é un ficheiro local." +"O botón Borrar borra as transferencias seleccionadas\n" +"dende a lista." -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy +#: tdemainwidget.cpp:449 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." msgstr "" -"Ésta é a primeira vez que executa KGet.\n" -"¿Quere habilita-la integración con Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integración con Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Non Habilitar" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"O ficheiro especificado non existe:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Éste é un cartafol e non un ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non ten permisos de lectura para o ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non se puido le-lo ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non se puido abri-lo ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro mentres se lía o ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Puidéronse ler só %1 bytes de %2. " - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"O ficheiro %1 existe.\n" -"Quere remprazalo?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Fallo ó crear unha copia de seguridade de %1.\n" -"¿Continuar de tódolos xeitos?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non se puido escribir no ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non se puido abri-lo ficheiro para escribiren:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro mentres se escribía o ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Só se puideron escribir %1 bytes de %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Benvido/a a KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Non se puido crear un socket válido" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Fóra de liña" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Iniciando fóra de liña" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exportar Lista de Transferencia..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importar Lista de Transferencia..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importar &Ficheiro de Texto..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copiar URL ó Portarretallos" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Abrir Fiestra Individual" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Mover ó &Comezo" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Mover ó &Remate" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausar" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "&Recomezar" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&En Coa" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Temporizador" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "Re&tardo" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Usar &Animación" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Modo &Experto" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Modo &Usar-Derradeiro-Cartafol" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Modo Auto-&Desconectar" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modo Auto-&Apagar" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Modo &Fóra de Liña" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modo Auto-Pe&gar" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Amosar Fiestra de Re&xistro" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Fiestra de Rexistro" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -#, fuzzy -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Amosar Destino onde Soltar" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Habilitar &KGet coma o xestor de descargas de Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Deshabilitar &KGet coma o xestor de descargas de Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transferencias: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Ficheiros: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Tamaño: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tempo: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"O botón Continuar inicia as transferencias seleccionadas\n" -"e estabelece o seu modo a en coa." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"O botón Pausar para as transferencias seleccionadas\n" -"e estabelece o seu modo a retrasadas." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"O botón Borrar borra as transferencias seleccionadas\n" -"dende a lista." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"O botón Reiniciar é un botón de conveniencia\n" -"que simplemente executa Pausar e Continuar." +"O botón Reiniciar é un botón de conveniencia\n" +"que simplemente executa Pausar e Continuar." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -862,7 +604,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1038,6 +781,10 @@ msgstr "" "Algunhas transferencias aínda se están levando a cabo.\n" "Está seguro/a de que quere pechar KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Está segura/o de que quere borrar estas transferencias?" @@ -1057,7 +804,8 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"A transferencia que quería borrar completada antes de que puidera borrárense.\n" +"A transferencia que quería borrar completada antes de que puidera " +"borrárense.\n" "As %n transferencias que quería borrar completadas antes de que puideran " "borrárense." @@ -1083,6 +831,10 @@ msgstr "" "URL malformada:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1269,182 +1021,461 @@ msgstr "" msgid "Download Again" msgstr "Xestor de Descargas" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copiar ficheiro dende: %1" +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copiar ficheiro dende: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "A: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Número de intentos %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Parar" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pausando" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Encoando" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Programando" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Retrasando" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Descarga rematada" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Ben" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Rematado" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Velocidade" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "O tamaño total é de %1 bites" + +#: transfer.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "The file size does not match." +msgstr "O tamaño do ficheiro non coincide!" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Comprobado o tamaño do ficheiro" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL malformada:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Descarga continuada" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "comprobando se o ficheiro se atopa no caché... non" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Local File Name" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Contador" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Tempo de Agarda" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Enderezo (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcións Avantaxadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Engadir novas transferencias coma:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Iconificadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Fiestras individuais avantaxadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Marcar descargas parciais" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Borrar ficheiros dende unha lista despois do éxito" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Obter tamaños dos ficheiros" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Modo experto (Non preguntar por Cancelar ou Borrar)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Empregar KGet coma o Xestor de Descargas de Konqueror " + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Amosar fiestra principal no inicio" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Amosar fiestras individuais" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "En coa" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Retrasada" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opcións de Automatización" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Autodesconectar despois de completa-las descargas" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Autogarda-la lista de ficheiros cada:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Comando de desconexión:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Autopegar dende o portarretallos" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Autoapagar despois de completa-las descargas" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opcións de Reconexión" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Cando haxa un erro de identificación ou de esgote de tempo de agarda" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "A: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Reconectar despois de:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de reintentos:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Número de intentos %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Cando se quebre a conexión" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Parar" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opcións de Esgote de Tempo de Agarda" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pausando" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Se non chegan datos:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Encoando" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Se o servidor non pode continuar:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Programando" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ou" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Retrasando" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipo de Conexión" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Descarga rematada" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Rede" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Ben" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Rematado" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "Velocidade" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "O tamaño total é de %1 bites" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Modo Fóra de Liña" -#: transfer.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "The file size does not match." -msgstr "O tamaño do ficheiro non coincide!" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Número de ligazón:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Comprobado o tamaño do ficheiro" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extensión" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Cartafol por Defecto" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"URL malformada:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Descarga continuada" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "comprobando se o ficheiro se atopa no caché... non" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extensións (* para tódolos ficheiros):" -#: transferlist.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Local File Name" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Cartafol por Defecto" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Contador" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opcións de Límites" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Máximo número de conexións abertas:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda mínimo:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda máximo:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Tempo de Agarda" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bites/seg" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Enderezo (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Empregar animación" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Descarga-los Ficheiros Seleccionados" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Estilo de fiestra:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nome de Ficheiro" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de Ficheiro" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Acoplada" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Localización (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Obxetivo onde Soltar" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Non seleccionou ningúns ficheiros a descargar." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Non Hai Ficheiros Seleccionados" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Abrir &Ficheiro" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Ligazóns de entrada: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Abrir Transferencia" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Xestor de Descargas" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Amosar Destino onde Soltar" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opcións de Límites" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Listar Tódalas Ligazóns" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Non hai ligazóns no marco activo da páxina HTML actual." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Sen Ligazóns" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kget.po index bcc2c78546e..c0e57098a24 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kget.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-16 23:35+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל צביקי קרוב" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,6 +47,12 @@ msgstr "" "כל טור מורכב מסיומות מסוג\n" "אחד ותיקייה אחת בדיוק" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -120,6 +126,10 @@ msgstr "הומשך" msgid "Not resumed" msgstr "לא הומשך" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "חיבור" @@ -152,6 +162,62 @@ msgstr "מזער" msgid "Sticky" msgstr "דביק" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "הורד קבצים מסומנים" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "שם קובץ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "סוג קובץ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "מיקום (כתובת URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "לא נבחרו קבצים להורדה." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "לא נבחרו קבצים" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "קישורים ב: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "מנהל ההורדה" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "הצג מטרת גרירה" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "הצג רשימה של כל הקישורים" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "אין קישורים במסגרת הפעילה של עמוד ה HTML." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "אין קישורים" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "זיהוי" @@ -184,656 +250,331 @@ msgstr "הפעל את KGet עם יעד גרירה" msgid "URL(s) to download" msgstr "כתובות אינטרנט להורדה" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"לא מוחק את\n" +"%1\n" +"כיוון שזו תיקייה." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "אפשרויות מתקדמות" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "לא נמחק" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "הוסף העברות חדשות במצב:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"לא מוחק את\n" +"%1\n" +"כיוון שזה לא קובץ מקומי." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "ממוזערים" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"זו הפעם הראשונה שאתה מפעיל את KGet.\n" +"האם ברצונך להשתמש ב-KGet כמנהל ההורדות עבור Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "חלונות נפרדים מתקדמים" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "שילוב עם Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "סמן הורדות חלקיות" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "אפשר" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "הסר קבצים מהרשימה לאחר הצלחה" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "אל תאפשר" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "הורד גדלי קבצים" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"הקובץ המצוין לא קיים:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "מצב מומחה (אל תשאל לגבי ביטול או מחיקה)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"זוהי תיקייה ולא קובץ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "השתמש ב-KGet כמנהל ההורדות עבור Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"אין לך הרשאות קריאה לקובץ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "הצג את החלון הראשי בעת ההפעלה" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "הצג חלונות נפרדים" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות לפתוח את הקובץ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "בתור" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"שגיאה במהלך קריאת הקובץ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "מושהה" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "ניתן לקרוא רק %1 בתים מתוך %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "אפשרויות אוטומציה" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"הקובץ %1 קיים.\n" +"האם ברצונך להחליפו?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " דקות" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "התנתק אוטומטית בגמר ההורדה" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"כישלון ביצירת עותק גיבוי של %1.\n" +"האם להמשיך בכל זאת?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "שמור באופן אוטומטי את רשימת הקבצים כל:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות לכתוב אל הקובץ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "ניתוק מתוזמן" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "פקודת ניתוק:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"שגיאה במהלך כתיבת הקובץ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "הדבק אוטומטית מלוח העריכה" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "ניתן לכתוב רק %1 בתים מתוך %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "כבה אוטומטית בגמר ההורדה" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "ברוכים הבאים אל KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "אפשרויות התחברות מחדש" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "אין אפשרות ליצור שקע שמיש" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "במקרה של שגיאת כניסה או זמן מוקצב" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "לא מקוון" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "התחבר מחדש אחרי:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "מתחיל במצב לא מקוון" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "מספר ניסיונות:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&ייצוא רשימת העברות..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "במקרה של חיבור שנותק" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "יי&בוא רשימת העברות..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "אפשרויות זמנים מוקצבים" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "ייבוא קובץ &טקסט..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "אם לא מגיעים נתונים במשך:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "הע&תק כתובת ללוח" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "אם השרת לא יכול להמשיך הורדה:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&פתח בחלון נפרד" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "או" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "העבר להת&חלה" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "סוג חיבור" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "העבר ל&סוף" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "קבוע" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&המשך" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "אתרנט" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "ה&שהה" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "לא נמחק" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "ה&תחל מחדש" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "שים &בתור" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "ש&עון" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "מצב לא מקוון" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "השה&יה" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "מספר קישור:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "השתמש ב&אנימציה" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "סיומת" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&מצב מומחה" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "תיקיית ברירת מחדל" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "מצב &שימוש בתיקייה האחרונה" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "סיומת (* עבור כל הקבצים):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "מצב &התנתקות אוטומטית" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "תיקיית ברירת מחדל:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "מצב &כיבוי אוטומטי" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "אפשרויות הגבלה" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "מצב &לא מקוון" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "מספר מרבי של חיבורים פתוחים:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "מצב ה&דבקה אוטומטית" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "רוחב פס מינימלי של רשת:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "הצג &חלון רישום" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "רוחב פס מרבי של רשת:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "הסתר חלון &רישום" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " בתים/שנייה" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "הצג מטרת &גרירה" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "השתמש באנימציה" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "אפשר מצב עבודה של KGet כמנהל ההורדות של Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "סגנון חלון:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "אל תאפשר מצב עבודה של KGet כמנהל ההורדות של Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "גופן:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " העברות: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " קבצים: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "עגון" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " גודל: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "יעד גרירה" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " זמן: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "הע&ברה" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB לשנייה " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"לא מוחק את\n" -"%1\n" -"כיוון שזו תיקייה." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "לא נמחק" +"הכפתור המשך מתחיל את ההעברות הנבחרות\n" +"ומגדיר את המצב שלהן לבתור." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"לא מוחק את\n" -"%1\n" -"כיוון שזה לא קובץ מקומי." +"הכפתור השהה עוצר את ההעברות הנבחרות\n" +"ומגדיר את המצב שלהן למושהה." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"זו הפעם הראשונה שאתה מפעיל את KGet.\n" -"האם ברצונך להשתמש ב-KGet כמנהל ההורדות עבור Konqueror?" +"הכפתור מחק מסיר את ההעברות הנבחרות\n" +"מהרשימה." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "שילוב עם Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "אפשר" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "אל תאפשר" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"הקובץ המצוין לא קיים:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"זוהי תיקייה ולא קובץ:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין לך הרשאות קריאה לקובץ:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את הקובץ:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאה במהלך קריאת הקובץ:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "ניתן לקרוא רק %1 בתים מתוך %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"הקובץ %1 קיים.\n" -"האם ברצונך להחליפו?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"כישלון ביצירת עותק גיבוי של %1.\n" -"האם להמשיך בכל זאת?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות לכתוב אל הקובץ:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאה במהלך כתיבת הקובץ:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "ניתן לכתוב רק %1 בתים מתוך %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "ברוכים הבאים אל KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "אין אפשרות ליצור שקע שמיש" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "לא מקוון" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "מתחיל במצב לא מקוון" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&ייצוא רשימת העברות..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "יי&בוא רשימת העברות..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "ייבוא קובץ &טקסט..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "הע&תק כתובת ללוח" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&פתח בחלון נפרד" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "העבר להת&חלה" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "העבר ל&סוף" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&המשך" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "ה&שהה" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "ה&תחל מחדש" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "שים &בתור" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "ש&עון" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "השה&יה" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "השתמש ב&אנימציה" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&מצב מומחה" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "מצב &שימוש בתיקייה האחרונה" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "מצב &התנתקות אוטומטית" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "מצב &כיבוי אוטומטי" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "מצב &לא מקוון" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "מצב ה&דבקה אוטומטית" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "הצג &חלון רישום" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "הסתר חלון &רישום" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "הצג מטרת &גרירה" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "אפשר מצב עבודה של KGet כמנהל ההורדות של Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "אל תאפשר מצב עבודה של KGet כמנהל ההורדות של Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " העברות: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " קבצים: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " גודל: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " זמן: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB לשנייה " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"הכפתור המשך מתחיל את ההעברות הנבחרות\n" -"ומגדיר את המצב שלהן לבתור." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"הכפתור השהה עוצר את ההעברות הנבחרות\n" -"ומגדיר את המצב שלהן למושהה." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"הכפתור מחק מסיר את ההעברות הנבחרות\n" -"מהרשימה." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"הכפתור התחל מחדש הוא כפתור לצרכי\n" -"נוחיות שפעולתו מקבילה לביצוע של השהה והמשך." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"הכפתור התחל מחדש הוא כפתור לצרכי\n" +"נוחיות שפעולתו מקבילה לביצוע של השהה והמשך." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -866,7 +607,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1069,6 +811,10 @@ msgstr "" "תהליך ההורדה של מספר קבצים טרם הסתיים.\n" "האם אתה בטוח שברצונך לסגור את KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק העברה זו?" @@ -1112,6 +858,10 @@ msgstr "" "כתובת שגויה:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1284,182 +1034,462 @@ msgstr "" "%1\n" "האם להורידה שוב?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "הורד שוב" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "הורד שוב" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "העתק קובץ מ: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "אל: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "ניסיון מספר %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "מפסיק" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "משהה" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "שם בתור" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "מתזמן" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "דוחה" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "ההורדה הושלמה" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "תקוע" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "הושלם" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "הושלם" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "נעצר" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1 לשנייה" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "הגודל הכולל עומד על %1 בתים" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "גודל הקובץ לא תואם." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "גודל הקובץ נבדק" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "כתובת שגויה:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "ההורדה חודשה" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "בודק האם הקובץ במטמון... לא" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "מצב" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "שם קובץ מקומי" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "מספר" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "סך הכל" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "מהירות" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "זמן נותר" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "כתובת" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "אפשרויות מתקדמות" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "הוסף העברות חדשות במצב:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "ממוזערים" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "חלונות נפרדים מתקדמים" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "סמן הורדות חלקיות" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "הסר קבצים מהרשימה לאחר הצלחה" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "הורד גדלי קבצים" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "מצב מומחה (אל תשאל לגבי ביטול או מחיקה)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "השתמש ב-KGet כמנהל ההורדות עבור Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "הצג את החלון הראשי בעת ההפעלה" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "הצג חלונות נפרדים" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "בתור" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "מושהה" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "אפשרויות אוטומציה" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " דקות" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "התנתק אוטומטית בגמר ההורדה" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "שמור באופן אוטומטי את רשימת הקבצים כל:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "ניתוק מתוזמן" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "פקודת ניתוק:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "הדבק אוטומטית מלוח העריכה" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "כבה אוטומטית בגמר ההורדה" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "אפשרויות התחברות מחדש" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "העתק קובץ מ: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "במקרה של שגיאת כניסה או זמן מוקצב" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "אל: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "התחבר מחדש אחרי:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "מספר ניסיונות:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "ניסיון מספר %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "במקרה של חיבור שנותק" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "מפסיק" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "אפשרויות זמנים מוקצבים" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "משהה" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "אם לא מגיעים נתונים במשך:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "שם בתור" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "אם השרת לא יכול להמשיך הורדה:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "מתזמן" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "או" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "דוחה" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "סוג חיבור" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "ההורדה הושלמה" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "קבוע" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "תקוע" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "אתרנט" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "הושלם" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "הושלם" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "נעצר" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1 לשנייה" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "הגודל הכולל עומד על %1 בתים" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "מצב לא מקוון" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "גודל הקובץ לא תואם." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "מספר קישור:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "גודל הקובץ נבדק" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "סיומת" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "תיקיית ברירת מחדל" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"כתובת שגויה:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "ההורדה חודשה" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "בודק האם הקובץ במטמון... לא" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "מצב" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "סיומת (* עבור כל הקבצים):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "שם קובץ מקומי" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "תיקיית ברירת מחדל:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "מספר" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "אפשרויות הגבלה" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "מספר מרבי של חיבורים פתוחים:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "סך הכל" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "רוחב פס מינימלי של רשת:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "מהירות" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "רוחב פס מרבי של רשת:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "זמן נותר" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " בתים/שנייה" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "כתובת" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "השתמש באנימציה" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "הורד קבצים מסומנים" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "סגנון חלון:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "שם קובץ" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "גופן:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "סוג קובץ" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "עגון" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "מיקום (כתובת URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "יעד גרירה" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "לא נבחרו קבצים להורדה." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "לא נבחרו קבצים" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "פתח &קובץ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "קישורים ב: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "הע&ברה" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "מנהל ההורדה" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "הצג מטרת גרירה" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "אפשרויות הגבלה" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "הצג רשימה של כל הקישורים" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "אין קישורים במסגרת הפעילה של עמוד ה HTML." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "אין קישורים" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kget.po index 9e8ce8334dd..05be17e0677 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:05+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "" "प्रत्येक पंक्ति सटीक एक\n" "एक्सटेंशन प्रकार तथा एक फ़ोल्डर रखे" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -107,6 +113,10 @@ msgstr "पुनरारंभ" msgid "Not resumed" msgstr "पुनरारंभ नहीं" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "कनेक्शन" @@ -139,6 +149,63 @@ msgstr "न्यूनतम " msgid "Sticky" msgstr "स्टिकी" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "के-गेट" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "चयनित फ़ाइलें डाउनलोड करें" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "फ़ाइल नाम" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "फ़ाइल क़िस्म" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "स्थान (यूआरएल)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "आपने कोई फ़ाइल डाउनलोड के लिए नहीं चुना है." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "कोई फ़ाइल चुना नहीं गया" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "डाउनलोड प्रबंधक" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "ड्रॉप लक्ष्य दिखाएँ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "सभी लिंक की सूची दें" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "मौज़ूदा एचटीएमएल पृष्ठ के सक्रिय फ्रेम में कोई लिंक नहीं हैं" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "लिंक नहीं" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "आईडी" @@ -173,489 +240,159 @@ msgstr "के-गेट ड्रॉप लक्ष्य के साथ प msgid "URL(s) to download" msgstr "डाउनलोड के लिए यूआरएल." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "के-गेट" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"मिटा नहीं रहे\n" +"%1\n" +"चूंकि यह एक डिरेक्ट्री है." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "विस्तृत विकल्प" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "मिटाया नहीं" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "नए हस्तांतरण ऐसे जोड़ें:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"मिटा नहीं रहे\n" +"%1\n" +"चूंकि यह स्थानीय फ़ाइल नहीं है." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "चिह्नरूप में" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"यह प्रथम बार है जब आपने के-गेट चलाया है.\n" +"क्या आप कॉन्करर के साथ एकीकरण सक्षम करना चाहते हैं?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "उन्नत पृथक विंडोज़" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "कॉन्करर के साथ एकीकरण" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "डाउनलोड को आधा-अधूरा चिह्नित करें" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "सफल होने पर फ़ाइलों को सूची में से मिटा दें" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "फ़ाइल आकार लें" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"उल्लेखित फ़ाइल उपलब्ध नहीं है:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "विशेषज्ञ मोड ( रद्द या मिटाने के लिए पूछें नहीं)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"यह फ़ोल्डर है फ़ाइल नहीं है:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" +"इस फ़ाइल पर पढ़ने की अनुमति आपके पास नहीं है.:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "प्रारंभ में मुख्य विंडों दिखाएँ" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"फ़ाइल को पढ़ नहीं सका:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "पृथक विंडोज़ दिखाएँ" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"फ़ाइल खोल नहीं सकते.:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "क़तार-बद्ध" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"फ़ाइल पढते समय त्रुटि हुई:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "विलम्बित" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "सिर्फ %1 बाइट्स %2 में से पढ़ पाया." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "स्वचालन विकल्प" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n" +"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr "मि." +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने पर स्वचलित डिस्कनेक्ट हों" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +" %1की बैकअप नक़ल बनाने में असफल.\n" +"जो भी हो जारी रखें?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "फ़ाइल सूची स्वचलित सहेजें प्रत्येकः" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"फ़ाइल पर लिख नहीं सका:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "समयबद्ध डिस्कनेक्ट" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"लिखने के लिए फ़ाइल खोला नहीं जा सका:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "डिस्कनेक्ट कमांडः" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"फ़ाइल लिखने के दौरान त्रुटि:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से स्वचलित चिपकाएँ" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने पर स्वचलित शटडाउन हों" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "रीकनेक्ट विकल्प" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "लॉगइन या टाइम-आउट त्रुटि पर" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "इसके बाद रीकनेक्ट हों:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "कनेक्शन टूटने पर" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "टाइम-आउट विकल्प" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "यदि कोई डाटा नहीं आताः" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "यदि सर्वर पुनरारंभ नहीं कर सकेः" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "कनेक्शन क़िस्म" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "स्थायी" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "इथरनेट" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "पीएलआईपी" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "एसएलआईपी" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "पीपीपी" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "आईएसडीएन" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "ऑफ़लाइन मोड" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "लिंक क्रमांकः" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "एक्सटेंशन" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "लिमिट्स विकल्प" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "अधिकतम खुले कनेक्शन्सः" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "न्यूनतम नेटवर्क बैंडविड्थः" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "अधिकतम नेटवर्क बैंडविड्थः" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr "बाइट्स/सेक." - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "एनीमेशन इस्तेमाल करें" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "विंडो क़िस्मः" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "फ़ॉन्ट:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "डॉक्ड" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "लक्ष्य छोड़ें" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "स्थानांतरित (&T)" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"मिटा नहीं रहे\n" -"%1\n" -"चूंकि यह एक डिरेक्ट्री है." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "मिटाया नहीं" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"मिटा नहीं रहे\n" -"%1\n" -"चूंकि यह स्थानीय फ़ाइल नहीं है." - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"यह प्रथम बार है जब आपने के-गेट चलाया है.\n" -"क्या आप कॉन्करर के साथ एकीकरण सक्षम करना चाहते हैं?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "कॉन्करर के साथ एकीकरण" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"उल्लेखित फ़ाइल उपलब्ध नहीं है:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"यह फ़ोल्डर है फ़ाइल नहीं है:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"इस फ़ाइल पर पढ़ने की अनुमति आपके पास नहीं है.:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"फ़ाइल को पढ़ नहीं सका:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"फ़ाइल खोल नहीं सकते.:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"फ़ाइल पढते समय त्रुटि हुई:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "सिर्फ %1 बाइट्स %2 में से पढ़ पाया." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n" -"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -" %1की बैकअप नक़ल बनाने में असफल.\n" -"जो भी हो जारी रखें?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"फ़ाइल पर लिख नहीं सका:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"लिखने के लिए फ़ाइल खोला नहीं जा सका:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"फ़ाइल लिखने के दौरान त्रुटि:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "सिर्फ %1 बाइट्स %2 में से लिख पाया." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "सिर्फ %1 बाइट्स %2 में से लिख पाया." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -710,6 +447,11 @@ msgstr "पुनरारंभ (&R)" msgid "&Pause" msgstr "ठहरें (&P)" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "मिटाया नहीं" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "पुनरारंभ करें (&s)" @@ -859,7 +601,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -997,6 +740,10 @@ msgstr "" "कुछ हस्तांतरण अभी भी हो रहे हैं.\n" "क्या आप वाक़ई के-गेट बन्द करना चाहते हैं?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "क्या आप सचमुच इन हस्तांतरणों को मिटाना चाहते हैं?" @@ -1039,6 +786,10 @@ msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1218,190 +969,469 @@ msgstr "" "%1\n" "फिर से डाउनलोड करें?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -#, fuzzy -msgid "Download Again" -msgstr "डाउनलोड प्रबंधक" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "Download Again" +msgstr "डाउनलोड प्रबंधक" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "से फ़ाइल नक़ल करें: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "कोः %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "प्रयास क्रमांक %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "ठहरा रहे" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "क़तारबद्ध किया जा रहा है" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "समय-सारणी" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "विलम्बित किया जा रहा है" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "डाउनलोड सम्पन्न" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "रुका हुआ" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "ठीक" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "पूर्ण" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "गति" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "कुल आकार %1 बाइट्स है" + +#: transfer.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "The file size does not match." +msgstr "फ़ाइल आकार मेल नहीं खाता!" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "फ़ाइल आकार जाँचा" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "गलत रूप में यूआरएल:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "डाउनलोड पुनरारंभ" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Local File Name" +msgstr "स्थानीय फ़ाइलनाम" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "गिनती" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "कुल" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "गति" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "रेम. समय" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "पता (यूआरएल)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "विस्तृत विकल्प" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "नए हस्तांतरण ऐसे जोड़ें:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "चिह्नरूप में" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "उन्नत पृथक विंडोज़" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "डाउनलोड को आधा-अधूरा चिह्नित करें" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "सफल होने पर फ़ाइलों को सूची में से मिटा दें" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "फ़ाइल आकार लें" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "विशेषज्ञ मोड ( रद्द या मिटाने के लिए पूछें नहीं)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "प्रारंभ में मुख्य विंडों दिखाएँ" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "पृथक विंडोज़ दिखाएँ" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "क़तार-बद्ध" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "विलम्बित" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "स्वचालन विकल्प" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "मि." + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने पर स्वचलित डिस्कनेक्ट हों" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "फ़ाइल सूची स्वचलित सहेजें प्रत्येकः" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "समयबद्ध डिस्कनेक्ट" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "डिस्कनेक्ट कमांडः" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से स्वचलित चिपकाएँ" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने पर स्वचलित शटडाउन हों" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "रीकनेक्ट विकल्प" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "लॉगइन या टाइम-आउट त्रुटि पर" + +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "इसके बाद रीकनेक्ट हों:" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "से फ़ाइल नक़ल करें: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "कोः %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "कनेक्शन टूटने पर" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "टाइम-आउट विकल्प" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "प्रयास क्रमांक %1" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "यदि कोई डाटा नहीं आताः" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "यदि सर्वर पुनरारंभ नहीं कर सकेः" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "ठहरा रहे" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "क़तारबद्ध किया जा रहा है" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "कनेक्शन क़िस्म" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "समय-सारणी" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "स्थायी" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "विलम्बित किया जा रहा है" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "इथरनेट" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "डाउनलोड सम्पन्न" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "पीएलआईपी" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "रुका हुआ" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "एसएलआईपी" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "ठीक" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "पीपीपी" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "पूर्ण" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "आईएसडीएन" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "गति" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "ऑफ़लाइन मोड" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "लिंक क्रमांकः" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "कुल आकार %1 बाइट्स है" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "एक्सटेंशन" -#: transfer.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "The file size does not match." -msgstr "फ़ाइल आकार मेल नहीं खाता!" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "फ़ाइल आकार जाँचा" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "जोड़ा गया" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -"गलत रूप में यूआरएल:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "डाउनलोड पुनरारंभ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "बदलें..." -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" -#: transferlist.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Local File Name" -msgstr "स्थानीय फ़ाइलनाम" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "लिमिट्स विकल्प" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "गिनती" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "अधिकतम खुले कनेक्शन्सः" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "न्यूनतम नेटवर्क बैंडविड्थः" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "कुल" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "अधिकतम नेटवर्क बैंडविड्थः" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "गति" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr "बाइट्स/सेक." -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "रेम. समय" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "एनीमेशन इस्तेमाल करें" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "पता (यूआरएल)" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "विंडो क़िस्मः" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "चयनित फ़ाइलें डाउनलोड करें" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "फ़ॉन्ट:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "फ़ाइल नाम" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "डॉक्ड" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "फ़ाइल क़िस्म" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "लक्ष्य छोड़ें" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "स्थान (यूआरएल)" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "आपने कोई फ़ाइल डाउनलोड के लिए नहीं चुना है." +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "फ़ाइल खोलें (&F)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "कोई फ़ाइल चुना नहीं गया" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "स्थानांतरित (&T)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "डाउनलोड प्रबंधक" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "ड्रॉप लक्ष्य दिखाएँ" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "लिमिट्स विकल्प" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "सभी लिंक की सूची दें" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "मौज़ूदा एचटीएमएल पृष्ठ के सक्रिय फ्रेम में कोई लिंक नहीं हैं" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "लिंक नहीं" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "Extension:" #~ msgstr "एक्सटेंशनः" @@ -1462,15 +1492,9 @@ msgstr "लिंक नहीं" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "ध्वनि इस्तेमाल करें" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "बदलें..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "जांचें" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "जोड़ा गया" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "चालू है" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kget.po index c78ca66976e..66dd5677dcb 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -12,11 +12,11 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Andrija Piličić, Diana Ćorluka, Hrvoje Spoljar, Jerko Škifić, Mato Kutlić, " "Nikola Planinac, Robert Avilov, Robert Pezer, Vlatko Kosturjak" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "" "Svaka vrsta sadrži točno jedan\n" "tip nastavka i jedan direktorij" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -116,6 +122,10 @@ msgstr "Nastavljeno" msgid "Not resumed" msgstr "Nije nastavljeno" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Veza" @@ -148,6 +158,68 @@ msgstr "Minimiziraj" msgid "Sticky" msgstr "Ljepljiv" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet " + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Preuzmi odabrane datotekaove" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Tip datoteke" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Location (URL)" +msgstr "Lokacija (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "No Files Selected" +msgstr "Nije odabran nijedan datoteka" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Upravitelj Skidanja" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Pokaži mjesto za spuštanje" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "List All Links" +msgstr "Izlistaj sve veze" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Nema veza u aktivnom okviru trenutne HTML strane." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Nema veza" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -184,488 +256,158 @@ msgstr "Pokreni KGet sa mjestom za spuštanje" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(ovi) za preuzimanje." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet " +#: safedelete.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Ne mogu da obrišem\n" +"%1\n" +"zato jer je to direktorij." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne mogućnosti" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nije obrisan." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Dodaj nove prijenose kao:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Ne mogu da obrišem\n" +"%1\n" +"zato jer je to nije lokalni datoteka." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Umanjeno" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Ovo je prvi put da ste pokrenuli KGet.\n" +"Želite li da uključite integraciju sa Konqueror-om?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Napredni samostalni prozori" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integracija sa Konqueror-om" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Označi delimična preuzimanja" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Ukloni datotekaove iz liste po uspješnom prenosu" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Dohvati veličine datotekaova" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Navedena datoteka ne postoji:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" +"Ovo je direktorij a ne datoteka:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" +"Nemate odgovarajuće privilegije za čitanje ove datoteke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Pokaži glavni prozor pri pokretanju" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu pročitati datoteku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Prikazuj samostalne prozore" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu otvoriti datoteku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Na čekanju (red)" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška prilikom čitanja datoteke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Odgođen" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Uspio sam pročitati samo %1 bajtova od %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opcije automatizacije" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Datoteka %1 postoji.\n" +"Želite li je zamijeniti?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minuta" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Automatski prekini vezu po završenom preuzimanju" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Nisam uspio napraviti sigurnosnu kopiju %1.\n" +"Da ipak nastavim ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Automatski snimaj popis datoteka svakih:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu pisati u datoteku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Vremensko prekidanje veze" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Naredba za prekidanje veze:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatsko prenošenje iz međumemorije" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Automatsko gašenje računala po završenom prijenosu" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opcije za ponovno povezivanje" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Pri prijavljivanju ili poslije prekoračenja vremena" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Ponovno povezivanje posle:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Broj pokušaja:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Pri prekinutim vezama" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opcije prekoračenja vremena" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Ako podaci ne stignu za:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "ako poslužitelj ne može nastaviti" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tip veze: " - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Trajno" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Oflajn način rada" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Broj veze:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Nastavak" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Uobičajeni direktorij" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Uobičajeni direktorij" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opcije ograničenja" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Najveći broj otvorenih veza:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimalni propusni opseg mreže:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maksimalni propusni opseg mreže:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr "bit/sek" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Koristi animaciju" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Stil prozora:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Pismo:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Obično" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "&Pristani" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Mjesto za spuštanje" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Prebaci" - -#: safedelete.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Ne mogu da obrišem\n" -"%1\n" -"zato jer je to direktorij." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nije obrisan." - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Ne mogu da obrišem\n" -"%1\n" -"zato jer je to nije lokalni datoteka." - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Ovo je prvi put da ste pokrenuli KGet.\n" -"Želite li da uključite integraciju sa Konqueror-om?" - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integracija sa Konqueror-om" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Navedena datoteka ne postoji:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ovo je direktorij a ne datoteka:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemate odgovarajuće privilegije za čitanje ove datoteke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne mogu pročitati datoteku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne mogu otvoriti datoteku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška prilikom čitanja datoteke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Uspio sam pročitati samo %1 bajtova od %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Datoteka %1 postoji.\n" -"Želite li je zamijeniti?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nisam uspio napraviti sigurnosnu kopiju %1.\n" -"Da ipak nastavim ?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne mogu pisati u datoteku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška prilikom pisanja datoteke:\n" -"%1" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška prilikom pisanja datoteke:\n" +"%1" #: tdefileio.cpp:155 msgid "Could only write %1 bytes of %2." @@ -729,6 +471,11 @@ msgstr "&Nastavi" msgid "&Pause" msgstr "&Pauziraj" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Nije obrisan." + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Pokreni po&novo" @@ -880,7 +627,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1086,6 +834,10 @@ msgstr "" "Neki prenosi još uvijek nisu završeni.\n" "Da li stvarno želite da zatvorite KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ove prenose?" @@ -1105,12 +857,12 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"%n prenos koji ste želeli da obrišete je završen prije nego što je mogao biti " -"obrisan.\n" -"%n prenosa koje ste želeli da obrišete su završena prije nego što su mogli biti " -"obrisani.\n" -"%n prenosa koje ste želeli da obrišete je završeno prije nego što su mogli biti " -"obrisani." +"%n prenos koji ste želeli da obrišete je završen prije nego što je mogao " +"biti obrisan.\n" +"%n prenosa koje ste želeli da obrišete su završena prije nego što su mogli " +"biti obrisani.\n" +"%n prenosa koje ste želeli da obrišete je završeno prije nego što su mogli " +"biti obrisani." #: tdemainwidget.cpp:876 #, fuzzy @@ -1136,6 +888,10 @@ msgstr "" "Pogrešno formiran URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 #, fuzzy msgid "" @@ -1326,198 +1082,472 @@ msgstr "" msgid "Download Again" msgstr "Upravitelj Skidanja" -#: transfer.cpp:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopiraj datoteka iz: %1" +#: transfer.cpp:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopiraj datoteka iz: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "u: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Pokušaj broj %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pauziram" + +#: transfer.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Queueing" +msgstr "Ubacivanje u red" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Raspored" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Odgađam" + +#: transfer.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Download finished" +msgstr "Preuzimanje je završeno" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Zastalo" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Gotovo" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Završeno" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Brzina" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Ukupna veličina je %1 bajtova" + +#: transfer.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "The file size does not match." +msgstr "" +"Navedena datoteka ne postoji:\n" +"%1" + +#: transfer.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "File Size checked" +msgstr "Veličina datotekaa je proverena" + +#: transfer.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Pogrešno formiran URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Download resumed" +msgstr "Preuzimanje je nastavljeno" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokalno ime datoteke" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Brojanje" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Brzina" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Preostalo vrijeme" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresa (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne mogućnosti" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Dodaj nove prijenose kao:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Umanjeno" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Napredni samostalni prozori" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Označi delimična preuzimanja" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Ukloni datotekaove iz liste po uspješnom prenosu" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Dohvati veličine datotekaova" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Pokaži glavni prozor pri pokretanju" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Prikazuj samostalne prozore" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Na čekanju (red)" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Odgođen" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opcije automatizacije" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minuta" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Automatski prekini vezu po završenom preuzimanju" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Automatski snimaj popis datoteka svakih:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Vremensko prekidanje veze" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Naredba za prekidanje veze:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automatsko prenošenje iz međumemorije" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Automatsko gašenje računala po završenom prijenosu" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opcije za ponovno povezivanje" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Pri prijavljivanju ili poslije prekoračenja vremena" + +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Ponovno povezivanje posle:" + +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Broj pokušaja:" + +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Pri prekinutim vezama" -#: transfer.cpp:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "u: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opcije prekoračenja vremena" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Ako podaci ne stignu za:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Pokušaj broj %1" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "ako poslužitelj ne može nastaviti" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" msgstr "" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pauziram" - -#: transfer.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Queueing" -msgstr "Ubacivanje u red" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tip veze: " -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Raspored" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Trajno" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Odgađam" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "Download finished" -msgstr "Preuzimanje je završeno" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Zastalo" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -#, fuzzy -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Gotovo" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Završeno" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "Brzina" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Oflajn način rada" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Broj veze:" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Ukupna veličina je %1 bajtova" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Nastavak" -#: transfer.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "The file size does not match." -msgstr "" -"Navedena datoteka ne postoji:\n" -"%1" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Uobičajeni direktorij" -#: transfer.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "File Size checked" -msgstr "Veličina datotekaa je proverena" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Dodano" -#: transfer.cpp:796 -#, fuzzy -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -"Pogrešno formiran URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "Download resumed" -msgstr "Preuzimanje je nastavljeno" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "Promijeni..." -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: transferlist.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokalno ime datoteke" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Uobičajeni direktorij" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Brojanje" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opcije ograničenja" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Najveći broj otvorenih veza:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimalni propusni opseg mreže:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maksimalni propusni opseg mreže:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Preostalo vrijeme" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr "bit/sek" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresa (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Koristi animaciju" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Preuzmi odabrane datotekaove" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Stil prozora:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Ime datoteke" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Pismo:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Obično" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tip datoteke" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "&Pristani" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Location (URL)" -msgstr "Lokacija (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Mjesto za spuštanje" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "No Files Selected" -msgstr "Nije odabran nijedan datoteka" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Otvori &datoteku" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Prebaci" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Upravitelj Skidanja" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Pokaži mjesto za spuštanje" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opcije ograničenja" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "List All Links" -msgstr "Izlistaj sve veze" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Nema veza u aktivnom okviru trenutne HTML strane." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Nema veza" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "Extension:" #~ msgstr "Ekstenzija:" @@ -1581,15 +1611,9 @@ msgstr "Nema veza" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "Koristi zvuke" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Promijeni..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "Test" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Dodano" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "Pokrenuto" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kget.po index bfdda0a2d3e..d19b3614dfc 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kget.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,6 +32,12 @@ msgstr "" "Mindegyik sor pontosan egy kiterjesztéstípust\n" "és egy könyvtárnevet tartalmazhat." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -105,6 +111,10 @@ msgstr "Folytatódik" msgid "Not resumed" msgstr "Nem folytatódik" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Kapcsolat" @@ -137,6 +147,62 @@ msgstr "Minimalizálás" msgid "Sticky" msgstr "Rögzítés" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "A kijelölt fájlok letöltése" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Fájlnév" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Fájltípus" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Cím (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Nem jelölt ki egy fájlt sem letöltésre." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Egy fájl sincs kijelölve" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Linkek: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Letöltéskezelő" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Az ejtési célpont megjelenése" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Az összes link kilistázása" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Egy link sincs az aktuális HTML oldal aktív keretében." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Nincs link" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Az." @@ -169,489 +235,158 @@ msgstr "A KGet elindítása ráejtési céllal" msgid "URL(s) to download" msgstr "Letöltendő URL-ek" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Speciális beállítások" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"nem lesz törölve,\n" +"mert könyvtár." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Új letöltések létrehozása:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nincs törölve" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimalizálva" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"nem lesz törölve,\n" +"mert nem helyi fájl." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Speciális önálló ablakok" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Most indította el először ezt az alkalmazást.\n" +"A KGet legyen a Konqueror letöltőprogramja?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "A részleges letöltések megjelölése" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integráció a Konquerorral" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "A fájlok eltávolítása a listából sikeres letöltés után" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Igen" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "A fájlméretek lekérdezése" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Nem" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"Szakértői mód (nem kell megerősíteni a törléseket és a félbeszakításokat)" +"A megadott fájl nem létezik:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "A KGet kezelje a letöltéseket a Konquerorban" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fájl helyett könyvtár van megadva:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "A főablak jelenjen meg induláskor" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nincs olvasási jogosultsága ehhez a fájlhoz:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Mindig külön ablakban" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nem sikerült olvasni ebből a fájlból:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "sorba rakva" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "késleltetve" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hiba történt a fájl olvasása közben:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automatizálási lehetőségek" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Csak %1 bájtot sikerült beolvasni innen: %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%1 nevű fájl már létezik.\n" +"Felül szeretné írni?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Automatikus kapcsolatbontás a letöltések befejeződése után" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "A fájllista automatikus mentése ekkora időközzel:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Nem sikerült biztonsági másolatot készíteni erről: %1.\n" +"Folytatni szeretné a műveletet?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Időzített kapcsolatbontás" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nem sikerült írni ebbe a fájlba:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Kapcsolatbontási parancs:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt írásra:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatikus beillesztés a vágólapról" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hiba történt az alábbi fájlba való írás közben:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Automatikus lezárás a letöltések befejeződése után" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Újracsatlakozási beállítások" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Bejelentkezéskor vagy időtúllépési hibánál" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Újracsatlakozás ennyi idő után:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "A próbálkozások száma:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ha megszakadt a kapcsolat" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Várakozási beállítások" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Ha nem érkezik adat ennyi ideig:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Ha a kiszolgáló nem tudja folytatni:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "vagy" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Kapcsolattípus" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "állandó" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Kapcsolat nélküli mód" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "A kapcsolatok száma:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Kiterjesztés" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Az alapértelmezett könyvtár" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Kiterjesztés (* esetén minden fájl):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Az alapértelmezett könyvtár:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "A korlátok beállításai" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "A nyitott kapcsolatok max. száma:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimális hálózati sávszélesség:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Max. hálózati sávszélesség:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bájt/s" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Animáció" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Ablakstílus:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Betűtípus:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "normál" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "bedokkolt" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "ejtési cél" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Le&töltés" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"%1\n" -"nem lesz törölve,\n" -"mert könyvtár." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nincs törölve" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"%1\n" -"nem lesz törölve,\n" -"mert nem helyi fájl." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Most indította el először ezt az alkalmazást.\n" -"A KGet legyen a Konqueror letöltőprogramja?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integráció a Konquerorral" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Igen" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Nem" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"A megadott fájl nem létezik:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fájl helyett könyvtár van megadva:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nincs olvasási jogosultsága ehhez a fájlhoz:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nem sikerült olvasni ebből a fájlból:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hiba történt a fájl olvasása közben:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Csak %1 bájtot sikerült beolvasni innen: %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 nevű fájl már létezik.\n" -"Felül szeretné írni?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nem sikerült biztonsági másolatot készíteni erről: %1.\n" -"Folytatni szeretné a műveletet?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nem sikerült írni ebbe a fájlba:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt írásra:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hiba történt az alábbi fájlba való írás közben:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Csak %1 bájtot sikerült kiírni ide: %2." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Csak %1 bájtot sikerült kiírni ide: %2." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -705,6 +440,11 @@ msgstr "F&olytatás" msgid "&Pause" msgstr "Szüne&t" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Nincs törölve" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Újr&aindítás" @@ -852,7 +592,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -893,7 +634,8 @@ msgid "" "This way you can easily copy&paste URLs between\n" "applications." msgstr "" -"A Letöltés a vágólapon található címről gomb lenyomásával új letöltés\n" +"A Letöltés a vágólapon található címről gomb lenyomásával új " +"letöltés\n" "indítható, melynek letöltési címe a vágólapon található URL.\n" "\n" "Ennek segítségével könnyen lehet más alkalmazásokkal\n" @@ -1055,6 +797,10 @@ msgstr "" "Még nem fejeződött be minden letöltés.\n" "Biztosan ki szeretne lépni a programból?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Biztosan törölni szeretné ezeket a letöltési feladatokat?" @@ -1096,6 +842,10 @@ msgstr "" "Hibás URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1266,182 +1016,463 @@ msgstr "" "%1\n" "Le szeretné újból tölteni?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Letöltés újból" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Letöltés újból" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Fájlmásolás innen: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Ide: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Kísérlet - %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Leállás" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Szüneteltetés" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Sorbaállítás" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ütemezés" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Késleltetés" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "A letöltés befejeződött" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Megállt" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Befejeződött" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Leállítva" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Összméret - %1 bájt" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "A fájlméret nem megfelelő." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "A fájlméret ellenőrizve" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Hibás URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "A letöltés folytatódik" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "fájl ellenőrzése a gyorstárban...nem található" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "Sorszám" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Helyi fájlnév" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Számláló" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Hátralévő idő" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Cím (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Speciális beállítások" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Új letöltések létrehozása:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimalizálva" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Speciális önálló ablakok" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "A részleges letöltések megjelölése" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "A fájlok eltávolítása a listából sikeres letöltés után" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "A fájlméretek lekérdezése" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "" +"Szakértői mód (nem kell megerősíteni a törléseket és a félbeszakításokat)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "A KGet kezelje a letöltéseket a Konquerorban" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "A főablak jelenjen meg induláskor" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Mindig külön ablakban" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "sorba rakva" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "késleltetve" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automatizálási lehetőségek" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Automatikus kapcsolatbontás a letöltések befejeződése után" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "A fájllista automatikus mentése ekkora időközzel:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Időzített kapcsolatbontás" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Kapcsolatbontási parancs:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automatikus beillesztés a vágólapról" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Automatikus lezárás a letöltések befejeződése után" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Újracsatlakozási beállítások" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Fájlmásolás innen: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Bejelentkezéskor vagy időtúllépési hibánál" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Ide: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Újracsatlakozás ennyi idő után:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "A próbálkozások száma:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Kísérlet - %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ha megszakadt a kapcsolat" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Leállás" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Várakozási beállítások" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Szüneteltetés" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Ha nem érkezik adat ennyi ideig:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Sorbaállítás" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Ha a kiszolgáló nem tudja folytatni:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ütemezés" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "vagy" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Késleltetés" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Kapcsolattípus" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "A letöltés befejeződött" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "állandó" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Megállt" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Befejeződött" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Leállítva" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Összméret - %1 bájt" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Kapcsolat nélküli mód" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "A fájlméret nem megfelelő." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "A kapcsolatok száma:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "A fájlméret ellenőrizve" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Kiterjesztés" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Az alapértelmezett könyvtár" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Hibás URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "A letöltés folytatódik" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "fájl ellenőrzése a gyorstárban...nem található" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "Sorszám" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Kiterjesztés (* esetén minden fájl):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Helyi fájlnév" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Az alapértelmezett könyvtár:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Számláló" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "A korlátok beállításai" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "A nyitott kapcsolatok max. száma:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Összesen" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimális hálózati sávszélesség:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Max. hálózati sávszélesség:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Hátralévő idő" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bájt/s" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Cím (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Animáció" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "A kijelölt fájlok letöltése" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Ablakstílus:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Fájlnév" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Betűtípus:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "normál" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Fájltípus" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "bedokkolt" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Cím (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "ejtési cél" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Nem jelölt ki egy fájlt sem letöltésre." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Egy fájl sincs kijelölve" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "A fájl me&gnyitása" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Linkek: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Le&töltés" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Letöltéskezelő" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Az ejtési célpont megjelenése" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "A korlátok beállításai" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Az összes link kilistázása" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Egy link sincs az aktuális HTML oldal aktív keretében." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Nincs link" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po index 1ae4b4961ba..3143e236ac5 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 22:10+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Arnar Leósson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" "Hver röð inniheldur nákvæmlega eina\n" "endingarbreytu og eina möppu." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -113,6 +119,10 @@ msgstr "Endurheimt" msgid "Not resumed" msgstr "Ekki haldið áfram" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Tenging" @@ -145,6 +155,62 @@ msgstr "Lágmarka" msgid "Sticky" msgstr "Loðir við" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Sækja valdar skrár" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Gerð skráar" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Staðsetning (slóð)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Þú valdir engar skrár til að hala niður." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Engar skrár valdar" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Tenglar í: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Niðurhalsstjóri" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Sýna sleppispjald" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Lista alla hlekki" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Það eru engir hlekkir í virka hluta HTML-síðunnar" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Engir hlekkir" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Auðkenni" @@ -177,490 +243,158 @@ msgstr "Ræsa KGet með sleppispjaldið virkt" msgid "URL(s) to download" msgstr "Slóðir sem á að sækja" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Ítarlegri valkostir" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Eyði ekki\n" +"%1\n" +"Þar sem það er mappa" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Bæta nýjum færslum við sem:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Ekki eytt" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Í táknmynd" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Eyði ekki\n" +"%1\n" +"þar sem hún er ekki staðbundin skrá." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Ítalegri stakir gluggar" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Þetta er í fyrsta skipti sem þú keyrir KGet.\n" +"Viltu nota KGet sem niðurhalsstjóra fyrir Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Merkja ókláraðar færslur" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Samtvinnun við Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Fjarlægja skrár úr listanum eftir velheppnað niðurhal" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Virkja" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Sækja skráarstærðir" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ekki virkja" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"Sérfræðingshamur (ekki beðið um staðfestingu þegar hætt er við, eða þegar skrá " -"er eytt)" +"Þessi skrá er ekki til:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Nota KGet sem niðurhalsstjóra fyrir Konqueror" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Þetta er mappa en ekki skrá:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Sýna aðalglugga við ræsingu" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Þú hefur ekki heimild til að lesa skrána:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Sýna staka glugga" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gat ekki lesið skrána:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Í biðröð" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gat ekki opnað skrána:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Tafðar" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Villa við lestur á skránni:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Sjálfvirknivalkostir" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Gat aðeins lesið %1 bæti af alls %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " mínútur" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Skráin %1 er til staðar.\n" +"Viltu skrifa yfir hana ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Aftengjast sjálvirkt eftir að niðurhali er lokið" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Vista skráalista sjálfkrafa hverja:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Gat ekki tekið afrit af %1.\n" +"Viltu samt halda áfram?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Tímasett aftenging" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gat ekki skrifað í skrá:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Aftengingarskipun:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gat ekki opnað skrá til að skrifa í hana:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Líma sjálfvirkt af klippispjaldi" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Villa við vistun skráar:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Slökkva sjálfvirkt þegar niðurhali er lokið" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Endurtengingarvalkostir" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Við villu í tengingu eða tímamörkum náð" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Endurtengjast eftir:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Hve oft á að reyna:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ef tenging slitnar" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Tímamarkavalkostir" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Ef engin gögn berast í:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Ef þjónn getur ekki haldið áfram:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "eða" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tegund tengingar" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Stöðug" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Ótengdur hamur" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Tengilnúmer:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Skráarending" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Sjálfgefin mappa" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Skráarending (* fyrir allar skrár):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Sjálfgefin mappa:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Takmarkana valkostir" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Hámarksfjöldi opina tenginga:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Lágmarks bandvídd:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Hámarks bandvídd:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bæti/sek" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Nota hreyfimyndir" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Gluggastíll:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Letur:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegt" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Á spjaldið" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Sleppispjald" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Flutningur" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Eyði ekki\n" -"%1\n" -"Þar sem það er mappa" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Ekki eytt" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Eyði ekki\n" -"%1\n" -"þar sem hún er ekki staðbundin skrá." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Þetta er í fyrsta skipti sem þú keyrir KGet.\n" -"Viltu nota KGet sem niðurhalsstjóra fyrir Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Samtvinnun við Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Virkja" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ekki virkja" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Þessi skrá er ekki til:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Þetta er mappa en ekki skrá:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Þú hefur ekki heimild til að lesa skrána:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gat ekki lesið skrána:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gat ekki opnað skrána:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Villa við lestur á skránni:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Gat aðeins lesið %1 bæti af alls %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Skráin %1 er til staðar.\n" -"Viltu skrifa yfir hana ?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Gat ekki tekið afrit af %1.\n" -"Viltu samt halda áfram?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gat ekki skrifað í skrá:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gat ekki opnað skrá til að skrifa í hana:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Villa við vistun skráar:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Gat aðeins vistað %1 bæti af alls %2." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Gat aðeins vistað %1 bæti af alls %2." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -714,6 +448,11 @@ msgstr "Halda áf&ram" msgid "&Pause" msgstr "&Bíða" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ekki eytt" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Endurræ&sa" @@ -861,7 +600,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1059,6 +799,10 @@ msgstr "" "Það eru færslur í gangi.\n" "Eru viss um að þú viljir loka KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum færslum?" @@ -1102,6 +846,10 @@ msgstr "" "Gölluð slóð:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1274,182 +1022,464 @@ msgstr "" "%1\n" "Sækja aftur?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Hlaða niður aftur" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Hlaða niður aftur" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Afrita skrá frá: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Til: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "óþekkt" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Tilraun númer %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Stöðva" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Bið" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Biðröð" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Áætlun" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Tefja" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Niðurhali lokið" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Töf" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Í lagi" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Lokið" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Stöðvað" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Heildarstærð %1 bæti" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Stærð skráar passar ekki." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Stærð skráar skoðuð" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Gölluð slóð:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Niðurhali haldið áfram" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "Athuga hvort skrá sé í skyndiminni... nei" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Staðbundið skráarheiti" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Alls" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Hraði" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Tími eftir" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Slóð" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Ítarlegri valkostir" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Bæta nýjum færslum við sem:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Í táknmynd" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Ítalegri stakir gluggar" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Merkja ókláraðar færslur" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Fjarlægja skrár úr listanum eftir velheppnað niðurhal" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Sækja skráarstærðir" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "" +"Sérfræðingshamur (ekki beðið um staðfestingu þegar hætt er við, eða þegar " +"skrá er eytt)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Nota KGet sem niðurhalsstjóra fyrir Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Sýna aðalglugga við ræsingu" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Sýna staka glugga" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Í biðröð" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Tafðar" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Sjálfvirknivalkostir" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " mínútur" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Aftengjast sjálvirkt eftir að niðurhali er lokið" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Vista skráalista sjálfkrafa hverja:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Tímasett aftenging" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Aftengingarskipun:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Líma sjálfvirkt af klippispjaldi" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Slökkva sjálfvirkt þegar niðurhali er lokið" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Endurtengingarvalkostir" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Afrita skrá frá: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Við villu í tengingu eða tímamörkum náð" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Til: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Endurtengjast eftir:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "óþekkt" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Hve oft á að reyna:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Tilraun númer %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ef tenging slitnar" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Stöðva" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Tímamarkavalkostir" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Bið" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Ef engin gögn berast í:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Biðröð" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Ef þjónn getur ekki haldið áfram:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Áætlun" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "eða" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Tefja" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tegund tengingar" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Niðurhali lokið" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Stöðug" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Töf" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Í lagi" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Lokið" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Stöðvað" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Heildarstærð %1 bæti" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Ótengdur hamur" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Stærð skráar passar ekki." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Tengilnúmer:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Stærð skráar skoðuð" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Skráarending" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Sjálfgefin mappa" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Gölluð slóð:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Niðurhali haldið áfram" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "Athuga hvort skrá sé í skyndiminni... nei" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Skráarending (* fyrir allar skrár):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Staðbundið skráarheiti" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Sjálfgefin mappa:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Fjöldi" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Takmarkana valkostir" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Hámarksfjöldi opina tenginga:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Alls" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Lágmarks bandvídd:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Hraði" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Hámarks bandvídd:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Tími eftir" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bæti/sek" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Slóð" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Nota hreyfimyndir" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Sækja valdar skrár" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Gluggastíll:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Skráarheiti" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Letur:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Gerð skráar" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Á spjaldið" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Staðsetning (slóð)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Sleppispjald" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Þú valdir engar skrár til að hala niður." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Engar skrár valdar" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Opna &skrá" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Tenglar í: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Flutningur" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Niðurhalsstjóri" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Sýna sleppispjald" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Takmarkana valkostir" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Lista alla hlekki" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Það eru engir hlekkir í virka hluta HTML-síðunnar" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Engir hlekkir" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kget.po index 3edc2f71fd9..bce8fb51207 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kget.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 23:25+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Giovanni Venturi,Alessandro Astarita" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "" "Ogni riga consiste esattamente di\n" "un tipo di estensione e una cartella." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -111,6 +117,10 @@ msgstr "Ripristinato" msgid "Not resumed" msgstr "Non ripristinato" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Connessione" @@ -143,6 +153,62 @@ msgstr "Minimizza" msgid "Sticky" msgstr "Attaccato" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Scaricamento dei file selezionati" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Nome file" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo file" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Indirizzo (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Non hai selezionato alcun file da scaricare." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Nessun file selezionato" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Collega in: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestore dei file da scaricare" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Mostra finestra sagomata" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Elenca tutti i collegamenti" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Non ci sono collegamenti nel frame attivo della pagina HTML corrente." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Nessun collegamento" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -175,656 +241,331 @@ msgstr "Avvio KGet con finestra sagomata" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL da scaricare" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Non sto cancellando\n" +"%1\n" +"perché è una cartella." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Non cancellato" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Aggiungi nuovi trasferimenti con nome:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Non sto cancellando\n" +"%1\n" +"perché non è un file locale." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Iconificato" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"È la prima volta che avvii KGet.\n" +"Vuoi usarlo come gestore dei file da scaricare in Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Finestre singole avanzate" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integrazione con Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Indica i file scaricati solo in parte" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Abilitare" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Rimuovi i file dalla lista se scaricati con successo" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Non abilitare" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Rileva le dimensioni dei file" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Il file specificato non esiste:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modalità esperto (non chiede di annullare o eliminare)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Questa è una cartella, non un file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Usa KGet come gestore dei file da scaricare in Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Non hai i permessi per leggere il file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Mostra la finestra principale all'avvio" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossibile leggere il file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Mostra finestre singole" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossibile aprire il file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "In coda" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errore durante la lettura del file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Rimandato" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "È stato possibile leggere solo %1 byte su %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opzioni di automazione" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Il file %1 esiste.\n" +"Vuoi sostituirlo?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Disconnessione automatica a scaricamento completato" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Errore durante la creazione di una copia di sicurezza di %1.\n" +"Continuare comunque?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Salva automaticamente la lista dei file ogni:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossibile scrivere sul file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Disconnessione programmata" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossibile aprire in scrittura il file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Comando di disconnessione:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errore durante la scrittura del file:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Incolla automaticamente dagli appunti" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "È stato possibile scrivere solo %1 byte su %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Spegnimento automatico a scaricamento completato" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Benvenuto in KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opzioni di riconnessione" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Impossibile creare un socket valido" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "In caso di errore di login o di timeout" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Modalità non in linea" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Riconnetti dopo:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Avvio modalità non in linea" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Numero di tentativi:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "E&sporta lista trasferimenti..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "In caso di connessione interrotta" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "I&mporta lista trasferimenti..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opzioni di timeout" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importa file di &testo..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Se non arriva alcun dato entro:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copia URL negli appunti" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Se il server non supporta il ripristino:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Apri finestra singola" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "o" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Sposta all'&inizio" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo connessione" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Sposta alla &fine" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Ripristina" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Non cancellato" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Ria&vvia" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "Acc&oda" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Timer" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modalità non in linea" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Ritar&da" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Numero collegamento:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Utilizza &animazioni" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Estensione" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Modalità &esperto" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Cartella predefinita:" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Modalità &ultima Cartella" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Estensione (* per tutti i file):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Modalità &disconnessione automatica" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Cartella predefinita:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Modalità s&pegnimento automatico" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opzioni dei limiti" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "M&odalità non in linea" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Numero massimo di connessioni aperte:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Modalità au&to incolla" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Banda minima:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Mostra la finestra di &log" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Banda massima:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Nascondi finestra di &log" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " byte/sec" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Mostra fines&tra sagomata" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Utilizza animazioni" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Abilita &KGet per scaricare file con Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Stile finestra:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Disabilita &KGet per scaricare file con Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Carattere:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Trasferimenti: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " File: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Aggiunto al pannello" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Dimensione: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Finestra sagomata" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Ora: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Trasferimento" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Non sto cancellando\n" -"%1\n" -"perché è una cartella." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Non cancellato" +"Il pulsante Ripristina avvia i trasferimenti selezionati\n" +"e imposta la loro modalità ad accoda." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Non sto cancellando\n" -"%1\n" -"perché non è un file locale." +"Il pulsante Pausa interrompe i trasferimenti selezionati\n" +"e imposta la loro modalità a rimandato." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"È la prima volta che avvii KGet.\n" -"Vuoi usarlo come gestore dei file da scaricare in Konqueror?" +"Il pulsante Elimina rimuove i trasferimenti selezionati\n" +"dalla lista." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integrazione con Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Abilitare" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Non abilitare" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Il file specificato non esiste:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Questa è una cartella, non un file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non hai i permessi per leggere il file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore durante la lettura del file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "È stato possibile leggere solo %1 byte su %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Il file %1 esiste.\n" -"Vuoi sostituirlo?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Errore durante la creazione di una copia di sicurezza di %1.\n" -"Continuare comunque?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile scrivere sul file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile aprire in scrittura il file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore durante la scrittura del file:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "È stato possibile scrivere solo %1 byte su %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Benvenuto in KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Impossibile creare un socket valido" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Modalità non in linea" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Avvio modalità non in linea" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "E&sporta lista trasferimenti..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "I&mporta lista trasferimenti..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importa file di &testo..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copia URL negli appunti" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Apri finestra singola" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Sposta all'&inizio" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Sposta alla &fine" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Ripristina" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Ria&vvia" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "Acc&oda" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Timer" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "Ritar&da" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Utilizza &animazioni" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Modalità &esperto" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Modalità &ultima Cartella" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Modalità &disconnessione automatica" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modalità s&pegnimento automatico" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "M&odalità non in linea" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modalità au&to incolla" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Mostra la finestra di &log" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Nascondi finestra di &log" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Mostra fines&tra sagomata" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Abilita &KGet per scaricare file con Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Disabilita &KGet per scaricare file con Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Trasferimenti: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " File: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Dimensione: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Ora: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Il pulsante Ripristina avvia i trasferimenti selezionati\n" -"e imposta la loro modalità ad accoda." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Il pulsante Pausa interrompe i trasferimenti selezionati\n" -"e imposta la loro modalità a rimandato." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Il pulsante Elimina rimuove i trasferimenti selezionati\n" -"dalla lista." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Il pulsante Riavvia è comodo in quanto\n" -"integra insieme Pausa e Ripristina." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Il pulsante Riavvia è comodo in quanto\n" +"integra insieme Pausa e Ripristina." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -857,7 +598,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -960,7 +702,8 @@ msgid "" "Also turn on the expert mode when you want KGet\n" "to disconnect without asking." msgstr "" -"Il pulsante Modalità disconnessione automatica passa tra attivazione e\n" +"Il pulsante Modalità disconnessione automatica passa tra attivazione " +"e\n" "disattivazione della modalità di auto disconnessione.\n" "\n" "Quando è attivo, KGet si disconnette automaticamente\n" @@ -1066,6 +809,10 @@ msgstr "" "Alcuni trasferimenti sono ancora attivi.\n" "Sei sicuro di voler uscire da KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi trasferimenti?" @@ -1087,8 +834,8 @@ msgid "" msgstr "" "Il trasferimento che vuoi cancellare si è completato prima che lo potessi " "cancellare.\n" -"%n trasferimenti che volevi cancellare si sono completati prima che potessero " -"essere cancellati." +"%n trasferimenti che volevi cancellare si sono completati prima che " +"potessero essere cancellati." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1111,6 +858,10 @@ msgstr "" "URL maldefinita:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1283,182 +1034,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Scarica di nuovo?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Scarica di nuovo" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Scarica di nuovo" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copia file da: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "A: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Tentativo numero %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Interruzione in corso" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pausa" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Si sta accodando" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Pianificazione" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Attesa" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Scaricamento terminato" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Stallo" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Finito" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Interrotto" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "La dimensione totale è %1 byte" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "La dimensione del file non corrisponde." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Dimensione del file controllata" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL malformata:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Scaricamento ripristinato" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "verifica in corso del file in cache...no" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Nome file locale" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Conteggio" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Tempo rimanente" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Indirizzo (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opzioni avanzate" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Aggiungi nuovi trasferimenti con nome:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Iconificato" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Finestre singole avanzate" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Indica i file scaricati solo in parte" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Rimuovi i file dalla lista se scaricati con successo" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Rileva le dimensioni dei file" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Modalità esperto (non chiede di annullare o eliminare)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Usa KGet come gestore dei file da scaricare in Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Mostra la finestra principale all'avvio" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Mostra finestre singole" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "In coda" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Rimandato" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opzioni di automazione" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Disconnessione automatica a scaricamento completato" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Salva automaticamente la lista dei file ogni:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Disconnessione programmata" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Comando di disconnessione:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Incolla automaticamente dagli appunti" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Spegnimento automatico a scaricamento completato" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opzioni di riconnessione" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copia file da: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "In caso di errore di login o di timeout" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "A: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Riconnetti dopo:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Numero di tentativi:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Tentativo numero %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "In caso di connessione interrotta" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Interruzione in corso" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opzioni di timeout" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pausa" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Se non arriva alcun dato entro:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Si sta accodando" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Se il server non supporta il ripristino:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Pianificazione" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "o" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Attesa" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipo connessione" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Scaricamento terminato" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Stallo" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Finito" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Interrotto" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "La dimensione totale è %1 byte" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Modalità non in linea" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "La dimensione del file non corrisponde." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Numero collegamento:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Dimensione del file controllata" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Estensione" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Cartella predefinita:" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"URL malformata:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Scaricamento ripristinato" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "verifica in corso del file in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Estensione (* per tutti i file):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Nome file locale" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Cartella predefinita:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Conteggio" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opzioni dei limiti" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Numero massimo di connessioni aperte:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Totale" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Banda minima:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Banda massima:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Tempo rimanente" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " byte/sec" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Indirizzo (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Utilizza animazioni" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Scaricamento dei file selezionati" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Stile finestra:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nome file" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Carattere:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo file" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Aggiunto al pannello" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Indirizzo (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Finestra sagomata" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Non hai selezionato alcun file da scaricare." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Nessun file selezionato" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Apri &file" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Collega in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Trasferimento" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestore dei file da scaricare" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Mostra finestra sagomata" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opzioni dei limiti" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Elenca tutti i collegamenti" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Non ci sono collegamenti nel frame attivo della pagina HTML corrente." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Nessun collegamento" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kget.po index e63dda9c82f..65ecb8c13a7 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kget.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Noboru Sinohara, UTUMI Hirosi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" "各行は一つの拡張子と一つのフォルダから\n" "成ります。" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -113,6 +119,10 @@ msgstr "レジューム" msgid "Not resumed" msgstr "レジュームなし" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "接続" @@ -145,6 +155,62 @@ msgstr "最小化" msgid "Sticky" msgstr "常に前面に" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "選択したファイルをダウンロード" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "ファイル名" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "ファイルタイプ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "場所 (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "ダウンロードするファイルが選択されていません。" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "ファイルが選択されていません" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "%1 中のリンク - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "ダウンロードマネージャ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "ドロップターゲットを表示" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "すべてのリンクを表示" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "このフレームの HTML にはリンクがありません" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "リンクなし" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "ID" @@ -177,863 +243,567 @@ msgstr "KGet をドロップターゲットで開始" msgid "URL(s) to download" msgstr "ダウンロードする URL" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"はディレクトリなので\n" +"削除できませんでした。" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "詳細オプション" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "削除できません" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "新規転送追加時の扱い:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"はローカルファイルではない\n" +"ので削除できませんでした。" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "アイコン化" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"初めて KGet を実行しました。\n" +"Konqueror のダウンロードマネージャとして使いますか?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "詳細な個別ウィンドウ" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror への統合" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "ダウンロード中をマーク" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "有効にする" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "完了後にファイルをリストから削除する" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "有効にしない" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "ファイルサイズを取得する" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"指定されたファイルは存在しません:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "エキスパートモード (キャンセル/削除するときに確認しません)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"これはファイルではなくフォルダです:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGet を Konqueror のダウンロードマネージャとして使う" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"このファイルを読む権限がありません:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "起動時にメインウィンドウを表示する" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ファイルを読み込めませんでした:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "個別ウィンドウを表示する" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ファイルを開けませんでした:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "待機項目" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ファイルの読み込み中にエラー:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "後で実行" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "%2 中 %1 バイトしか読み込めませんでした。" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "自動化のオプション" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"ファイル %1 は存在します。\n" +"置き換えますか?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " 分" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "ダウンロード完了後に自動的に切断する" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"%1 のバックアップコピーを作成できませんでした。\n" +"それでも続けますか?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "次の間隔でファイルリストを自動保存する:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ファイルに書き込めませんでした:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "切断する日時を指定" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"ファイルを書き込みのために開けませんでした:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "切断コマンド:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ファイルの書き込み中にエラー:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "クリップボードから自動貼り付け" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "%2 中 %1 バイトしか書き込めませんでした。" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "ダウンロード完了後に自動的に KGet を終了する" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "KGet へようこそ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "再接続オプション" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "有効なソケットを作成できません" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "ログイン時またはタイムアウトエラー" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "オフライン" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "再接続するまでの時間:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "オフライン開始" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "再試行の回数:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "転送リストをエクスポート(&E)..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "接続が失われたとき" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "転送リストをインポート(&I)..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "タイムアウトオプション" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "テキストファイルをインポート(&F)..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "データ受信なしの時間:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL をクリップボードへコピー(&C)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "サーバがレジュームできない場合:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "個別ウィンドウを開く(&O)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "または" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "先頭に移動(&B)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "接続の種類" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "末尾に移動(&E)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "パーマネント" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "レジューム(&R)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "一時停止(&P)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "削除できません" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "リスタート(&S)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "待機項目(&Q)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "タイマー(&T)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "オフラインモード" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "後で実行(&L)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "回線番号:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "アニメーションを使う(&A)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "拡張子" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "エキスパートモード(&E)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "標準フォルダ" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "前回のフォルダを使う(&U)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "拡張子 (* ですべてのファイル):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "自動切断モード(&D)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "標準フォルダ:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "自動終了モード(&H)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "制限オプション" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "オフラインモード(&O)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "同時接続の最大数:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "自動貼り付けモード(&T)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "最小ネットワーク帯域幅:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "ログウィンドウを表示(&L)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "最大ネットワーク帯域幅:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "ログウィンドウを隠す(&L)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " バイト/秒" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "ドロップターゲットを表示(&T)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "アニメーションを使う" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Konqueror のダウンロードマネージャとして KGet を有効にする(&K)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "ウィンドウスタイル:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Konqueror のダウンロードマネージャとして KGet を無効にする(&K)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "フォント:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " 転送済み: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "標準" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " ファイル: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "ドッキング" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " サイズ: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "ドロップターゲット" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " 時間: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "転送(&T)" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/秒 " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"%1\n" -"はディレクトリなので\n" -"削除できませんでした。" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "削除できません" +"「レジューム」ボタンは選択された転送を開始し、そのモードを「待機項目」にしま" +"す。" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"%1\n" -"はローカルファイルではない\n" -"ので削除できませんでした。" +"「一時停止」ボタンは選択された転送を停止し、そのモードを「後で実行」にしま" +"す。" -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "「削除」ボタンは選択された転送をリストから取り除きます。" + +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." msgstr "" -"初めて KGet を実行しました。\n" -"Konqueror のダウンロードマネージャとして使いますか?" +"「リスタート」ボタンは便利な機能で、単に一時停止しレジュームするだけです。" -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror への統合" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"「待機項目」ボタンは、選択された転送のモードを「待機項目」にします。これはラ" +"ジオボタンになっていて、三つのモードの中から選択できるようになっています。" -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "有効にする" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "有効にしない" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:455 msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." msgstr "" -"指定されたファイルは存在しません:\n" -"%1" +"「タイマー」ボタンは、選択された転送を 1 分間だけ遅らせます。これはラジオボタ" +"ンになっていて、三つのモードの中から選択できるようになっています。" -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." msgstr "" -"これはファイルではなくフォルダです:\n" -"%1" +"「後で実行」ボタンは、選択した項目の転送モードを「後で実行」にします。これは" +"選択した項目の転送を停止させます。これはラジオボタンになっていて、三つのモー" +"ドの中から選択できるようになっています。" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:461 msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." msgstr "" -"このファイルを読む権限がありません:\n" -"%1" +"「設定」ボタンは、設定ダイアログを開きます。ここでさまざまなオプションを選択" +"できます。一部のオプションは、ツールバーでより簡単に設定できます。" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." msgstr "" -"ファイルを読み込めませんでした:\n" -"%1" +"「ログウィンドウ」ボタンは、ログウィンドウを開きます。ログウィンドウは、KGet " +"実行中の全イベントを記録しています。" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:467 msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." msgstr "" -"ファイルを開けませんでした:\n" -"%1" +"「転送の貼り付け」ボタンは、クリップボードから URL を新規転送として追加しま" +"す。これによって、アプリケーション間で URL のコピー&貼り付けを簡単に行えま" +"す。" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:470 msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." msgstr "" -"ファイルの読み込み中にエラー:\n" -"%1" +"「エキスパートモード」ボタンは、エキスパートモードのオン/オフを切り替えます。" +"エキスパートモードは上級ユーザにお勧めです。このモードにすると、一々確認メッ" +"セージで邪魔されることがなくなります。

重要: 自動切断および自動終了オプショ" +"ンと同時に使用すると、KGet は確認せずに切断または終了します。" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "%2 中 %1 バイトしか読み込めませんでした。" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"「前回のフォルダを使う」ボタンは、前回使用したフォルダを使うオプションのオン/" +"オフを切り替えます。これをオンにすると、KGet はフォルダ設定を無視して、新規に" +"追加した項目の転送先をすべて前回の転送先フォルダにします。" -#: tdefileio.cpp:110 +#: tdemainwidget.cpp:476 msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." msgstr "" -"ファイル %1 は存在します。\n" -"置き換えますか?" +"「自動切断」ボタンは、自動切断モードのオン/オフを切り替えます。オンにすると、" +"待機中の転送がすべて終了すると自動的に回線を切断します。

重要: エキスパート" +"モードもオンにしておくと、切断時に確認を求められることがありません。" -#: tdefileio.cpp:127 +#: tdemainwidget.cpp:479 msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." msgstr "" -"%1 のバックアップコピーを作成できませんでした。\n" -"それでも続けますか?" +"「自動終了」ボタンは、自動終了モードのオン/オフを切り替えます。オンにすると、" +"待機中の転送がすべて終了したときに自動的に KGet を終了します。

重要: エキス" +"パートモードもオンにしておくと、終了時に確認を求められることがありません。" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:482 msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." msgstr "" -"ファイルに書き込めませんでした:\n" -"%1" +"「オフラインモード」ボタンは、オフラインモードのオン/オフを切り替えます。オン" +"にすると、KGet は、あたかもインターネットには接続していないかのように振舞いま" +"す。オフラインモードでも、新規に転送を待機項目に追加できます。" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:485 msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." msgstr "" -"ファイルを書き込みのために開けませんでした:\n" -"%1" +"「自動貼り付け」ボタンは自動貼り付けモードのオン/オフを切り替えます。オンにす" +"ると、定期的にクリップボードを検査し、URL があれば自動的に貼り付けます。" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:488 msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." msgstr "" -"ファイルの書き込み中にエラー:\n" -"%1" +"「ドロップターゲット」ボタンは、ウィンドウスタイルを標準のウィンドウとドロッ" +"プターゲットとで切り替えます。オンにすると、メインウィンドウは隠され、代わり" +"に小さな図形のウィンドウが表示されます。標準のウィンドウの表示/非表示は、図形" +"ウィンドウをクリックすることで切り替えられます。" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "%2 中 %1 バイトしか書き込めませんでした。" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|すべてのファイル" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "KGet へようこそ" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "終了中..." -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "有効なソケットを作成できません" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"実行中の転送があります。\n" +"本当に KGet を終了しますか?" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "オフライン" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "オフライン開始" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "本当にこれらの転送を削除しますか?" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "転送リストをエクスポート(&E)..." +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "質問" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "転送リストをインポート(&I)..." +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "本当にこの転送を削除しますか?" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "テキストファイルをインポート(&F)..." +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "%n 件の項目は項目削除前に転送が完了しました。" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL をクリップボードへコピー(&C)" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "すべてのジョブを一時停止" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "個別ウィンドウを開く(&O)" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "転送を開く" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "先頭に移動(&B)" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "転送を開く:" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "末尾に移動(&E)" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"不正な形式の URL:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "レジューム(&R)" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "一時停止(&P)" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "リスタート(&S)" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "待機項目(&Q)" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "タイマー(&T)" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "後で実行(&L)" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "アニメーションを使う(&A)" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "エキスパートモード(&E)" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "前回のフォルダを使う(&U)" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "自動切断モード(&D)" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "自動終了モード(&H)" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "オフラインモード(&O)" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "自動貼り付けモード(&T)" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "ログウィンドウを表示(&L)" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "ログウィンドウを隠す(&L)" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "ドロップターゲットを表示(&T)" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Konqueror のダウンロードマネージャとして KGet を有効にする(&K)" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Konqueror のダウンロードマネージャとして KGet を無効にする(&K)" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " 転送済み: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " ファイル: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " サイズ: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " 時間: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/秒 " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "「レジューム」ボタンは選択された転送を開始し、そのモードを「待機項目」にします。" - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "「一時停止」ボタンは選択された転送を停止し、そのモードを「後で実行」にします。" - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "「削除」ボタンは選択された転送をリストから取り除きます。" - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "「リスタート」ボタンは便利な機能で、単に一時停止しレジュームするだけです。" - -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"「待機項目」ボタンは、選択された転送のモードを「待機項目」にします。これはラジオボタンになっていて、三つのモードの中から選択できるようになっています。" - -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"「タイマー」ボタンは、選択された転送を 1 分間だけ遅らせます。これはラジオボタンになっていて、三つのモードの中から選択できるようになっています。" - -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"「後で実行」ボタンは、選択した項目の転送モードを「後で実行」にします。これは選択した項目の転送を停止させます。これはラジオボタンになっていて、三つのモードの中か" -"ら選択できるようになっています。" - -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"「設定」ボタンは、設定ダイアログを開きます。ここでさまざまなオプションを選択できます。一部のオプションは、ツールバーでより簡単に設定できます。" - -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "「ログウィンドウ」ボタンは、ログウィンドウを開きます。ログウィンドウは、KGet 実行中の全イベントを記録しています。" - -#: tdemainwidget.cpp:467 -msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." -msgstr "" -"「転送の貼り付け」ボタンは、クリップボードから URL を新規転送として追加します。これによって、アプリケーション間で URL " -"のコピー&貼り付けを簡単に行えます。" - -#: tdemainwidget.cpp:470 -msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." -msgstr "" -"「エキスパートモード」ボタンは、エキスパートモードのオン/オフを切り替えます。エキスパートモードは上級ユーザにお勧めです。このモードにすると、一々確認メッセージ" -"で邪魔されることがなくなります。" -"

重要: 自動切断および自動終了オプションと同時に使用すると、KGet は確認せずに切断または終了します。" - -#: tdemainwidget.cpp:473 -msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." -msgstr "" -"「前回のフォルダを使う」ボタンは、前回使用したフォルダを使うオプションのオン/オフを切り替えます。これをオンにすると、KGet " -"はフォルダ設定を無視して、新規に追加した項目の転送先をすべて前回の転送先フォルダにします。" - -#: tdemainwidget.cpp:476 -msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." -msgstr "" -"「自動切断」ボタンは、自動切断モードのオン/オフを切り替えます。オンにすると、待機中の転送がすべて終了すると自動的に回線を切断します。" -"

重要: エキスパートモードもオンにしておくと、切断時に確認を求められることがありません。" - -#: tdemainwidget.cpp:479 -msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." -msgstr "" -"「自動終了」ボタンは、自動終了モードのオン/オフを切り替えます。オンにすると、待機中の転送がすべて終了したときに自動的に KGet を終了します。" -"

重要: エキスパートモードもオンにしておくと、終了時に確認を求められることがありません。" - -#: tdemainwidget.cpp:482 -msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." -msgstr "" -"「オフラインモード」ボタンは、オフラインモードのオン/オフを切り替えます。オンにすると、KGet " -"は、あたかもインターネットには接続していないかのように振舞います。オフラインモードでも、新規に転送を待機項目に追加できます。" - -#: tdemainwidget.cpp:485 -msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." -msgstr "" -"「自動貼り付け」ボタンは自動貼り付けモードのオン/オフを切り替えます。オンにすると、定期的にクリップボードを検査し、URL があれば自動的に貼り付けます。" - -#: tdemainwidget.cpp:488 -msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." -msgstr "" -"「ドロップターゲット」ボタンは、ウィンドウスタイルを標準のウィンドウとドロップターゲットとで切り替えます。オンにすると、メインウィンドウは隠され、代わりに小さな" -"図形のウィンドウが表示されます。標準のウィンドウの表示/非表示は、図形ウィンドウをクリックすることで切り替えられます。" - -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 -msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|すべてのファイル" - -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "終了中..." - -#: tdemainwidget.cpp:712 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" -msgstr "" -"実行中の転送があります。\n" -"本当に KGet を終了しますか?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "本当にこれらの転送を削除しますか?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "質問" - -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "本当にこの転送を削除しますか?" - -#: tdemainwidget.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "%n 件の項目は項目削除前に転送が完了しました。" - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "すべてのジョブを一時停止" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "転送を開く" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "転送を開く:" - -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"不正な形式の URL:\n" -"%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" @@ -1205,182 +975,462 @@ msgstr "" "%1\n" "もう一度ダウンロードしますか?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "もう一度ダウンロード" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "もう一度ダウンロード" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "転送元: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "転送先: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "試行回数 %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "停止" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "一時停止中" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "待機項目" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "スケジュール中" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "保留中" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "ダウンロード完了" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "ストール" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "完了" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "完了" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "一時停止" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/秒" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "合計サイズは %1 バイトです。" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "ファイルサイズが合致しません。" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "ファイルサイズチェック" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "不正な形式の URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "ダウンロードをレジューム" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "キャッシュ内のファイルをチェック...なし" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "ローカルファイル名" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "回数" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "残り時間" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "アドレス (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "詳細オプション" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "新規転送追加時の扱い:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "アイコン化" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "詳細な個別ウィンドウ" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "ダウンロード中をマーク" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "完了後にファイルをリストから削除する" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "ファイルサイズを取得する" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "エキスパートモード (キャンセル/削除するときに確認しません)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGet を Konqueror のダウンロードマネージャとして使う" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "起動時にメインウィンドウを表示する" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "個別ウィンドウを表示する" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "待機項目" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "後で実行" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "自動化のオプション" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " 分" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "ダウンロード完了後に自動的に切断する" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "次の間隔でファイルリストを自動保存する:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "切断する日時を指定" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "切断コマンド:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "クリップボードから自動貼り付け" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "ダウンロード完了後に自動的に KGet を終了する" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "再接続オプション" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "転送元: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "ログイン時またはタイムアウトエラー" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "転送先: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "再接続するまでの時間:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "不明" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "再試行の回数:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "試行回数 %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "接続が失われたとき" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "停止" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "タイムアウトオプション" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "一時停止中" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "データ受信なしの時間:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "待機項目" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "サーバがレジュームできない場合:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "スケジュール中" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "または" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "保留中" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "接続の種類" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "ダウンロード完了" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "パーマネント" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "ストール" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "完了" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "完了" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "一時停止" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/秒" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "合計サイズは %1 バイトです。" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "オフラインモード" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "ファイルサイズが合致しません。" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "回線番号:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "ファイルサイズチェック" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "拡張子" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "標準フォルダ" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"不正な形式の URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "ダウンロードをレジューム" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "キャッシュ内のファイルをチェック...なし" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "拡張子 (* ですべてのファイル):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "ローカルファイル名" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "標準フォルダ:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "回数" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "制限オプション" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "同時接続の最大数:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "合計" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "最小ネットワーク帯域幅:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "最大ネットワーク帯域幅:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "残り時間" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " バイト/秒" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "アドレス (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "アニメーションを使う" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "選択したファイルをダウンロード" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "ウィンドウスタイル:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "ファイル名" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "フォント:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "標準" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "ファイルタイプ" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "ドッキング" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "場所 (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "ドロップターゲット" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "ダウンロードするファイルが選択されていません。" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "ファイルが選択されていません" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ファイルを開く(&F)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "%1 中のリンク - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "転送(&T)" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "ダウンロードマネージャ" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "ドロップターゲットを表示" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "制限オプション" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "すべてのリンクを表示" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "このフレームの HTML にはリンクがありません" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "リンクなし" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kget.po index aff25923943..e34a183c340 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 15:27+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,6 +35,12 @@ msgstr "" "Әрбір қатар тұра бір жұрнақ түрінен\n" "және бір қапшықтан тұрады." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -108,6 +114,10 @@ msgstr "Жалғастырылған" msgid "Not resumed" msgstr "Жалғастырылмаған" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Қосылым" @@ -140,6 +150,62 @@ msgstr "Түю" msgid "Sticky" msgstr "Барлық үстелдерге" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Таңдалған файлдарды жүктеп алу" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Файл атауы" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Файл түрі" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Орналасуы (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Жүктейтін файлдар таңдалмаған." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Файлдар таңдалмаған" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Сілтемелер: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Жүктеу менеджері" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Сүйреп апаратын орнын көрсету" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Барлық сілтемелерді тізімдеу" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Назардағы HTML парағындағы белсенді фреймде сілтемелер жоқ." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Сілтемелер жоқ" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "ID" @@ -172,656 +238,331 @@ msgstr "KGet-ті сүйреп апаратын орынымен бастау" msgid "URL(s) to download" msgstr "Жүктейтін URL адрес(тер)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"деген өшірілмейді\n" +"өйткені бұл калог." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Қосымша баптаулары" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Өшіру болмады" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Жаңа тапсырмалды былай қосу:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"деген өшірілмейді\n" +"өйткені бұл жергілікті файл емес." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Таңбашалап" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet-ті бірінші рет жегіп жатырсыз.\n" +"KGet-ті Konqueror-дың жүктеу менеджері қыламыз ба?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Жеке терезеде" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-мен біріктіру" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Бітпеген жүктеулерді белгілеу" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Рұқсат етілсін" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Сәтті жүктелген файдарды тізімінен өшіру" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Рұқсат етілмесін" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Файл көлемдерін білу" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Келтірілген файл жоқ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Білгіш режімі (құптаусыз қайту немесе өшіру)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Бұл файл емес - қапшық ғой:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGet-ті Konqueror-дың жүктеу менеджері қылу" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Бұл файлды оқуға рұқсатыңыз жоқ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Бастағанда негізгі терезені көрсету" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл оқылмады:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Жеке терезелерді көрсету" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл ашылмады:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Кезекте" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файлды оқу жаңылысы:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Кідіртілген" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "%2 байттан %1 байт қана оқылды." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Автоматизация баптаулары" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%1 деген файл бар ғой.\n" +"Алмастырылсын ба?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " мин" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Жүктеу біткесін автоматты түрде ажыратылсын" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"%1 дегеннің сақтық көішірмесі жасалмады.\n" +"Жағастыра берейік пе?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Файлдар тізімін автосақтау аралығы:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл жазылмады:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Жоспарланған ажырату" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл жазу үшін ашылмады:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Ажырату командасы:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файлды жазу кезінде қате пайда болды:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Алмасу буферінен авто орналастыру" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "%2 байттан %1 байты ғана жазылды." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Жүктеу біткен соң автоматты түрде шығу" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "KGet - қош келдіңіз" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Қайта қосылу баптаулары" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Жарамды сокет құрылмады" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Жүйеге кіру қатеде не күту уақыты біткенде" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Желіден тыс" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Келесі уақыттан кейін қайта қосылу:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Желіден тыс жұмысы басталуда" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Қайталау саны:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "Тапсырмалар тізімін &экспорттау..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Қосылым үзілгенде" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "Тапсырмалар тізімін &импорттау..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Күту уақыт параметрлері" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Мәтін файлды &импорттау..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Келесі уақыт бойы деректер келмесе:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL-ды алмасу буферіне &көшіріп алу" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Келесі уақыт бойы сервер жалғастыра алмаса:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "Бөлек терезесін &ашу" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "немесе" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "&Бас жағына жылжыту" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Қосылым түрі" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "&Аяқ жағына жылжыту" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Тұрақты" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Жалғастыру" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Аялдату" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Өшіру болмады" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Қайта ба&стау" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Кезек" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Таймер" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Желіден тыс режімі" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Кідір&ту" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Байланыстар саны:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "&Анимациялау" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Жұрнағы" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Білгіш режімі" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Әдетті қапшық" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "&Соңғы қапшықты қолдану" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Жұрнағы (* барлық файлдар үшін):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Авто-&ажырату режімі" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Әдетті қапшығы:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Авто-&шығу режімі" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Шектеу параметрлері" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Желіден т&ыс" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Қосылым санының шегі:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Авто-&орналастыру режімі" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Арнаның ең төменгі өткізу қабілеті:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Ж&урналды өрсету" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Арнаның ең жоғарғы өткізу қабілеті:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Ж&урнал жасыру" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " байт/сек" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Сүйреп апаратын &орнын көрсету" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Анимацияны қосу" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGet Konqueror-дың жүктеу менеджері болсын" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Терезенің стилі:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGet Konqueror-дың жүктеу менеджері болмасын" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Қаріпі:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " %1 тапсырма " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Кәдімгі" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " %1 файл" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Тіркеген" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Көлемі: %1 Кб" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Сүйреп апаратын орны" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Уақыты: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Тапсырма" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 Кб/сек " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"%1\n" -"деген өшірілмейді\n" -"өйткені бұл калог." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Өшіру болмады" +"Жалғастыру батырмасы таңдалған жүктеулерін\n" +"бастап, оларды кезекте деген күйіне ауыстырады." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"%1\n" -"деген өшірілмейді\n" -"өйткені бұл жергілікті файл емес." +"Аялдату батырмасы таңдалған тапсырмаларды\n" +"тоқтатып, оларды кідіртілген күйіне ауыстырады." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"KGet-ті бірінші рет жегіп жатырсыз.\n" -"KGet-ті Konqueror-дың жүктеу менеджері қыламыз ба?" +" Жою батырмасы таңдалған тапсырмаларды\n" +"тізімінен өшіреді." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-мен біріктіру" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Рұқсат етілсін" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Рұқсат етілмесін" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Келтірілген файл жоқ:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Бұл файл емес - қапшық ғой:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Бұл файлды оқуға рұқсатыңыз жоқ:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файл оқылмады:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файл ашылмады:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файлды оқу жаңылысы:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "%2 байттан %1 байт қана оқылды." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 деген файл бар ғой.\n" -"Алмастырылсын ба?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"%1 дегеннің сақтық көішірмесі жасалмады.\n" -"Жағастыра берейік пе?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файл жазылмады:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файл жазу үшін ашылмады:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файлды жазу кезінде қате пайда болды:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "%2 байттан %1 байты ғана жазылды." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "KGet - қош келдіңіз" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Жарамды сокет құрылмады" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Желіден тыс" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Желіден тыс жұмысы басталуда" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "Тапсырмалар тізімін &экспорттау..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "Тапсырмалар тізімін &импорттау..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Мәтін файлды &импорттау..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL-ды алмасу буферіне &көшіріп алу" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "Бөлек терезесін &ашу" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "&Бас жағына жылжыту" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "&Аяқ жағына жылжыту" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Жалғастыру" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Аялдату" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Қайта ба&стау" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Кезек" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Таймер" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "Кідір&ту" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "&Анимациялау" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Білгіш режімі" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "&Соңғы қапшықты қолдану" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Авто-&ажырату режімі" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Авто-&шығу режімі" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Желіден т&ыс" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Авто-&орналастыру режімі" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Ж&урналды өрсету" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ж&урнал жасыру" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Сүйреп апаратын &орнын көрсету" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGet Konqueror-дың жүктеу менеджері болсын" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGet Konqueror-дың жүктеу менеджері болмасын" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " %1 тапсырма " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " %1 файл" - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Көлемі: %1 Кб" - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Уақыты: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 Кб/сек " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Жалғастыру батырмасы таңдалған жүктеулерін\n" -"бастап, оларды кезекте деген күйіне ауыстырады." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Аялдату батырмасы таңдалған тапсырмаларды\n" -"тоқтатып, оларды кідіртілген күйіне ауыстырады." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -" Жою батырмасы таңдалған тапсырмаларды\n" -"тізімінен өшіреді." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Қайта бастау батырмасы Аялдату мен Жалғастыру\n" -"деген екі батырмалардың қызметін атқарады." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Қайта бастау батырмасы Аялдату мен Жалғастыру\n" +"деген екі батырмалардың қызметін атқарады." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -852,14 +593,15 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" "Кідіртілген батырмасы таңдалған тапсырмаларды\n" -"кідіртілген деген күйіне ауыстырады. Сонымен қатар бұл оларды тоқтатып " -"қояды.\n" +"кідіртілген деген күйіне ауыстырады. Сонымен қатар бұл оларды " +"тоқтатып қояды.\n" "\n" "Бұл үш күйлі ауыстырғыш батырма." @@ -1052,6 +794,10 @@ msgstr "" "Кейбір тапсырмалар әлі орындалуда.\n" "KGet-тен шыққыңыз келгені рас па?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Осы тапсырмалар өшірілсін бе?" @@ -1093,6 +839,10 @@ msgstr "" "Жарамсыз URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1263,182 +1013,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Қайта жүктелсін бе?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Қайта жүктеп алу" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Қайта жүктеп алу" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Келесіден файлды көшіріп алу: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Келесіге: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "беймәлім" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "%1-әрекет" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Тоқтау" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Аялдау" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Кезекке қою" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Жоспарлау" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Кідірту" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Жүктеу аяқталды" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Тоқтап тұр" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Бітті" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Бітті" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Тоқталды" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/сек" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Жалпы көлемі - %1 байт" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Файл көлемі сәйкес келмейді." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Файл көлемі тексерілген" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Жарамсыз URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Жүктеу жалғастырылды" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "файл бүркемеде бар ма...жоқ" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Жергілікті файл" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Саны" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Жалпы" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Жылдамдығы" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Қал. уақыты" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Адресі (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Қосымша баптаулары" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Жаңа тапсырмалды былай қосу:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Таңбашалап" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Жеке терезеде" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Бітпеген жүктеулерді белгілеу" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Сәтті жүктелген файдарды тізімінен өшіру" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Файл көлемдерін білу" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Білгіш режімі (құптаусыз қайту немесе өшіру)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGet-ті Konqueror-дың жүктеу менеджері қылу" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Бастағанда негізгі терезені көрсету" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Жеке терезелерді көрсету" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Кезекте" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Кідіртілген" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Автоматизация баптаулары" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " мин" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Жүктеу біткесін автоматты түрде ажыратылсын" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Файлдар тізімін автосақтау аралығы:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Жоспарланған ажырату" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Ажырату командасы:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Алмасу буферінен авто орналастыру" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Жүктеу біткен соң автоматты түрде шығу" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Қайта қосылу баптаулары" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Келесіден файлды көшіріп алу: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Жүйеге кіру қатеде не күту уақыты біткенде" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Келесіге: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Келесі уақыттан кейін қайта қосылу:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "беймәлім" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Қайталау саны:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "%1-әрекет" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Қосылым үзілгенде" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Тоқтау" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Күту уақыт параметрлері" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Аялдау" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Келесі уақыт бойы деректер келмесе:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Кезекке қою" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Келесі уақыт бойы сервер жалғастыра алмаса:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Жоспарлау" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "немесе" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Кідірту" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Қосылым түрі" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Жүктеу аяқталды" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Тұрақты" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Тоқтап тұр" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Бітті" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Бітті" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Тоқталды" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/сек" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Жалпы көлемі - %1 байт" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Желіден тыс режімі" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Файл көлемі сәйкес келмейді." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Байланыстар саны:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Файл көлемі тексерілген" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Жұрнағы" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Әдетті қапшық" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Жарамсыз URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Жүктеу жалғастырылды" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "файл бүркемеде бар ма...жоқ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Жұрнағы (* барлық файлдар үшін):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Жергілікті файл" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Әдетті қапшығы:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Саны" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Шектеу параметрлері" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Қосылым санының шегі:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Жалпы" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Арнаның ең төменгі өткізу қабілеті:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Жылдамдығы" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Арнаның ең жоғарғы өткізу қабілеті:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Қал. уақыты" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " байт/сек" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Адресі (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Анимацияны қосу" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Таңдалған файлдарды жүктеп алу" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Терезенің стилі:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Файл атауы" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Қаріпі:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Кәдімгі" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Файл түрі" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Тіркеген" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Орналасуы (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Сүйреп апаратын орны" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Жүктейтін файлдар таңдалмаған." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Файлдар таңдалмаған" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файлды ашу" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Сілтемелер: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Тапсырма" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Жүктеу менеджері" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Сүйреп апаратын орнын көрсету" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Шектеу параметрлері" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Барлық сілтемелерді тізімдеу" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Назардағы HTML парағындағы белсенді фреймде сілтемелер жоқ." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Сілтемелер жоқ" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po index 1fa1d060a72..305f0e16941 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -14,19 +14,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 msgid "" @@ -36,6 +36,12 @@ msgstr "" "ជួរ​ដេក​នីមួយៗពិត​ជា​មាន​ប្រភេទ​កន្ទុយ​មួយ\n" "និង​ថត​មួយ ។" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -109,6 +115,10 @@ msgstr "បាន​បន្ត" msgid "Not resumed" msgstr "មិន​បាន​បន្ត" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "ការ​តភ្ជាប់" @@ -141,6 +151,62 @@ msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" msgid "Sticky" msgstr "ស្អិត" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "ទាញយក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "ទីតាំង (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ណា​មួយ​ឡើយ ដើម្បី​ទាញយក ។" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "តំណ​ក្នុង ៖ %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅ​ទម្លាក់" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "រាយ​តំណ​ទាំងអស់" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "មិន​មាន​តំណ​នៅ​ក្នុង​ស៊ុម​សកម្ម​របស់​ទំព័រ HTML បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "គ្មាន​តំណ" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "លេខ​សម្គាល់" @@ -173,652 +239,325 @@ msgstr "ចាប់ផ្ដើម KGet ជាមួយ​គោលដៅ​ទ msgid "URL(s) to download" msgstr "URL (១ ឬ ច្រើន) ដែល​ត្រូវ​ទាញយក" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"មិន​បាន​លុប\n" +"%1 ឡើយ\n" +"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ថត ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "មិន​បាន​លុប" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "បន្ថែម​ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​ជា ៖" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"មិន​បាន​លុប\n" +"%1 ឡើយ\n" +"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋានមួយ ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "ជា​រូបតំណាង" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"អ្នក​ទើប​តែ​ចាប់ផ្ដើម KGet ជា​លើក​ដំបូង ។\n" +"តើ​អ្នកចង់​​ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror ឬ​ទេ ?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា​កម្រិត​ខ្ពស់" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "សម្គាល់​ការ​ទាញយក​ជា​ផ្នែកៗ" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "អនុញ្ញាត" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "យក​ឯកសារ​ចេញ​ពី​បញ្ជី បន្ទាប់​ពី​ជោគជ័យ" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "យក​ទំហំ​ឯកសារ" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ៖\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "របៀប​ជំនាញ (មិន​បង្ហាញ បោះបង់ ឬ លុប)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"នេះ​ជា​ថត មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​មេ ពេល​ចាប់ផ្ដើម" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ ៖\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ៖\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "ជួរ" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ ៖\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "ពន្យារពេល" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "អាច​អាន​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "ជម្រើស​ស្វ័យប្រតិកម្ម" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ​ទេ ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " នាទី" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "ផ្ដាច់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"មិន​អាច​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ព័ត៌មាន​បម្រុង​នៃ %1 បាន​ឡើយ ។\n" +"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ បន្តឬ ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ រៀងរាល់ ៖" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "ពេលវេលា​ត្រូវ​ផ្ដាច់" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ ៖\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ដាច់ ៖" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុស​ខណៈពេល​សរសេរ​ឯកសារ ៖\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "អាច​សរសេរ​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "ជម្រើស​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ឡើយ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "ពេល​មាន​កំហុស​ចូល ឬ អស់ពេល" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ បន្ទាប់​ពី ៖" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "ចំនួន​ការ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ៖" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ផ្ទេរ..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "ពេល​ខូច​ការ​តភ្ជាប់" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "នាំចូល​បញ្ជី​ផ្ទេរ..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "ជម្រើស​អស់ពេល" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "បើ​គ្មាន​ទិន្នន័យ​មក​ដល់​ក្នុង​រយៈពេល ៖" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "បើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​អាច​បន្ត ៖" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "បើក​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ឬ" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ដើម" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "ប្រភេទ​ការ​ត​ភ្ជាប់" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "រហូត" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "បន្ត" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "អ៊ីសឺរណិត" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "ផ្អាក" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "មិន​បាន​លុប" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "ជួរ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "ពន្យារពេល" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "ចំនួន​តំណ ៖" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "ប្រើ​ចលនា" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "កន្ទុយ" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "របៀប​ជំនាញ" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "ថត​លំនាំដើម" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "របៀប​ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "កន្ទុយ (* សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់) ៖" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "របៀប​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "ថត​លំនាំដើម ៖" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "របៀប​បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "ជម្រើស​ដែន​កំណត់" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បើក ៖" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​អប្បបរមា​របស់​បណ្ដាញ ៖" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​កំណត់ហេតុ" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​អតិបរមា​របស់​បណ្ដាញ ៖" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "លាក់​បង្អួច​កំណត់ហេតុ" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " បៃ/វិ." +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅទម្លាក់" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "ប្រើ​ចលនា" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ &KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បង្អួច ៖" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ &KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " ផ្ទេរ ៖ %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " ឯកសារ​ ៖ %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "ចូល​ផែ" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " ទំហំ ៖ %1 គីឡូបៃ " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "គោលដៅ​ទម្លាក់" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " រយៈពេល ៖ %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "ផ្ទេរ" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 គីឡូបៃ/វិ. " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"មិន​បាន​លុប\n" -"%1 ឡើយ\n" -"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ថត ។" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "មិន​បាន​លុប" +"ប៊ូតុង បន្ត ចាប់ផ្ដើម​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" +"ហើយ​កំណត់​របៀប​របស់​ពួក​វា​ជា ជួរ ។" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"មិន​បាន​លុប\n" -"%1 ឡើយ\n" -"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋានមួយ ។" +"ប៊ូតុង ផ្អាក បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" +"ហើយ​កំណត់​របៀប​របស់​ពួក​វាជា ពន្យារពេល ។" -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"អ្នក​ទើប​តែ​ចាប់ផ្ដើម KGet ជា​លើក​ដំបូង ។\n" -"តើ​អ្នកចង់​​ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror ឬ​ទេ ?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" +"ប៊ូតុង លុប យក​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" +"ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"នេះ​ជា​ថត មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "អាច​អាន​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ​ទេ ?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ព័ត៌មាន​បម្រុង​នៃ %1 បាន​ឡើយ ។\n" -"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ បន្តឬ ?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈពេល​សរសេរ​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "អាច​សរសេរ​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ឡើយ" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ផ្ទេរ..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "នាំចូល​បញ្ជី​ផ្ទេរ..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "បើក​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ដើម" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "ជួរ" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "ពន្យារពេល" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "ប្រើ​ចលនា" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "របៀប​ជំនាញ" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "របៀប​ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "របៀប​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "របៀប​បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​កំណត់ហេតុ" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "លាក់​បង្អួច​កំណត់ហេតុ" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅទម្លាក់" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ &KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "" -"មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ &KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " ផ្ទេរ ៖ %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " ឯកសារ​ ៖ %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " ទំហំ ៖ %1 គីឡូបៃ " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " រយៈពេល ៖ %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 គីឡូបៃ/វិ. " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"ប៊ូតុង បន្ត ចាប់ផ្ដើម​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ហើយ​កំណត់​របៀប​របស់​ពួក​វា​ជា ជួរ ។" - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ផ្អាក បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ហើយ​កំណត់​របៀប​របស់​ពួក​វាជា ពន្យារពេល ។" - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"ប៊ូតុង លុប យក​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" - -#: tdemainwidget.cpp:449 +#: tdemainwidget.cpp:449 msgid "" "Restart button is a convenience button\n" "that simply does Pause and Resume." @@ -857,14 +596,14 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" "ប៊ូតុង ពន្យារពេល កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ទៅ​ជា ពន្យារពេល ។ " -"វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផង​ដែរ ។\n" +"ទៅ​ជា ពន្យារពេល ។ វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផង​ដែរ ។\n" "\n" "វា​គឺ​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n" "របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។" @@ -879,8 +618,7 @@ msgstr "" "ប៊ូតុង ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត បើក​ប្រអប់​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​មួយ\n" "ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​ជាច្រើន ។\n" "\n" -"ជម្រើស​មួយ​ចំនួន " -"អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ដោយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍ ។" +"ជម្រើស​មួយ​ចំនួន អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ដោយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍ ។" #: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" @@ -1062,6 +800,10 @@ msgstr "" "ការ​ផ្ទេរ​មួយ​ចំនួន​កំពុង​រត់​នៅ​ឡើយ ។\n" "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី KGet ឬ ?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងនេះឬ ?" @@ -1103,6 +845,10 @@ msgstr "" "ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1273,182 +1019,462 @@ msgstr "" "%1 រួច​ហើយ\n" "ទាញយក​ម្ដង​ទៀតឬ ?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "ទាញយក​ម្ដង​ទៀត" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "ទាញយក​ម្ដង​ទៀត" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "ចម្លង​ឯកសារ​ពី ៖ %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "ទៅ ៖ %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "ចំនួន​ប៉ុនប៉ង %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "កំពុង​ផ្អាក" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "កំពុង​រៀប​ជា​ជួរ" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "ការ​កំណត់​ពេល​វេលា" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "កំពុង​ពន្យារពេល" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "ការ​ទាញយ​ក​បាន​បញ្ចប់​ហើយ" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "អាក់" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "គ្មាន​បញ្ហា" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "បាន​បញ្ចប់" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "បាន​បញ្ឈប់" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/វិ." + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "ទំហំ​សរុប​គឺ %1 បៃ" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​មិន​ផ្គូផ្គង​ឡើយ ។" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "បាន​ពិនិត្យ​ទំហំ​ឯកសារ" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "បាន​បន្ត​ការ​ទាញយក" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​តើ​ឯកសារ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឬ​ក៏​អត់...ទេ" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "ស្ថានភាព" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "ចំនួន" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "សរុប" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "ល្បឿន" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "រយៈពេល​នៅសល់" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "អាសយដ្ឋាន (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "បន្ថែម​ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​ជា ៖" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "ជា​រូបតំណាង" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា​កម្រិត​ខ្ពស់" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "សម្គាល់​ការ​ទាញយក​ជា​ផ្នែកៗ" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "យក​ឯកសារ​ចេញ​ពី​បញ្ជី បន្ទាប់​ពី​ជោគជ័យ" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "យក​ទំហំ​ឯកសារ" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "របៀប​ជំនាញ (មិន​បង្ហាញ បោះបង់ ឬ លុប)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​មេ ពេល​ចាប់ផ្ដើម" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "ជួរ" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "ពន្យារពេល" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "ជម្រើស​ស្វ័យប្រតិកម្ម" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " នាទី" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "ផ្ដាច់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ រៀងរាល់ ៖" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "ពេលវេលា​ត្រូវ​ផ្ដាច់" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ដាច់ ៖" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "បិទភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "ជម្រើស​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "ចម្លង​ឯកសារ​ពី ៖ %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "ពេល​មាន​កំហុស​ចូល ឬ អស់ពេល" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "ទៅ ៖ %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ បន្ទាប់​ពី ៖" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "ចំនួន​ការ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ៖" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "ចំនួន​ប៉ុនប៉ង %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "ពេល​ខូច​ការ​តភ្ជាប់" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "ជម្រើស​អស់ពេល" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "កំពុង​ផ្អាក" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "បើ​គ្មាន​ទិន្នន័យ​មក​ដល់​ក្នុង​រយៈពេល ៖" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "កំពុង​រៀប​ជា​ជួរ" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "បើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​អាច​បន្ត ៖" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "ការ​កំណត់​ពេល​វេលា" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ឬ" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "កំពុង​ពន្យារពេល" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "ប្រភេទ​ការ​ត​ភ្ជាប់" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "ការ​ទាញយ​ក​បាន​បញ្ចប់​ហើយ" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "រហូត" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "អាក់" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "អ៊ីសឺរណិត" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "គ្មាន​បញ្ហា" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "បាន​បញ្ឈប់" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/វិ." +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "ទំហំ​សរុប​គឺ %1 បៃ" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​មិន​ផ្គូផ្គង​ឡើយ ។" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "ចំនួន​តំណ ៖" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "បាន​ពិនិត្យ​ទំហំ​ឯកសារ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "កន្ទុយ" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "ថត​លំនាំដើម" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "បាន​បន្ត​ការ​ទាញយក" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​តើ​ឯកសារ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឬ​ក៏​អត់...ទេ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "ស្ថានភាព" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "កន្ទុយ (* សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់) ៖" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "ថត​លំនាំដើម ៖" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "ចំនួន" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "ជម្រើស​ដែន​កំណត់" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បើក ៖" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "សរុប" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​អប្បបរមា​របស់​បណ្ដាញ ៖" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "ល្បឿន" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​អតិបរមា​របស់​បណ្ដាញ ៖" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "រយៈពេល​នៅសល់" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " បៃ/វិ." -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "អាសយដ្ឋាន (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "ប្រើ​ចលនា" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "ទាញយក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​បង្អួច ៖" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "ចូល​ផែ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "ទីតាំង (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "គោលដៅ​ទម្លាក់" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ណា​មួយ​ឡើយ ដើម្បី​ទាញយក ។" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "បើក​ឯកសារ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "តំណ​ក្នុង ៖ %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "ផ្ទេរ" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅ​ទម្លាក់" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "ជម្រើស​ដែន​កំណត់" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "រាយ​តំណ​ទាំងអស់" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "មិន​មាន​តំណ​នៅ​ក្នុង​ស៊ុម​សកម្ម​របស់​ទំព័រ HTML បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "គ្មាន​តំណ" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kget.po index 700ec28d79f..40afe66b9a5 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kget.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:05+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,6 +36,12 @@ msgstr "" "각 열은 각각 하나의 확장자와\n" "하나의 디렉터리로 구성됩니다." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -109,6 +115,10 @@ msgstr "계속함" msgid "Not resumed" msgstr "계속하지 않음" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "연결" @@ -141,6 +151,62 @@ msgstr "최소화" msgid "Sticky" msgstr "고정" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "선택된 파일 다운로드" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "파일명" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "파일 형식" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "위치 (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "다운로드하기위해 선택한 파일이 없습니다." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "선택한 파일 없음" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "다음에 연결: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "다운로드 관리자" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "아이콘 보기" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "모든 링크 목록화" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "현재 HTML 페이지의 활성화된 프레임에는 링크가 없습니다." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "링크 없음" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -173,654 +239,331 @@ msgstr "드랍 타겟으로 KGet 시작" msgid "URL(s) to download" msgstr "다운로드할 URL" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"디렉터리이기 때문에\n" +"%1\n" +"삭제 안함." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "고급 옵션" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "삭제 안함" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "전송 새 이름으로 추가:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"로컬 파일이 아니기 때문에\n" +"%1\n" +"삭제 안함" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "아이콘화" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet을 처음 실행하셨습니다.\n" +"컹커러와의 통합을 가능하게 하시겠습니까?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "고급 개인창" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "컹커러 통합" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "부분 다운로드 표시하기" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "사용하기" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "성공한 파일 목록에서 제거하기" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "사용하지 않기" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "파일 크기 얻기" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"지정된 파일이 존재하지 않습니다:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "전문가 모드 (취소나 삭제 확인하지 않음)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"파일이 아닌 디렉터리입니다:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGet을 컹커러에 대해 다운로드 관리자로 사용" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"파일에 대한 읽기 권한이 없습니다:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "시작할 때 주요창 보기" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"파일을 읽을 수 없습니다:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "개인창 보기" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"파일을 열 수 없습니다:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "대기열에 넣어짐" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"파일을 읽던 중 오류 발생:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "지연됨" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "%2의 %1 바이트만 읽을 수 있습니다." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "자동화 옵션" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"파일 %1 이(가) 존재합니다.\n" +"덮어쓰시겠습니까?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " 분" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "다운로드 완성 후 자동으로 연결끊기" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"%1의 백업 복사본을 만드는데 실패했습니다.\n" +"계속 하시겠습니까?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "다음 시간마다 파일 목록 자동 저장:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"파일에 쓸 수 없습니다:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "정해진 연결끊기" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"파일을 쓰기 위해 열 수 없습니다:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "연결끊기 명령:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"파일을 쓰던 중 오류 발생:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "클립보드로부터 자동 붙여넣기" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "%2의 %1 바이트만 기록할 수 있습니다." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "다운로드 완료 후 자동 종료" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "KGet에 오신것을 환영합니다." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "재연결 옵션" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "유효한 소켓을 생성할 수 없습니다." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "로그인 혹은 시간초과 오류" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "오프라인" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "다음 시간 후 재연결:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "오프라인 시작" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "재시도 횟수:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "전송 목록 내보내기(&E)..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "연결 불가일 경우" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "전송 목록 가져오기(&I)..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "시간초과 옵션" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "텍스트 파일 가져오기(&F)..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "아무 데이터도 들어오지 않으면:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL을 클립보드로 복사하기(&C)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "서버를 계속할 수 없으면:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "개인창 열기(&O)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "또는" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "시작지점으로 이동(&B)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "연결 형식" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "끝지점으로 이동(&E)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "반영구" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "계속하기(&R)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "이더넷" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "일시정지(&P)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "삭제 안함" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "재시작(&S)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "대기열(&Q)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "타이머(&T)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "오프라인 모드" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "지연(&L)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "링크 번호:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "애니메이션 사용(&A)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "확장자" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "내보내기 모드(&E)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "기본 디렉터리" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "마지막으로 사용한 디렉터리 모드(&U)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "확장자(모든 파일에 대해서는 *):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "자동 연결 끊기 보드(&D)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "기본 디렉터리:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "자동 종료 모드(&H)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "제한 옵션" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "오프라인 모드(&O)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "최대 열린 연결:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "자동 붙여넣기 모드(&T)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "최소 네트워크 대역폭:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "로그 창 보이기(&L)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "최대 네트워크 대역폭:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "로그 창 숨기기(&L)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " 바이트/초" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "아이콘 보기(&T)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "애니메이션 사용" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "컹커러 다운로드 관리자로 KGet 사용하기(&K)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "창 스타일:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "컹커러 다운로드 관리자로 KGet 사용하지 않기(&K)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "글꼴:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " 전송: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "일반" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " 파일: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "도킹됨" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " 크기: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "아이콘" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " 시간: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "전송(&T)" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"디렉터리이기 때문에\n" -"%1\n" -"삭제 안함." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "삭제 안함" +"계속하기 버튼은 선택된 전송을\n" +"시작하고 그 모드를 대기열로 설정합니다." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"로컬 파일이 아니기 때문에\n" -"%1\n" -"삭제 안함" +"일시정지 버튼은 선택된 전송을 중지하고 \n" +"그 모드를 지연됨으로 설정합니다." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"KGet을 처음 실행하셨습니다.\n" -"컹커러와의 통합을 가능하게 하시겠습니까?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "컹커러 통합" +"삭제 버튼은 선택된 전송을\n" +"목록으로부터 제거합니다." -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "사용하기" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "사용하지 않기" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"지정된 파일이 존재하지 않습니다:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일이 아닌 디렉터리입니다:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일에 대한 읽기 권한이 없습니다:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일을 읽을 수 없습니다:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일을 열 수 없습니다:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일을 읽던 중 오류 발생:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "%2의 %1 바이트만 읽을 수 있습니다." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"파일 %1 이(가) 존재합니다.\n" -"덮어쓰시겠습니까?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"%1의 백업 복사본을 만드는데 실패했습니다.\n" -"계속 하시겠습니까?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일에 쓸 수 없습니다:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일을 쓰기 위해 열 수 없습니다:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일을 쓰던 중 오류 발생:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "%2의 %1 바이트만 기록할 수 있습니다." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "KGet에 오신것을 환영합니다." - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "유효한 소켓을 생성할 수 없습니다." - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "오프라인" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "오프라인 시작" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "전송 목록 내보내기(&E)..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "전송 목록 가져오기(&I)..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "텍스트 파일 가져오기(&F)..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL을 클립보드로 복사하기(&C)" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "개인창 열기(&O)" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "시작지점으로 이동(&B)" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "끝지점으로 이동(&E)" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "계속하기(&R)" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "일시정지(&P)" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "재시작(&S)" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "대기열(&Q)" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "타이머(&T)" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "지연(&L)" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "애니메이션 사용(&A)" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "내보내기 모드(&E)" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "마지막으로 사용한 디렉터리 모드(&U)" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "자동 연결 끊기 보드(&D)" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "자동 종료 모드(&H)" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "오프라인 모드(&O)" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "자동 붙여넣기 모드(&T)" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "로그 창 보이기(&L)" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "로그 창 숨기기(&L)" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "아이콘 보기(&T)" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "컹커러 다운로드 관리자로 KGet 사용하기(&K)" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "컹커러 다운로드 관리자로 KGet 사용하지 않기(&K)" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " 전송: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " 파일: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " 크기: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " 시간: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"계속하기 버튼은 선택된 전송을\n" -"시작하고 그 모드를 대기열로 설정합니다." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"일시정지 버튼은 선택된 전송을 중지하고 \n" -"그 모드를 지연됨으로 설정합니다." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"삭제 버튼은 선택된 전송을\n" -"목록으로부터 제거합니다." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "재시작 버튼은 간단하게 일시중지와 계속하기를 실행하는 편리한 버튼입니다." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"재시작 버튼은 간단하게 일시중지와 계속하기를 실행하는 편리한 버튼입니" +"다." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -853,7 +596,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1056,6 +800,10 @@ msgstr "" "몇몇 전송이 아직 진행 중입니다.\n" "정말로 KGet을 닫으시겠습니까?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "이 전송들을 정말로 삭제하시겠습니까?" @@ -1097,6 +845,10 @@ msgstr "" "잘못된 URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1267,182 +1019,462 @@ msgstr "" "%1\n" "다시 다운로드하겠습니까?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "다시 다운로드" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "다시 다운로드" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "다음으로부터 파일 복사: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "목적지: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "시도 횟수 %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "중지중" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "일시정지 중" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "대기열에 넣는 중" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "예정 결정 중" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "지연 중" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "다운로드 완료됨" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "멈춤" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "종료" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "완료됨" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "중지됨" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "전체 크기는 %1 바이트" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "파일 크기가 일치하지 않습니다." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "파일 크기 확인" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "잘못된 URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "다운로드 계속함" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "파일이 캐시메모리에 올라가 있는지 확인하고 있습니다...없습니다." + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "로컬 파일명" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "카운트" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "전체" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "속도" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "남은 시간" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "주소 (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "고급 옵션" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "전송 새 이름으로 추가:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "아이콘화" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "고급 개인창" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "부분 다운로드 표시하기" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "성공한 파일 목록에서 제거하기" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "파일 크기 얻기" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "전문가 모드 (취소나 삭제 확인하지 않음)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGet을 컹커러에 대해 다운로드 관리자로 사용" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "시작할 때 주요창 보기" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "개인창 보기" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "대기열에 넣어짐" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "지연됨" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "자동화 옵션" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " 분" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "다운로드 완성 후 자동으로 연결끊기" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "다음 시간마다 파일 목록 자동 저장:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "정해진 연결끊기" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "연결끊기 명령:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "클립보드로부터 자동 붙여넣기" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "다운로드 완료 후 자동 종료" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "재연결 옵션" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "다음으로부터 파일 복사: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "로그인 혹은 시간초과 오류" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "목적지: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "다음 시간 후 재연결:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "재시도 횟수:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "시도 횟수 %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "연결 불가일 경우" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "중지중" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "시간초과 옵션" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "일시정지 중" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "아무 데이터도 들어오지 않으면:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "대기열에 넣는 중" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "서버를 계속할 수 없으면:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "예정 결정 중" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "또는" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "지연 중" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "연결 형식" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "다운로드 완료됨" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "반영구" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "멈춤" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "이더넷" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "종료" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "완료됨" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "중지됨" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "전체 크기는 %1 바이트" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "오프라인 모드" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "파일 크기가 일치하지 않습니다." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "링크 번호:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "파일 크기 확인" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "확장자" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "기본 디렉터리" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"잘못된 URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "다운로드 계속함" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "파일이 캐시메모리에 올라가 있는지 확인하고 있습니다...없습니다." +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "확장자(모든 파일에 대해서는 *):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "로컬 파일명" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "기본 디렉터리:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "카운트" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "제한 옵션" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "최대 열린 연결:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "전체" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "최소 네트워크 대역폭:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "속도" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "최대 네트워크 대역폭:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "남은 시간" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " 바이트/초" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "주소 (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "애니메이션 사용" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "선택된 파일 다운로드" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "창 스타일:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "파일명" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "글꼴:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "일반" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "파일 형식" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "도킹됨" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "위치 (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "아이콘" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "다운로드하기위해 선택한 파일이 없습니다." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "선택한 파일 없음" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "파일 열기(&F)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "다음에 연결: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "전송(&T)" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "다운로드 관리자" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "아이콘 보기" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "제한 옵션" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "모든 링크 목록화" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "현재 HTML 페이지의 활성화된 프레임에는 링크가 없습니다." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "링크 없음" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kget.po index 85abdfdfd93..c317f507f72 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kget.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:03+0100\n" "Last-Translator: Dovydas Sankauskas \n" "Language-Team: lithuanian \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Darius Žitkevičius\n" "Dovydas Sankauskas" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,6 +44,12 @@ msgstr "" "Kiekviena eilutė sudaryta iš lygiai vieno\n" "plėtinio tipo ir vieno aplanko." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -117,6 +123,10 @@ msgstr "Tęsiamas" msgid "Not resumed" msgstr "Netęsiamas" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Prisijungimas" @@ -149,6 +159,62 @@ msgstr "Sumažinti" msgid "Sticky" msgstr "Pritvirtintas" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Atsiųsti pažymėtas bylas" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Bylos pavadinimas" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Bylos tipas" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Vieta (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Nėra pažymėtų bylų gavimui." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Nėra pažymėtų bylų" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Nuorodos: %1 – KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Siuntimų valdymo centras" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Rodyti taikinį" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Pateikti visas nuorodas" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Aktyviame HTML puslapio kadre nėra nuorodų." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Nėra nuorodų" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -181,656 +247,331 @@ msgstr "Paleisti KGet su taikiniu" msgid "URL(s) to download" msgstr "Adresai atsisiuntimui" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Nebus pašalinta\n" +"%1\n" +"nes tai aplankas." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sudėtingesnės parinktys" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nepašalinta" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Pridėti naują siuntimą kaip:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Nebus pašalinta\n" +"%1\n" +"nes tai nėra vietinė byla." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Dėkle" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet paleidžiamas pirmą kartą.\n" +"Ar norite KGet integruoti į Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Pilni atskiri langai" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror integracija" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Žymėti dalinius siuntimus" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Įjungti" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Sėkmingai užbaigus, pašalinti bylas iš sąrašo" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Išjungti" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Gauti bylų didžius" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nurodyta byla neegzistuoja\"\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Eksperto veiksena (nereikalauti patvirtinti atšaukimą ar šalinimą)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tai aplankas, ne byla:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Integruoti KGet į Konqueror siuntimų valdyklę" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Jūs neturite pakankamai teisių šiai bylai:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Startavus rodyti pagrindinį langą" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepavyko perskaityti bylos:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Rodyti atskirus langus" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepavyko atverti bylos:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Eilėje" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klaida skaitant bylą:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Užlaikytas" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Pavyko perskaityti tik %1 baitų iš %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automatizavimo parinktys" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Byla %1 jau yra.\n" +"Ar norite ją pakeisti?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Baigus siųsti atsijungti automatiškai" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Nepavyko sukurti %1 atsarginės kopijos.\n" +"Vis tiek tęsti?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Automatiškai įrašyti bylų sąrašą kas:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepavyko rašyti į bylą:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Atsijungimas numatytu laiku" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepavyko atverti bylos skaitymui:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Atsijungimo komanda:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klaida rašant bylą:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatiškai padėti iš talpyklės" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Pavyko įrašyti tik %1 baitų iš %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Baigus siuntimus automatiškai išsijungti" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Jus sveikina KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Parinktys prisijungimui iš naujo" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Nepavyko sukurti tinkamo lizdo (socket)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Registracijos ar laiko limito klaidos atveju" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Atjungtas" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Jungtis iš naujo po:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Startuojama neprisijungus" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Bandymų skaičius:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Eksportuoti siuntimų sąrašą..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Nutrūkus ryšiui" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importuoti siuntimų sąrašą..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Laiko limito parinktys" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importuoti &teksto bylą..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Jei negaunama duomenų:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Kopijuoti URL į talpyklę" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Jei serveriui nepavyko pratęsti:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Atverti atskirą langą" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "arba" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Perkelti į &pradžią" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Prisijungimo tipas" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Perkelti į p&abaigą" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Nuolatinis" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Tęsti" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauzė" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Nepašalinta" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Iš naujo" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "Į e&ilę" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Laikmatis" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Darbas neprisijungus" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Stabdyti" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Nuorodos numeris:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Naudoti &animaciją" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Plėtinys" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Eksperto veiksena" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Numatytas aplankas" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "&Naudoti paskutinio aplanko veikseną" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Plėtinys (* – visos bylos):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Automatiško a&tsijungimo veiksena" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Numatytas aplankas:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Automatiško iš&jungimo veiksena" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Apribojimai" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Darbas neprisij&ungus" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maksimalus užmegztų ryšių skaičius:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Automatiško pa&dėjimo veiksena" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimalus tinklo apkrovimas:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Rodyti žu&rnalo langą" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maksimalus tinklo apkrovimas:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Slėpti žu&rnalo langą" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " baitų/sek" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Rodyti &taikinį" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Naudoti animaciją" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Padaryti &KGet Konqueror siuntimų valdykle" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Lango stilius:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Nutraukti &KGet integravimą į Konqueror siuntimų valdyklę" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Šriftas:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Siuntimų: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Bylų : %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Ikona" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Dydis: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Taikinys" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Laikas: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Siuntimas" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Nebus pašalinta\n" -"%1\n" -"nes tai aplankas." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nepašalinta" +"Tęsti mygtukas pradeda pažymėtus siuntimus\n" +"ir nustato jų būseną „eilėje“." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Nebus pašalinta\n" -"%1\n" -"nes tai nėra vietinė byla." +"Pauzė mygtukas sustabdo pažymėtus siuntimus\n" +"ir nustato jų būseną „užlaikytas“." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"KGet paleidžiamas pirmą kartą.\n" -"Ar norite KGet integruoti į Konqueror?" +"Ištrinti mygtukas pašalina pažymėtus siuntimus\n" +"iš sąrašo." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror integracija" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Įjungti" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Išjungti" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nurodyta byla neegzistuoja\"\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tai aplankas, ne byla:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Jūs neturite pakankamai teisių šiai bylai:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyko perskaityti bylos:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyko atverti bylos:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klaida skaitant bylą:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Pavyko perskaityti tik %1 baitų iš %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Byla %1 jau yra.\n" -"Ar norite ją pakeisti?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nepavyko sukurti %1 atsarginės kopijos.\n" -"Vis tiek tęsti?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyko rašyti į bylą:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyko atverti bylos skaitymui:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klaida rašant bylą:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Pavyko įrašyti tik %1 baitų iš %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Jus sveikina KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Nepavyko sukurti tinkamo lizdo (socket)" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Atjungtas" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Startuojama neprisijungus" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Eksportuoti siuntimų sąrašą..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importuoti siuntimų sąrašą..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importuoti &teksto bylą..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Kopijuoti URL į talpyklę" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Atverti atskirą langą" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Perkelti į &pradžią" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Perkelti į p&abaigą" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Tęsti" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauzė" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "&Iš naujo" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "Į e&ilę" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Laikmatis" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "&Stabdyti" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Naudoti &animaciją" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Eksperto veiksena" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "&Naudoti paskutinio aplanko veikseną" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Automatiško a&tsijungimo veiksena" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Automatiško iš&jungimo veiksena" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Darbas neprisij&ungus" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Automatiško pa&dėjimo veiksena" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Rodyti žu&rnalo langą" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Slėpti žu&rnalo langą" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Rodyti &taikinį" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Padaryti &KGet Konqueror siuntimų valdykle" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Nutraukti &KGet integravimą į Konqueror siuntimų valdyklę" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Siuntimų: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Bylų : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Dydis: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Laikas: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Tęsti mygtukas pradeda pažymėtus siuntimus\n" -"ir nustato jų būseną „eilėje“." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Pauzė mygtukas sustabdo pažymėtus siuntimus\n" -"ir nustato jų būseną „užlaikytas“." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Ištrinti mygtukas pašalina pažymėtus siuntimus\n" -"iš sąrašo." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Iš naujo mygtukas skirtas patogumui\n" -"jis atlieką tą patį kaip ir Pauzė ir Tęsti." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Iš naujo mygtukas skirtas patogumui\n" +"jis atlieką tą patį kaip ir Pauzė ir Tęsti." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -861,7 +602,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1060,6 +802,10 @@ msgstr "" "Kelios bylos vis dar siunčiamos.\n" "Ar tikrai norite baigti KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šiuos siuntimus?" @@ -1107,6 +853,10 @@ msgstr "" "Blogas URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1280,182 +1030,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Siųsti dar kartą?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Atsiųsti vėl" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Atsiųsti vėl" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopijuoti bylą iš: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Į: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "nežinomas" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Bandymas Nr. %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Nutraukiamas" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pristabdomas" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Į eilę" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planuojamas" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Užlaikomas" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Siuntimas baigtas" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Užstrigo" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Atlikta" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Baigta" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Sustojo" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Viso dydis: %1 baitų" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Bylų dydžiai nesutampa." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Bylos dydis patikrintas" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Blogas URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Siuntimas tęsiamas" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "tikrinama ar byla yra talpyklėje...ne" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Vietinės bylos pavadinimas" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Kiekis" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Iš viso" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Sparta" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Liko laiko" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresas (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sudėtingesnės parinktys" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Pridėti naują siuntimą kaip:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Dėkle" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Pilni atskiri langai" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Žymėti dalinius siuntimus" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Sėkmingai užbaigus, pašalinti bylas iš sąrašo" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Gauti bylų didžius" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Eksperto veiksena (nereikalauti patvirtinti atšaukimą ar šalinimą)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Integruoti KGet į Konqueror siuntimų valdyklę" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Startavus rodyti pagrindinį langą" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Rodyti atskirus langus" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Eilėje" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Užlaikytas" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automatizavimo parinktys" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Baigus siųsti atsijungti automatiškai" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Automatiškai įrašyti bylų sąrašą kas:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Atsijungimas numatytu laiku" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Atsijungimo komanda:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automatiškai padėti iš talpyklės" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Baigus siuntimus automatiškai išsijungti" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Parinktys prisijungimui iš naujo" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopijuoti bylą iš: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Registracijos ar laiko limito klaidos atveju" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Į: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Jungtis iš naujo po:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "nežinomas" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Bandymų skaičius:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Bandymas Nr. %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Nutrūkus ryšiui" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Nutraukiamas" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Laiko limito parinktys" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pristabdomas" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Jei negaunama duomenų:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Į eilę" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Jei serveriui nepavyko pratęsti:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planuojamas" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "arba" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Užlaikomas" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Prisijungimo tipas" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Siuntimas baigtas" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Nuolatinis" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Užstrigo" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Atlikta" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Baigta" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Sustojo" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Viso dydis: %1 baitų" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Darbas neprisijungus" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Bylų dydžiai nesutampa." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Nuorodos numeris:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Bylos dydis patikrintas" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Plėtinys" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Numatytas aplankas" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Blogas URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Siuntimas tęsiamas" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "tikrinama ar byla yra talpyklėje...ne" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Plėtinys (* – visos bylos):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Vietinės bylos pavadinimas" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Numatytas aplankas:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Kiekis" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Apribojimai" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maksimalus užmegztų ryšių skaičius:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Iš viso" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimalus tinklo apkrovimas:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Sparta" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maksimalus tinklo apkrovimas:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Liko laiko" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " baitų/sek" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresas (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Naudoti animaciją" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Atsiųsti pažymėtas bylas" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Lango stilius:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Bylos pavadinimas" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Šriftas:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Bylos tipas" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Ikona" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Vieta (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Taikinys" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Nėra pažymėtų bylų gavimui." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Nėra pažymėtų bylų" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Atverti &bylą" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Nuorodos: %1 – KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Siuntimas" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Siuntimų valdymo centras" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Rodyti taikinį" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Apribojimai" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Pateikti visas nuorodas" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Aktyviame HTML puslapio kadre nėra nuorodų." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Nėra nuorodų" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kget.po index eeca84db5af..72d00f0ffda 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kget.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-08 17:50+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "" "Секој ред содржи точно еден\n" "тип на наставка и една папка." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -111,6 +117,10 @@ msgstr "Продолжено" msgid "Not resumed" msgstr "Не е продолжено" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Поврзување" @@ -143,6 +153,62 @@ msgstr "Спушти" msgid "Sticky" msgstr "Лепливо" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Симни ги избраните датотеки" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Име на датотеката" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Тип на датотеката" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Локација (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Не избравте ниту една датотека за симнување." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Не се избрани датотеки" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Врски во: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Менаџер за симнувања" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Прикажи цел за испуштање" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Прикажи ги сите врски" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Нема врски во активната рамка на моменталната HTML-страница." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Нема врски" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Идентификација" @@ -175,657 +241,332 @@ msgstr "Старувај го KGet со цел за испуштање" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(а) за симнување" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Не го бришам\n" +"%1\n" +"бидејќи е именик." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Напредни опции" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Не е избришан" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Додај нови преноси како:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Не го бришам\n" +"%1\n" +"бидејќи не е локална датотека." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Иконифицирано" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Ова е прв пат како го вклучувате KGet.\n" +"Дали сакате да го користите KGet како менаџер на симнувања за Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Напредни самостојни прозорци" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Интеграција со Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Означи парцијални симнувања" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Користи" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Отстрани датотеки од листата по успех" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Не користи" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Земи големини на датотеки" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Наведената датотека не постои:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Експертски режим (не прашува за Откажи или Избриши)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ова е папка а не датотека:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Користи го KGet како менаџер на симнувања за Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Немате дозвола за читање на датотеката:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Прикажи го главниот прозорец на стартување" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не можам да ја прочитам датотеката:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Прикажи самостојни прозорци" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не можам да ја отворам датотеката:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Во редица" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка во читање на датотеката:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Одложено" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Можам да прочитам само %1 бајти од %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Опции за автоматизација" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Датотеката %1 постои.\n" +"Дали сакате да ја замените?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " минути" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Исклучи се автоматски по завршувањето на симнувањата" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Не успеав да направам заштитна копија од %1.\n" +"Дали ќе продолжите и покрај тоа?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Автоматски зачувај ја листата на датотеки на секои:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не можам да запишам во датотеката:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Временско исклучување" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не можам да ја отворам датотеката за запишување:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Команда за исклучување:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при запишување на датотеката:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Автовметни од таблата со исечоци" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Можам да запишам само %1 бајти од %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Автоматски спушти го компјутерот по завршување на симнувањата" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Добредојдовте во KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Опции за повторно поврзување" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Не можам да креирам валиден сокет" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "При најава или грешка во истек на време" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Без мрежа" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Повторно поврзи се по:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Стартување без мрежа" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Број на обиди:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Изнеси ја листата за пренос..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "При прекинато поврзување" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Внеси листа за пренос..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Опции за истек на време" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Внеси текстуална &датотека..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Ако не пристигнат податоци за:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Копирај URL на табла со исечоци" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Ако серверот не може да продолжи:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Отвори индивидуален прозорец" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "или" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Премести на &почеток" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Тип на поврзување" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Премести на &крај" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Постојано" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продолжи" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Пауза" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Не е избришан" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Ре&стартирај" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "Во &редица" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "&Timer" +msgstr "&Тајмер" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Режим без мрежа" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Од&ложи" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Број на врска:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Користи &анимација" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Наставка" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Режим &Експерт" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Почетна папка" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Режим &користи-последна-папка" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Наставка (* за сите датотеки):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Режим авто&откачи" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Почетна папка:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Режим автос&пушти" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Опции за ограничувања" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Режим &без мрежа" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Максимум отворени поврзувања:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Режим автовмет&ни" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Минимален пропусен опсег на мрежа:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Прикажи прозорец со &записи" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Максимален пропусен опсег на мрежа:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Скриј прозорец со записи" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " бајти/сек" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Прикажи цел за &испуштање" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Користи анимација" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Овозможи го &KGet како менаџер на симнувања за Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Стил на прозорец:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Оневозможи го &KGet како менаџер на симнувања за Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Преноси: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Датотеки : %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Вкотвен" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Големина : %1 kB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Цел за испуштање" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Време : %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Пренос" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Не го бришам\n" -"%1\n" -"бидејќи е именик." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Не е избришан" +"Копчето Продолжи стартува избрани преноси\n" +"и го поставува нивниот режим во редица." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Не го бришам\n" -"%1\n" -"бидејќи не е локална датотека." +"Копчето Пауза запира избрани преноси\n" +"и го поставува нивниот режим во одложени." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Ова е прв пат како го вклучувате KGet.\n" -"Дали сакате да го користите KGet како менаџер на симнувања за Konqueror?" +"Копчето Избриши ги отстранува избраните преноси\n" +"од листата." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Интеграција со Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Користи" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Не користи" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Наведената датотека не постои:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ова е папка а не датотека:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Немате дозвола за читање на датотеката:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не можам да ја прочитам датотеката:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не можам да ја отворам датотеката:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка во читање на датотеката:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Можам да прочитам само %1 бајти од %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Датотеката %1 постои.\n" -"Дали сакате да ја замените?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Не успеав да направам заштитна копија од %1.\n" -"Дали ќе продолжите и покрај тоа?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не можам да запишам во датотеката:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не можам да ја отворам датотеката за запишување:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при запишување на датотеката:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Можам да запишам само %1 бајти од %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Добредојдовте во KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Не можам да креирам валиден сокет" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Без мрежа" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Стартување без мрежа" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Изнеси ја листата за пренос..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Внеси листа за пренос..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Внеси текстуална &датотека..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Копирај URL на табла со исечоци" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Отвори индивидуален прозорец" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Премести на &почеток" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Премести на &крај" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продолжи" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Пауза" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Ре&стартирај" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "Во &редица" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "&Timer" -msgstr "&Тајмер" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "Од&ложи" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Користи &анимација" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Режим &Експерт" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Режим &користи-последна-папка" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Режим авто&откачи" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Режим автос&пушти" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Режим &без мрежа" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Режим автовмет&ни" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Прикажи прозорец со &записи" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Скриј прозорец со записи" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Прикажи цел за &испуштање" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Овозможи го &KGet како менаџер на симнувања за Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Оневозможи го &KGet како менаџер на симнувања за Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Преноси: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Датотеки : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Големина : %1 kB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Време : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Копчето Продолжи стартува избрани преноси\n" -"и го поставува нивниот режим во редица." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Копчето Пауза запира избрани преноси\n" -"и го поставува нивниот режим во одложени." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Копчето Избриши ги отстранува избраните преноси\n" -"од листата." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Копчето Рестартирај е згодно копче\n" -"кое едноставно прави Пауза и Продолжи." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Копчето Рестартирај е згодно копче\n" +"кое едноставно прави Пауза и Продолжи." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -858,7 +599,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1062,6 +804,10 @@ msgstr "" "Некои преноси сѐ уште се извршуваат.\n" "Дали навистина сакате да го затворите KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Дали навистина сакате да ги отстраните овие преноси?" @@ -1082,7 +828,8 @@ msgid "" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" "Овој %n пренос што сакавте да го избришете заврши пред да биде отстранет.\n" -"%n-та преноси што сакавте да ги избришете завршија пред да бидат отстранети.\n" +"%n-та преноси што сакавте да ги избришете завршија пред да бидат " +"отстранети.\n" "%n-те преноси што сакавте да ги избришете завршија пред да бидат отстранети." #: tdemainwidget.cpp:876 @@ -1106,6 +853,10 @@ msgstr "" "Неправилен URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1279,182 +1030,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Да го симнам повторно?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Симни повторно" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Симни повторно" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Копирам датотека од: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Во: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Обид број %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Запирам" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Паузирам" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Во редица" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Закажувам" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Одложувам" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Симнувањето е завршено" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Во застој" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Во ред" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Завршено" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Запрено" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Вкупната големина е %1 бајти" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Големината на датотеката не одговара." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Големината на датотеката е проверена" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Неправилен URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Симнувањето е продолжено" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "проверувам дали датотеката е во кешот...не е" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "С" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Име на локална датотека" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Број" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Брзина" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Преост. време" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Адреса (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Напредни опции" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Додај нови преноси како:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Иконифицирано" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Напредни самостојни прозорци" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Означи парцијални симнувања" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Отстрани датотеки од листата по успех" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Земи големини на датотеки" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Експертски режим (не прашува за Откажи или Избриши)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Користи го KGet како менаџер на симнувања за Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Прикажи го главниот прозорец на стартување" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Прикажи самостојни прозорци" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Во редица" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Одложено" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Опции за автоматизација" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " минути" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Исклучи се автоматски по завршувањето на симнувањата" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Автоматски зачувај ја листата на датотеки на секои:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Временско исклучување" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Команда за исклучување:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Автовметни од таблата со исечоци" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Автоматски спушти го компјутерот по завршување на симнувањата" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Опции за повторно поврзување" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Копирам датотека од: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "При најава или грешка во истек на време" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Во: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Повторно поврзи се по:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Број на обиди:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Обид број %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "При прекинато поврзување" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Запирам" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Опции за истек на време" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Паузирам" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Ако не пристигнат податоци за:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Во редица" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Ако серверот не може да продолжи:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Закажувам" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "или" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Одложувам" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Тип на поврзување" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Симнувањето е завршено" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Постојано" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Во застој" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Во ред" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Завршено" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Запрено" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Вкупната големина е %1 бајти" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Режим без мрежа" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Големината на датотеката не одговара." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Број на врска:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Големината на датотеката е проверена" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Наставка" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Почетна папка" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Неправилен URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Симнувањето е продолжено" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "проверувам дали датотеката е во кешот...не е" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "С" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Наставка (* за сите датотеки):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Име на локална датотека" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Почетна папка:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Број" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Опции за ограничувања" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Максимум отворени поврзувања:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Вкупно" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Минимален пропусен опсег на мрежа:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Брзина" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Максимален пропусен опсег на мрежа:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Преост. време" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " бајти/сек" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Адреса (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Користи анимација" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Симни ги избраните датотеки" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Стил на прозорец:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Име на датотеката" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Тип на датотеката" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Вкотвен" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Локација (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Цел за испуштање" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Не избравте ниту една датотека за симнување." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Не се избрани датотеки" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Отвори &датотека" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Врски во: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Пренос" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Менаџер за симнувања" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Прикажи цел за испуштање" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Опции за ограничувања" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Прикажи ги сите врски" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Нема врски во активната рамка на моменталната HTML-страница." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Нема врски" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kget.po index affc6f6e01e..c7b6b52b3f5 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:53+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,13 +31,18 @@ msgid "" "extension type and one folder." msgstr "" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "Folder does not exist:\n" "%1" -msgstr "" -"Pengguna %s tidak wujud.\n" +msgstr "Pengguna %s tidak wujud.\n" #: dlgIndividual.cpp:66 msgid "&Dock" @@ -111,6 +116,10 @@ msgstr "" msgid "Not resumed" msgstr "Tiada" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 #, fuzzy msgid "Connection" @@ -146,6 +155,63 @@ msgstr "Minimakan" msgid "Sticky" msgstr "Nota Lekat" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Muatturun fail BitTorrent" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Nama Fail" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Jenis Fail" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Lokasi (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Tiada Fail Dipilih" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Pautan dalam: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Pengurus Muatturun" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Papar Ruang Sasaran " + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Senarai Semua Pautan" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Tiada Pautan" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -181,469 +247,139 @@ msgstr "" msgid "URL(s) to download" msgstr "Muatturun fail BitTorrent" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Pilihan Bina" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Tambah pilihan giliran baru" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Boot Microsoft Windows" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Ralat mengimport fail %s" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not Deleted" +msgstr "Tiada" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Boot Microsoft Windows" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Name=Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "Hidupkan animasi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Hidupkan p&etikan pintar" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Pilihan Bina" +#: tdefileio.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "fail salinan `%s' wujud dan bukan fail biasa" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Auto &simpan fail semasa setiap" +#: tdefileio.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "Tak dapat membuka fail %s." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " +#: tdefileio.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "Tak dapat membuka fail %s." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Arahan pencetak: " +#: tdefileio.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "Ralat membaca fail keutamaan." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "" +#: tdefileio.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Hanya boleh membaca %lu drpd %lu byte" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Pilihan Bina" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Teks selep&as:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Jumlah Lajur" +#: tdefileio.cpp:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "dikemaskini pada %(date)s" +#: tdefileio.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Pilihan Bina" +#: tdefileio.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Lihat samada pelayan hidup" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "atau" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Jenis per&nomboran:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "M-x nxml-mode" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Jumlah Lajur" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extension &fail:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Folder Rumah" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Semua Fail dan Folder" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Folder Rumah" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Pilihan Bina" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Buka dokumen sedia ada" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Pelayan Rangkaian Lama" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Pelayan Rangkaian Lama" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr "Sela masa (saat): " - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Hidupkan animasi" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Gaya Butang" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Sasaran Bina" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Pindah Fail" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not Deleted" -msgstr "Tiada" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Name=Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "Hidupkan animasi" - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Hidupkan p&etikan pintar" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud." - -#: tdefileio.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "fail salinan `%s' wujud dan bukan fail biasa" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "Tak dapat membuka fail %s." - -#: tdefileio.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "Tak dapat membuka fail %s." - -#: tdefileio.cpp:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "Ralat membaca fail keutamaan." - -#: tdefileio.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Hanya boleh membaca %lu drpd %lu byte" - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" - -#: tdefileio.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s" - -#: tdemainwidget.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Selamat Datang ke Fedora!" +#: tdemainwidget.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Selamat Datang ke Fedora!" #: tdemainwidget.cpp:183 #, fuzzy @@ -707,6 +443,11 @@ msgstr "Teruskan" msgid "&Pause" msgstr "Sebentar" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Tiada" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 #, fuzzy msgid "Re&start" @@ -852,7 +593,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -981,6 +723,10 @@ msgid "" "Are you sure you want to quit KGet?" msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" @@ -994,8 +740,7 @@ msgstr "Soalan" #: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "" -"Anda pasti anda mahu memadam item ini?\n" +msgstr "Anda pasti anda mahu memadam item ini?\n" #: tdemainwidget.cpp:860 #, c-format @@ -1026,6 +771,10 @@ msgid "" "%1" msgstr "URL untuk IG" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1308,8 +1057,7 @@ msgstr "Saiz lajur automatik" #: transfer.cpp:796 #, fuzzy -msgid "" -"Malformed URL:\n" +msgid "Malformed URL:\n" msgstr "URL untuk IG" #: transfer.cpp:936 @@ -1317,6 +1065,14 @@ msgstr "URL untuk IG" msgid "Download resumed" msgstr "Muatturun Dipilih" +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + #: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "" @@ -1358,55 +1114,328 @@ msgstr "Masa Himpun" msgid "Address (URL)" msgstr "Buku Alamat" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Muatturun fail BitTorrent" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nama Fail" +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pilihan Bina" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Huraian" +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Tambah pilihan giliran baru" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Jenis Fail" +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Lokasi (URL)" +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Boot Microsoft Windows" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Tanda se&makan ketika menaip" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Tiada Fail Dipilih" +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Ralat mengimport fail %s" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Pautan dalam: %1 - KGet" +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Pengurus Muatturun" +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Papar Ruang Sasaran " +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Senarai Semua Pautan" +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Boot Microsoft Windows" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Tiada Pautan" +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Pilihan Bina" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Auto &simpan fail semasa setiap" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Arahan pencetak: " + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Pilihan Bina" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Teks selep&as:" + +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Jumlah Lajur" + +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "dikemaskini pada %(date)s" + +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Pilihan Bina" + +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Lihat samada pelayan hidup" + +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "atau" + +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Jenis per&nomboran:" + +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" + +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" + +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "M-x nxml-mode" + +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Jumlah Lajur" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extension &fail:" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Folder Rumah" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Semua Fail dan Folder" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Folder Rumah" + +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Pilihan Bina" + +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Buka dokumen sedia ada" + +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Pelayan Rangkaian Lama" + +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Pelayan Rangkaian Lama" + +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr "Sela masa (saat): " + +#: dlgsystembase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Hidupkan animasi" + +#: dlgsystembase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Gaya Butang" + +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "" + +#: dlgsystembase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Sasaran Bina" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Buka Fail" + +#: kgetui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Pindah Fail" + +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Pilihan Bina" + +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kget.po index 13386b38e08..fb54016634d 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kget.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 13:58+0200\n" "Last-Translator: Axel Bojer \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin, Bjørn Steensrud, Klaus Ade Johnstad, Harald Thingelstad" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no, klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no, " -"harald@skolelinux.no" +"knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no, klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo." +"no, harald@skolelinux.no" #: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 msgid "" @@ -43,6 +43,12 @@ msgstr "" "Hver rad består av nøyaktig ett\n" "filetternavn og en mappe." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -116,6 +122,10 @@ msgstr "Gjenopptatt" msgid "Not resumed" msgstr "Ikke gjenopptatt" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" @@ -148,6 +158,62 @@ msgstr "Minimer" msgid "Sticky" msgstr "Fastsittende" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Last ned valgte filer" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Filnavn" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Filtype" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Sted (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Du valgte ingen filer å laste ned." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Ingen filer valgt" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Lenker i: %1 – KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Nedlastingshåndterer" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Vis slippmål" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "List alle lenker" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Det er ingen lenker i aktiv ramme i gjeldende HTML-side." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Ingen lenker" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -180,656 +246,331 @@ msgstr "Start KGet med slippmål" msgid "URL(s) to download" msgstr "Nettadresser å laste ned" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Sletter ikke\n" +"%1\n" +"siden det er en mappe." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte innstillinger" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Ikke slettet" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Legg til nye overføringer som:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Sletter ikke\n" +"%1\n" +"siden det ikke er en lokal fil." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonisert" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Dette er første gang du kar kjørt KGet.\n" +"Vil du bruke KGet som nedlastingsbehandler for Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Avanserte enkeltvinduer" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-integrasjon" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Marker delvise nedlastinger" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Slå på" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Fjern filer fra en liste etter vellykket nedlasting" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ikke slå på" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Hent filstørrelser" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Den oppgitte fila finnes ikke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Ekspertmodus (ikke spør om å avbryte eller å slette)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dette er en mappe og ikke en fil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr " Bruk KGet som nedlastingsbehandler for Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har ikke lesetilgang til fila:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Vis hovedvinduet ved oppstart" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunne ikke lese fila:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Vis enkeltvinduer" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne fila:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Lagt i kø" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Feil oppsto ved lesing av fila:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Forsinket" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Kunne bare lese %1 byte av %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Oppsett for automatisering" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fila %1 finnes fra før.\n" +"Vil du erstatte den?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minutt" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Koble fra automatisk etter at nedlastingen er ferdig" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Klarte ikke lage sikkerhetskopi av %1.\n" +"Fortsette likevel?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Lagre lista over filer automatisk hvert:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunne ikke skrive til fila:\n" +"%1-" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Frakobling etter tid" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne fila for skriving:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Kommando for frakobling:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Feil oppsto under skriving til fil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Lim inn automatisk fra utklippstavla" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Kunne bare skrive %1 byte av %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Slå av automatisk etter vellykket nedlasting" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Velkommen til KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Oppsett for å gjenopprette tilknytning" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Klarte ikke lage gyldig sokkel" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Ved innlogging eller tidsavbrudd" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Frakoblet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Koble opp igjen etter:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Starter frakoblet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Antall forsøk:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Eksporter overføringsliste …" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ved avbrutt oppkobling" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importer overføringsliste …" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Tidsgrense-oppsett" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importer Tekst&fil …" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Hvis ingen data mottas på:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Kopier URL til utklippstavla" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Hvis tjener ikke kan gjenoppta:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Åpne enkeltvindu" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "eller" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Flytt til &begynnelsen" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tilkoblingstype" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Flytt til &slutten" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Gjenoppta" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ikke slettet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Om&start" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Kø" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Tidtaker" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Frakoblet modus" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Forsi&nke" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Lenke nummer:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Bruk &animasjon" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Filetternavn" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Ekspertmodus" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standardmappe" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Br&uk siste mappe" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Etternavn (* for alle filer):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "A&uto-frakobling" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standardmappe:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Auto-a&vslutning" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Grenseoppsett" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Frak&oblet" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Største antall åpne tilkoblinger:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Au&to Lim inn" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimum nettbåndbredde:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Vis &loggvinduet" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Størst mulig nettbåndbredde:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Skjul &loggvinduet" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " byter/sek" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Vis slipp&mål" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Bruk animasjon" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Slå på &KGet som nedlastingsbehandler for Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Vindusstil:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Slå av &KGet som nedlastingsbehandler for Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Skrift:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Overføringer: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Filer: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Dokket" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Størrelse: %1 kB" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Slippsted" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tid: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Overfør" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Sletter ikke\n" -"%1\n" -"siden det er en mappe." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Ikke slettet" +"Gjenoppta-knappen starter markerte overføringer\n" +"og setter dem til køet." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Sletter ikke\n" -"%1\n" -"siden det ikke er en lokal fil." +" Pause-knappen stopper markerte overføringer \n" +"og setter dem til forsinket." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Dette er første gang du kar kjørt KGet.\n" -"Vil du bruke KGet som nedlastingsbehandler for Konqueror?" +"Slett-knappen fjerner markerte overføringer\n" +"fra lista." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-integrasjon" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Slå på" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ikke slå på" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Den oppgitte fila finnes ikke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dette er en mappe og ikke en fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har ikke lesetilgang til fila:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunne ikke lese fila:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne fila:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil oppsto ved lesing av fila:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Kunne bare lese %1 byte av %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fila %1 finnes fra før.\n" -"Vil du erstatte den?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Klarte ikke lage sikkerhetskopi av %1.\n" -"Fortsette likevel?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunne ikke skrive til fila:\n" -"%1-" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne fila for skriving:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil oppsto under skriving til fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Kunne bare skrive %1 byte av %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Velkommen til KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Klarte ikke lage gyldig sokkel" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Frakoblet" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Starter frakoblet" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Eksporter overføringsliste …" - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importer overføringsliste …" - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importer Tekst&fil …" - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Kopier URL til utklippstavla" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Åpne enkeltvindu" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Flytt til &begynnelsen" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Flytt til &slutten" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Gjenoppta" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Om&start" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Kø" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Tidtaker" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "Forsi&nke" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Bruk &animasjon" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Ekspertmodus" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Br&uk siste mappe" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "A&uto-frakobling" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Auto-a&vslutning" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Frak&oblet" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Au&to Lim inn" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Vis &loggvinduet" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Skjul &loggvinduet" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Vis slipp&mål" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Slå på &KGet som nedlastingsbehandler for Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Slå av &KGet som nedlastingsbehandler for Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Overføringer: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Filer: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Størrelse: %1 kB" - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tid: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Gjenoppta-knappen starter markerte overføringer\n" -"og setter dem til køet." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -" Pause-knappen stopper markerte overføringer \n" -"og setter dem til forsinket." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Slett-knappen fjerner markerte overføringer\n" -"fra lista." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Omstart-knappen er en snarvei som bare\n" -"utfører Pause og Gjenoppta." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Omstart-knappen er en snarvei som bare\n" +"utfører Pause og Gjenoppta." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -862,13 +603,15 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" "Knappen Forsinket setter modus for de\n" -"markerte overføringene til forsinket. Den stopper også overføringene.\n" +"markerte overføringene til forsinket. Den stopper også " +"overføringene.\n" "\n" "Det er en radioknapp, du kan velge mellom tre forskjellige modus." @@ -1060,6 +803,10 @@ msgstr "" "Noen overføringer går ennå.\n" "Er du sikker på at du vil lukke KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse overføringene?" @@ -1103,6 +850,10 @@ msgstr "" "Feilskrevet nettadresse:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1275,182 +1026,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Last ned på nytt?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Last ned på nytt" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Last ned på nytt" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopier fil fra: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Til: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Forsøk nummer %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Stopper" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pauser" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Køer" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planlegger" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Forsinkelse" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Nedlasting ferdig" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Stoppet" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Ferdig" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Total størrelse er %1 byte" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Filstørrelsen stemmer ikke." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Filstørrelse sjekket" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Misdannet nettadresse:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Nedlasting gjenopptatt" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "ser etter om fila er i mellomlager … nei" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokalt filnavn" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Tell" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighet" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Gjenst. tid" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Nettadresse (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte innstillinger" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Legg til nye overføringer som:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Ikonisert" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Avanserte enkeltvinduer" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Marker delvise nedlastinger" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Fjern filer fra en liste etter vellykket nedlasting" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Hent filstørrelser" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Ekspertmodus (ikke spør om å avbryte eller å slette)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr " Bruk KGet som nedlastingsbehandler for Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Vis hovedvinduet ved oppstart" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Vis enkeltvinduer" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Lagt i kø" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Forsinket" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Oppsett for automatisering" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minutt" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Koble fra automatisk etter at nedlastingen er ferdig" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Lagre lista over filer automatisk hvert:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Frakobling etter tid" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Kommando for frakobling:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Lim inn automatisk fra utklippstavla" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Slå av automatisk etter vellykket nedlasting" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Oppsett for å gjenopprette tilknytning" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopier fil fra: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Ved innlogging eller tidsavbrudd" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Til: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Koble opp igjen etter:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "ukjent" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Antall forsøk:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Forsøk nummer %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ved avbrutt oppkobling" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Stopper" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Tidsgrense-oppsett" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pauser" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Hvis ingen data mottas på:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Køer" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Hvis tjener ikke kan gjenoppta:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planlegger" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "eller" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Forsinkelse" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tilkoblingstype" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Nedlasting ferdig" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Stoppet" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Ferdig" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Total størrelse er %1 byte" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Frakoblet modus" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Filstørrelsen stemmer ikke." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Lenke nummer:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Filstørrelse sjekket" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Filetternavn" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standardmappe" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Misdannet nettadresse:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Nedlasting gjenopptatt" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "ser etter om fila er i mellomlager … nei" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Etternavn (* for alle filer):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokalt filnavn" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standardmappe:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Tell" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Grenseoppsett" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Største antall åpne tilkoblinger:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimum nettbåndbredde:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Størst mulig nettbåndbredde:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Gjenst. tid" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " byter/sek" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Nettadresse (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Bruk animasjon" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Last ned valgte filer" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Vindusstil:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Filnavn" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Skrift:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Filtype" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Dokket" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Sted (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Slippsted" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Du valgte ingen filer å laste ned." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Ingen filer valgt" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Åpne &Fil" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Lenker i: %1 – KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Overfør" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Nedlastingshåndterer" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Vis slippmål" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Grenseoppsett" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "List alle lenker" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Det er ingen lenker i aktiv ramme i gjeldende HTML-side." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Ingen lenker" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po index 294eac71212..1bb54be3c51 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 00:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "" "Elk Reeg bargt nau een\n" "Verwiedern un een Orner." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -107,6 +113,10 @@ msgstr "Wiedermaakt" msgid "Not resumed" msgstr "Nich wiedermaakt" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Verbinnen" @@ -139,6 +149,63 @@ msgstr "Minimeren" msgid "Sticky" msgstr "Backig" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Utsöchte Dateien daalladen" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Dateinaam" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Dateityp" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Oort (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Du hest keen Dateien för't Överdregen utsöcht." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Keen Dateien utsöcht" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Links in: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Daallaad-Pleger" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Droppteel wiesen" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "All Links oplisten" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" +"Binnen den aktiven Rahmen vun de aktuelle HTML-Siet gifft dat keen Links." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Keen Links" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "ID" @@ -171,488 +238,158 @@ msgstr "KGet mit Droppteel starten" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(s) för't Daalladen" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"warrt nich wegdaan.\n" +"Dat is en Orner." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Verwiedert Optschonen" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nich wegdaan" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Nieg Överdregen tofögen as:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"warrt nich wegdaan.\n" +"Dat is keen lokaal Datei." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimeert" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Dit is dat eerst Maal, wat Du KGet utföhrst.\n" +"Wullt Du KGet as Daallaad-Pleger för Konqueror bruken?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Verwiederte Enkelfinstern" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-Inbinnen" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Deel-Daalladen markeren" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Inbinnen" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Na't Överdregen Datei ut List wegmaken" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Nich inbinnen" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Dateigrötten nakieken" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat gifft de angeven Datei nich:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Fachlüüd-Bedrief (nich för't Afbreken oder Wegdoon nafragen)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dit is en Orner, keen Datei:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGet as Daallaad-Pleger för Konqueror bruken" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Du hest keen Leesverlööf för de Datei:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Hööftfinster bi't Starten wiesen" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Datei lett sik nich lesen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Enkelte Finstern wiesen" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Datei lett sik nich opmaken:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Inreegt" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Lesen vun de Datei:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Töövt" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Bloots %1 Bytes vun %2 leten sik lesen." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automaatsch" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " Min." +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Na't Överdregen automaatsch afkoppeln" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Fehler bi't Opstellen vun de Sekerheitskopie för %1.\n" +"Liekers wiedermaken?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Dateilist jümmers automaatsch sekern na:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Datei lett sik nich schrieven:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Tietstüert Afkoppeln" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Afkoppel-Befehl:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Schrieven vun Datei:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automaatsch ut Twischenaflaag infögen" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Na't Överdregen automaatsch utmaken" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Wedder tokoppeln" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Bi Anmell- oder Tietgrenzfehlers" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Wedder tokoppeln na:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Tall vun Versöök:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Bi afreten Verbinnen" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Tietgrenz-Optschonen" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Wenn keen Daten ankummt binnen:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Wenn de Server nich wedderopnehmen kann:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "oder" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Verbinnentyp:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Duerhaftig" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Afkoppel-Bedrief" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Verbinnen-Nummer:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Ennen" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standardorner" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Ennen (\"*\" för all):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standardorner:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Grenzen" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Hööchsttall apen Verbinnen:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Sietst Nettwarkbandbreed:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Hööchst Nettwarkbandbreed:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " Bytes/s" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Animeren" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Finsterstil:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schriftoort:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Indockt" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Droppteel" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Över&dregen" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"%1\n" -"warrt nich wegdaan.\n" -"Dat is en Orner." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nich wegdaan" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"%1\n" -"warrt nich wegdaan.\n" -"Dat is keen lokaal Datei." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Dit is dat eerst Maal, wat Du KGet utföhrst.\n" -"Wullt Du KGet as Daallaad-Pleger för Konqueror bruken?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-Inbinnen" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Inbinnen" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Nich inbinnen" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat gifft de angeven Datei nich:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dit is en Orner, keen Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Du hest keen Leesverlööf för de Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich lesen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich opmaken:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Lesen vun de Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Bloots %1 Bytes vun %2 leten sik lesen." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Fehler bi't Opstellen vun de Sekerheitskopie för %1.\n" -"Liekers wiedermaken?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich schrieven:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Schrieven vun Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Bloots %1 Bytes vun %2 leten sik schrieven." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Bloots %1 Bytes vun %2 leten sik schrieven." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -706,6 +443,11 @@ msgstr "&Opnehmen" msgid "&Pause" msgstr "&Paus" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Nich wegdaan" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Nieg &starten" @@ -853,7 +595,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1059,6 +802,10 @@ msgstr "" "En poor Överdregen sünd noch an't Lopen.\n" "Wullt Du KGet redig beennen?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Wullt Du disse Överdregen redig wegdoon?" @@ -1102,6 +849,10 @@ msgstr "" "Leeg URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1273,183 +1024,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Nochmaal överdregen?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Nochmaal daalladen" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Nochmaal daalladen" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Datei koperen vun: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Na: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "nich bekannt" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Versöök Nr. %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "An't Anhollen" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "An't Pauseren" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "An't Inregen" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "An't Planen" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "An't Töven" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Daalladen beendt" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Töövt" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Beendt" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Afslaten" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Anhollen" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Grött is tosamen %1 Bytes" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "De Dateigrött passt nich." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Dateigrött pröövt" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Leeg URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Daalladen opnahmen" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "An't Pröven, wat de Datei al binnen Twischenspieker is...Nee" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokaal Dateinaam" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Versöök" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Tosamen" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Gauheit" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Resttiet" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adress (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Verwiedert Optschonen" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Nieg Överdregen tofögen as:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimeert" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Verwiederte Enkelfinstern" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Deel-Daalladen markeren" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Na't Överdregen Datei ut List wegmaken" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Dateigrötten nakieken" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Fachlüüd-Bedrief (nich för't Afbreken oder Wegdoon nafragen)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGet as Daallaad-Pleger för Konqueror bruken" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Hööftfinster bi't Starten wiesen" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Enkelte Finstern wiesen" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Inreegt" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Töövt" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automaatsch" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " Min." + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Na't Överdregen automaatsch afkoppeln" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Dateilist jümmers automaatsch sekern na:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Tietstüert Afkoppeln" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Afkoppel-Befehl:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automaatsch ut Twischenaflaag infögen" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Na't Överdregen automaatsch utmaken" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Wedder tokoppeln" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Datei koperen vun: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Bi Anmell- oder Tietgrenzfehlers" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Na: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Wedder tokoppeln na:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "nich bekannt" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Tall vun Versöök:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Versöök Nr. %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Bi afreten Verbinnen" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "An't Anhollen" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Tietgrenz-Optschonen" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "An't Pauseren" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Wenn keen Daten ankummt binnen:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "An't Inregen" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Wenn de Server nich wedderopnehmen kann:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "An't Planen" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "oder" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "An't Töven" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Verbinnentyp:" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Daalladen beendt" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Duerhaftig" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Töövt" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Beendt" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Afslaten" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Anhollen" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Grött is tosamen %1 Bytes" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Afkoppel-Bedrief" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "De Dateigrött passt nich." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Verbinnen-Nummer:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Dateigrött pröövt" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Ennen" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standardorner" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Leeg URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Daalladen opnahmen" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "An't Pröven, wat de Datei al binnen Twischenspieker is...Nee" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Ennen (\"*\" för all):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokaal Dateinaam" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standardorner:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Versöök" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Grenzen" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Hööchsttall apen Verbinnen:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Tosamen" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Sietst Nettwarkbandbreed:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Gauheit" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Hööchst Nettwarkbandbreed:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Resttiet" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " Bytes/s" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adress (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Animeren" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Utsöchte Dateien daalladen" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Finsterstil:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Dateinaam" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Dateityp" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Indockt" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Oort (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Droppteel" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Du hest keen Dateien för't Överdregen utsöcht." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Keen Dateien utsöcht" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Datei opmaken" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Links in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Över&dregen" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Daallaad-Pleger" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Droppteel wiesen" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Grenzen" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "All Links oplisten" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Binnen den aktiven Rahmen vun de aktuelle HTML-Siet gifft dat keen Links." -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Keen Links" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po index 4217be49fc2..371a74ec4cc 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 15:45+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Rinse de Vries,Afgeleid van Caitoo - vertaald door Joris Gansemans,Wilbert " "Berendsen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -50,6 +50,12 @@ msgstr "" "Elke rij bestaat uit exact één\n" "extensietype en één map." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -123,6 +129,10 @@ msgstr "Hervat" msgid "Not resumed" msgstr "Niet hervat" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" @@ -155,6 +165,63 @@ msgstr "Minimaliseren" msgid "Sticky" msgstr "Vastgeplakt" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Geselecteerde bestanden downloaden" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Bestandstype" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Locatie (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "U hebt geen bestanden om te downloaden geselecteerd." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Geen bestanden geselecteerd" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Koppelingen in: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Downloadbeheerder" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Hot Spot tonen" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Alle koppelingen tonen" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" +"Er zijn geen koppelingen in het actieve frame van de huidige HTML pagina." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Geen koppelingen" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -187,488 +254,158 @@ msgstr "KGet met Hot Spot starten" msgid "URL(s) to download" msgstr "Te downloaden URL-adres(sen)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"wordt niet verwijderd\n" +"omdat het een map is." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Uitgebreide opties" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Niet verwijderd" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Voeg nieuwe overdrachten toe als:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"wordt niet verwijderd\n" +"omdat het geen lokaal bestand is." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Geminimaliseerd" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Dit is de eerste keer dat u KGet gebruikt.\n" +"Wilt u KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Uitgebreide individuele vensters" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-integratie" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Onvolledige downloads markeren" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Activeren" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Bestanden uit lijst verwijderen na downloaden" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Niet activeren" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Bestandsgrootte ophalen" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dit opgegeven bestand bestaat niet:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Expertmodus (geen bevestiging vragen bij annuleren of verwijderen)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dit is geen bestand, maar een map:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"U hebt geen leesrechten voor het bestand:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Hoofdvenster tonen bij opstarten" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon dit bestand niet lezen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Individuele vensters tonen" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon dit bestand niet openen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "In wachtrij" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout bij het lezen van bestand:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Uitgesteld" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes lezen." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opties voor automatisering" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Bestand %1 bestaat reeds.\n" +"Wilt u het vervangen?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minuten" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Na downloaden de verbinding automatisch verbreken" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Het maken van een reservekopie van %1 is mislukt.\n" +"Evengoed doorgaan?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Bestandslijst automatisch opslaan elke:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon niet schrijven naar bestand:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Verbreken op bepaald tijdstip" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon dit bestand niet openen om naar te schrijven:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Verbinding verbreken met commando:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout bij het schrijven van bestand:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatisch plakken vanuit het klembord" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Automatisch afsluiten na downloaden" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opties voor herverbinden" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Bij login-fout of overschrijding van tijdslimiet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Opnieuw verbinden na:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Aantal pogingen:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Bij verbroken verbinding" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Tijdslimietopties" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Als er geen data binnenstroomt binnen:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Als de server niet kan hervatten:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "of" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Verbindingstype" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Offline" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Nummer van koppeling:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensie" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standaardmap" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standaardmap:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opties voor limieten" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maximaal aantal geopende verbindingen:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimale bandbreedte van het netwerk:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maximale bandbreedte van het netwerk:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/seconde" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Animatie gebruiken" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Vensterstijl:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "In systeemvak" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Hot Spot" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Overdrach&t" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"%1\n" -"wordt niet verwijderd\n" -"omdat het een map is." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Niet verwijderd" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"%1\n" -"wordt niet verwijderd\n" -"omdat het geen lokaal bestand is." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Dit is de eerste keer dat u KGet gebruikt.\n" -"Wilt u KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-integratie" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Activeren" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Niet activeren" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dit opgegeven bestand bestaat niet:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dit is geen bestand, maar een map:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"U hebt geen leesrechten voor het bestand:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon dit bestand niet lezen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon dit bestand niet openen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout bij het lezen van bestand:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes lezen." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Bestand %1 bestaat reeds.\n" -"Wilt u het vervangen?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Het maken van een reservekopie van %1 is mislukt.\n" -"Evengoed doorgaan?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon niet schrijven naar bestand:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon dit bestand niet openen om naar te schrijven:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout bij het schrijven van bestand:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes schrijven." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes schrijven." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -722,6 +459,11 @@ msgstr "He&rvatten" msgid "&Pause" msgstr "&Pauzeren" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Niet verwijderd" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Herst&arten" @@ -869,7 +611,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -891,7 +634,8 @@ msgstr "" "De knop Voorkeuren opent een dialoog waarin\n" "u diverse opties kunt instellen.\n" "\n" -"Sommige van deze opties kunt u op eenvoudiger wijze instellen via de werkbalk." +"Sommige van deze opties kunt u op eenvoudiger wijze instellen via de " +"werkbalk." #: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" @@ -1075,6 +819,10 @@ msgstr "" "Sommige overdrachten zijn nog bezig.\n" "Wilt u KGet toch sluiten?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Wilt u deze overdrachten werkelijk verwijderen?" @@ -1094,10 +842,10 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"De overdracht die u wilde verwijderen was reeds voltooid voordat ze kon worden " -"verwijderd.\n" -"%n van de overdrachten die u wilde verwijderen waren reeds voltooid voordat ze " -"konden worden verwijderd." +"De overdracht die u wilde verwijderen was reeds voltooid voordat ze kon " +"worden verwijderd.\n" +"%n van de overdrachten die u wilde verwijderen waren reeds voltooid voordat " +"ze konden worden verwijderd." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1120,6 +868,10 @@ msgstr "" "Verkeerd gevormd URL-adres:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1292,183 +1044,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Wilt u het opnieuw downloaden?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Opnieuw downloaden" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Opnieuw downloaden" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Bestand kopiëren van: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "naar: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Poging nummer %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Stoppen" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Bezig met pauzeren" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Bezig in wachtrij te plaatsen" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Bezig met planning maken" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Bezig met uitstellen" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Download is voltooid" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Onderbroken" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Voltooid" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestopt" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "De totale omvang is %1 bytes" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "De bestandsgrootte komt niet overeen." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Bestandsgrootte gecontroleerd" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Verkeerd gevormd URL-adres:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Downloaden is hervat" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "controleert of bestand in cache staat....nee" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokale bestandsnaam" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Aantal" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Rest. tijd" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "URL-adres" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Uitgebreide opties" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Voeg nieuwe overdrachten toe als:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Geminimaliseerd" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Uitgebreide individuele vensters" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Onvolledige downloads markeren" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Bestanden uit lijst verwijderen na downloaden" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Bestandsgrootte ophalen" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Expertmodus (geen bevestiging vragen bij annuleren of verwijderen)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Hoofdvenster tonen bij opstarten" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Individuele vensters tonen" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "In wachtrij" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Uitgesteld" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opties voor automatisering" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minuten" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Na downloaden de verbinding automatisch verbreken" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Bestandslijst automatisch opslaan elke:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Verbreken op bepaald tijdstip" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Verbinding verbreken met commando:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automatisch plakken vanuit het klembord" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Automatisch afsluiten na downloaden" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opties voor herverbinden" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Bestand kopiëren van: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Bij login-fout of overschrijding van tijdslimiet" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "naar: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Opnieuw verbinden na:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Aantal pogingen:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Poging nummer %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Bij verbroken verbinding" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Stoppen" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Tijdslimietopties" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Bezig met pauzeren" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Als er geen data binnenstroomt binnen:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Bezig in wachtrij te plaatsen" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Als de server niet kan hervatten:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Bezig met planning maken" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "of" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Bezig met uitstellen" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Verbindingstype" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Download is voltooid" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Onderbroken" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Voltooid" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestopt" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "De totale omvang is %1 bytes" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Offline" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "De bestandsgrootte komt niet overeen." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Nummer van koppeling:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Bestandsgrootte gecontroleerd" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extensie" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standaardmap" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Verkeerd gevormd URL-adres:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Downloaden is hervat" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "controleert of bestand in cache staat....nee" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokale bestandsnaam" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standaardmap:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Aantal" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opties voor limieten" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maximaal aantal geopende verbindingen:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimale bandbreedte van het netwerk:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maximale bandbreedte van het netwerk:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Rest. tijd" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/seconde" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "URL-adres" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Animatie gebruiken" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Geselecteerde bestanden downloaden" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Vensterstijl:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Bestandsnaam" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Bestandstype" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "In systeemvak" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Locatie (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Hot Spot" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "U hebt geen bestanden om te downloaden geselecteerd." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Geen bestanden geselecteerd" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Bestand openen" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Koppelingen in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Overdrach&t" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Downloadbeheerder" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Hot Spot tonen" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opties voor limieten" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Alle koppelingen tonen" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Er zijn geen koppelingen in het actieve frame van de huidige HTML pagina." -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Geen koppelingen" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po index 1ba44e9bfec..c38f63ac1e1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 20:17+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,6 +35,12 @@ msgstr "" "Kvar rad inneheld nøyaktig éin\n" "utvidingstype og éi mappe." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -108,6 +114,10 @@ msgstr "Framhald" msgid "Not resumed" msgstr "Ikkje framhald" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Samband" @@ -140,6 +150,62 @@ msgstr "Minimer" msgid "Sticky" msgstr "Sett fast" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Last ned valde filer" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Filnamn" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Filtype" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Adresse (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Du har ikkje vald å lasta ned nokon filer." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Ingen filer valde" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Nedlastingshandsamar" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Vis sleppmål" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "List alle lenkjer" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Det er ingen lenkjer i den aktive ramma til HTML-sida." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Ingen lenkjer" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -172,489 +238,159 @@ msgstr "Start KGet med sleppmål" msgid "URL(s) to download" msgstr "Last ned URL(ar)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte val" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Slettar ikkje\n" +"%1\n" +"sidan det er ein katalog." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Legg til nye overføringar som:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Ikkje sletta" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimert" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Slettar ikkje\n" +"%1\n" +"sidan det ikkje er ei lokal fil." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Avanserte eigne vindauge" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Dette er første gongen du brukar KGet.\n" +"Vil du slå på integrering med Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Merk delvise nedlastingar" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-integrasjon" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Fjern filer frå ei liste etter suksess" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Hent filstorleikar" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Ekspertmodus (ikkje spør ved avbrot eller sletting)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Den oppgjevne fila finst ikkje:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" +"Dette er ei mappe og inga fil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Vis hovudvindauge ved oppstart" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har ikkje lesetilgang til fila:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Vis eigne vindauge" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa fil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Lagt i kø" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Forseinka" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Feil ved lesing av fil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automatiserings-val" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Klarte berre lesa %1 byte av %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minutt" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fila %1 finst.\n" +"Vil du byta ho ut?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Kopla automatisk frå etter nedlasting" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Lagra filliste automatisk kvart:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Klarte ikkje laga reservekopi av %1.\n" +"Hald fram likevel?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Kopla frå ved tid" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje skriva til fil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Fråkoplingskommando:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil for skriving:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Lim inn automatisk frå utklippstavla" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Feil ved skriving til fil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Slå automatisk av etter nedlasting" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Val for oppkopling på nytt" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Ved innloggingsfeil eller når tida er ute" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Kopla til att etter:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Tal på nye forsøk:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ved brote samband" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Val for tidsavgrensing" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Dersom ingen data kjem i løpet av:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Dersom tenaren ikkje kan halda fram:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "eller" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Sambandstype" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Fråkopla modus" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Lenkjenummer:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Etternamn" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standardmappe" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standardmappe" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Grenseval" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Høgste tal på opne samband:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Lågaste bandbreidd for nettverket:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Høgste bandbreidd for nettverket:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " byte/s" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Vis animasjon" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Vindaugsstil:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Skrift:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Dokka" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Sleppmål" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Overføring" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Slettar ikkje\n" -"%1\n" -"sidan det er ein katalog." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Ikkje sletta" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Slettar ikkje\n" -"%1\n" -"sidan det ikkje er ei lokal fil." - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Dette er første gongen du brukar KGet.\n" -"Vil du slå på integrering med Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-integrasjon" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Den oppgjevne fila finst ikkje:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dette er ei mappe og inga fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har ikkje lesetilgang til fila:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil ved lesing av fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Klarte berre lesa %1 byte av %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fila %1 finst.\n" -"Vil du byta ho ut?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Klarte ikkje laga reservekopi av %1.\n" -"Hald fram likevel?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva til fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil for skriving:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil ved skriving til fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Klarte berre skriva %1 byte av %2." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Klarte berre skriva %1 byte av %2." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -708,6 +444,11 @@ msgstr "&Hald fram" msgid "&Pause" msgstr "&Pause" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ikkje sletta" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "&Start om att" @@ -856,7 +597,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1059,6 +801,10 @@ msgstr "" "Nokre overføringar held enno på.\n" "Er du sikker på at du vil lukka KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse overføringane?" @@ -1102,6 +848,10 @@ msgstr "" "Misforma URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1279,187 +1029,467 @@ msgstr "" "%1\n" "Vil du lasta ned om att?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -#, fuzzy -msgid "Download Again" -msgstr "Nedlastingshandsamar" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "Download Again" +msgstr "Nedlastingshandsamar" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopier fil frå: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Til: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Forsøk nummer %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Stoppar" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pausar" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Legg i kø" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planlegg" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Forseinkar" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Nedlasting ferdig" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Stoppa" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Ferdig" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Ferdig" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppar" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Total storleik er %1 byte" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Filstorleiken stemmer ikkje." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Filstorleik sjekka" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Misforma URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Nedlasting gjenoppteken" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "ser etter om fila er i mellomlager … nei" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokalt filnamn" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Tal" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Fart" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Tid att" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresse (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte val" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Legg til nye overføringar som:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimert" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Avanserte eigne vindauge" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Merk delvise nedlastingar" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Fjern filer frå ei liste etter suksess" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Hent filstorleikar" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Ekspertmodus (ikkje spør ved avbrot eller sletting)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Vis hovudvindauge ved oppstart" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Vis eigne vindauge" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Lagt i kø" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Forseinka" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automatiserings-val" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minutt" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Kopla automatisk frå etter nedlasting" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Lagra filliste automatisk kvart:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Kopla frå ved tid" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Fråkoplingskommando:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Lim inn automatisk frå utklippstavla" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Slå automatisk av etter nedlasting" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Val for oppkopling på nytt" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Ved innloggingsfeil eller når tida er ute" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopier fil frå: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Kopla til att etter:" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Til: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Tal på nye forsøk:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ved brote samband" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Forsøk nummer %1" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Val for tidsavgrensing" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Stoppar" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Dersom ingen data kjem i løpet av:" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pausar" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Dersom tenaren ikkje kan halda fram:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Legg i kø" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "eller" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planlegg" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Sambandstype" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Forseinkar" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Nedlasting ferdig" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Stoppa" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Ferdig" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Ferdig" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppar" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Fråkopla modus" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Total storleik er %1 byte" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Lenkjenummer:" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Filstorleiken stemmer ikkje." +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Etternamn" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Filstorleik sjekka" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standardmappe" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Lagt til" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -"Misforma URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Nedlasting gjenoppteken" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "Endra ..." -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "ser etter om fila er i mellomlager … nei" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standardmappe" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokalt filnamn" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Grenseval" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Tal" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Høgste tal på opne samband:" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Lågaste bandbreidd for nettverket:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Høgste bandbreidd for nettverket:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Fart" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " byte/s" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Tid att" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Vis animasjon" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresse (URL)" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Vindaugsstil:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Last ned valde filer" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Skrift:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Filnamn" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Dokka" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Filtype" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Sleppmål" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Adresse (URL)" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Du har ikkje vald å lasta ned nokon filer." +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Opna &fil" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Ingen filer valde" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Overføring" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Nedlastingshandsamar" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Vis sleppmål" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Grenseval" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "List alle lenkjer" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Det er ingen lenkjer i den aktive ramma til HTML-sida." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Ingen lenkjer" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "%1/s ( %2 )" #~ msgstr "%1/s ( %2 )" @@ -1507,15 +1537,9 @@ msgstr "Ingen lenkjer" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "Bruk lydar" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Endra ..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "Test" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Lagt til" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "Starta" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kget.po index 16dfac70845..504535e1da8 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:04+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,6 +34,12 @@ msgid "" "extension type and one folder." msgstr "" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -107,6 +113,10 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" msgid "Not resumed" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" @@ -139,6 +149,62 @@ msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" msgid "Sticky" msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ।" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "ਸਬੰਧ: %1 - ਕੇਗੈਟ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "ਸਭ ਸਬੰਧ ਸੂਚੀ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ HTML ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "ਕੋਈ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -171,842 +237,526 @@ msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਨਾਲ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਸ msgid "URL(s) to download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ URL" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਦਾ ਹੈ,\n" +"ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਚਾਰ ਏਦਾਂ ਸ਼ਾਮਲ:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "ਆਈਕਾਨ" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ\n" +"ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਲਈ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "ਅਧੂਰਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੋੜ" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "ਸਫ਼ਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "ਯੋਗ" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਪਰਾਪਤ" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "ਯੋਗ ਨਹੀਂ" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "ਮਾਹਰ ਢੰਗ (ਰੱਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਲਈ ਮੂਲ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤਾਂ ਹੈ, ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ 'ਤੇ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਵਿਖਾਓ" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿਖਾਓ" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਨ ਚੋਣਾਂ" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰਫ਼ %1 ਹੀ ਪੜੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " ਮਿੰਟ" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %1 ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸਵੈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲੋ ਹਰ:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"%1 ਦੀ ਬੈਕਅੱਪ ਨਕਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਮਾਂਡ:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਸਵੈ-ਚੇਪੋ" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਬਾਈਟ ਹੀ ਲਿਖੇ ਜਾ ਸਕੇ।" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "ਮੁੜ ਜੁੜਨ ਚੋਣ" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਜਾਂ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ ਗਲਤੀ" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "ਜਾਇਜ਼ ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "ਮੁੜ ਜੋੜੋ:" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "ਬੰਦ(ਆਫਲਾਇਨ)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਸ਼ੁਰੂ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "ਟੁੱਟੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ 'ਤੇ" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਅੰਤ ਚੋਣ" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ(&I)..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "ਜੇਕਰ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ:" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ(&F)..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "ਜੇਕਰ ਸਰਵਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਨਾ ਕਰੇ:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&C)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ਜਾਂ" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "ਵੱਖਰਾ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ(&O)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ 'ਤੇ ਜਾਓ(&B)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "ਪੱਕਾ" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "ਅੰਤ 'ਤੇ ਜਾਓ(&E)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(&P)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&s)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "ਕਤਾਰ(&Q)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "ਟਾਇਮਰ(&T)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "ਸਬੰਧ ਗਿਣਤੀ:" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&l)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "ਵਾਧਰਾ" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਰਤੋਂ(&A)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "ਮਾਹਰ ਢੰਗ(&E)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ (ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *):" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "ਆਖਰੀ ਫੋਲਡਰ ਵਰਤੋਂ ਢੰਗ(&U)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "ਸਵੈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਢੰਗ(&D)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "ਸੀਮਾ ਚੋਣ" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੰਦ ਕਰਨ ਢੰਗ(&h)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਖੋਲੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ(&O)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਨੈਟਵਰਕ ਬੈਂਡਵਡਿਥ:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "ਸਵੈ-ਚੇਪਣ ਢੰਗ(&t)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਨੈਟਵਰਕ ਬੈਂਡਵਡਿਥ:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ ਵਿਖਾਓ(&L)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " " +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ(&L)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "ਸਜੀਵ ਵਰਤੋਂ" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "ਸੁੱਟਣ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਓ(&T)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸ਼ੈਲੀ:" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਯੋਗ(&K)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ਫੋਂਟ:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਯੋਗ(&K)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " ਸੰਚਾਰ: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "ਡੋਕ" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " ਫਾਇਲਾਂ: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨਾ" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " ਅਕਾਰ:%1 ਕਿਬਾ " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "ਤਬਦੀਲ(&T)" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " ਸਮਾਂ: %1 " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 ਕਿਬਾ/ਸ " + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"%1\n" -"ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਦਾ ਹੈ,\n" -"ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"%1\n" -"ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ\n" -"ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਲਈ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੋੜ" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "ਯੋਗ" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "ਯੋਗ ਨਹੀਂ" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:449 msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." msgstr "" -"ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n" -"%1" -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." msgstr "" -"ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤਾਂ ਹੈ, ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ:\n" -"%1" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:455 msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n" -"%1" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" -"%1" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:461 msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ:\n" -"%1" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" -"%1" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰਫ਼ %1 ਹੀ ਪੜੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" -#: tdefileio.cpp:110 +#: tdemainwidget.cpp:470 msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." msgstr "" -"ਫਾਇਲ %1 ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: tdefileio.cpp:127 +#: tdemainwidget.cpp:473 msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." msgstr "" -"%1 ਦੀ ਬੈਕਅੱਪ ਨਕਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:476 msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" -"%1" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:479 msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" -"%1" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:482 msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" -"%1" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਬਾਈਟ ਹੀ ਲਿਖੇ ਜਾ ਸਕੇ।" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "ਜਾਇਜ਼ ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "ਬੰਦ(ਆਫਲਾਇਨ)" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਸ਼ੁਰੂ" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"ਕੁਝ ਸੰਚਾਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..." +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ(&I)..." +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ(&F)..." +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "ਸਵਾਲ" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&C)" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "ਵੱਖਰਾ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ(&O)" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ 'ਤੇ ਜਾਓ(&B)" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "ਸਭ ਕੰਮ ਰੋਕੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "ਅੰਤ 'ਤੇ ਜਾਓ(&E)" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "ਸੰਚਾਰ ਖੋਲੋ" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R)" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "ਸੰਚਾਰ ਖੋਲੋ:" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ(&P)" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਗਲਤ URL:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&s)" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "ਕਤਾਰ(&Q)" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "ਟਾਇਮਰ(&T)" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&l)" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਰਤੋਂ(&A)" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "ਮਾਹਰ ਢੰਗ(&E)" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "ਆਖਰੀ ਫੋਲਡਰ ਵਰਤੋਂ ਢੰਗ(&U)" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "ਸਵੈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਢੰਗ(&D)" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੰਦ ਕਰਨ ਢੰਗ(&h)" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ(&O)" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "ਸਵੈ-ਚੇਪਣ ਢੰਗ(&t)" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ ਵਿਖਾਓ(&L)" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ(&L)" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "ਸੁੱਟਣ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਓ(&T)" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਯੋਗ(&K)" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਯੋਗ(&K)" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " ਸੰਚਾਰ: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " ਫਾਇਲਾਂ: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " ਅਕਾਰ:%1 ਕਿਬਾ " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " ਸਮਾਂ: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 ਕਿਬਾ/ਸ " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:467 -msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:470 -msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:473 -msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:476 -msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:479 -msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:482 -msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:485 -msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:488 -msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 -msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: tdemainwidget.cpp:712 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" -msgstr "" -"ਕੁਝ ਸੰਚਾਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "ਸਵਾਲ" - -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: tdemainwidget.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "" - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "ਸਭ ਕੰਮ ਰੋਕੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "ਸੰਚਾਰ ਖੋਲੋ" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "ਸੰਚਾਰ ਖੋਲੋ:" - -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" msgstr "" -"ਗਲਤ URL:\n" -"%1" #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" @@ -1180,182 +930,462 @@ msgstr "" "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ URL ਹੈ।\n" "ਕੀ ਮੁੜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "ਮੁੜ ਡਾਊਨਲੋਡ" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "ਮੁੜ ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "ਇੱਥੋਂ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "ਵੱਲ: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "%1 ਕੋਸ਼ਿਸ" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿਚ" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "ਸਮਾਂ ਸਾਰਣੀ" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "ਸਥਾਪਤ" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "ਰੁਕਿਆ" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ %1 ਬਾਈਟ ਹੈ" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਜਾਂਚ" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "ਨਿਕਾਰਾ URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ ਕੈਂਚੇ ਹੈ...ਨਹੀਂ" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "ਸ" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "ਗਿਣਤੀ" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "ਕੁੱਲ" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "ਗਤੀ" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਚਾਰ ਏਦਾਂ ਸ਼ਾਮਲ:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "ਆਈਕਾਨ" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "ਅਧੂਰਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "ਸਫ਼ਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਪਰਾਪਤ" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "ਮਾਹਰ ਢੰਗ (ਰੱਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਲਈ ਮੂਲ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ 'ਤੇ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਵਿਖਾਓ" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿਖਾਓ" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਨ ਚੋਣਾਂ" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " ਮਿੰਟ" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸਵੈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲੋ ਹਰ:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਮਾਂਡ:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਸਵੈ-ਚੇਪੋ" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "ਮੁੜ ਜੁੜਨ ਚੋਣ" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "ਇੱਥੋਂ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਜਾਂ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ ਗਲਤੀ" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "ਵੱਲ: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "ਮੁੜ ਜੋੜੋ:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "%1 ਕੋਸ਼ਿਸ" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "ਟੁੱਟੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ 'ਤੇ" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਅੰਤ ਚੋਣ" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "ਜੇਕਰ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿਚ" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "ਜੇਕਰ ਸਰਵਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਨਾ ਕਰੇ:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "ਸਮਾਂ ਸਾਰਣੀ" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ਜਾਂ" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "ਪੱਕਾ" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "ਸਥਾਪਤ" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "ਰੁਕਿਆ" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ %1 ਬਾਈਟ ਹੈ" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "ਸਬੰਧ ਗਿਣਤੀ:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਜਾਂਚ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "ਵਾਧਰਾ" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"ਨਿਕਾਰਾ URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ ਕੈਂਚੇ ਹੈ...ਨਹੀਂ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "ਸ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ (ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "ਗਿਣਤੀ" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "ਸੀਮਾ ਚੋਣ" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਖੋਲੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "ਕੁੱਲ" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਨੈਟਵਰਕ ਬੈਂਡਵਡਿਥ:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "ਗਤੀ" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਨੈਟਵਰਕ ਬੈਂਡਵਡਿਥ:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " " -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "ਸਜੀਵ ਵਰਤੋਂ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸ਼ੈਲੀ:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ਫੋਂਟ:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "ਡੋਕ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨਾ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ।" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲੋ(&F)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "ਸਬੰਧ: %1 - ਕੇਗੈਟ" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(&T)" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਵੇਖਾਓ" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "ਸੀਮਾ ਚੋਣ" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "ਸਭ ਸਬੰਧ ਸੂਚੀ" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ HTML ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "ਕੋਈ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po index 7409a09edcd..d16c39b8e6d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:06+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wojciech Milewski" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "" "Każdy wiersz zawiera dokładnie jeden\n" "rodzaj rozszerzenia i jeden katalog." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -111,6 +117,10 @@ msgstr "Wznowiony" msgid "Not resumed" msgstr "Nie wznowiony" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" @@ -143,6 +153,62 @@ msgstr "Minimalizuj" msgid "Sticky" msgstr "Przyklej" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Pobierz wybrane pliki" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Typ pliku" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Lokalizacja (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Nie został wybrany żaden plik do pobrania." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Nie wybrano pliku" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Odnośniki w: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Menedżer pobierania" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Wyświetlaj małe okno" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Pokaż wszystkie odnośniki" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "W aktywnej ramce bieżącej strony HTML nie ma odnośników." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Brak odnośników" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -175,656 +241,331 @@ msgstr "Wystartuj KGet w małym oknie." msgid "URL(s) to download" msgstr "Adres(y) URL do pobrania" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Nie usuwam\n" +"%1\n" +"ponieważ to katalog." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcje zaawansowane" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nie usunięte" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Dodaj nowe transfery jako:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Nie usuwam\n" +"%1\n" +"ponieważ to nie jest plik lokalny." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Do ikony" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Po raz pierwszy uruchomiłeś KGet.\n" +"Czy chcesz ustawić go jako menedżera pobierania w Konquerorze?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Zaawansowane okna ustawień" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integracja z Konquerorem" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Zaznacz częściowo pobrane pliki" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Ustaw" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Usuń z listy pliki pobrane poprawnie" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Nie ustawiaj" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Pobierz rozmiar pliku" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Wybrany plik nie istnieje:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Tryb eksperta (bez potwierdzania anulowania lub usunięcia)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"To jest katalog, a nie plik:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Użyj KGet jako menedżera pobierania w Konquerorze" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Brak uprawnień do czytania pliku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Pokaż główne okno przy starcie" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można czytać pliku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Pokaż w oddzielnych oknach" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "W kolejce" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Błąd podczas czytania pliku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Opóźnione" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Odczytano tylko %1 bajtów z %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opcje automatyzujące" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Plik %1 istnieje.\n" +"Zastąpić go?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Rozłącz po pobraniu wszystkich plików" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Błąd przy tworzeniu kopii zapasowej pliku %1.\n" +"Czy mimo to kontynuować?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Zachowaj automatycznie listę co:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można zapisywać do pliku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Rozłączenie o określonej godzinie" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku do zapisu:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Polecenie rozłączenia:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Błąd podczas zapisu do pliku:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatycznie wklej ze schowka" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Zapisano tylko %1 bajtów z %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Zamknij KGet po pobraniu plików" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Witamy w KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opcje ponownego połączenia" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Nie można utworzyć poprawnego gniazda" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Przy błędzie w logowaniu lub przekroczeniu czasu odpowiedzi" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Bez podłączenia" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Podłącz ponownie po:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Rozpocznij bez podłączenia" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Liczba prób:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Eksportuj listę pobrań..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Po zerwanym połączeniu" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importuj listę pobrań..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opcje przekroczenia czasu" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importuj &plik tekstowy..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "W przypadku braku danych przez:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Kopiuj URL do schowka" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Jeśli serwer nie obsługuje wznowienia:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Otwórz w oddzielnym oknie" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "lub" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Przenieś na p&oczątek" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Typ połączenia" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Przenieś na &koniec" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Stałe" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Wznowienie" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauza" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Nie usunięte" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Re&start" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Kolejka" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Uruchom o określonej godzinie" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Tryb bez podłączenia" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Opóź&nienie" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Numer łącza:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Użyj &animacji" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Rozszerzenia" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Tryb &eksperta" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Katalog domyślny" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "&Użyj ustawień ostatniego katalogu" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Rozszerzenie (* oznacza wszystkie pliki):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Try&b automatycznego rozłączenia" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Katalog domyślny:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Tryb automatycznego &wyłączenia" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opcje limitów" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Tryb b&ez podłączenia" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maksymalna liczba otwartych połączeń:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Tryb au&tomatycznego wstawiania" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimalne pasmo sieci:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Pokaż ok&no dziennika" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maksymalne pasmo sieci:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Ukryj okno &dziennika" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bajtów/s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Pokazuj &małe okno" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Użyj animacji" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Ustaw używanie &KGet jako menedżera pobierania w Konquerorze" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Rodzaj okienka:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Wyłącz używanie &KGet jako menedżera pobierania w Konquerorze" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transferów: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalne" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Plików: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Zminimalizowany" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Rozmiar: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Małe okno" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Czas: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transfer" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Nie usuwam\n" -"%1\n" -"ponieważ to katalog." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nie usunięte" +"Przycisk wznowienia uruchamia wybrane transfery\n" +"i ustawia ich tryb na kolejkowanie." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Nie usuwam\n" -"%1\n" -"ponieważ to nie jest plik lokalny." +"Przycisk pauza zatrzymuje wybrane transfery\n" +"i ustawia ich tryb na opóźnione." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Po raz pierwszy uruchomiłeś KGet.\n" -"Czy chcesz ustawić go jako menedżera pobierania w Konquerorze?" +"Przycisk kasuj usuwa wybrane transfery\n" +"z listy." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integracja z Konquerorem" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Ustaw" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Nie ustawiaj" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wybrany plik nie istnieje:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"To jest katalog, a nie plik:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Brak uprawnień do czytania pliku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można czytać pliku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd podczas czytania pliku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Odczytano tylko %1 bajtów z %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Plik %1 istnieje.\n" -"Zastąpić go?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Błąd przy tworzeniu kopii zapasowej pliku %1.\n" -"Czy mimo to kontynuować?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można zapisywać do pliku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku do zapisu:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd podczas zapisu do pliku:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Zapisano tylko %1 bajtów z %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Witamy w KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Nie można utworzyć poprawnego gniazda" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Bez podłączenia" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Rozpocznij bez podłączenia" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Eksportuj listę pobrań..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importuj listę pobrań..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importuj &plik tekstowy..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Kopiuj URL do schowka" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Otwórz w oddzielnym oknie" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Przenieś na p&oczątek" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Przenieś na &koniec" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wznowienie" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Re&start" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Kolejka" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Uruchom o określonej godzinie" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "Opóź&nienie" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Użyj &animacji" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Tryb &eksperta" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "&Użyj ustawień ostatniego katalogu" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Try&b automatycznego rozłączenia" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Tryb automatycznego &wyłączenia" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Tryb b&ez podłączenia" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Tryb au&tomatycznego wstawiania" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Pokaż ok&no dziennika" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ukryj okno &dziennika" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Pokazuj &małe okno" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Ustaw używanie &KGet jako menedżera pobierania w Konquerorze" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Wyłącz używanie &KGet jako menedżera pobierania w Konquerorze" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transferów: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Plików: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Rozmiar: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Czas: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Przycisk wznowienia uruchamia wybrane transfery\n" -"i ustawia ich tryb na kolejkowanie." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Przycisk pauza zatrzymuje wybrane transfery\n" -"i ustawia ich tryb na opóźnione." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Przycisk kasuj usuwa wybrane transfery\n" -"z listy." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Przycisk restartdziała jak\n" -"włączenie pauzy i wznowienie połączenia." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Przycisk restartdziała jak\n" +"włączenie pauzy i wznowienie połączenia." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -857,13 +598,15 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" "Przycisk opóźnienie ustawia dla wybranych\n" -"transferów tryb opóźnieniaTo powoduje zatrzymanie wybranych transferów.\n" +"transferów tryb opóźnieniaTo powoduje zatrzymanie wybranych " +"transferów.\n" "\n" "Jest to przycisk wyboru, możesz wybrać spośród\n" "trzech trybów." @@ -1055,6 +798,10 @@ msgstr "" "Niektóre transfery danych nadal działają.\n" "Czy na pewno chcesz wyjść z programu Kget?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Czy chcesz usunąć te transfery?" @@ -1074,11 +821,12 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"Transfer, który miał zostać usunięty, zakończył się zanim udało się go usunąć.\n" +"Transfer, który miał zostać usunięty, zakończył się zanim udało się go " +"usunąć.\n" "%n transfery, które miały zostać usunięte, zakończyły się zanim udało się je " "usunąć.\n" -"%n transferów, które miały zostać usunięte, zakończyło się zanim udało się je " -"usunąć." +"%n transferów, które miały zostać usunięte, zakończyło się zanim udało się " +"je usunąć." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1101,6 +849,10 @@ msgstr "" "Błędny adres URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1274,181 +1026,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Pobrać jeszcze raz?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Pobierz ponownie" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Pobierz ponownie" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopiowanie pliku z: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "do: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Próba numer: %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Zatrzymywanie" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pauzowanie" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Kolejkowanie" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planowanie" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Opóźnianie" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Pobranie zakończone" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Zatrzymany" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Zakończony" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymany" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Całkowity rozmiar wynosi %1 bajtów" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Rozmiar pliku się nie zgadza." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Rozmiar pliku sprawdzony" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Błędne adresy URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Pobranie wznowione" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "sprawdzanie czy plik jest w pamięci podręcznej...nie" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Nazwa lokalna pliku" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Liczba prób" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Razem" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Szybkość" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Poz. czas" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adres (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcje zaawansowane" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Dodaj nowe transfery jako:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Do ikony" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Zaawansowane okna ustawień" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Zaznacz częściowo pobrane pliki" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Usuń z listy pliki pobrane poprawnie" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Pobierz rozmiar pliku" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Tryb eksperta (bez potwierdzania anulowania lub usunięcia)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Użyj KGet jako menedżera pobierania w Konquerorze" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Pokaż główne okno przy starcie" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Pokaż w oddzielnych oknach" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "W kolejce" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Opóźnione" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opcje automatyzujące" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Rozłącz po pobraniu wszystkich plików" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Zachowaj automatycznie listę co:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Rozłączenie o określonej godzinie" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Polecenie rozłączenia:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automatycznie wklej ze schowka" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Zamknij KGet po pobraniu plików" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opcje ponownego połączenia" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopiowanie pliku z: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Przy błędzie w logowaniu lub przekroczeniu czasu odpowiedzi" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "do: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Podłącz ponownie po:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Liczba prób:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Próba numer: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Po zerwanym połączeniu" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Zatrzymywanie" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opcje przekroczenia czasu" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pauzowanie" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "W przypadku braku danych przez:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Kolejkowanie" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Jeśli serwer nie obsługuje wznowienia:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planowanie" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "lub" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Opóźnianie" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Typ połączenia" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Pobranie zakończone" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Stałe" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Zatrzymany" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Zakończony" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymany" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Całkowity rozmiar wynosi %1 bajtów" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Tryb bez podłączenia" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Rozmiar pliku się nie zgadza." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Numer łącza:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Rozmiar pliku sprawdzony" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Rozszerzenia" -#: transfer.cpp:796 -msgid "Malformed URL:\n" -msgstr "Błędne adresy URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Katalog domyślny" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Pobranie wznowione" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "sprawdzanie czy plik jest w pamięci podręcznej...nie" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Nazwa lokalna pliku" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Rozszerzenie (* oznacza wszystkie pliki):" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Liczba prób" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Katalog domyślny:" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opcje limitów" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Razem" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maksymalna liczba otwartych połączeń:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimalne pasmo sieci:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Poz. czas" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maksymalne pasmo sieci:" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adres (URL)" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bajtów/s" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Pobierz wybrane pliki" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Użyj animacji" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nazwa pliku" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Rodzaj okienka:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Czcionka:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Typ pliku" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normalne" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Lokalizacja (URL)" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Zminimalizowany" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Nie został wybrany żaden plik do pobrania." +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Małe okno" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Nie wybrano pliku" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Odnośniki w: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Otwórz &plik" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Menedżer pobierania" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transfer" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Wyświetlaj małe okno" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Pokaż wszystkie odnośniki" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opcje limitów" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "W aktywnej ramce bieżącej strony HTML nie ma odnośników." +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Brak odnośników" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po index 9813bf0eac8..04a3e35c996 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 14:39+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: KGet SLIP WAV PLIP Id des min\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Mixed\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "" "Cada linha consiste exactamente em um\n" "tipo de extensão e uma pasta." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -107,6 +113,10 @@ msgstr "Continuado" msgid "Not resumed" msgstr "Não continuado" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Ligação" @@ -139,6 +149,62 @@ msgstr "Minimizar" msgid "Sticky" msgstr "Fixo" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Transferir os Ficheiro Seleccionados" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Nome do Ficheiro" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de Ficheiro" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Localização (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Não seleccionou quaisquer ficheiros para transferir." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Nenhum Ficheiro Seleccionado" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Ligações em: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestor de Transferências" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Mostrar Alvo" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Listar Todas as Ligações" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Não há ligações na moldura activa da página HTML actual." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Sem Ligações" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -171,656 +237,331 @@ msgstr "Iniciar o KGet com a janela de colecção" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(s) a transferir" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"não foi apagada\n" +"uma vez que é uma directoria." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções Avançadas" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Não Apagado" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Adicionar as novas transferências como:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"não foi apagado\n" +"uma vez que não é um ficheiro local." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimizadas" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Esta parece ser a primeira vez que executa o KGet.\n" +"Deseja usar o KGet como Gestor de Transferências do Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Janelas individuais avançadas" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integração com o Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Marcar as transferências parciais" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Remover os ficheiros da lista após sucesso" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Não Activar" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Ver o tamanho dos ficheiros" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"O ficheiro indicado não existe:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modo avançado (não há confirmações ao Cancelar ou Apagar)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Isto é uma pasta e não um ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Usar o KGet como Gestor de Transferências do Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não tem permissões de leitura no ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Mostrar a janela principal no arranque" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível ler o ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Mostrar as janelas individuais" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível aceder ao ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Em espera" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro ao ler o ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Atrasadas" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Só foi possível ler %1 bytes em %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opções de Automatização" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"O ficheiro %1 já existe.\n" +"Deseja substituí-lo?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Desligar automaticamente após obter os ficheiros" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Não foi possível fazer uma cópia de segurança de %1.\n" +"Continuar, mesmo assim?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Auto-gravar a lista de ficheiros a cada:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível escrever no ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Desligar temporizado" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o ficheiro para escrita:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Comando de fim de ligação:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro ao escrever no ficheiro:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Colar automaticamente da área de transferência" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Só foram escritos %1 bytes em %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Encerrar automaticamente após obter os ficheiros" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Bem-vindo ao KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opção de Nova ligação" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Não foi possível criar um 'socket' válido" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Quando há erro de autenticação ou de espera" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Desligado" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Voltar a ligar após:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "A iniciar no modo desligado" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Número de tentativas:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Exportar a Lista de Transferências..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Quando a ligação é interrompida" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importar a Lista de Transferências..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opções de Tempo-Limite" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importar de um &Ficheiro de Texto..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Se não chegarem dados ao fim de:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copiar o URL para a Área de Transferência" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Se o servidor não conseguir continuar:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Abrir uma Janela Individual" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ou" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Ir Para o &Início" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de Ligação" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Ir Para o &Fim" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "Continua&r" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Não Apagado" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Re&iniciar" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Fila" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RDIS" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Relógio" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modo desligado" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "A&traso" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Número de ligação:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Utilizar &Animação" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensão" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Modo Avançado" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Pasta por Omissão" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Modo de '&Usar A Última Pasta'" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extensão (* para todos os ficheiros):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Modo de '&Interrupção Automática'" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Pasta por omissão:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Modo de 'Auto-&Encerrar'" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opções de Limites" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Mod&o Desligado" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Número máximo de ligações abertas:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Modo de Auto-Co&lagem" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Largura de banda mínima:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Mostrar a Jane&la de Registo" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Largura de banda máxima:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Esconder a Jane&la de Registo" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Mos&trar Alvo" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Usar a animação" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Activar o &KGet como Gestor de Transferências do Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Estilo de janela:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Desactivar o &KGet como Gestor de Transferências do Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transferências: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Ficheiros: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Acoplado" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Tamanho: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Janela de colecção" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tempo: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferir" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"%1\n" -"não foi apagada\n" -"uma vez que é uma directoria." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Não Apagado" +"O botão Continuar inicia as transferências\n" +"seleccionadas e põe-nas no modo em espera." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"%1\n" -"não foi apagado\n" -"uma vez que não é um ficheiro local." +"O botão Pausar pára as transferências seleccionadas\n" +"e põe-nas no modo atrasadas." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Esta parece ser a primeira vez que executa o KGet.\n" -"Deseja usar o KGet como Gestor de Transferências do Konqueror?" +"O botão Apagar remove as transferências\n" +"seleccionadas da lista." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integração com o Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Não Activar" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"O ficheiro indicado não existe:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Isto é uma pasta e não um ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não tem permissões de leitura no ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível ler o ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível aceder ao ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro ao ler o ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Só foi possível ler %1 bytes em %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"O ficheiro %1 já existe.\n" -"Deseja substituí-lo?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Não foi possível fazer uma cópia de segurança de %1.\n" -"Continuar, mesmo assim?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível escrever no ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o ficheiro para escrita:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro ao escrever no ficheiro:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Só foram escritos %1 bytes em %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Bem-vindo ao KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Não foi possível criar um 'socket' válido" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Desligado" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "A iniciar no modo desligado" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exportar a Lista de Transferências..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importar a Lista de Transferências..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importar de um &Ficheiro de Texto..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copiar o URL para a Área de Transferência" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Abrir uma Janela Individual" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Ir Para o &Início" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Ir Para o &Fim" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "Continua&r" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Re&iniciar" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Fila" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Relógio" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "A&traso" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Utilizar &Animação" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Modo Avançado" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Modo de '&Usar A Última Pasta'" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Modo de '&Interrupção Automática'" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modo de 'Auto-&Encerrar'" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Mod&o Desligado" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modo de Auto-Co&lagem" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Mostrar a Jane&la de Registo" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Esconder a Jane&la de Registo" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Mos&trar Alvo" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Activar o &KGet como Gestor de Transferências do Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Desactivar o &KGet como Gestor de Transferências do Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transferências: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Ficheiros: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Tamanho: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tempo: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"O botão Continuar inicia as transferências\n" -"seleccionadas e põe-nas no modo em espera." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"O botão Pausar pára as transferências seleccionadas\n" -"e põe-nas no modo atrasadas." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"O botão Apagar remove as transferências\n" -"seleccionadas da lista." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"O botão Reiniciar é um botão de conveniência\n" -"que faz Pausar e Continuar." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"O botão Reiniciar é um botão de conveniência\n" +"que faz Pausar e Continuar." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -853,7 +594,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1057,6 +799,10 @@ msgstr "" "Algumas transferências ainda estão em execução.\n" "Deseja à mesma fechar o KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Deseja mesmo eliminar estas transferências?" @@ -1077,7 +823,8 @@ msgid "" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" "A transferência que queria apagar acabou antes de poder ser apagada.\n" -"As %n transferências que queria apagar acabaram antes de poderem ser apagadas." +"As %n transferências que queria apagar acabaram antes de poderem ser " +"apagadas." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1100,6 +847,10 @@ msgstr "" "URL inválido:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1272,182 +1023,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Deve-se transferir de novo?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Transferir de Novo" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Transferir de Novo" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copiar o ficheiro de: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Para: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Tentativa número %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "A parar" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "A colocar em pausa" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "A pôr em espera" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "A escalonar" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "A atrasar" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Transferência terminada" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Parado" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Pronto" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "O tamanho total é de %1 bytes" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "O tamanho do ficheiro não corresponde." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Tamanho do ficheiro verificado" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL inválido:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Transferência continuada" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "a verificar se o ficheiro está em 'cache'... não" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Quantidade" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Falta" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Endereço (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Adicionar as novas transferências como:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimizadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Janelas individuais avançadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Marcar as transferências parciais" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Remover os ficheiros da lista após sucesso" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Ver o tamanho dos ficheiros" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Modo avançado (não há confirmações ao Cancelar ou Apagar)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Usar o KGet como Gestor de Transferências do Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Mostrar a janela principal no arranque" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Mostrar as janelas individuais" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Em espera" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Atrasadas" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opções de Automatização" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Desligar automaticamente após obter os ficheiros" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Auto-gravar a lista de ficheiros a cada:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Desligar temporizado" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Comando de fim de ligação:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Colar automaticamente da área de transferência" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Encerrar automaticamente após obter os ficheiros" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opção de Nova ligação" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copiar o ficheiro de: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Quando há erro de autenticação ou de espera" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Para: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Voltar a ligar após:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de tentativas:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Tentativa número %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Quando a ligação é interrompida" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "A parar" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opções de Tempo-Limite" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "A colocar em pausa" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Se não chegarem dados ao fim de:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "A pôr em espera" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Se o servidor não conseguir continuar:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "A escalonar" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ou" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "A atrasar" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipo de Ligação" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Transferência terminada" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Parado" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Pronto" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "RDIS" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "O tamanho total é de %1 bytes" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Modo desligado" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "O tamanho do ficheiro não corresponde." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Número de ligação:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Tamanho do ficheiro verificado" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extensão" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Pasta por Omissão" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"URL inválido:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Transferência continuada" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "a verificar se o ficheiro está em 'cache'... não" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extensão (* para todos os ficheiros):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Pasta por omissão:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Quantidade" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opções de Limites" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Número máximo de ligações abertas:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Largura de banda mínima:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Largura de banda máxima:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Falta" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/s" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Endereço (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Usar a animação" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Transferir os Ficheiro Seleccionados" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Estilo de janela:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nome do Ficheiro" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de Ficheiro" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Acoplado" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Localização (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Janela de colecção" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Não seleccionou quaisquer ficheiros para transferir." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Nenhum Ficheiro Seleccionado" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Abrir o &Ficheiro" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Ligações em: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transferir" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestor de Transferências" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Mostrar Alvo" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opções de Limites" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Listar Todas as Ligações" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Não há ligações na moldura activa da página HTML actual." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Sem Ligações" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po index 43567f291d6..ee6a565aff5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 00:28-0200\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Waldemar Silva Júnior, Lisiane Sztoltz Teixeira, Gustavo Mendes de Carvalho" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,6 +44,12 @@ msgstr "" "Cada linha consiste exatamente em\n" " um tipo de extensão e uma pasta." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -117,6 +123,10 @@ msgstr "Continuado" msgid "Not resumed" msgstr "Não-Continuado" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Conexão" @@ -149,6 +159,62 @@ msgstr "Minimizar" msgid "Sticky" msgstr "Pregar" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Transferir Arquivos Selecionados" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Nome do Arquivo" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de Arquivo" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Localização (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Você não selecionou os arquivos para baixar." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Nenhum Arquivo Selecionado" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Links em: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gerenciador de Download" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Mostrar 'Soltar Alvo'" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Listar Todas as Ligações" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Não existem ligações no quadro ativo da página HTML atual." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Sem Ligações" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -181,656 +247,331 @@ msgstr "Iniciar o KGet com o modo Soltar alvo" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(s) para baixar" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Não houve remoção \n" +"de %1\n" +"pois ele é uma pasta." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções Avançadas" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Não removido" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Adicionar novas transferências como:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Não removido \n" +"%1\n" +"pois é não é um arquivo local." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimizadas" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Esta parece ser a primeira vez que executa o KGet.\n" +"Você deseja utilizar o KGet como Gerenciador de Download para o Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Janelas individuais avançadas" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integração com o Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Marcar downloads parciais" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Remover arquivos da lista após sucesso" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Não Habilitar" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Ver tamanho dos arquivos" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"O arquivo especificado não existe:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modo expert (não há confirmações ao cancelar ou apagar)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Isto é uma pasta e não um arquivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Usar KGet como Gerenciador de Download para o Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Você não tem permissões de leitura no arquivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Mostrar janela principal na inicialização" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível ler o arquivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Mostrar janelas individuais" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Em espera" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro ao ler arquivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Atrasadas" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Só foi possível ler %1 bytes de %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opções de Automatização" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"O arquivo %1 existe.\n" +"Deseja substituí-lo?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Desligar automaticamente após obter arquivos" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Erro ao fazer cópia de segurança de %1.\n" +"Continuar mesmo assim?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Gravar a lista de arquivos automaticamente a cada:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível escrever no arquivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Desligar temporizador" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo para escrita:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Comando para desconectar:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro ao escrever para o arquivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Colar automaticamente da área de transferência" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Só foi possível escrever %1 bytes de %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Encerrar automaticamente após baixar arquivos" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Bem-vindo ao KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opções de Reconexão" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Não foi possível criar socket válido" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "No login ou erro de tempo-limite" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Re-conectar após:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Iniciando desconectado..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Número de tentativas:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Exportar Lista de Transferências..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Quando há ligação interrompida" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importar Lista de Transferências..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opções de Tempo-limite" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importar &Arquivo Texto" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Se não chegarem dados ao fim de:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copiar URL para a área de transferência" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Se o servidor não conseguir prosseguir:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Abrir janela individual" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ou" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Mover para o &início" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de Conexão" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Mover para o &fim" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "Continua&r" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausar" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Não removido" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Re&começar" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "Fila de &espera" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RDIS" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Temporizador" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modo desconectado" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "A&traso" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Número de ligação:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Usar &Animação" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensão" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Modo Expert" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Pasta Padrão" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Modo &Usar-última-pasta" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extensão (* para todos arquivos):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "M&odo de Desligamento automático" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Pasta padrão:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Modo E&ncerramento automático" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opções de Limites" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Modo &offline" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Número máximo de conexões abertas:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Modo de colagem a&utomática" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Largura de banda mínima:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Mostrar Jane&la de Registo" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Largura de banda máxima:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Ocultar &Janela de Registro" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/seg" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Mostrar 'Soltar A&lvo'" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Usar Animação" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Habilitar &KGet como Gerenciador de Download do Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Estilo de Janela:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Desabilitar o &KGet como Gerenciador de Download do Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transferências: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Arquivos: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Acoplado" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Tamanho: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Soltar alvo" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tempo: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferir" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Não houve remoção \n" -"de %1\n" -"pois ele é uma pasta." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Não removido" +"O botão Continuar inicia as transferências\n" +"selecionadas e as coloca no modo em espera." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Não removido \n" -"%1\n" -"pois é não é um arquivo local." +"O botão Pausar pára as transferências selecionadas\n" +"e as coloca no modo atrasadas." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Esta parece ser a primeira vez que executa o KGet.\n" -"Você deseja utilizar o KGet como Gerenciador de Download para o Konqueror?" +"O botão Apagar remove as transferências\n" +"selecionadas da lista." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integração com o Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Não Habilitar" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"O arquivo especificado não existe:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Isto é uma pasta e não um arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Você não tem permissões de leitura no arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível ler o arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro ao ler arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Só foi possível ler %1 bytes de %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"O arquivo %1 existe.\n" -"Deseja substituí-lo?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Erro ao fazer cópia de segurança de %1.\n" -"Continuar mesmo assim?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível escrever no arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo para escrita:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro ao escrever para o arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Só foi possível escrever %1 bytes de %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Bem-vindo ao KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Não foi possível criar socket válido" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Iniciando desconectado..." - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exportar Lista de Transferências..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importar Lista de Transferências..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importar &Arquivo Texto" - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copiar URL para a área de transferência" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Abrir janela individual" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Mover para o &início" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Mover para o &fim" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "Continua&r" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausar" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Re&começar" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "Fila de &espera" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Temporizador" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "A&traso" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Usar &Animação" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Modo Expert" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Modo &Usar-última-pasta" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "M&odo de Desligamento automático" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modo E&ncerramento automático" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Modo &offline" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modo de colagem a&utomática" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Mostrar Jane&la de Registo" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ocultar &Janela de Registro" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Mostrar 'Soltar A&lvo'" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Habilitar &KGet como Gerenciador de Download do Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Desabilitar o &KGet como Gerenciador de Download do Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transferências: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Arquivos: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Tamanho: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tempo: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"O botão Continuar inicia as transferências\n" -"selecionadas e as coloca no modo em espera." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"O botão Pausar pára as transferências selecionadas\n" -"e as coloca no modo atrasadas." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"O botão Apagar remove as transferências\n" -"selecionadas da lista." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"O botão Reiniciar é um botão de conveniência\n" -"que faz Pausar e Continuar." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"O botão Reiniciar é um botão de conveniência\n" +"que faz Pausar e Continuar." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -863,7 +604,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1067,6 +809,10 @@ msgstr "" "Algumas transferências ainda estão em execução.\n" "Tem certeza que deseja fechar o KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Deseja mesmo remover estas transferências?" @@ -1088,8 +834,8 @@ msgid "" msgstr "" "%n da transferência que você desejou remover completamente antes pode ser " "removida.\n" -"%n das transferências que você desejou remover completamente antes puderam ser " -"removidas." +"%n das transferências que você desejou remover completamente antes puderam " +"ser removidas." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1112,6 +858,10 @@ msgstr "" "URL inválida:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1284,182 +1034,462 @@ msgstr "" "%1\n" "já está salva. Carregá-la novamente ?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Baixar Novamente" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Baixar Novamente" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copiar arquivo de: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Para: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Tentativa número %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Interrompendo" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pausando" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Enfileirando" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Agendando" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Atrasando" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Download terminado" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Retido" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "O tamanho total é de %1 bytes" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "O tamanho do arquivo não combina com o padrão." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Tamanho do Arquivo verificado" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL inválida:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Transferência continuada" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "verificando se o arquivo está no cache... não" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Nome do Arquivo Local" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Contar" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Tempo restante" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Endereço (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Adicionar novas transferências como:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimizadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Janelas individuais avançadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Marcar downloads parciais" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Remover arquivos da lista após sucesso" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Ver tamanho dos arquivos" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Modo expert (não há confirmações ao cancelar ou apagar)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Usar KGet como Gerenciador de Download para o Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Mostrar janela principal na inicialização" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Mostrar janelas individuais" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Em espera" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Atrasadas" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opções de Automatização" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Desligar automaticamente após obter arquivos" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Gravar a lista de arquivos automaticamente a cada:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Desligar temporizador" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Comando para desconectar:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Colar automaticamente da área de transferência" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Encerrar automaticamente após baixar arquivos" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opções de Reconexão" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copiar arquivo de: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "No login ou erro de tempo-limite" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Para: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Re-conectar após:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de tentativas:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Tentativa número %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Quando há ligação interrompida" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Interrompendo" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opções de Tempo-limite" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pausando" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Se não chegarem dados ao fim de:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Enfileirando" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Se o servidor não conseguir prosseguir:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Agendando" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ou" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Atrasando" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipo de Conexão" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Download terminado" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Retido" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "RDIS" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "O tamanho total é de %1 bytes" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Modo desconectado" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "O tamanho do arquivo não combina com o padrão." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Número de ligação:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Tamanho do Arquivo verificado" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extensão" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Pasta Padrão" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"URL inválida:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Transferência continuada" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "verificando se o arquivo está no cache... não" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extensão (* para todos arquivos):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Nome do Arquivo Local" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Pasta padrão:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Contar" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opções de Limites" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Número máximo de conexões abertas:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Largura de banda mínima:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Largura de banda máxima:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Tempo restante" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/seg" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Endereço (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Usar Animação" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Transferir Arquivos Selecionados" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Estilo de Janela:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nome do Arquivo" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de Arquivo" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Acoplado" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Localização (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Soltar alvo" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Você não selecionou os arquivos para baixar." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Nenhum Arquivo Selecionado" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Abrir Arquivo" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Links em: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transferir" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gerenciador de Download" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Mostrar 'Soltar Alvo'" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opções de Limites" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Listar Todas as Ligações" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Não existem ligações no quadro ativo da página HTML atual." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Sem Ligações" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kget.po index 81329db5830..239a177ef7b 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kget.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-09 04:16+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,6 +33,12 @@ msgid "" "extension type and one folder." msgstr "" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -104,6 +110,10 @@ msgstr "" msgid "Not resumed" msgstr "" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "" @@ -136,370 +146,92 @@ msgstr "" msgid "Sticky" msgstr "" -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "" - -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "" - -#: main.cpp:44 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "" - -#: main.cpp:51 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "" - #: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 msgid "KGet" msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" msgstr "" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." msgstr "" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" msgstr "" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" msgstr "" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" msgstr "" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" msgstr "" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" msgstr "" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." msgstr "" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" msgstr "" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" msgstr "" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" msgstr "" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" msgstr "" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" msgstr "" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" msgstr "" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" msgstr "" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" msgstr "" -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" msgstr "" #: safedelete.cpp:18 @@ -590,6 +322,10 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: tdefileio.cpp:127 msgid "" "Failed to make a backup copy of %1.\n" @@ -673,6 +409,10 @@ msgstr "" msgid "&Pause" msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "" @@ -802,7 +542,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -930,6 +671,10 @@ msgid "" "Are you sure you want to quit KGet?" msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "" @@ -969,6 +714,10 @@ msgid "" "%1" msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1212,14 +961,21 @@ msgid "File Size checked" msgstr "" #: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +msgid "Malformed URL:\n" msgstr "" #: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "" +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + #: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "" @@ -1257,54 +1013,328 @@ msgstr "" msgid "Address (URL)" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "" + +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "" + +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "" + +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "" + +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "" + +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr "" + +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "" + +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "" + +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "" + +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po index 7fa395f57a7..e46b464d422 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 13:46+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Леонид Кантер" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,6 +44,12 @@ msgstr "" "Каждый ряд содержит один тип\n" "расширения и одну папку" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -117,6 +123,10 @@ msgstr "Докачка" msgid "Not resumed" msgstr "Не продолжено" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Соединение" @@ -149,6 +159,62 @@ msgstr "Свернуть" msgid "Sticky" msgstr "На все рабочие столы" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Загрузить выбранные файлы" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Имя файлы" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Тип файла" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Путь (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Ничего не выбрано." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Нет выбранных файлов" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Ссылки: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Диспетчер загрузок" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Цель для перетаскивания" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Вывести список всех ссылок" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Ссылки в текущем фрейме страницы HTML не найдены." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Нет ссылок" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "ID" @@ -181,656 +247,331 @@ msgstr "Запускать KGet с целью для перетаскивани msgid "URL(s) to download" msgstr "URL для закачки" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Отмена удаления\n" +"%1\n" +"т.к. это папка." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Дополнительные параметры" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Не удалено" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Добавлять новые закачки как:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Отмена удаления\n" +"%1\n" +"т.к. это нелокальный файл." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Минимизировано" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Вы запускаете KGet в первый раз.\n" +"Сделать его диспетчером загрузок для Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Отдельное окно для каждого задания" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Интеграция с Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Помечать незавершённые закачки" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Удалять файлы из списка после успешной закачки" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Не включать" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Получать размеры файлов" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Указанный файл не существует:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Режим \"Эксперт\" (не запрашивать подтверждение отмены и удаления)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Это папка, а не файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Применять KGet как диспетчер загрузок в Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"У вас нет прав для чтения файла:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Отображать главное окно при запуске" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удаётся прочитать файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Отображать отдельные окна" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удаётся открыть файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Поставлено в очередь" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка чтения файла:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Отложенные" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Удалось прочитать только %1 байт из %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Дополнительные параметры" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файл %1 существует.\n" +"Заменить файл?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " минут" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Автоматически отключаться после завершения закачки" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Не удаётся сделать резервную копию %1.\n" +"Продолжить все равно?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Автоматически сохранять список файлов каждые:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удаётся записать в файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Запланированное отключение" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удаётся открыть файл для чтения:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Команда отключения:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка записи файла:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Автоматически вставлять URL из буфера обмена" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Удалось записать только %1 байт из %2" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Автоматический выход после завершения всех закачек" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Добро пожаловать в KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Повторное соединение" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Не удаётся создать действительный сокет" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "При ошибке авторизации на сервере или превышении времени ожидания:" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Автономный режим" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Повторное соединение после:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Запуск в автономном режиме" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Количество попыток:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Экспорт списка закачек..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "При разрыве соединения" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Импорт списка закачек..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Параметры времени ожидания" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Импорт текстового &файла..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Если не поступают данные в течении:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Копировать URL в буфер обмена" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "если сервер не может продолжить:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Открыть отдельное окно" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "или" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Переместить в &начало" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Соединение" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Переместить в &конец" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Постоянное" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продолжить" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "П&ауза" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Не удалено" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Пере&запустить" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Очередь" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Таймер" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Автономный режим" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "От&ложить" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Количество соединений:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "&Анимация" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Расширение" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Режим \"&Эксперт\"" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Папка по умолчанию" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Режим использования последней &папки" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Расширение (* - все файлы):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Режим &автоотключения" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Папка по умолчанию:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Режим а&втовыхода" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Параметры ограничений" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Автономный режим" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Максимальное количество соединений:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Режим ав&товставки" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Минимальная ширина канала:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Окно &журнала" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Максимальная ширина канала" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Скрыть &окно журнала" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " байт/с" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "&Цель для перетаскивания" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Включить анимацию" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Сделать &KGet диспетчером загрузок в Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Стиль окна:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Не делать &KGet диспетчером загрузок в Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Заданий: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлов: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Привязано" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Размер: %1 кб" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Цель для перетаскивания" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Время скачивания: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Передача" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 кб/с " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Отмена удаления\n" -"%1\n" -"т.к. это папка." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Не удалено" +"Кнопка Продолжитьзапускает выбранные\n" +"задания и переводит их в режим В очереди." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Отмена удаления\n" -"%1\n" -"т.к. это нелокальный файл." +"Кнопка Пауза останавливает выбранные\n" +"задания и переводит их в режим Отложено." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Вы запускаете KGet в первый раз.\n" -"Сделать его диспетчером загрузок для Konqueror?" +"Кнопка Удалить удаляет выбранные задания\n" +"из списка." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Интеграция с Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Включить" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Не включать" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Указанный файл не существует:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Это папка, а не файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"У вас нет прав для чтения файла:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся прочитать файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся открыть файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка чтения файла:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Удалось прочитать только %1 байт из %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Файл %1 существует.\n" -"Заменить файл?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Не удаётся сделать резервную копию %1.\n" -"Продолжить все равно?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся записать в файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся открыть файл для чтения:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка записи файла:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Удалось записать только %1 байт из %2" - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Добро пожаловать в KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Не удаётся создать действительный сокет" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Автономный режим" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Запуск в автономном режиме" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Экспорт списка закачек..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Импорт списка закачек..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Импорт текстового &файла..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Копировать URL в буфер обмена" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Открыть отдельное окно" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Переместить в &начало" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Переместить в &конец" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продолжить" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "П&ауза" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Пере&запустить" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Очередь" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Таймер" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "От&ложить" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "&Анимация" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Режим \"&Эксперт\"" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Режим использования последней &папки" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Режим &автоотключения" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Режим а&втовыхода" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Автономный режим" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Режим ав&товставки" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Окно &журнала" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Скрыть &окно журнала" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "&Цель для перетаскивания" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Сделать &KGet диспетчером загрузок в Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Не делать &KGet диспетчером загрузок в Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Заданий: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлов: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Размер: %1 кб" - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Время скачивания: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 кб/с " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Кнопка Продолжитьзапускает выбранные\n" -"задания и переводит их в режим В очереди." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Кнопка Пауза останавливает выбранные\n" -"задания и переводит их в режим Отложено." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Кнопка Удалить удаляет выбранные задания\n" -"из списка." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Кнопка Перезапустить выполняет функцию\n" -"кнопок \"Пауза\" и \"Продолжить\"." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Кнопка Перезапустить выполняет функцию\n" +"кнопок \"Пауза\" и \"Продолжить\"." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -840,8 +581,8 @@ msgid "" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" -"Кнопка Очередь устанавливает режим выбранных закачек в " -"Поставлено в очередь.\n" +"Кнопка Очередь устанавливает режим выбранных закачек в Поставлено " +"в очередь.\n" "\n" "Это кнопка с зависимой фиксацией." @@ -861,7 +602,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1064,6 +806,10 @@ msgstr "" "Некоторые задания все ещё активны.\n" "Закрыть KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Удалить эти задания?" @@ -1108,6 +854,10 @@ msgstr "" "Ошибочный URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1281,182 +1031,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Загрузить снова?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Загрузить заново" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Загрузить заново" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Копирование файла из: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "В: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "нет данных" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Попытка номер %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Останов" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Приостанавливается" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Ставится в очередь" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Откладывается на заданное время" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Откладывается" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Закачка завершена" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Нет связи" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Готово" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Готово" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлено" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Общий размер %1 байт" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Размер файла не совпадает" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Размер файла проверен" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Неверный URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Закачка продолжена" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "проверка, есть ли файл в кэше...нет" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "Сост." + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Локальное имя файла" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Попыток" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Осталось времени" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Адрес (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Добавлять новые закачки как:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Минимизировано" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Отдельное окно для каждого задания" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Помечать незавершённые закачки" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Удалять файлы из списка после успешной закачки" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Получать размеры файлов" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Режим \"Эксперт\" (не запрашивать подтверждение отмены и удаления)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Применять KGet как диспетчер загрузок в Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Отображать главное окно при запуске" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Отображать отдельные окна" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Поставлено в очередь" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Отложенные" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " минут" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Автоматически отключаться после завершения закачки" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Автоматически сохранять список файлов каждые:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Запланированное отключение" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Команда отключения:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Автоматически вставлять URL из буфера обмена" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Автоматический выход после завершения всех закачек" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Повторное соединение" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Копирование файла из: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "При ошибке авторизации на сервере или превышении времени ожидания:" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "В: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Повторное соединение после:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "нет данных" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Количество попыток:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Попытка номер %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "При разрыве соединения" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Останов" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Параметры времени ожидания" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Приостанавливается" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Если не поступают данные в течении:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Ставится в очередь" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "если сервер не может продолжить:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Откладывается на заданное время" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "или" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Откладывается" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Соединение" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Закачка завершена" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Постоянное" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Нет связи" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Готово" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Готово" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Остановлено" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Общий размер %1 байт" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Автономный режим" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Размер файла не совпадает" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Количество соединений:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Размер файла проверен" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Расширение" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Папка по умолчанию" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Неверный URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Закачка продолжена" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "проверка, есть ли файл в кэше...нет" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "Сост." +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Расширение (* - все файлы):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Локальное имя файла" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Папка по умолчанию:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Попыток" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Параметры ограничений" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Максимальное количество соединений:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Всего" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Минимальная ширина канала:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Максимальная ширина канала" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Осталось времени" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " байт/с" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Адрес (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Включить анимацию" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Загрузить выбранные файлы" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Стиль окна:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Имя файлы" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Тип файла" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Привязано" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Путь (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Цель для перетаскивания" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Ничего не выбрано." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Нет выбранных файлов" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Открыть &файл" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Ссылки: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Передача" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Диспетчер загрузок" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Цель для перетаскивания" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Параметры ограничений" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Вывести список всех ссылок" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Ссылки в текущем фрейме страницы HTML не найдены." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Нет ссылок" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kget.po index 9f13215edd9..987804eea42 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kget.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,6 +47,12 @@ msgid "" "extension type and one folder." msgstr "Urubariro Bya Ubwoko: na Rimwe Ububiko... . " +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -66,8 +72,7 @@ msgstr "Inkomoko:" #: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 #, fuzzy msgid "Source Label" -msgstr "" -"Imbonerahamwe y'isoko: \n" +msgstr "Imbonerahamwe y'isoko: \n" #: dlgIndividual.cpp:81 msgid "Destination:" @@ -128,6 +133,10 @@ msgstr "Guca make" msgid "Not resumed" msgstr "Bidasubirwamo" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Ukwihuza" @@ -162,6 +171,72 @@ msgstr "Kugabanya ingano" msgid "Sticky" msgstr "Gufatisha" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "KGet" +msgstr "Kubona" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Dosiye Zatoranyijwe" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Izina ry'idosiye" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Isobanuramiterere" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "ubwoko bwa dosiye" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Location (URL)" +msgstr "Ahari:" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "OYA Guhitamo Icyo ari cyo cyose Idosiye Kuri Iyimura . " + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "No Files Selected" +msgstr "Nta Mukoro Watoranyijwe" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "in : %1 - " + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Uyobora Iyimura" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Igicucu hejuru iburyo" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "List All Links" +msgstr "Kuvugurura amahuriro yose" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Oya amahuza in i Gikora Ikadiri Bya i KIGEZWEHO Ipaji: . " + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "No Links" +msgstr "amahuza" + #: logwindow.cpp:96 #, fuzzy msgid "Id" @@ -200,482 +275,151 @@ msgstr "Gutangira Na: Intego: " msgid "URL(s) to download" msgstr "( S ) Kuri Iyimura " -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +#: safedelete.cpp:18 #, fuzzy -msgid "KGet" -msgstr "Kubona" +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1 \n" +"Nka ni A Ububiko . " -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not Deleted" +msgstr "Wihanagura" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Gishya Nka : " +#: safedelete.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1 \n" +"Nka ni OYA A Bya hafi Idosiye . " -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Byahinduwe" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"ni i Itangira Igihe Gukoresha . \n" +"Kuri Koresha Nka ya: ? " -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Windows " +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Umusogongero kuri Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Bituzuye Iyimura " +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Gushoboza" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Idosiye Kuva: A Urutonde Nyuma Ibyatunganye " +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Yanzwe" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Idosiye Ingano " +#: tdefileio.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "Idosiye yerekanwe ntibaho." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Ubwoko ( OYA Urwinjiriro ya: Cyangwa ) " +#: tdefileio.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ni A Ububiko... na OYA A Idosiye : \n" +"%1 " -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Nka ya: " +#: tdefileio.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"OYA Soma ya: i Idosiye : \n" +"%1 " -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Idirishya Ku Gutangira " +#: tdefileio.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "Ntibyashobotse gusoma idosiye %1." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Windows " +#: tdefileio.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"OYA Gufungura Idosiye : \n" +"%1 " -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Yashizwe ku murongo" +#: tdefileio.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Idosiye : \n" +"%1 " -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Gutinda" +#: tdefileio.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Soma %1 Bayite Bya %2 . " -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Amahitamo y'Iyerekana" +#: tdefileio.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "Urifuzakuyisimbura." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr "min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Gucomora Nyuma Iyimura " +#: tdefileio.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "Wapfagukomeza." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Idosiye Urutonde buri : " +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "Ntibyashobotse kwandika kuri dosiye %1." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Gucomora " +#: tdefileio.cpp:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"OYA Gufungura Idosiye ya: : \n" +"%1 " -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "command : " - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Komeka Kuva: Ububikokoporora " - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "&Kuzimya Nyuma Iyimura " - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Kongerakwihuza " - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Ifashayinjira Cyangwa Igihe cyarenze: Ikosa " - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Kongerakwihuza Nyuma : " - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Bya : " - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ukwihuza " - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Uburyo bwo Guteranya" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Oya Ibyatanzwe in : " - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Seriveri: Guca make : " - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "cyangwa" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Ubwoko bw'Ukwihuza" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Bihoraho" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Interineti" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PI" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "IMANURA" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PGP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Ubwoko " - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Umubare : " - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Umugereka" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Iyungurura mburabuzi" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "( * ya: Byose Idosiye ) : " - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Ububiko... : " - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Amahitamo ya Bidi" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Gufungura Ukwihuza : " - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "urusobe : " - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "urusobe : " - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr "Bayite /Sec. " - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Iyega " - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Imisusire : " - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Imyandikire:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Bisanzwe" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "ifunzwe" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Intego: " - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Yoherejwe" - -#: safedelete.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"%1 \n" -"Nka ni A Ububiko . " - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not Deleted" -msgstr "Wihanagura" - -#: safedelete.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"%1 \n" -"Nka ni OYA A Bya hafi Idosiye . " - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"ni i Itangira Igihe Gukoresha . \n" -"Kuri Koresha Nka ya: ? " - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Umusogongero kuri Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Gushoboza" - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Yanzwe" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "Idosiye yerekanwe ntibaho." - -#: tdefileio.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ni A Ububiko... na OYA A Idosiye : \n" -"%1 " - -#: tdefileio.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"OYA Soma ya: i Idosiye : \n" -"%1 " - -#: tdefileio.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "Ntibyashobotse gusoma idosiye %1." - -#: tdefileio.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"OYA Gufungura Idosiye : \n" -"%1 " - -#: tdefileio.cpp:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ikosa Idosiye : \n" -"%1 " - -#: tdefileio.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Soma %1 Bayite Bya %2 . " - -#: tdefileio.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "Urifuzakuyisimbura." - -#: tdefileio.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "Wapfagukomeza." - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "Ntibyashobotse kwandika kuri dosiye %1." - -#: tdefileio.cpp:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"OYA Gufungura Idosiye ya: : \n" -"%1 " - -#: tdefileio.cpp:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ikosa Idosiye : \n" -"%1 " +#: tdefileio.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Idosiye : \n" +"%1 " #: tdefileio.cpp:155 #, fuzzy @@ -744,6 +488,11 @@ msgstr "Cisha make" msgid "&Pause" msgstr "Kuhagarara" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Wihanagura" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 #, fuzzy msgid "Re&start" @@ -906,12 +655,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" -" Akabuto i Ubwoko Bya Kuri . i Byahiswemo Kuri Guhagarara . \n" +" Akabuto i Ubwoko Bya Kuri . i Byahiswemo Kuri " +"Guhagarara . \n" "\n" "ni A Akabuto - - Hitamo... . " @@ -1096,6 +847,10 @@ msgstr "" ". \n" "Kuri &Kuvamo ? " +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" @@ -1142,6 +897,10 @@ msgid "" "%1" msgstr "URL ikozenabi %1." +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 #, fuzzy msgid "" @@ -1356,196 +1115,462 @@ msgstr "Kuri->" msgid "unknown" msgstr "ntibizwi" -#: transfer.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Umubare %1 " +#: transfer.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Umubare %1 " + +#: transfer.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Stopping" +msgstr "Ifatanyampapuro" + +#: transfer.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Pausing" +msgstr "ikoresha" + +#: transfer.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Queueing" +msgstr "Umurongo" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Kugena ingengabihe" + +#: transfer.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Delaying" +msgstr "Gutinda" + +#: transfer.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Download finished" +msgstr "Byarangiye " + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Byatindijwe" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Yego" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Byarangiye" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Kyahagariswe" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Ingano: ni %1 Bayite " + +#: transfer.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "The file size does not match." +msgstr "Idosiye Ingano: OYA BIHUYE . " + +#: transfer.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "File Size checked" +msgstr "Idosiye Ivivuwe " + +#: transfer.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL Ikoze nabi" + +#: transfer.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Download resumed" +msgstr "Yimuwe" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "Kugenzura... NIBA Idosiye ni in Ubwihisho ... Oya " + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Local File Name" +msgstr "Idosiye " + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Ibara" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Igiteranyo" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Umuvuduko" + +#: transferlist.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Rem. Time" +msgstr "Igihe gisigaye" + +#: transferlist.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Address (URL)" +msgstr "Aderesi" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Gishya Nka : " + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Byahinduwe" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Windows " + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Bituzuye Iyimura " + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Idosiye Kuva: A Urutonde Nyuma Ibyatunganye " + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Idosiye Ingano " + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Ubwoko ( OYA Urwinjiriro ya: Cyangwa ) " + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Nka ya: " + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Idirishya Ku Gutangira " + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Windows " + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Yashizwe ku murongo" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Gutinda" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Amahitamo y'Iyerekana" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Gucomora Nyuma Iyimura " + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Idosiye Urutonde buri : " + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Gucomora " + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "command : " + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Komeka Kuva: Ububikokoporora " + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "&Kuzimya Nyuma Iyimura " + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Kongerakwihuza " + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Ifashayinjira Cyangwa Igihe cyarenze: Ikosa " + +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Kongerakwihuza Nyuma : " + +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Bya : " + +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ukwihuza " -#: transfer.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Stopping" -msgstr "Ifatanyampapuro" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Uburyo bwo Guteranya" -#: transfer.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Pausing" -msgstr "ikoresha" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Oya Ibyatanzwe in : " -#: transfer.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Queueing" -msgstr "Umurongo" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Seriveri: Guca make : " -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Kugena ingengabihe" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "cyangwa" -#: transfer.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Delaying" -msgstr "Gutinda" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Ubwoko bw'Ukwihuza" -#: transfer.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "Download finished" -msgstr "Byarangiye " +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Bihoraho" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Byatindijwe" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Interineti" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -#, fuzzy -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Yego" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PI" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Byarangiye" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "IMANURA" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Kyahagariswe" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PGP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Ingano: ni %1 Bayite " +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Ubwoko " -#: transfer.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "The file size does not match." -msgstr "Idosiye Ingano: OYA BIHUYE . " +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Umubare : " -#: transfer.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "File Size checked" -msgstr "Idosiye Ivivuwe " +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Umugereka" -#: transfer.cpp:796 -#, fuzzy -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "URL Ikoze nabi" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Iyungurura mburabuzi" -#: transfer.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "Download resumed" -msgstr "Yimuwe" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Kyongewe" -#: transfer.cpp:1030 -#, fuzzy -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "Kugenzura... NIBA Idosiye ni in Ubwihisho ... Oya " +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "Guhindura" -#: transferlist.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Local File Name" -msgstr "Idosiye " +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "( * ya: Byose Idosiye ) : " -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Ibara" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Ububiko... : " -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Amahitamo ya Bidi" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Igiteranyo" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Gufungura Ukwihuza : " -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Umuvuduko" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "urusobe : " -#: transferlist.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Rem. Time" -msgstr "Igihe gisigaye" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "urusobe : " -#: transferlist.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Address (URL)" -msgstr "Aderesi" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr "Bayite /Sec. " -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Dosiye Zatoranyijwe" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Iyega " -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Izina ry'idosiye" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Imisusire : " -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Isobanuramiterere" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Imyandikire:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "ubwoko bwa dosiye" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Bisanzwe" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Location (URL)" -msgstr "Ahari:" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "ifunzwe" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "OYA Guhitamo Icyo ari cyo cyose Idosiye Kuri Iyimura . " +#: dlgsystembase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Intego: " -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "No Files Selected" -msgstr "Nta Mukoro Watoranyijwe" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "in : %1 - " +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Gufungura Idosiye" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Uyobora Iyimura" +#: kgetui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Yoherejwe" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Igicucu hejuru iburyo" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "List All Links" -msgstr "Kuvugurura amahuriro yose" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Amahitamo ya Bidi" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Oya amahuza in i Gikora Ikadiri Bya i KIGEZWEHO Ipaji: . " +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "No Links" -msgstr "amahuza" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Guhindura" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Igerageza" - -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Kyongewe" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kget.po index b7394c335ac..15bee015891 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kget.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:12+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš, Jozef Říha" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" "Každý riadok obsahuje práve jeden\n" "typ prípony a jeden priečinok." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -113,6 +119,10 @@ msgstr "Obnovené" msgid "Not resumed" msgstr "Neobnovené" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Spojenie" @@ -145,6 +155,62 @@ msgstr "Minimalizovať" msgid "Sticky" msgstr "Prilepenie" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Stiahnuť vybrané súbory" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Meno súboru" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Typ súboru" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Umiestnenie (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Nevybrali ste žiadne súbory pre sťahovanie." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Žiadne vybrane súbory" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Odkazov v: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Správca sťahovania" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Zobraiť pre&vzaný cieľ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Zobraziť všetky odkazy" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "V aktívnom rámci HTML stránky nie sú žiadne odkazy." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Žiadne odkazy" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "ID" @@ -177,656 +243,331 @@ msgstr "Štart KGet s prevzatím cieľa" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL na stiahnutie" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Nebude odstránené\n" +"%1\n" +"pretože je to priečinok." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Rozšírené nastavenia" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nebolo odstránené" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Pridať nové prenosy ako:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Nebude odstránené\n" +"%1\n" +"pretože to nie je lokálny súbor." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimalizované" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Toto je po prvýkrát, čo ste spustili KGet.\n" +"Chcete povoliť integráciu KGetu s Konquerorom?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Zdokonalené samostatné okná" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integrácia do Konquerora" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Označiť čiastočné stiahnutie" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Zapnúť" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Odstrániť súbory zo zoznamu po úspešnom stiahnutí" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Vypnúť" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Zistiť veľkosť súborov" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Uvedený súbor neexistuje:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Expertný režim (nepýtať sa na zrušenie alebo odstránenie)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Toto je priečinok a nie súbor:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Použiť KGet ako menežér prenosov pre Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nemáte prístupové práva na čítanie súboru:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte hlavné okno" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nemôžem čítať súbor:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Zobraziť samostatné okná " +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nemôžem otvoriť súbor:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Vo fronte" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Chyba pri čítaní súboru:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Odložené" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Je možné načítať iba %1 bajtov z %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Nastavenia automatizácie" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Súbor %1 existuje.\n" +"Prajete si ho prepísať?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minút" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Automaticky odpojiť po dokončenom sťahovaní" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť záložnú kópiu %1.\n" +"Pokračovať aj napriek tomu?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Automaticky uložiť zoznam súborov každých:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nemôžem zapísať do súboru:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Časované odpojenie" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nemôžem otvoriť súbor pre zápis:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Príkaz pre odpojenie:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Chyba pri zápise súboru:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatické vloženie zo schránky" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Môžem zapísať len %1 bajtov z %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Automaticky ukončiť po skončenom sťahovaní" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Vítajte v KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Nastavenie obnovy spojenia" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Nemôžem vytvoriť korektnú zásuvku" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Pri chybe prihlasovania alebo vypršania času" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Odpojený" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Znovu pripojiť po:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Začínam bez pripojenia" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Počet pokusov:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Export zoznamu prenosov..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Pri prerušenom spojení" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Import zoznamu prenosov..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Nastavenia časového obmedzenia" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Import textového &súboru..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Ak neprídu dáta za:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Kopírovať URL do schránky" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Ak server nevie pokračovať:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Otvoriť samostatné okno" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "alebo" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Presun na &začiatok" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Typ spojenia" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Presun na &koniec" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Stále" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "Pok&račovať" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauza" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Nebolo odstránené" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Reštart" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Vo fronte" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "Ča&sovač" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Offline mód" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Č&akanie" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Číslo linky:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Použiť &animácie" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Prípona" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Expertný režim" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Štandardný priečinok" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Režim po&užitia posledného priečinku" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Prípona (* pre všetky súbory):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Mód automatického o&dpojenia" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Štandardný priečinok:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Mód automatického v&ypnutia" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Nastavenia limitov" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Offline mód" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maximálny počet otvorených spojení:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Mód automatického vk&ladania" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimálna prenosová kapacita:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Zobraziť okno so &záznamom" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maximálna prenosová kapacita:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Skryť &okno záznamu" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bajtov/sek" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Zobraziť pre&vzaný cieľ" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Použiť animáciu" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Nastaviť &KGet ako menežér prenosov pre Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Štýl okna:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Vypnúť K&Get ako menežér prenosov pre Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Prenesené: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Súborov: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Dokované" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Veľkosť: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Cieľ púšťania" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Čas: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Prenos" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Nebude odstránené\n" -"%1\n" -"pretože je to priečinok." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nebolo odstránené" +"Tlačidlo Pokračovať zahajuje vybrané prenosy\n" +"a nastaví ich do módu vo fronte." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Nebude odstránené\n" -"%1\n" -"pretože to nie je lokálny súbor." +"Tlačidlo Pauza zastavuje vybrané prenosy\n" +"a nastavuje ich do módu pozdržané" -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Toto je po prvýkrát, čo ste spustili KGet.\n" -"Chcete povoliť integráciu KGetu s Konquerorom?" +"Tlačidlo Zmazať odstraňuje vybrané prenosy\n" +"zo zoznamu." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integrácia do Konquerora" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Zapnúť" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Vypnúť" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Uvedený súbor neexistuje:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Toto je priečinok a nie súbor:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemáte prístupové práva na čítanie súboru:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemôžem čítať súbor:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemôžem otvoriť súbor:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba pri čítaní súboru:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Je možné načítať iba %1 bajtov z %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Súbor %1 existuje.\n" -"Prajete si ho prepísať?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť záložnú kópiu %1.\n" -"Pokračovať aj napriek tomu?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemôžem zapísať do súboru:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemôžem otvoriť súbor pre zápis:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba pri zápise súboru:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Môžem zapísať len %1 bajtov z %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Vítajte v KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Nemôžem vytvoriť korektnú zásuvku" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Odpojený" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Začínam bez pripojenia" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Export zoznamu prenosov..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Import zoznamu prenosov..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Import textového &súboru..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Kopírovať URL do schránky" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Otvoriť samostatné okno" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Presun na &začiatok" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Presun na &koniec" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "Pok&račovať" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "&Reštart" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Vo fronte" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "Ča&sovač" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "Č&akanie" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Použiť &animácie" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Expertný režim" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Režim po&užitia posledného priečinku" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Mód automatického o&dpojenia" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Mód automatického v&ypnutia" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Offline mód" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Mód automatického vk&ladania" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Zobraziť okno so &záznamom" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Skryť &okno záznamu" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Zobraziť pre&vzaný cieľ" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Nastaviť &KGet ako menežér prenosov pre Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Vypnúť K&Get ako menežér prenosov pre Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Prenesené: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Súborov: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Veľkosť: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Čas: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Tlačidlo Pokračovať zahajuje vybrané prenosy\n" -"a nastaví ich do módu vo fronte." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Tlačidlo Pauza zastavuje vybrané prenosy\n" -"a nastavuje ich do módu pozdržané" - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Tlačidlo Zmazať odstraňuje vybrané prenosy\n" -"zo zoznamu." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Tlačidlo Reštart je pohodlné tlačidlo\n" -"ktoré jednoducho vykoná Pauza a Pokračuj." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Tlačidlo Reštart je pohodlné tlačidlo\n" +"ktoré jednoducho vykoná Pauza a Pokračuj." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -859,13 +600,15 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" "Tlačidlo Odložené nastavuje mód vybraných\n" -"prenosov na odložené.Navyše to spôsobí zastavenie vybraných prenosov.\n" +"prenosov na odložené.Navyše to spôsobí zastavenie vybraných " +"prenosov.\n" "\n" "Je to tlačidlo predvoľby, môžete si vybrať jeden\n" "z troch módov." @@ -1061,6 +804,10 @@ msgstr "" "Niektoré prenosy stále bežia.\n" "Ste si istý že chcete ukončiť KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento prenos?" @@ -1108,6 +855,10 @@ msgstr "" "Zle zadaná URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1281,182 +1032,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Mám stiahnuť ešte raz?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Stiahnuť znovu" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Stiahnuť znovu" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopírovanie súboru z: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Do: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Pokus číslo %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Zastavenie" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pauza" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Zaraďujem" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plánujem" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Odkladám" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Sťahovanie ukončené" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Zastavené" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Ukončené" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastavené" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr " %1/s " + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Celková veľkosť je %1 bajtov" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Veľkosť súboru nesúhlasí." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Veľkosť súboru overená" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Zle zadaná URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Prenos obnovený" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "kontrola, či je súbor v cache...nie" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokálny názov súboru" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Počet" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Rýchlosť" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Zostávajúci čas" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresa (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Rozšírené nastavenia" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Pridať nové prenosy ako:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimalizované" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Zdokonalené samostatné okná" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Označiť čiastočné stiahnutie" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Odstrániť súbory zo zoznamu po úspešnom stiahnutí" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Zistiť veľkosť súborov" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Expertný režim (nepýtať sa na zrušenie alebo odstránenie)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Použiť KGet ako menežér prenosov pre Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte hlavné okno" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Zobraziť samostatné okná " + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Vo fronte" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Odložené" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Nastavenia automatizácie" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minút" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Automaticky odpojiť po dokončenom sťahovaní" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Automaticky uložiť zoznam súborov každých:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Časované odpojenie" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Príkaz pre odpojenie:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automatické vloženie zo schránky" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Automaticky ukončiť po skončenom sťahovaní" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Nastavenie obnovy spojenia" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopírovanie súboru z: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Pri chybe prihlasovania alebo vypršania času" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Do: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Znovu pripojiť po:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Počet pokusov:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Pokus číslo %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Pri prerušenom spojení" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Zastavenie" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Nastavenia časového obmedzenia" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pauza" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Ak neprídu dáta za:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Zaraďujem" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Ak server nevie pokračovať:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plánujem" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "alebo" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Odkladám" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Typ spojenia" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Sťahovanie ukončené" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Stále" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Zastavené" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Ukončené" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastavené" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr " %1/s " +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Celková veľkosť je %1 bajtov" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Offline mód" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Veľkosť súboru nesúhlasí." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Číslo linky:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Veľkosť súboru overená" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Prípona" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Štandardný priečinok" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Zle zadaná URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Prenos obnovený" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "kontrola, či je súbor v cache...nie" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Prípona (* pre všetky súbory):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokálny názov súboru" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Štandardný priečinok:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Počet" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Nastavenia limitov" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maximálny počet otvorených spojení:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Celkom" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimálna prenosová kapacita:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Rýchlosť" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maximálna prenosová kapacita:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Zostávajúci čas" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bajtov/sek" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresa (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Použiť animáciu" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Stiahnuť vybrané súbory" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Štýl okna:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Meno súboru" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Typ súboru" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Dokované" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Umiestnenie (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Cieľ púšťania" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Nevybrali ste žiadne súbory pre sťahovanie." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Žiadne vybrane súbory" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Otvoriť &súbor" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Odkazov v: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Prenos" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Správca sťahovania" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Zobraiť pre&vzaný cieľ" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Nastavenia limitov" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Zobraziť všetky odkazy" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "V aktívnom rámci HTML stránky nie sú žiadne odkazy." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Žiadne odkazy" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po index 9d62fb3d286..cdd050f3da4 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:11+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "" "Vsaka vrstica je sestavljena iz natanko\n" "ene vrste razširitev in ene mape." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -115,6 +121,10 @@ msgstr "Nadaljevano" msgid "Not resumed" msgstr "Ni nadaljevano" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Povezava" @@ -147,6 +157,62 @@ msgstr "Skrči" msgid "Sticky" msgstr "Lepljivo" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Prenos izbranih datotek" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Vrsta datoteke" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Lokacija (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Niste izbrali datotek, ki naj se prenesejo." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Ni izbranih datotek" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Povezave v: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Upravitelj prenosa" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Prikaži spustni cilj" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Naštej vse povezave" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "V dejavnem okvirju ali na trenutni strani HTML ni nobene povezave." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Ni povezav" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -179,656 +245,331 @@ msgstr "Poženi KGet s spustno tarčo" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(ji) za pretočenje" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Ne brišem \n" +"%1, \n" +"ker je imenik." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne možnosti" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Ni zbrisana" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Dodaj nov prenos kot:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Ne brišem \n" +"%1, \n" +"ker ni lokalna datoteka." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonizirano" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet ste pognali prvič.\n" +"Ali ga želite uporabiti za upravljalnika prenosov v Konquerorju?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Napredna posamezna okna" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integracija s Konquerorjem" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Označi delne prenose" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Uporabi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Odstrani datoteko s seznama po uspešnem prenosu" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ne uporabi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Poizvej za velikostmi datotek" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Izbrana datoteka ne obstaja:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Izvedenski način (ne povprašaj za prekinitve ali brisanja)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"To je mapa in ne datoteka:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Uporabi KGet za upravljalnika prenosov v Konquerorju" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nimate dovoljenja za branja datoteke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Ob zagonu prikaži osrednje okno" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne morem prebrati datoteke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Prikaži posamezna okna" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne morem odpreti datoteke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "V čakalni vrsti" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka pri branju datoteke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Zakasnjeno" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Prebrano je bilo le %1 bajtov od %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Možnosti avtomatizacije" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Datoteka %1 že obstaja.\n" +"Ali jo želite nadomestiti?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Samodejno prekini povezavo po zaključenih prenosih" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Ni uspelo narediti arhiva od %1.\n" +"Vseeno nadaljujem?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Samodejno shrani seznam datotek vsakih:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni moč pisati v datoteko:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Zakasnjena prekinitev" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni moč odpreti datoteke za pisanje:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Ukaz za prekinitev povezave:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka med pisanjem v datoteko:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Samodejno prilepi z odlagališča" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Zapisano je bilo le %1 bajtov od %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Samodejna zaustavitev po zaključenih prenosih" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Dobrodošli v KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Izbire za ponovno povezovanje" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Ni moč ustvariti veljavne vtičnice" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Napaka pri prijavi ali zakasnitvena napaka" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Ni na zvezi" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Ponovno poveži po:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Začenjam brez povezave" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Število ponovnih poskusov:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Izvozi seznam prenosov..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ob prekinjeni povezavi" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Uvozi seznam prenosov..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Izbire zakasnitve" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Uvozi besedilno &datoteko..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Če ne pride nič podatkov v:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "P&repiši URL na odložišče" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Če strežnik ne more nadaljevati:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Odpri posamezno okno" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ali" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Premakni na &začetek" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Vrsta povezave" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Premakni na &konec" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Stalna" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nadaljuj" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Premor" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ni zbrisana" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Ponoven &zagon" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Vrsta" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "Č&asomerilec" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Način brez povezave" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Zakasnitev" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Številka povezave:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Uporabi &animacijo" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Končnica" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Izvedenski način" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Privzeta mapa" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Način uporabe &zadnjega imenika" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Končnica (* za vse datoteke):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Način samodejne p&rekinitve povezave" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Privzeta mapa:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Način samodejne &zaustavitve" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Izbire omejitev" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Odklopljeni način" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Največje število odprtih povezav:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Način samodejnega pri&lepljanja" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Najmanjša pasovna širina omrežja:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Prikaži okno z &dnevnikom" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Največja pasovna širina omrežja:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Skrij okno z &dnevnikom" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytov/sek" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Prikaži spustni &cilj" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Uporabi animacijo" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGet naj bo upravljalnik prenosov za Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Slog oken:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGet naj ne bo upravljalnik prenosov za Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Prenosi: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Datoteke: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Zasidrano" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Velikost: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Spustni cilj" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Čas: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "P&renos" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Ne brišem \n" -"%1, \n" -"ker je imenik." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Ni zbrisana" +"Gumb Nadaljuj začne izbrana prenašanja\n" +"in nastavi njihov način na v vrsti." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Ne brišem \n" -"%1, \n" -"ker ni lokalna datoteka." +"Gumb Počakaj zaustavi izbrane prenose\n" +"in nastavi njihov način na zakasnjen." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"KGet ste pognali prvič.\n" -"Ali ga želite uporabiti za upravljalnika prenosov v Konquerorju?" +"Gumb Odstrani odstrani izbrane prenose\n" +"s seznama." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integracija s Konquerorjem" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Uporabi" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ne uporabi" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Izbrana datoteka ne obstaja:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"To je mapa in ne datoteka:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nimate dovoljenja za branja datoteke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne morem prebrati datoteke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne morem odpreti datoteke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napaka pri branju datoteke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Prebrano je bilo le %1 bajtov od %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Datoteka %1 že obstaja.\n" -"Ali jo želite nadomestiti?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ni uspelo narediti arhiva od %1.\n" -"Vseeno nadaljujem?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni moč pisati v datoteko:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni moč odpreti datoteke za pisanje:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napaka med pisanjem v datoteko:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Zapisano je bilo le %1 bajtov od %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Dobrodošli v KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Ni moč ustvariti veljavne vtičnice" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Ni na zvezi" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Začenjam brez povezave" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Izvozi seznam prenosov..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Uvozi seznam prenosov..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Uvozi besedilno &datoteko..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "P&repiši URL na odložišče" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Odpri posamezno okno" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Premakni na &začetek" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Premakni na &konec" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nadaljuj" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Premor" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Ponoven &zagon" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Vrsta" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "Č&asomerilec" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "&Zakasnitev" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Uporabi &animacijo" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Izvedenski način" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Način uporabe &zadnjega imenika" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Način samodejne p&rekinitve povezave" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Način samodejne &zaustavitve" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Odklopljeni način" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Način samodejnega pri&lepljanja" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Prikaži okno z &dnevnikom" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Skrij okno z &dnevnikom" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Prikaži spustni &cilj" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGet naj bo upravljalnik prenosov za Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGet naj ne bo upravljalnik prenosov za Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Prenosi: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Datoteke: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Velikost: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Čas: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Gumb Nadaljuj začne izbrana prenašanja\n" -"in nastavi njihov način na v vrsti." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Gumb Počakaj zaustavi izbrane prenose\n" -"in nastavi njihov način na zakasnjen." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Gumb Odstrani odstrani izbrane prenose\n" -"s seznama." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Gumb Ponoven zagon je priročen gumb,\n" -"ki izvede Počakaj in Nadaljuj." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Gumb Ponoven zagon je priročen gumb,\n" +"ki izvede Počakaj in Nadaljuj." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -861,7 +602,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1066,6 +808,10 @@ msgstr "" "Nekaj prenosov je še vedno aktivnih.\n" "Ali res želite končati KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti te prenose?" @@ -1091,8 +837,8 @@ msgstr "" "bila izbrisana.\n" "%n prenosi, ki ste jih želeli izbrisati, so bili zaključeni preden so lahko " "bili izbrisani.\n" -"%n prenosov, ki ste jih želeli izbrisati, je bilo zaključenih preden so lahko " -"bili izbrisani." +"%n prenosov, ki ste jih želeli izbrisati, je bilo zaključenih preden so " +"lahko bili izbrisani." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1115,6 +861,10 @@ msgstr "" "Izmaličen URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1289,182 +1039,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Ga ponovno prenesem?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Prenesi ponovno" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Prenesi ponovno" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Prepiši datoteko iz: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "V: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Poskus številka %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Zaustavljanje" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Premor" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Poizvedovanje" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Razporejanje" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Zakasnjujem" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Prenos končan" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Obtičal" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "V redu." + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Končana" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Ustavljeno" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Celotna velikost je %1 bajtov" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Velikost datoteke se ne ujema." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Preverjena velikost datoteke" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Izmaličen URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Prenašanje nadaljevano" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "preverjanje, če je datoteka v predpomnilniku ... ne" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Krajevno ime datoteke" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Štetje" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Hitrost" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Preost. čas" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Naslov (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Dodaj nov prenos kot:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Ikonizirano" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Napredna posamezna okna" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Označi delne prenose" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Odstrani datoteko s seznama po uspešnem prenosu" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Poizvej za velikostmi datotek" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Izvedenski način (ne povprašaj za prekinitve ali brisanja)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Uporabi KGet za upravljalnika prenosov v Konquerorju" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Ob zagonu prikaži osrednje okno" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Prikaži posamezna okna" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "V čakalni vrsti" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Zakasnjeno" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Možnosti avtomatizacije" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Samodejno prekini povezavo po zaključenih prenosih" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Samodejno shrani seznam datotek vsakih:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Zakasnjena prekinitev" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Ukaz za prekinitev povezave:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Samodejno prilepi z odlagališča" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Samodejna zaustavitev po zaključenih prenosih" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Izbire za ponovno povezovanje" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Prepiši datoteko iz: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Napaka pri prijavi ali zakasnitvena napaka" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "V: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Ponovno poveži po:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Število ponovnih poskusov:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Poskus številka %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ob prekinjeni povezavi" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Zaustavljanje" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Izbire zakasnitve" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Premor" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Če ne pride nič podatkov v:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Poizvedovanje" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Če strežnik ne more nadaljevati:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Razporejanje" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ali" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Zakasnjujem" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Vrsta povezave" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Prenos končan" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Stalna" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Obtičal" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "V redu." +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Končana" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Ustavljeno" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Celotna velikost je %1 bajtov" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Način brez povezave" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Velikost datoteke se ne ujema." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Številka povezave:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Preverjena velikost datoteke" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Končnica" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Privzeta mapa" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Izmaličen URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Prenašanje nadaljevano" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "preverjanje, če je datoteka v predpomnilniku ... ne" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Končnica (* za vse datoteke):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Krajevno ime datoteke" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Privzeta mapa:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Štetje" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Izbire omejitev" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Največje število odprtih povezav:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Skupaj" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Najmanjša pasovna širina omrežja:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Hitrost" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Največja pasovna širina omrežja:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Preost. čas" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytov/sek" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Naslov (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Uporabi animacijo" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Prenos izbranih datotek" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Slog oken:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Ime datoteke" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Vrsta datoteke" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Zasidrano" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Lokacija (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Spustni cilj" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Niste izbrali datotek, ki naj se prenesejo." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Ni izbranih datotek" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Odpri &datoteko" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Povezave v: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "P&renos" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Upravitelj prenosa" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Prikaži spustni cilj" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Izbire omejitev" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Naštej vse povezave" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "V dejavnem okvirju ali na trenutni strani HTML ni nobene povezave." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Ni povezav" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kget.po index ea7e6447e0e..4c94a031862 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kget.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:09+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Топлица Танасковић,Слободан Симић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" "Свака врста садржи тачно један\n" "тип наставка и једну фасциклу." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -113,6 +119,10 @@ msgstr "Настављено" msgid "Not resumed" msgstr "Није настављено" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Веза" @@ -145,6 +155,62 @@ msgstr "Минимизуј" msgid "Sticky" msgstr "Лепљив" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Преузми одабране фајлове" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Име фајла" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Врста фајла" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Локација (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Нисте означили ниједан фајл за преузимање." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Није изабран ниједан фајл" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Везан у: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Менаџер преузимања" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Прикажи место спуштања" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Излистај све везе" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Нема веза у активном оквиру текуће HTML стране." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Нема веза" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Ид." @@ -177,656 +243,331 @@ msgstr "Покрени KGet са местом за спуштање" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(ови) за преузимање" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Не могу да обришем\n" +"%1\n" +"зато што је то директоријум." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Напредне опције" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Није обрисан" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Додај нове преносе као:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Не могу да обришем\n" +"%1\n" +"зато што је то није локални фајл." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Иконификован" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Ово је први пут да сте покренули KGet.\n" +"Желите ли да га користите као менаџера преузимања за Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Напредни самостални прозори" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Интеграција са Konqueror-ом" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Означи делимична преузимања" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Укључи" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Уклони фајлове из листе по успешном преносу" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Не укључуј" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Дохвати величине фајлова" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Назначени фајл не постоји:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Стручњачки режим (нема потврда за отказивање или брисање)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ово је фасцикла, а не фајл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Користи KGet као менаџера преузимања за Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Немате дозволе читања за фајл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Прикажи главни прозор при покретању" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Нисам могао да прочитам фајл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Приказуј самосталне прозоре" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Нисам могао да отворим фајл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "У реду" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка приликом читања фајла:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Одложен" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Могао сам да прочитам само %1 бајтова од %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Опције аутоматизације" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Фајл %1 постоји.\n" +"Желите ли да га замените?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " мин." +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Аутоматски прекини везу по завршеном преузимању" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Нисам успео да направим резервну копију за %1.\n" +"Да ипак наставим?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Снимај листу фајлова сваких:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Нисам могао да пишем у фајл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Временско прекидање везе" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Нисам могао да отворим фајл за уписивање:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Наредба за прекидање везе:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при записивању фајла:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Аутоматско преношење из клипборда" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Могао са да запишем само %1 бајтова од %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Аутоматски угаси рачунар по завршеном преносу" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Добродошли у KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Опције за поновно повезивање" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Нисам могао да направим исправан сокет" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "При пријављивању или после прекорачења времена" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Офлајн" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Поновно повезивање после:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Покретање у офлајн режиму" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Број покушаја:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Извези листу преноса..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "При прекинутим везама" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Увези листу преноса..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Опције прекорачења времена" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Увези текстуални &фајл..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Ако подаци не стигну за:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Копирај URL у клипборд" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Ако сервер не може да настави:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Отвори самостални прозор" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "или" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Помери на &почетак" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Врста везе" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Помери на &крај" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Трајна" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Настави" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Паузирај" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Није обрисан" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Започни поново" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Стави у ред" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Тајмер" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Офлајн режим" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Одложи" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Број везе:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Користи &анимацију" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Наставак" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Стручњачки режим" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Подразумевана фасцикла" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Режим употребе &последње фасцикле" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Екстензија (* за све фајлове):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Режим &аутоматског прекидања везе" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Подразумевана фасцикла:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Режим аутоматског &гашења рачунара" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Опције ограничења" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Офлајн режим" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Највећи број отворених веза:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Режим ау&томатског преношења" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Минимални пропусни опсег мреже:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Прикажи прозор &дневника" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Максимални пропусни опсег мреже:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Сакриј прозор &дневника" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " бајтова/сек." +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Прикажи &место спуштања" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Користи анимацију" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Укључи &KGet као менаџера преузимања за Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Стил прозора:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Искључи &KGet као менаџера преузимања за Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Преноса: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Уобичајен" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Фајлова : %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Усидрено" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Величина: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Место за спуштање" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Време : %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Пренос" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Не могу да обришем\n" -"%1\n" -"зато што је то директоријум." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Није обрисан" +"Дугме Настави започиње одабране преносе\n" +"и поставља њихов режим на ставке у реду." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Не могу да обришем\n" -"%1\n" -"зато што је то није локални фајл." +"Дугме Паузирај зауставља одабране преносе\n" +"и поставља њихов режим на одложен." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Ово је први пут да сте покренули KGet.\n" -"Желите ли да га користите као менаџера преузимања за Konqueror?" +"Дугме Обриши уклања одабране преносе\n" +"из листе." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Интеграција са Konqueror-ом" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Укључи" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Не укључуј" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Назначени фајл не постоји:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ово је фасцикла, а не фајл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Немате дозволе читања за фајл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Нисам могао да прочитам фајл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Нисам могао да отворим фајл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка приликом читања фајла:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Могао сам да прочитам само %1 бајтова од %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Фајл %1 постоји.\n" -"Желите ли да га замените?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Нисам успео да направим резервну копију за %1.\n" -"Да ипак наставим?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Нисам могао да пишем у фајл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Нисам могао да отворим фајл за уписивање:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при записивању фајла:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Могао са да запишем само %1 бајтова од %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Добродошли у KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Нисам могао да направим исправан сокет" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Офлајн" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Покретање у офлајн режиму" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Извези листу преноса..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Увези листу преноса..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Увези текстуални &фајл..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Копирај URL у клипборд" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Отвори самостални прозор" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Помери на &почетак" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Помери на &крај" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Настави" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Паузирај" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "&Започни поново" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Стави у ред" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Тајмер" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "&Одложи" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Користи &анимацију" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Стручњачки режим" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Режим употребе &последње фасцикле" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Режим &аутоматског прекидања везе" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Режим аутоматског &гашења рачунара" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Офлајн режим" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Режим ау&томатског преношења" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Прикажи прозор &дневника" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Сакриј прозор &дневника" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Прикажи &место спуштања" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Укључи &KGet као менаџера преузимања за Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Искључи &KGet као менаџера преузимања за Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Преноса: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Фајлова : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Величина: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Време : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Дугме Настави започиње одабране преносе\n" -"и поставља њихов режим на ставке у реду." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Дугме Паузирај зауставља одабране преносе\n" -"и поставља њихов режим на одложен." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Дугме Обриши уклања одабране преносе\n" -"из листе." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Дугме Започни поново је ту чисто ради удобности.\n" -"Оно просто ради „Паузирај“ и „Настави“." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Дугме Започни поново је ту чисто ради удобности.\n" +"Оно просто ради „Паузирај“ и „Настави“." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -859,7 +600,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1064,6 +806,10 @@ msgstr "" "Неки преноси још увек нису завршени.\n" "Да ли стварно желите да затворите KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ове преносе?" @@ -1085,10 +831,10 @@ msgid "" msgstr "" "%n пренос који сте желели да обришете је завршен пре него што је могао бити " "обрисан.\n" -"%n преноса које сте желели да обришете су завршена пре него што су могли бити " -"обрисани.\n" -"%n преноса које сте желели да обришете је завршено пре него што су могли бити " -"обрисани." +"%n преноса које сте желели да обришете су завршена пре него што су могли " +"бити обрисани.\n" +"%n преноса које сте желели да обришете је завршено пре него што су могли " +"бити обрисани." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1111,6 +857,10 @@ msgstr "" "Погрешно формиран URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1284,182 +1034,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Да га преузмем поново?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Преузми поново" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Преузми поново" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Копирај фајл из: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "у: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "непознат" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Покушај број %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Заустављам" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Паузирање" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Убацивање у ред" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Заказивање" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Одлагање" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Преузимање је завршено" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Застој" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Готово" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Завршено" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Заустављено" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Укупна величина износи %1 бајтова" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Величина фајла се не поклапа." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Величина фајла је проверена" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Погрешно формиран URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Преузимање је настављено" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "проверавам да ли је фајл у кешу... не" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "С" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Име локалног фајла" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Број" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Укупно" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Брзина" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Преостало време" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Адреса (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Напредне опције" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Додај нове преносе као:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Иконификован" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Напредни самостални прозори" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Означи делимична преузимања" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Уклони фајлове из листе по успешном преносу" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Дохвати величине фајлова" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Стручњачки режим (нема потврда за отказивање или брисање)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Користи KGet као менаџера преузимања за Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Прикажи главни прозор при покретању" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Приказуј самосталне прозоре" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "У реду" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Одложен" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Опције аутоматизације" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " мин." + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Аутоматски прекини везу по завршеном преузимању" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Снимај листу фајлова сваких:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Временско прекидање везе" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Наредба за прекидање везе:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Аутоматско преношење из клипборда" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Аутоматски угаси рачунар по завршеном преносу" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Опције за поновно повезивање" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Копирај фајл из: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "При пријављивању или после прекорачења времена" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "у: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Поновно повезивање после:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "непознат" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Број покушаја:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Покушај број %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "При прекинутим везама" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Заустављам" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Опције прекорачења времена" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Паузирање" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Ако подаци не стигну за:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Убацивање у ред" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Ако сервер не може да настави:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Заказивање" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "или" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Одлагање" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Врста везе" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Преузимање је завршено" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Трајна" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Застој" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Готово" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Завршено" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Заустављено" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Укупна величина износи %1 бајтова" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Офлајн режим" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Величина фајла се не поклапа." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Број везе:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Величина фајла је проверена" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Наставак" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Подразумевана фасцикла" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Погрешно формиран URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Преузимање је настављено" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "проверавам да ли је фајл у кешу... не" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "С" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Екстензија (* за све фајлове):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Име локалног фајла" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Подразумевана фасцикла:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Број" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Опције ограничења" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Највећи број отворених веза:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Укупно" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Минимални пропусни опсег мреже:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Брзина" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Максимални пропусни опсег мреже:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Преостало време" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " бајтова/сек." -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Адреса (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Користи анимацију" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Преузми одабране фајлове" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Стил прозора:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Име фајла" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Уобичајен" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Врста фајла" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Усидрено" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Локација (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Место за спуштање" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Нисте означили ниједан фајл за преузимање." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Није изабран ниједан фајл" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Отвори &фајл" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Везан у: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Пренос" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Менаџер преузимања" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Прикажи место спуштања" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Опције ограничења" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Излистај све везе" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Нема веза у активном оквиру текуће HTML стране." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Нема веза" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kget.po index 320bdd0ac09..8dae351295f 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kget.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:09+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Toplica Tanasković,Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" "Svaka vrsta sadrži tačno jedan\n" "tip nastavka i jednu fasciklu." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -113,6 +119,10 @@ msgstr "Nastavljeno" msgid "Not resumed" msgstr "Nije nastavljeno" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Veza" @@ -145,6 +155,62 @@ msgstr "Minimizuj" msgid "Sticky" msgstr "Lepljiv" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Preuzmi odabrane fajlove" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Ime fajla" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Vrsta fajla" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Lokacija (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Niste označili nijedan fajl za preuzimanje." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Nije izabran nijedan fajl" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Vezan u: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Menadžer preuzimanja" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Prikaži mesto spuštanja" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Izlistaj sve veze" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Nema veza u aktivnom okviru tekuće HTML strane." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Nema veza" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id." @@ -177,656 +243,331 @@ msgstr "Pokreni KGet sa mestom za spuštanje" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(ovi) za preuzimanje" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Ne mogu da obrišem\n" +"%1\n" +"zato što je to direktorijum." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne opcije" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nije obrisan" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Dodaj nove prenose kao:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Ne mogu da obrišem\n" +"%1\n" +"zato što je to nije lokalni fajl." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonifikovan" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Ovo je prvi put da ste pokrenuli KGet.\n" +"Želite li da ga koristite kao menadžera preuzimanja za Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Napredni samostalni prozori" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integracija sa Konqueror-om" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Označi delimična preuzimanja" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Uključi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Ukloni fajlove iz liste po uspešnom prenosu" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ne uključuj" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Dohvati veličine fajlova" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Naznačeni fajl ne postoji:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Stručnjački režim (nema potvrda za otkazivanje ili brisanje)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ovo je fascikla, a ne fajl:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Koristi KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nemate dozvole čitanja za fajl:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Prikaži glavni prozor pri pokretanju" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nisam mogao da pročitam fajl:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Prikazuj samostalne prozore" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nisam mogao da otvorim fajl:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "U redu" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška prilikom čitanja fajla:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Odložen" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Mogao sam da pročitam samo %1 bajtova od %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opcije automatizacije" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fajl %1 postoji.\n" +"Želite li da ga zamenite?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min." +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Automatski prekini vezu po završenom preuzimanju" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Nisam uspeo da napravim rezervnu kopiju za %1.\n" +"Da ipak nastavim?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Snimaj listu fajlova svakih:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nisam mogao da pišem u fajl:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Vremensko prekidanje veze" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nisam mogao da otvorim fajl za upisivanje:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Naredba za prekidanje veze:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška pri zapisivanju fajla:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatsko prenošenje iz klipborda" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Mogao sa da zapišem samo %1 bajtova od %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Automatski ugasi računar po završenom prenosu" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Dobrodošli u KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opcije za ponovno povezivanje" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Nisam mogao da napravim ispravan soket" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Pri prijavljivanju ili posle prekoračenja vremena" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Oflajn" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Ponovno povezivanje posle:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Pokretanje u oflajn režimu" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Broj pokušaja:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Izvezi listu prenosa..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Pri prekinutim vezama" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Uvezi listu prenosa..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opcije prekoračenja vremena" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Uvezi tekstualni &fajl..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Ako podaci ne stignu za:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Kopiraj URL u klipbord" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Ako server ne može da nastavi:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Otvori samostalni prozor" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ili" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Pomeri na &početak" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Vrsta veze" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Pomeri na &kraj" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Trajna" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nastavi" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauziraj" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Nije obrisan" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Započni ponovo" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Stavi u red" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Tajmer" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Oflajn režim" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Odloži" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Broj veze:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Koristi &animaciju" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Nastavak" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Stručnjački režim" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Podrazumevana fascikla" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Režim upotrebe &poslednje fascikle" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Ekstenzija (* za sve fajlove):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Režim &automatskog prekidanja veze" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Podrazumevana fascikla:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Režim automatskog &gašenja računara" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opcije ograničenja" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Oflajn režim" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Najveći broj otvorenih veza:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Režim au&tomatskog prenošenja" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimalni propusni opseg mreže:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Prikaži prozor &dnevnika" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maksimalni propusni opseg mreže:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Sakrij prozor &dnevnika" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bajtova/sek." +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Prikaži &mesto spuštanja" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Koristi animaciju" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Uključi &KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Stil prozora:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Isključi &KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Prenosa: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Uobičajen" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fajlova : %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Usidreno" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Veličina: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Mesto za spuštanje" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Vreme : %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Prenos" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Ne mogu da obrišem\n" -"%1\n" -"zato što je to direktorijum." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nije obrisan" +"Dugme Nastavi započinje odabrane prenose\n" +"i postavlja njihov režim na stavke u redu." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Ne mogu da obrišem\n" -"%1\n" -"zato što je to nije lokalni fajl." +"Dugme Pauziraj zaustavlja odabrane prenose\n" +"i postavlja njihov režim na odložen." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Ovo je prvi put da ste pokrenuli KGet.\n" -"Želite li da ga koristite kao menadžera preuzimanja za Konqueror?" +"Dugme Obriši uklanja odabrane prenose\n" +"iz liste." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integracija sa Konqueror-om" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Uključi" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ne uključuj" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Naznačeni fajl ne postoji:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ovo je fascikla, a ne fajl:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemate dozvole čitanja za fajl:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da pročitam fajl:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim fajl:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška prilikom čitanja fajla:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Mogao sam da pročitam samo %1 bajtova od %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fajl %1 postoji.\n" -"Želite li da ga zamenite?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nisam uspeo da napravim rezervnu kopiju za %1.\n" -"Da ipak nastavim?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da pišem u fajl:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim fajl za upisivanje:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri zapisivanju fajla:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Mogao sa da zapišem samo %1 bajtova od %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Dobrodošli u KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Nisam mogao da napravim ispravan soket" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Oflajn" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Pokretanje u oflajn režimu" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Izvezi listu prenosa..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Uvezi listu prenosa..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Uvezi tekstualni &fajl..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Kopiraj URL u klipbord" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Otvori samostalni prozor" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Pomeri na &početak" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Pomeri na &kraj" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nastavi" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauziraj" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "&Započni ponovo" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Stavi u red" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Tajmer" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "&Odloži" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Koristi &animaciju" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Stručnjački režim" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Režim upotrebe &poslednje fascikle" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Režim &automatskog prekidanja veze" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Režim automatskog &gašenja računara" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Oflajn režim" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Režim au&tomatskog prenošenja" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Prikaži prozor &dnevnika" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Sakrij prozor &dnevnika" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Prikaži &mesto spuštanja" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Uključi &KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Isključi &KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Prenosa: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fajlova : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Veličina: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Vreme : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Dugme Nastavi započinje odabrane prenose\n" -"i postavlja njihov režim na stavke u redu." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Dugme Pauziraj zaustavlja odabrane prenose\n" -"i postavlja njihov režim na odložen." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Dugme Obriši uklanja odabrane prenose\n" -"iz liste." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Dugme Započni ponovo je tu čisto radi udobnosti.\n" -"Ono prosto radi „Pauziraj“ i „Nastavi“." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Dugme Započni ponovo je tu čisto radi udobnosti.\n" +"Ono prosto radi „Pauziraj“ i „Nastavi“." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -859,7 +600,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1064,6 +806,10 @@ msgstr "" "Neki prenosi još uvek nisu završeni.\n" "Da li stvarno želite da zatvorite KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ove prenose?" @@ -1085,10 +831,10 @@ msgid "" msgstr "" "%n prenos koji ste želeli da obrišete je završen pre nego što je mogao biti " "obrisan.\n" -"%n prenosa koje ste želeli da obrišete su završena pre nego što su mogli biti " -"obrisani.\n" -"%n prenosa koje ste želeli da obrišete je završeno pre nego što su mogli biti " -"obrisani." +"%n prenosa koje ste želeli da obrišete su završena pre nego što su mogli " +"biti obrisani.\n" +"%n prenosa koje ste želeli da obrišete je završeno pre nego što su mogli " +"biti obrisani." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1111,6 +857,10 @@ msgstr "" "Pogrešno formiran URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1284,182 +1034,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Da ga preuzmem ponovo?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Preuzmi ponovo" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Preuzmi ponovo" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopiraj fajl iz: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "u: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznat" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Pokušaj broj %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Zaustavljam" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Pauziranje" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Ubacivanje u red" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Zakazivanje" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Odlaganje" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Preuzimanje je završeno" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Zastoj" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Gotovo" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Završeno" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljeno" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Ukupna veličina iznosi %1 bajtova" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Veličina fajla se ne poklapa." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Veličina fajla je proverena" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Pogrešno formiran URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Preuzimanje je nastavljeno" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "proveravam da li je fajl u kešu... ne" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Ime lokalnog fajla" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Broj" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Brzina" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Preostalo vreme" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresa (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne opcije" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Dodaj nove prenose kao:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Ikonifikovan" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Napredni samostalni prozori" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Označi delimična preuzimanja" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Ukloni fajlove iz liste po uspešnom prenosu" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Dohvati veličine fajlova" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Stručnjački režim (nema potvrda za otkazivanje ili brisanje)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Koristi KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Prikaži glavni prozor pri pokretanju" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Prikazuj samostalne prozore" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "U redu" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Odložen" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opcije automatizacije" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min." + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Automatski prekini vezu po završenom preuzimanju" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Snimaj listu fajlova svakih:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Vremensko prekidanje veze" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Naredba za prekidanje veze:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automatsko prenošenje iz klipborda" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Automatski ugasi računar po završenom prenosu" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opcije za ponovno povezivanje" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopiraj fajl iz: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Pri prijavljivanju ili posle prekoračenja vremena" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "u: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Ponovno povezivanje posle:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznat" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Broj pokušaja:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Pokušaj broj %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Pri prekinutim vezama" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Zaustavljam" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opcije prekoračenja vremena" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Pauziranje" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Ako podaci ne stignu za:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Ubacivanje u red" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Ako server ne može da nastavi:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Zakazivanje" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ili" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Odlaganje" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Vrsta veze" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Preuzimanje je završeno" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Trajna" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Zastoj" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Gotovo" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Završeno" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljeno" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Ukupna veličina iznosi %1 bajtova" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Oflajn režim" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Veličina fajla se ne poklapa." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Broj veze:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Veličina fajla je proverena" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Nastavak" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Podrazumevana fascikla" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Pogrešno formiran URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Preuzimanje je nastavljeno" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "proveravam da li je fajl u kešu... ne" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Ekstenzija (* za sve fajlove):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Ime lokalnog fajla" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Podrazumevana fascikla:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Broj" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opcije ograničenja" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Najveći broj otvorenih veza:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimalni propusni opseg mreže:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maksimalni propusni opseg mreže:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Preostalo vreme" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bajtova/sek." -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresa (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Koristi animaciju" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Preuzmi odabrane fajlove" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Stil prozora:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Ime fajla" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Uobičajen" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Vrsta fajla" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Usidreno" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Lokacija (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Mesto za spuštanje" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Niste označili nijedan fajl za preuzimanje." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Nije izabran nijedan fajl" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Otvori &fajl" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Vezan u: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Prenos" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Menadžer preuzimanja" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Prikaži mesto spuštanja" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opcije ograničenja" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Izlistaj sve veze" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Nema veza u aktivnom okviru tekuće HTML strane." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Nema veza" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po index c029b302ef6..43cf1aa1284 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 20:59+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "" "Varje rad består av exakt en\n" "filändelsetyp och en katalog." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -111,6 +117,10 @@ msgstr "Fortsätter" msgid "Not resumed" msgstr "Fortsätter ej" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" @@ -143,6 +153,62 @@ msgstr "Minimera" msgid "Sticky" msgstr "Klistrig" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "Kget" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Ladda ner markerade filer" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Filnamn" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Filtyp" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Plats (webbadress)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Du valde inga filer att ladda ner" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Inga filer markerade" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Länkar i: %1 - Kget" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Nerladdningshantering" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Visa släppyta" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Lista alla länkar" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Det finns inga länkar i den aktuella HTML-sidans aktiva ram." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Inga länkar" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -175,656 +241,331 @@ msgstr "Starta Kget med släppyta" msgid "URL(s) to download" msgstr "Webbadress(er) att ladda ner" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "Kget" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Tar inte bort\n" +"%1\n" +"eftersom den är en katalog." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avancerade inställningar" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Inte borttagen" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Lägg till nya överföringar som:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Tar inte bort\n" +"%1\n" +"eftersom den inte är en lokal fil." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimerad" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Det här är första gången du kör Kget.\n" +"Vill du använda Kget som nerladdningshanterare i Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Avancerade individuella fönster" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integrering med Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Markera delvisa nerladdningar" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivera" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Ta bort filer från listan efter framgång" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Aktivera inte" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Hämta filstorlekar" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Den angivna filen existerar inte:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Expertläge (fråga inte vid avbryt eller ta bort)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Detta är en katalog och inte en fil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Använd Kget som nerladdningshanterare i Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har inte behörighet till filen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Visa huvudfönstret vid start" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunde inte läsa filen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Visa individuella fönster" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunde inte öppna filen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Köad" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fel vid läsningen av filen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Fördröjd" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Det gick bara att läsa %1 bytes av %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automatiseringsinställningar" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Filen %1 existerar.\n" +"Vill du ersätta den?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minuter" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Koppla ner automatiskt efter färdig nerladdning" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Kunde inte skapa en säkerhetskopia av %1.\n" +"Fortsätta ändå?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Spara fillistan automatiskt varje:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunde inte skriva till filen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Tidsbaserad nerkoppling" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kan inte öppna filen för skrivning:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Nerkopplingskommando:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fel vid skrivning av filen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Klistra in automatiskt från klippbord" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Kunde bara skriva %1 bytes av %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Stäng ner automatiskt efter färdig nerladdning" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Välkommen till Kget" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Återanslutningsinställningar" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Kunde inte skapa giltigt uttag (socket)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Vid inloggnings- eller timeout-fel" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Nerkopplad" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Återanslut efter:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Startar nerkopplad" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Antal försök:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Exportera överföringslista..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Vid bruten överföring" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importera överföringslista..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Inställningar för timeout" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importera text&fil..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Om ingen data anländer inom:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopiera &webbadress till klippbordet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Om servern inte kan återuppta:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Öppna egna fönster" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "eller" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Gå till bör&jan" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Anslutningstyp" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Gå till sl&utet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "Åte&ruppta" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Inte borttagen" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "St&arta om" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Köa" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Tidtagare" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Nerkopplat läge" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "För&dröj" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Länknummer:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Använd &animation" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Filändelse" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Expertläge" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standardkatalog" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "An&vänd senaste katalog-läge" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Filändelse (* för alla filer):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Automatisk ner&koppling" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standardkatalog:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Automatisk av&stängning" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Begränsningsinställningar" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Nerk&opplat läge" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maximalt antal öppna anslutningar:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Automatisk inklis&tring" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Min. av nätverkets bandbredd:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Visa &loggfönster" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Max. av nätverkets bandbredd:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Dölj &loggfönster" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " byten/sek" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Visa släpp&yta" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Använd animering" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Aktivera &Kget som nerladdningshanterare i Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Fönsterstil:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Inaktivera &Kget som nerladdningshanterare i Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Teckensnitt:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Överföringar: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Filer: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Dockad" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr "Storlek: %1 Kibyte " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Släppyta" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tid: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Över&föring" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 Kibyte/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Tar inte bort\n" -"%1\n" -"eftersom den är en katalog." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Inte borttagen" +"Knappen Återuppta startar valda överföringar\n" +"och sätter deras läge till köad." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Tar inte bort\n" -"%1\n" -"eftersom den inte är en lokal fil." +"Knappen Paus stoppar valda överföringar\n" +"och sätter deras läge till fördröjd." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Det här är första gången du kör Kget.\n" -"Vill du använda Kget som nerladdningshanterare i Konqueror?" +"Knappen Ta bort tar bort valda överföringar\n" +"från listan." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integrering med Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivera" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Aktivera inte" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Den angivna filen existerar inte:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Detta är en katalog och inte en fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har inte behörighet till filen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunde inte läsa filen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunde inte öppna filen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fel vid läsningen av filen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Det gick bara att läsa %1 bytes av %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Filen %1 existerar.\n" -"Vill du ersätta den?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Kunde inte skapa en säkerhetskopia av %1.\n" -"Fortsätta ändå?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunde inte skriva till filen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kan inte öppna filen för skrivning:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fel vid skrivning av filen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Kunde bara skriva %1 bytes av %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Välkommen till Kget" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Kunde inte skapa giltigt uttag (socket)" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Nerkopplad" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Startar nerkopplad" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exportera överföringslista..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importera överföringslista..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importera text&fil..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "Kopiera &webbadress till klippbordet" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Öppna egna fönster" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Gå till bör&jan" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Gå till sl&utet" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "Åte&ruppta" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "St&arta om" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Köa" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Tidtagare" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "För&dröj" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Använd &animation" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Expertläge" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "An&vänd senaste katalog-läge" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Automatisk ner&koppling" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Automatisk av&stängning" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Nerk&opplat läge" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Automatisk inklis&tring" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Visa &loggfönster" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Dölj &loggfönster" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Visa släpp&yta" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Aktivera &Kget som nerladdningshanterare i Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Inaktivera &Kget som nerladdningshanterare i Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Överföringar: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Filer: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr "Storlek: %1 Kibyte " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tid: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 Kibyte/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Knappen Återuppta startar valda överföringar\n" -"och sätter deras läge till köad." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Knappen Paus stoppar valda överföringar\n" -"och sätter deras läge till fördröjd." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Knappen Ta bort tar bort valda överföringar\n" -"från listan." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Knappen Starta om är en bekvämlighetsknapp\n" -"som gör paus och återuppta." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Knappen Starta om är en bekvämlighetsknapp\n" +"som gör paus och återuppta." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -857,7 +598,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1060,6 +802,10 @@ msgstr "" "Vissa överföringar pågår fortfarande.\n" "Är du säker på att du vill avsluta Kget?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa överföringar?" @@ -1079,7 +825,8 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"Överföringen som du ville ta bort hann färdigställas innan den kunde tas bort.\n" +"Överföringen som du ville ta bort hann färdigställas innan den kunde tas " +"bort.\n" "%n överföringarna som du ville ta bort hann färdigställas innan de kunde tas " "bort." @@ -1104,6 +851,10 @@ msgstr "" "Felaktig webbadress:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1276,182 +1027,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Ladda ner igen?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Ladda ner igen" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Ladda ner igen" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopiera fil från: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Till: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "Okänd" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Försök nummer %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Stoppar" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Gör paus" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Köar" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Schemalägger" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Fördröjer" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Nerladdning klar" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Avstannad" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Klar" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Den totala storleken är %1 bytes" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Filstorleken stämmer inte." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Filstorleken kontrollerad" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Felaktig webbadress:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Nerladdning återupptagen" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "Kontrollerar om filen finns i cachen... Nej" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokalt filnamn" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Antal" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighet" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Återstående tid" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Webbadress (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Lägg till nya överföringar som:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimerad" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Avancerade individuella fönster" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Markera delvisa nerladdningar" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Ta bort filer från listan efter framgång" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Hämta filstorlekar" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Expertläge (fråga inte vid avbryt eller ta bort)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Använd Kget som nerladdningshanterare i Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Visa huvudfönstret vid start" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Visa individuella fönster" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Köad" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Fördröjd" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automatiseringsinställningar" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minuter" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Koppla ner automatiskt efter färdig nerladdning" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Spara fillistan automatiskt varje:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Tidsbaserad nerkoppling" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Nerkopplingskommando:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Klistra in automatiskt från klippbord" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Stäng ner automatiskt efter färdig nerladdning" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Återanslutningsinställningar" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopiera fil från: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Vid inloggnings- eller timeout-fel" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Till: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Återanslut efter:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "Okänd" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Antal försök:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Försök nummer %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Vid bruten överföring" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Stoppar" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Inställningar för timeout" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Gör paus" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Om ingen data anländer inom:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Köar" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Om servern inte kan återuppta:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Schemalägger" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "eller" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Fördröjer" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Anslutningstyp" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Nerladdning klar" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Avstannad" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Klar" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppad" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Den totala storleken är %1 bytes" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Nerkopplat läge" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Filstorleken stämmer inte." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Länknummer:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Filstorleken kontrollerad" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Filändelse" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standardkatalog" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Felaktig webbadress:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Nerladdning återupptagen" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "Kontrollerar om filen finns i cachen... Nej" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Filändelse (* för alla filer):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokalt filnamn" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standardkatalog:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Antal" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Begränsningsinställningar" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maximalt antal öppna anslutningar:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Min. av nätverkets bandbredd:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Max. av nätverkets bandbredd:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Återstående tid" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " byten/sek" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Webbadress (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Använd animering" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Ladda ner markerade filer" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Fönsterstil:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Filnamn" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Filtyp" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Dockad" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Plats (webbadress)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Släppyta" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Du valde inga filer att ladda ner" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Inga filer markerade" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Öppna &fil" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Länkar i: %1 - Kget" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Över&föring" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Nerladdningshantering" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Visa släppyta" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Begränsningsinställningar" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Lista alla länkar" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Det finns inga länkar i den aktuella HTML-sidans aktiva ram." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Inga länkar" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kget.po index f79a01eed51..8ec66278d8d 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kget.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 02:35-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "vijay" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "" "ஒவ்வொரு வரியும் கண்டிப்பாக ஒரு\n" "நீட்டுதல் மற்றும் ஒரு ஆவணம் இருக்கும்" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -112,6 +118,10 @@ msgstr "Resumed" msgid "Not resumed" msgstr "மீண்டும் துவங்கவில்லை" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "இணைப்பு" @@ -144,6 +154,62 @@ msgstr "குறைந்த அளவு" msgid "Sticky" msgstr "நீளமாக" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்ளை கீழ் இறக்கு" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "கோப்புப் பெயர்" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "விவரிப்பு" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "கோப்புப் வகை" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "இடம்" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "நீங்கள் எந்தக் கோப்புகளையும் இறக்குவதற்கு தேர்வு செய்யப்படவில்லை." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "எந்த கோப்பும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "இறக்குபவர்" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "கைவிடப்பட்ட குறிக்கோளை காட்டு" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் பட்டியலிடு" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "இந்த HTMLல் பக்கத்தில் நடப்பில் உள்ள சட்டத்தில் தொடர்பு இல்லை" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "இணைப்பு இல்லை" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -176,489 +242,159 @@ msgstr "Start KGet with drop target" msgid "URL(s) to download" msgstr "இறக்கப்பட வேண்டிய URL(s) " -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "கூடுதல் தேர்வுகள்" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"அடைவாக இருப்பதால்\n" +"%1\n" +"அழிக்கப்படவில்லை." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "புதிதாக மாற்றங்களை சேர்:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "அழிக்கவில்லை" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "சின்னமாக்கப்பட்டது" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"இது போது கோப்பாக இல்லாததால்\n" +"%1\n" +"அழிக்கப்படவில்லை." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "கூடுதல் தனி சாளரங்கள்" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +" KGet யை நீங்கள் முதல் முறையாக செயல்படுத்தியுள்ளீர்.\n" +"Do you want to enable integration with Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "குறிப்பீடு முற்றுப்பெறாத இறக்கு" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror " -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "வெற்றிக்கு பின் கோப்பை பட்டியலிலிருந்து விலக்கு" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "கோப்பின் அளவை வாங்கு" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Expert mode (Do not prompt for Cancel or Delete)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"குறிப்பிடப்பட்ட கோப்பு இயக்கத்தில் இல்லைt:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" +"இது அடைவு, கோப்பில்லை :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தை துவக்கத்தில் காட்டு" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"இந்த கோப்பினை படிக்க உங்களுக்கு அனுமதியில்லை:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "தனி சாளரத்தை காட்டு" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"கோப்பினைப் படிக்க முடியாது\"\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "வரிசையிடப்பட்டவை" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"கோப்பினை திறக்க முடியாது\"\n" +"%1\"" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "தாமதமானவை" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"கோப்பினைப் படிக்கும் போது பிழை:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "இணைய விருப்பங்கள்" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "%1யை படிக்க மட்டும் முடியும் %2 ன் பைட்டுகள்." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr "குறைந்தபட்ச" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"File %1 exists.\n" +"நீங்கள் மாற்றியமைக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "இறக்கிய பின் தானாகவே இணைப்பை துண்டி " +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr " Autosave file list every:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "துண்டிக்கப்பட்ட நேரம்" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"கோப்பினை எழுத முடியாது:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "துண்டிக்கப்பட்ட ஆணை " +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"எழுத்திற்கு கோப்பினை திறக்க முடியாது\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "கிளிப்போர்டிலிருந்து தானே ஒட்டுதல்" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"கோப்பினைப் எழுதுவதில் பிழை:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "இறக்கிய பின் தானே முடியும்" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "பின் இணைக்கப்பட்ட விருப்பங்கள்" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "உள்ளிடும் போது அல்லது வெளியேறும் நேரத்தில் பிழை " - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "பின் இணைக்கப்பட்டவை" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "முயற்சிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்பில்" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "வெளியிடும் நேரத்தின் விருப்பங்கள்" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "எந்த செய்தியும் வரவில்லை என்றால்:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "சேவையகம் மீண்டும் தொடங்காவிட்டால்" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "இணைப்பு வகை" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "நிரந்தரம்" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "இதர்நெட்" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "தொடர்பற்ற முறை" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "தொடர்பு எண்:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "விரிவாக்கம்" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "முன்னிருப்பு அடைவு" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "முன்னிருப்பு அடைவு" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "எல்லை விருப்பங்கள்" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "அதிகபட்ச திறந்த இணைப்புகள்" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "குறைந்தபட்ச பிணைய அலைவரிசை" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "அதிகபட்ச பிணைய அலைவரிசை" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/sec" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "இயங்கு படத்தை பயன்படுத்து" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "சாளரத்தின் வகை:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "எழுத்துரு" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "பொது" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்டது" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "குறிக்கோளை விடு" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&வெற்றிகரமான மாற்றல்" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"அடைவாக இருப்பதால்\n" -"%1\n" -"அழிக்கப்படவில்லை." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "அழிக்கவில்லை" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"இது போது கோப்பாக இல்லாததால்\n" -"%1\n" -"அழிக்கப்படவில்லை." - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -" KGet யை நீங்கள் முதல் முறையாக செயல்படுத்தியுள்ளீர்.\n" -"Do you want to enable integration with Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror " - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"குறிப்பிடப்பட்ட கோப்பு இயக்கத்தில் இல்லைt:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"இது அடைவு, கோப்பில்லை :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"இந்த கோப்பினை படிக்க உங்களுக்கு அனுமதியில்லை:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"கோப்பினைப் படிக்க முடியாது\"\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"கோப்பினை திறக்க முடியாது\"\n" -"%1\"" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"கோப்பினைப் படிக்கும் போது பிழை:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "%1யை படிக்க மட்டும் முடியும் %2 ன் பைட்டுகள்." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"File %1 exists.\n" -"நீங்கள் மாற்றியமைக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"கோப்பினை எழுத முடியாது:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"எழுத்திற்கு கோப்பினை திறக்க முடியாது\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"கோப்பினைப் எழுதுவதில் பிழை:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr " \"%2வில் %1 பைட்டை மட்டும் எழுத முடியும்" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr " \"%2வில் %1 பைட்டை மட்டும் எழுத முடியும்" #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -712,6 +448,11 @@ msgstr "மறுபடியும் தொடங்கு" msgid "&Pause" msgstr "இடை நிறுத்தம்" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "அழிக்கவில்லை" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "ம்றுபடியும் துவங்கு" @@ -860,7 +601,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -980,8 +722,7 @@ msgid "" "Also turn on the expert mode when you want KGet\n" "to quit without asking." msgstr "" -"தானியங்கி பணிநிறுத்தம்தானியங்கி பணிநிறுத்தம் பொத்தான்களே " -"மாற்றியமைக்கின்றன\n" +"தானியங்கி பணிநிறுத்தம்தானியங்கி பணிநிறுத்தம் பொத்தான்களே மாற்றியமைக்கின்றன\n" "வகையை இயக்கு அல்லது இயக்காதே.\n" "\n" "அமைக்கப்பட்டால், KGet தானியங்கி வெளியேற்றும்\n" @@ -1065,6 +806,10 @@ msgstr "" "சில பரிமாற்றங்கள் நிகழ்ந்து கொண்டிருக்கிறது.\n" "KGet மூடுவதை நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "நீங்கள் கண்டிப்பாக இந்த மாற்றங்களை நீக்க வேண்டுமா?" @@ -1109,6 +854,10 @@ msgstr "" "Malformed URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1286,187 +1035,467 @@ msgstr "" "%1\n" "மறுபடியும் இறக்கு?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -#, fuzzy -msgid "Download Again" -msgstr "இறக்குபவர்" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "Download Again" +msgstr "இறக்குபவர்" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "%1 கோப்பிலிருந்து பதிவு செய்" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "To: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "அறியாத" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "%1 முயற்சி எண்" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "கடந்த" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "வரிசையில்" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "காலவரையிடுதல்" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "தாமதம்" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "பதிவிறக்கம் முடிந்துவிட்டது" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "நிறுவப்பட்டது" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "சரி" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "முடிந்தது" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "வேகம்" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "மொத்த அளவு %1 பைட்டுகள்" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "கோப்பின் அளவு சேரவில்லை. " + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "கோப்பின் அளவு சரிபார்க்கப்பட்டது" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Malformed URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "இறக்குதல் திரும்ப தொடங்கியது " + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "உள்ளக கோப்புப் பெயர் " + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "எண்ணிக்கை" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "மொத்தம்" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "வேகம்" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Rem. நேரம்" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "முகவரி (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "கூடுதல் தேர்வுகள்" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "புதிதாக மாற்றங்களை சேர்:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "சின்னமாக்கப்பட்டது" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "கூடுதல் தனி சாளரங்கள்" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "குறிப்பீடு முற்றுப்பெறாத இறக்கு" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "வெற்றிக்கு பின் கோப்பை பட்டியலிலிருந்து விலக்கு" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "கோப்பின் அளவை வாங்கு" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Expert mode (Do not prompt for Cancel or Delete)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "முக்கிய சாளரத்தை துவக்கத்தில் காட்டு" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "தனி சாளரத்தை காட்டு" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "வரிசையிடப்பட்டவை" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "தாமதமானவை" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "இணைய விருப்பங்கள்" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "குறைந்தபட்ச" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "இறக்கிய பின் தானாகவே இணைப்பை துண்டி " + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr " Autosave file list every:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "துண்டிக்கப்பட்ட நேரம்" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "துண்டிக்கப்பட்ட ஆணை " + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "கிளிப்போர்டிலிருந்து தானே ஒட்டுதல்" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "இறக்கிய பின் தானே முடியும்" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "பின் இணைக்கப்பட்ட விருப்பங்கள்" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "உள்ளிடும் போது அல்லது வெளியேறும் நேரத்தில் பிழை " -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "%1 கோப்பிலிருந்து பதிவு செய்" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "பின் இணைக்கப்பட்டவை" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "To: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "முயற்சிகளின் எண்ணிக்கை" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "அறியாத" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்பில்" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "%1 முயற்சி எண்" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "வெளியிடும் நேரத்தின் விருப்பங்கள்" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "எந்த செய்தியும் வரவில்லை என்றால்:" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "கடந்த" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "சேவையகம் மீண்டும் தொடங்காவிட்டால்" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "வரிசையில்" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "காலவரையிடுதல்" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "இணைப்பு வகை" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "தாமதம்" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "நிரந்தரம்" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "பதிவிறக்கம் முடிந்துவிட்டது" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "இதர்நெட்" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "நிறுவப்பட்டது" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "சரி" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "முடிந்தது" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "வேகம்" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "தொடர்பற்ற முறை" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "மொத்த அளவு %1 பைட்டுகள்" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "தொடர்பு எண்:" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "கோப்பின் அளவு சேரவில்லை. " +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "விரிவாக்கம்" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "கோப்பின் அளவு சரிபார்க்கப்பட்டது" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "முன்னிருப்பு அடைவு" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "சேர்" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -"Malformed URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "இறக்குதல் திரும்ப தொடங்கியது " +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "மாற்று" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "முன்னிருப்பு அடைவு" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "உள்ளக கோப்புப் பெயர் " +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "எல்லை விருப்பங்கள்" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "எண்ணிக்கை" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "அதிகபட்ச திறந்த இணைப்புகள்" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "குறைந்தபட்ச பிணைய அலைவரிசை" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "மொத்தம்" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "அதிகபட்ச பிணைய அலைவரிசை" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "வேகம்" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/sec" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Rem. நேரம்" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "இயங்கு படத்தை பயன்படுத்து" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "முகவரி (URL)" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "சாளரத்தின் வகை:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்ளை கீழ் இறக்கு" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "எழுத்துரு" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "கோப்புப் பெயர்" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "பொது" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "விவரிப்பு" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "ஒதுக்கப்பட்டது" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "கோப்புப் வகை" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "குறிக்கோளை விடு" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "இடம்" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "நீங்கள் எந்தக் கோப்புகளையும் இறக்குவதற்கு தேர்வு செய்யப்படவில்லை." +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "கோப்பினை திற" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "எந்த கோப்பும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&வெற்றிகரமான மாற்றல்" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "இறக்குபவர்" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "கைவிடப்பட்ட குறிக்கோளை காட்டு" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "எல்லை விருப்பங்கள்" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் பட்டியலிடு" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "இந்த HTMLல் பக்கத்தில் நடப்பில் உள்ள சட்டத்தில் தொடர்பு இல்லை" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "இணைப்பு இல்லை" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "Extension:" #~ msgstr "விரிவாக்கம்" @@ -1520,15 +1549,9 @@ msgstr "இணைப்பு இல்லை" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "ஒலியை பயன்படுத்து" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "மாற்று" - #~ msgid "Test" #~ msgstr "தேர்வு" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "சேர்" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "துவங்கியது" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kget.po index db3784ca341..36ae0202878 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kget.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 12:25-0400\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik Language\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Абророва Хиромон" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "" "Ҳар сатр албатта аз як навъи тавсиа\n" "ва як феҳрист иборат аст." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -112,6 +118,10 @@ msgstr "Барқароршуда" msgid "Not resumed" msgstr "Барқарор нашуда" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Пайвастшавӣ" @@ -144,6 +154,62 @@ msgstr "Печонидан" msgid "Sticky" msgstr "Часбанда" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Боркунии Файлҳои Интихобшуда" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Номи Файл" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Тавсифот" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Навъи Файл" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Ҷойгиршавӣ (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Шумо ягон файлро барои боркунӣ интихоб накардаед." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Ягон Файл Интихоб нашудааст" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Пайвандҳо дар: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Мудири Боркунӣ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Намоиш додани Ҳадафи Кашолакунӣ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Рӯйхати Ҳамаи Пайвастагиҳо" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Дар чаҳорчӯбаи фаъоли саҳифаи зерини HTML ягон пайвастҳо нестанд." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Пайвандҳо нестанд" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Шиноса" @@ -176,656 +242,331 @@ msgstr "Оғози KGet бо мақсади кашолакунӣ" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(ҳо) барои боркунӣ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Радкунии нобудсозии\n" +"%1\n" +"аз баски он раҳнамо аст." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Интихоботҳои Беҳбудшуда" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Нобуд Нагаштааст" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Иловакунии вогузориҳои нав ҳамчун:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Радкунии нобудсозии\n" +"%1\n" +"аз баски он файли маҳаллӣ аст." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Хурд карда шуда" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Ин бори аввал аст, ки шумо KGet-ро сар медиҳед.\n" +"Шумо мехоҳед KGet- ро ҳамчун Мудири Боргирӣ барои Konqueror истифода баред?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Тирезаҳои алоҳидаи мукаммалгашта " +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Муттаҳидгардӣ бо Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Нишонакунии боркуниҳои нотамом" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Фаъол кардан" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Баъди боркунии бомуввафақият хориҷкунии файлҳо аз рӯйхат" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Фаъол накунед" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Гирифтани андозаҳои файл" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файли таъиншуда мавҷуд нест:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Усули кордон (Барои Бекоркунӣ ва ё Нобудкунӣ тасдиқотро намепурсад)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ин феҳрист аст на ин ки файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Истифодаи KGet ҳамчун Мудири Боргирӣ барои Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Шумо иҷозати хондани ин файлро надоред:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Тирезаи асосиро дар оғозёбӣ нишон додан" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл хонда намешавад:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Нишондиҳии тирезаҳои алоҳида" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл кушода намешавад:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Сафбандӣ" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Хатогӣ ҳангоми хондани файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Ба ақиб гузошта" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Танҳо %1 битҳо аз %2 хонда шуд." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Хосиятҳои Худкорсозӣ" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файли %1 мавҷуд аст.\n" +"Оё онро ҷой иваз кардан мехоҳед?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " дақиқа" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Кандашавии худкор баъди ба итмомрасии боркуниҳо" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Нокомӣ ҳангоми сохтани нусхаи захиравии %1.\n" +"Ба ҳар ҳол давом диҳам?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Захиракунии худкори рӯйхати файлҳо баъди ҳар:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ба файл навишта намешавад:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Кандашавии ба нақша гирифта" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файлро барои навиштан кушода намешавад:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Фармони кандашавӣ:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Хатогӣ ҳангоми навиштани файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Ҷойгузории худкор аз силули мухобироти" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Аз %1 байтҳо танҳо %2 навишта шуд." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Баромадани худкор баъди ба итмомрасии боркуниҳо" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Марҳамат ба KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Хосиятҳои Бозпайвастшавӣ" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Офаридани бастагоҳи дуруст нашуда истодааст" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Ҳангоми хатогии воридшавӣ ё итмомрасии вақт" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Худмухтор" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Бозпайвастшавӣ баъди:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Оғозёбии худмухтор" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Шумораи кӯшишҳо:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Содироти рӯйхати интиқол..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ҳангоми шикасти пайвастшавӣ" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Воридоти рӯйхати интиқол..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Хосиятҳои Мӯҳлати интизорӣ" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Воридоти &файли матнӣ..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Агар додаҳо ворид нашаванд дар мӯҳлати:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Нусхабардории URL ба силули мухобиротӣ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Агар хидматрасон давом дода натавонад:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Кушодани тирезаи алоҳида" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ё" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Ҷойивазкунӣ ба &аввал" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Навъи Алоқа" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Ҷойивазкунӣ ба &охир" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Доимӣ" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Давомдиҳӣ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Таваққуф" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Нобуд Нагаштааст" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Бозоғозӣ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Саф" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Вақтсанҷ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Усули худмухтор" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Таъхир" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Шумораи пайвастҳо:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Истифодаи &тасвири мутаҳаррик" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Вусъат" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Усули &корбар" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Феҳрист бо Нобаёнӣ" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Усули &истифодабарии феҳристи охирон" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Пасванд (* барои ҳар як файл):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Усули &худкандашавӣ" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Феҳристи пешфарз" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Усули &худмахкамкунӣ" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Хосиятҳои Маҳдудиятҳо" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Усули &худмухтор" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Шумораи калонтарини пайвастшавиҳои кушод:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Усули &худҷойгузорӣ" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Бари хурдтарини маҷро:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Нишондиҳии тирезаи &номнавис" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Бари калонтарини маҷро:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Пинҳонкунии тирезаи &номнавис" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " Байт/сония" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Намоиш додани ҳадафи кашолакунӣ" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Истифодаи тасвири мутаҳаррик" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Фаъолсозии &KGet ҳамчун Konqueror Download Manager" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Навъи тиреза:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Хомӯшкунии &KGet ҳамчун Konqueror Download Manager" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Ҳуруф:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr "Вогузориҳо: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Муқаррарӣ" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлҳо: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Пайваст гашта" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr "Андоза: %1 KБ " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Ҳадафи кашолакунӣ" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Вақт: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Интиқол" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KБ/сония" -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Радкунии нобудсозии\n" -"%1\n" -"аз баски он раҳнамо аст." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Нобуд Нагаштааст" +"Тугмаи Давомдиҳӣвогузориҳои интихобшударо сар медиҳад\n" +"ва онҳоро дар усули сафбандӣ барпо месозад." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Радкунии нобудсозии\n" -"%1\n" -"аз баски он файли маҳаллӣ аст." +"Тугмаи Таваққуф вогузориҳои интихобшударо бозмедорад\n" +"ва онҳоро дар усули Таъхир барпо месозад." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Ин бори аввал аст, ки шумо KGet-ро сар медиҳед.\n" -"Шумо мехоҳед KGet- ро ҳамчун Мудири Боргирӣ барои Konqueror истифода баред?" +"Тугмаи Нобуд кардан вогузориҳои интихобшударо\n" +"аз рӯйхат хориҷ мекунад." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Муттаҳидгардӣ бо Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Фаъол кардан" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Фаъол накунед" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файли таъиншуда мавҷуд нест:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ин феҳрист аст на ин ки файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Шумо иҷозати хондани ин файлро надоред:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файл хонда намешавад:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файл кушода намешавад:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Хатогӣ ҳангоми хондани файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Танҳо %1 битҳо аз %2 хонда шуд." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Файли %1 мавҷуд аст.\n" -"Оё онро ҷой иваз кардан мехоҳед?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Нокомӣ ҳангоми сохтани нусхаи захиравии %1.\n" -"Ба ҳар ҳол давом диҳам?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ба файл навишта намешавад:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файлро барои навиштан кушода намешавад:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Хатогӣ ҳангоми навиштани файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Аз %1 байтҳо танҳо %2 навишта шуд." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Марҳамат ба KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Офаридани бастагоҳи дуруст нашуда истодааст" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Худмухтор" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Оғозёбии худмухтор" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Содироти рӯйхати интиқол..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Воридоти рӯйхати интиқол..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Воридоти &файли матнӣ..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Нусхабардории URL ба силули мухобиротӣ" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Кушодани тирезаи алоҳида" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Ҷойивазкунӣ ба &аввал" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Ҷойивазкунӣ ба &охир" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Давомдиҳӣ" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Таваққуф" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "&Бозоғозӣ" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Саф" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Вақтсанҷ" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "&Таъхир" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Истифодаи &тасвири мутаҳаррик" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Усули &корбар" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Усули &истифодабарии феҳристи охирон" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Усули &худкандашавӣ" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Усули &худмахкамкунӣ" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Усули &худмухтор" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Усули &худҷойгузорӣ" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Нишондиҳии тирезаи &номнавис" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Пинҳонкунии тирезаи &номнавис" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Намоиш додани ҳадафи кашолакунӣ" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Фаъолсозии &KGet ҳамчун Konqueror Download Manager" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Хомӯшкунии &KGet ҳамчун Konqueror Download Manager" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr "Вогузориҳо: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлҳо: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr "Андоза: %1 KБ " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Вақт: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KБ/сония" - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Тугмаи Давомдиҳӣвогузориҳои интихобшударо сар медиҳад\n" -"ва онҳоро дар усули сафбандӣ барпо месозад." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Тугмаи Таваққуф вогузориҳои интихобшударо бозмедорад\n" -"ва онҳоро дар усули Таъхир барпо месозад." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Тугмаи Нобуд кардан вогузориҳои интихобшударо\n" -"аз рӯйхат хориҷ мекунад." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Тугмаи Бозоғозӣ вазифаҳои\n" -" тугмаҳои Таваққуф ва Давомдиҳиро иҷро менамояд." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Тугмаи Бозоғозӣ вазифаҳои\n" +" тугмаҳои Таваққуф ва Давомдиҳиро иҷро менамояд." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -858,7 +599,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -879,8 +621,8 @@ msgstr "" "Тугмаи Имтиёзҳо муколамаи имтиёздорро мекушояд, ки дар он\n" "шумо хосиятҳои гуногунро барпо карда метавонед.\n" "\n" -"Баъзеи аз ин хосиятҳоро ба осонӣ ба воситаи панели асбобҳо барпо кардан лозим " -"аст." +"Баъзеи аз ин хосиятҳоро ба осонӣ ба воситаи панели асбобҳо барпо кардан " +"лозим аст." #: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" @@ -1063,6 +805,10 @@ msgstr "" "Баъзе вогузориҳо то ба ҳол фаъоланд.\n" "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки KGet-ро хомӯш созед?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки ин вогузориҳоро нобуд созед?" @@ -1104,6 +850,10 @@ msgstr "" "URL-и нодуруст:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1276,182 +1026,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Бори дигар бор кунам?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Аз нав боргирӣ кунед" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Аз нав боргирӣ кунед" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Нусхабардории файл аз: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Ба: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "ношинос" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Рақами кӯшиш %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Манъкунӣ" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Таваққуфнамоӣ" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Ба саф гузоштан" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ба нақшагирӣ" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Ақибгузорӣ" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Боркуни ба итмом расид" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Боздошта" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Тайёр" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Тайёр" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Манъ шуд" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Андозаи умумӣ ин %1 байтҳо" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Андозаи файл мувофиқат намекунад." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Андозаи Файл санҷида шудааст" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL-и нодуруст:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Боркунӣ идома дода шудааст" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "тафтиши мавҷудбудани файлҳо дар кэш...нест" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "Ҳолат" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Номи Файли Маҳаллӣ" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Кӯшиш" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Ҳамагӣ" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Суръат" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Вақт Боқӣ мондааст" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Суроға (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Интихоботҳои Беҳбудшуда" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Иловакунии вогузориҳои нав ҳамчун:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Хурд карда шуда" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Тирезаҳои алоҳидаи мукаммалгашта " + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Нишонакунии боркуниҳои нотамом" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Баъди боркунии бомуввафақият хориҷкунии файлҳо аз рӯйхат" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Гирифтани андозаҳои файл" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Усули кордон (Барои Бекоркунӣ ва ё Нобудкунӣ тасдиқотро намепурсад)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Истифодаи KGet ҳамчун Мудири Боргирӣ барои Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Тирезаи асосиро дар оғозёбӣ нишон додан" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Нишондиҳии тирезаҳои алоҳида" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Сафбандӣ" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Ба ақиб гузошта" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Хосиятҳои Худкорсозӣ" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " дақиқа" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Кандашавии худкор баъди ба итмомрасии боркуниҳо" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Захиракунии худкори рӯйхати файлҳо баъди ҳар:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Кандашавии ба нақша гирифта" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Фармони кандашавӣ:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Ҷойгузории худкор аз силули мухобироти" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Баромадани худкор баъди ба итмомрасии боркуниҳо" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Хосиятҳои Бозпайвастшавӣ" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Нусхабардории файл аз: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Ҳангоми хатогии воридшавӣ ё итмомрасии вақт" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Ба: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Бозпайвастшавӣ баъди:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "ношинос" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Шумораи кӯшишҳо:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Рақами кӯшиш %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ҳангоми шикасти пайвастшавӣ" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Манъкунӣ" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Хосиятҳои Мӯҳлати интизорӣ" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Таваққуфнамоӣ" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Агар додаҳо ворид нашаванд дар мӯҳлати:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Ба саф гузоштан" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Агар хидматрасон давом дода натавонад:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ба нақшагирӣ" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ё" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Ақибгузорӣ" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Навъи Алоқа" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Боркуни ба итмом расид" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Доимӣ" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Боздошта" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Тайёр" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Тайёр" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Манъ шуд" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Андозаи умумӣ ин %1 байтҳо" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Усули худмухтор" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Андозаи файл мувофиқат намекунад." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Шумораи пайвастҳо:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Андозаи Файл санҷида шудааст" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Вусъат" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Феҳрист бо Нобаёнӣ" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"URL-и нодуруст:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Боркунӣ идома дода шудааст" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "тафтиши мавҷудбудани файлҳо дар кэш...нест" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "Ҳолат" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Пасванд (* барои ҳар як файл):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Номи Файли Маҳаллӣ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Феҳристи пешфарз" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Кӯшиш" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Хосиятҳои Маҳдудиятҳо" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Шумораи калонтарини пайвастшавиҳои кушод:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Ҳамагӣ" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Бари хурдтарини маҷро:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Суръат" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Бари калонтарини маҷро:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Вақт Боқӣ мондааст" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " Байт/сония" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Суроға (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Истифодаи тасвири мутаҳаррик" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Боркунии Файлҳои Интихобшуда" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Навъи тиреза:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Номи Файл" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Ҳуруф:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Тавсифот" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Муқаррарӣ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Навъи Файл" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Пайваст гашта" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Ҷойгиршавӣ (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Ҳадафи кашолакунӣ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Шумо ягон файлро барои боркунӣ интихоб накардаед." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Ягон Файл Интихоб нашудааст" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Кушодани &файл" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Пайвандҳо дар: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Интиқол" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Мудири Боркунӣ" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Намоиш додани Ҳадафи Кашолакунӣ" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Хосиятҳои Маҳдудиятҳо" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Рӯйхати Ҳамаи Пайвастагиҳо" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Дар чаҳорчӯбаи фаъоли саҳифаи зерини HTML ягон пайвастҳо нестанд." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Пайвандҳо нестанд" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kget.po index f74c44db084..b2d02afb803 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kget.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 21:53+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,6 +36,12 @@ msgstr "" "แต่ละแถวประกอบด้วยหนึ่งส่วนขยาย\n" "และหนึ่งโฟลเดอร์" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -109,6 +115,10 @@ msgstr "ทำงานต่อ" msgid "Not resumed" msgstr "ยังไม่มีการหยุดพัก" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "การเชื่อมต่อ" @@ -141,6 +151,62 @@ msgstr "ย่อเล็กสุด" msgid "Sticky" msgstr "ปักหมุด" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มที่เลือกไว้" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "ประเภทแฟ้ม" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "ตำแหน่ง (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแฟ้มที่จะดาวน์โหลดเลย" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "ยังไม่ได้เลือกแฟ้ม" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "เชื่อมโยงใน: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "จัดการการดาวน์โหลด" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "แสดงเป้าหมายสำหรับลากและวาง" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "รายการส่วนเชื่อมโยงทั้งหมด" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "ไม่มีส่วนเชื่อมโยงในเฟรมที่ทำงานอยู่ของเอกสาร HTML ปัจจุบัน" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "ไม่มีการเชื่อมโยง" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "หมายเลข" @@ -173,489 +239,158 @@ msgstr "เริ่ม KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K พ msgid "URL(s) to download" msgstr "ตำแหน่ง URL ที่จะดาวน์โหลด" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"ไม่ได้ทำการลบ\n" +"%1\n" +"เนื่องจากมันเป็นไดเร็กทอรี" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "เพิ่มการส่งถ่ายข้อมูลใหม่เป็นแบบ:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "ไม่ได้ลบ" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "ย่อเป็นไอคอน" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"ยังไม่ได้ทำการลบ\n" +"%1\n" +"เนื่องจากมันไม่ได้เป็นแฟ้มในระบบ" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "แสดงเป็นหน้าต่างความคืบหน้าแบบเพิ่มเติม" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"นี่เป็นครั้งแรกที่คุณเรียกใช้ KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K ทำงาน\n" +"คุณต้องการเปิดใช้งานโดยให้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดสำหรับคอนเควอร์เรอร์ด้วยหรือไม่ ?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "ทำเครื่องหมายการดาวน์โหลดบางส่วน" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "ใช้งานร่วมกับคอนเควอร์เรอร์" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "ลบแฟ้มออกจากรายการเมื่อทำงานเสร็จแล้ว" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "เปิดใช้งาน" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "รับค่าขนาดแฟ้ม" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "ไม่เปิดใช้" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "โหมดผู้เชี่ยวชาญ (ไม่ต้องถามเพื่อยกเลิกหรือลบ)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"ยังไม่มีแฟ้มที่ระบุ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "เปิดใช้งาน &KGet เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"นี่เป็นโฟลเดอร์ไม่ใช่แฟ้ม:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "แสดงหน้าต่างหลักเมื่อเริ่มทำงาน" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังแฟ้ม:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "แสดงเป็นหน้าต่างความคืบหน้า" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ไม่สามารถอ่านแฟ้ม:\n" +"%1 ได้" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "เก็บเข้าคิว" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดแฟ้ม:\n" +"%1 ได้" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "ถูกหน่วงเวลา" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการอ่านแฟ้ม:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "ตัวเลือกการทำงานอัตโนมัติ" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "สามารถอ่านได้เพียง %1 ไบต์ จาก %2" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " นาที" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"มีแฟ้ม %1 อยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "ยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติเมื่อดาวน์โหลดเสร็จ" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "บันทึกรายการแฟ้มอัตโนมัติทุก:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"ล้มเหลวในการสร้างสำเนาสำรองข้อมูลของ %1 ได้\n" +"ทำต่อไปหรือไม่ ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "เวลายุติการเชื่อมต่อ" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้ม:\n" +"%1 ได้" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "คำสั่งยุติการเชื่อมต่อ:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "วางตำแหน่งจากคลิปบอร์ดอัตโนมัติ" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"เปิดข้อผิดพลาดขณะทำการเขียนแฟ้ม:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "จบการทำงานให้โดยอัตโนมัติเมื่อดาวน์โหลดเสร็จ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "ตัวเลือกการเชื่อมต่อใหม่" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "เมื่อเกิดข้อผิดพลาดจากการล็อกอินหรือหมดเวลา" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "เชื่อมต่อใหม่หลังจาก:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "จำนวนของการลองใหม่:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "เมื่อการเชื่อมต่อมีปัญหา" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "ตัวเลือกการหมดเวลา" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "หากไม่มีข้อมูลเข้ามาใน:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "หากเซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถโหลดต่อได้:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "หรือ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "ชนิดของการเชื่อมต่อ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "แบบถาวร" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "แบบอีเธอร์เน็ต" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "แบบ PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "แบบ SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "แบบ PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "แบบ ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "โหมดไม่มีการเชื่อมต่อ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "การเชื่อมต่อหมายเลข:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "ส่วนขยาย" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "ส่วนขยาย (ใช้ * สำหรับทุกแฟ้ม):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "ตัวเลือกข้อจำกัด" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "จำนวนสูงสุดของการเชื่อมต่อที่ให้เปิดใช้:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "จำนวนต่ำสุดของการเชื่อมต่อที่ให้เปิดใช้:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "แบนด์วิธสูงสุดของเครือข่าย:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " ไบต์/วินาที" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหว" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "รูปแบบหน้าต่าง:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "แบบอักษร:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ปกติ" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "ฝังเข้าถาดระบบ" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "เป้าหมายสำหรับลากและวาง" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "ส่งถ่ายข้อมูล" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"ไม่ได้ทำการลบ\n" -"%1\n" -"เนื่องจากมันเป็นไดเร็กทอรี" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "ไม่ได้ลบ" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"ยังไม่ได้ทำการลบ\n" -"%1\n" -"เนื่องจากมันไม่ได้เป็นแฟ้มในระบบ" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"นี่เป็นครั้งแรกที่คุณเรียกใช้ KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K ทำงาน\n" -"คุณต้องการเปิดใช้งานโดยให้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดสำหรับคอนเควอร์เรอร์ด้วยหรือไ" -"ม่ ?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "ใช้งานร่วมกับคอนเควอร์เรอร์" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "เปิดใช้งาน" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "ไม่เปิดใช้" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"ยังไม่มีแฟ้มที่ระบุ:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"นี่เป็นโฟลเดอร์ไม่ใช่แฟ้ม:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังแฟ้ม:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านแฟ้ม:\n" -"%1 ได้" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดแฟ้ม:\n" -"%1 ได้" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการอ่านแฟ้ม:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "สามารถอ่านได้เพียง %1 ไบต์ จาก %2" - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"มีแฟ้ม %1 อยู่แล้ว\n" -"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"ล้มเหลวในการสร้างสำเนาสำรองข้อมูลของ %1 ได้\n" -"ทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้ม:\n" -"%1 ได้" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"เปิดข้อผิดพลาดขณะทำการเขียนแฟ้ม:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "สามารถเขียนได้เพียง %1 ไบต์จาก %2" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "สามารถเขียนได้เพียง %1 ไบต์จาก %2" #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -709,6 +444,11 @@ msgstr "ทำงานต่อ" msgid "&Pause" msgstr "หยุดชั่วคราว" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "ไม่ได้ลบ" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "เริ่มใหม่" @@ -853,14 +593,15 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" "ปุ่ม หน่วงเวลา ใช้เพื่อเปลี่ยนโหมดของรายการส่งถ่ายข้อมูล\n" -"ที่เลือกไว้ไปเป็นโหมด ถูกหน่วงเวลา " -"ซึ่งจะทำให้รายการส่งถ่ายข้อมูลที่เลือกไว้ หยุดการทำงาน\n" +"ที่เลือกไว้ไปเป็นโหมด ถูกหน่วงเวลา ซึ่งจะทำให้รายการส่งถ่ายข้อมูลที่เลือกไว้ " +"หยุดการทำงาน\n" "\n" "มันเป็นปุ่มแบบวิทยุ ดังนั้นคุณสามารถจะสลับการเลือกไปมา\n" "ได้ทั้งสามโหมดการทำงาน" @@ -1055,6 +796,10 @@ msgstr "" "มีบางการส่งถ่ายข้อมูลที่กำลังทำงานอยู่\n" "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะปิด KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K จริง ?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "คุณต้องการลบการส่งถ่ายข้อมูลนี้จริงหรือไม่ ?" @@ -1096,6 +841,10 @@ msgstr "" "รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1266,182 +1015,462 @@ msgstr "" "%1\n" "ต้องการดาวน์โหลดอีกครั้งหรือไม่ ?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "คัดลอกแฟ้มจาก: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "ไปยัง: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "ลองใหม่ครั้งที่ %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "กำลังหยุด" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "กำลังหยุดชั่วคราว" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "กำลังเก็บเข้าคิว" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "กำลังเก็บเข้าตารางงาน" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "กำลังหน่วงเวลา" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "หยุดทำงานชั่วคราว" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "เสร็จ" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "เสร็จแล้ว" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "หยุดแล้ว" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/วินาที" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "ขนาดรวม %1 ไบต์" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "ขนาดของแฟ้มไม่ตรงกัน" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "ตรวจสอบขนาดแฟ้มแล้ว" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "ดาวน์โหลดต่อ" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "กำลังตรวจสอบว่าแฟ้มอยู่ในแคชหรือไม่...ไม่" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "สถานะ" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "แฟ้มภายในระบบ" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "ครั้ง" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "ร้อยละ" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "รวม" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "ความเร็ว" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "เหลือเวลา" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "ตำแหน่ง (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "เพิ่มการส่งถ่ายข้อมูลใหม่เป็นแบบ:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "ย่อเป็นไอคอน" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "แสดงเป็นหน้าต่างความคืบหน้าแบบเพิ่มเติม" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "ทำเครื่องหมายการดาวน์โหลดบางส่วน" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "ลบแฟ้มออกจากรายการเมื่อทำงานเสร็จแล้ว" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "รับค่าขนาดแฟ้ม" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "โหมดผู้เชี่ยวชาญ (ไม่ต้องถามเพื่อยกเลิกหรือลบ)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "เปิดใช้งาน &KGet เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "แสดงหน้าต่างหลักเมื่อเริ่มทำงาน" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "แสดงเป็นหน้าต่างความคืบหน้า" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "เก็บเข้าคิว" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "ถูกหน่วงเวลา" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "ตัวเลือกการทำงานอัตโนมัติ" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " นาที" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "ยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติเมื่อดาวน์โหลดเสร็จ" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "บันทึกรายการแฟ้มอัตโนมัติทุก:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "เวลายุติการเชื่อมต่อ" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "คำสั่งยุติการเชื่อมต่อ:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "วางตำแหน่งจากคลิปบอร์ดอัตโนมัติ" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "จบการทำงานให้โดยอัตโนมัติเมื่อดาวน์โหลดเสร็จ" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "ตัวเลือกการเชื่อมต่อใหม่" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "คัดลอกแฟ้มจาก: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "เมื่อเกิดข้อผิดพลาดจากการล็อกอินหรือหมดเวลา" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "ไปยัง: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "เชื่อมต่อใหม่หลังจาก:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "ไม่ทราบ" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "จำนวนของการลองใหม่:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "ลองใหม่ครั้งที่ %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "เมื่อการเชื่อมต่อมีปัญหา" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "กำลังหยุด" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "ตัวเลือกการหมดเวลา" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "กำลังหยุดชั่วคราว" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "หากไม่มีข้อมูลเข้ามาใน:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "กำลังเก็บเข้าคิว" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "หากเซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถโหลดต่อได้:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "กำลังเก็บเข้าตารางงาน" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "หรือ" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "กำลังหน่วงเวลา" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "ชนิดของการเชื่อมต่อ" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "แบบถาวร" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "หยุดทำงานชั่วคราว" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "แบบอีเธอร์เน็ต" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "เสร็จ" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "แบบ PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "แบบ SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "หยุดแล้ว" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "แบบ PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/วินาที" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "แบบ ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "ขนาดรวม %1 ไบต์" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "โหมดไม่มีการเชื่อมต่อ" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "ขนาดของแฟ้มไม่ตรงกัน" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "การเชื่อมต่อหมายเลข:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "ตรวจสอบขนาดแฟ้มแล้ว" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "ส่วนขยาย" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "ดาวน์โหลดต่อ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "กำลังตรวจสอบว่าแฟ้มอยู่ในแคชหรือไม่...ไม่" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "สถานะ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "ส่วนขยาย (ใช้ * สำหรับทุกแฟ้ม):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "แฟ้มภายในระบบ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "ครั้ง" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "ตัวเลือกข้อจำกัด" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "ร้อยละ" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "จำนวนสูงสุดของการเชื่อมต่อที่ให้เปิดใช้:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "รวม" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "จำนวนต่ำสุดของการเชื่อมต่อที่ให้เปิดใช้:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "ความเร็ว" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "แบนด์วิธสูงสุดของเครือข่าย:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "เหลือเวลา" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " ไบต์/วินาที" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "ตำแหน่ง (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหว" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มที่เลือกไว้" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "รูปแบบหน้าต่าง:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "ชื่อแฟ้ม" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "แบบอักษร:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "รายละเอียด" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "ประเภทแฟ้ม" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "ฝังเข้าถาดระบบ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "ตำแหน่ง (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "เป้าหมายสำหรับลากและวาง" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแฟ้มที่จะดาวน์โหลดเลย" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "ยังไม่ได้เลือกแฟ้ม" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "เชื่อมโยงใน: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "ส่งถ่ายข้อมูล" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "จัดการการดาวน์โหลด" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "แสดงเป้าหมายสำหรับลากและวาง" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "ตัวเลือกข้อจำกัด" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "รายการส่วนเชื่อมโยงทั้งหมด" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "ไม่มีส่วนเชื่อมโยงในเฟรมที่ทำงานอยู่ของเอกสาร HTML ปัจจุบัน" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "ไม่มีการเชื่อมโยง" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kget.po index 0ab4d93807e..493bed17ddf 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kget.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-10 06:13+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nuri Özer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" "Her sıra tam olarak bir dosya türü\n" " ve bir dosyadan oluşur." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -113,6 +119,10 @@ msgstr "Yeniden başlat" msgid "Not resumed" msgstr "Yeniden başlatılmadı" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Bağlan" @@ -145,6 +155,62 @@ msgstr "Küçült" msgid "Sticky" msgstr "Yapışık" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Seçilen Dosyalar İndiriliyor" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Dosya Adı" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Dosya Türü" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Konum (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "İndirmek için hiç dosya seçmediniz." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Dosya Seçilmedi" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Bağlantılar: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "İndirme Yöneticisi" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Masaüstü Hedef Simgesini Göster" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Tüm Bağlantıları Listele" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Geçerli HTML sayfasının aktif çetçevesinde bağlantı yoktur." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Bağlantı Yok" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "ld" @@ -177,489 +243,159 @@ msgstr "KGet'i masaüstü hedefi ile birlikte başlat" msgid "URL(s) to download" msgstr "İndirilecek Adres(ler)." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Gelişmiş Seçenekler" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Silinemedi\n" +"%1\n" +"bu bir dizin." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Yeni indirme ekleme yöntemi" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Silinemedi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Simge durumunda göster" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Silinemedi\n" +"%1\n" +"yerel bir dosya değil." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Gelişmiş pencerelerde göster" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet programını ilk defa çalıştırıyorsunuz.\n" +"KGet uygulamasının Konqueror için öntanımlı İndirme Yöneticisi olmasını " +"ister misiniz?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Parçalı indirmeleri işaretle" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror Bütünleşmesi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "İşlem başarılı olunca dosyaları listeden sil" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Etkinleştir" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Dosya boyutlarını al" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Etkinleştirme" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Uzman kipi (Silme ve İptal etme gibi işlemlerde sorma)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosya türü mevcut değil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGet'i Konqueror için İndirme Yöneticisi Olarak Kullan" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bu bir klasör ve dosya değil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Başlangıçta ana pencereyi göster" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bu dosyayı okuma izniniz yok:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Ayrı pencerelerde göster" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosya okunamadı:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Kuyruğa ekle" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosya açılamadı:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Sonraya bırak" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosya okunurken hata oluştu:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Otomatik İşlem Seçenekleri" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Sadece %1 / %2 bayt okunabildi." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " dakika" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%1 dosyası mevcut.\n" +"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "İndirme işlemi bitince bağlantıyı otomatik olarak kes" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Otomatik kayıt listesi dosyası:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"%1 için bir yedek oluşturulamadı.\n" +"Yine de devam edeyim mi?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Zaman ayarlı bağlantı kes" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosyaya yazılamadı:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Bağlantıyı kes:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosya yazılmak için açılamadı:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Panodan otomatik yapıştır" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosyaya yazarken hata oluştu:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "İndirme işlemi bitince bilgisayarı otomatik olarak kapat" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Yeniden Bağlanma Seçenekleri" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Girişte veya zaman aşımı hatası" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Bu süre sonunda yeniden bağlan:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Tekrar deneme sayısı:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Kesilmiş bağlantıda" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Zaman Aşımı Seçenekleri" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Eğer veri gelmez ise:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Eğer sunucu işleme devam edemezse:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ya da" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Bağlantı Türü" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Sürekli" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Çevrimdışı kipi" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Bağlantı numarası:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Uzantı" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Öntanımlı Dizin" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Uzantı (tüm dosyalar için *):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Öntanımlı dizin:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Kısıtlama Seçenekleri" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Azami açık bağlantı sayısı:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Asgari ağ bant genişliği:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Azami ağ bant genişliği:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bayt/saniye" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Canlandırma Kullan" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Pencere biçemi:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Yazıtipi:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Panele gömülü" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Masaüstü hedefi" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Aktarma" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Silinemedi\n" -"%1\n" -"bu bir dizin." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Silinemedi" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Silinemedi\n" -"%1\n" -"yerel bir dosya değil." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"KGet programını ilk defa çalıştırıyorsunuz.\n" -"KGet uygulamasının Konqueror için öntanımlı İndirme Yöneticisi olmasını ister " -"misiniz?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror Bütünleşmesi" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Etkinleştir" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Etkinleştirme" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya türü mevcut değil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bu bir klasör ve dosya değil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bu dosyayı okuma izniniz yok:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya okunamadı:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya açılamadı:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya okunurken hata oluştu:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Sadece %1 / %2 bayt okunabildi." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 dosyası mevcut.\n" -"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"%1 için bir yedek oluşturulamadı.\n" -"Yine de devam edeyim mi?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosyaya yazılamadı:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya yazılmak için açılamadı:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosyaya yazarken hata oluştu:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Sadece %1 / %2 bayt yazılabildi." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Sadece %1 / %2 bayt yazılabildi." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -713,6 +449,11 @@ msgstr "&Devam et" msgid "&Pause" msgstr "&Duraklat" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Silinemedi" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Yeniden &Başlat" @@ -860,7 +601,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1062,6 +804,10 @@ msgstr "" "Bazı aktarımlar hala çalışıyor.\n" "KGet uygulamasını kapatmak istediğinizden emin misiniz?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Bu aktarmaları silmek istediğinize emin misiniz ?" @@ -1103,6 +849,10 @@ msgstr "" "Hatalı URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1271,182 +1021,462 @@ msgstr "" "URL kaydedilmiş\n" "%1 Yeniden indirilsin mi?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Yeniden İndir" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Yeniden İndir" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Dosyayı kopyala: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Hedef: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Deneme sayısı %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Durduruluyor" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Durduruluyor" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Kuyruğa ekleniyor" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planlanıyor" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Sonraya bırakılıyor" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "İndirme bitti" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Kaydedilen" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "TAMAM" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Bitti" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Durdu" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Toplam boyut %1 byte" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Dosya boyutu uyuşmuyor." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Dosya Boyutu konrol edildi" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Hatalı URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "İndirme yeniden başlatıldı" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "dosya önbellekte var mı diye kontrol ediliyor...hayır" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Yerel Dosya Adı" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Tekrar" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "Yüzde" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Hız" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Kal. Süre" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adres" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gelişmiş Seçenekler" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Yeni indirme ekleme yöntemi" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Simge durumunda göster" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Gelişmiş pencerelerde göster" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Parçalı indirmeleri işaretle" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "İşlem başarılı olunca dosyaları listeden sil" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Dosya boyutlarını al" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Uzman kipi (Silme ve İptal etme gibi işlemlerde sorma)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGet'i Konqueror için İndirme Yöneticisi Olarak Kullan" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Başlangıçta ana pencereyi göster" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Ayrı pencerelerde göster" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Kuyruğa ekle" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Sonraya bırak" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Otomatik İşlem Seçenekleri" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " dakika" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "İndirme işlemi bitince bağlantıyı otomatik olarak kes" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Otomatik kayıt listesi dosyası:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Zaman ayarlı bağlantı kes" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Bağlantıyı kes:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Panodan otomatik yapıştır" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "İndirme işlemi bitince bilgisayarı otomatik olarak kapat" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Yeniden Bağlanma Seçenekleri" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Dosyayı kopyala: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Girişte veya zaman aşımı hatası" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Hedef: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Bu süre sonunda yeniden bağlan:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Tekrar deneme sayısı:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Deneme sayısı %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Kesilmiş bağlantıda" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Durduruluyor" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Zaman Aşımı Seçenekleri" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Durduruluyor" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Eğer veri gelmez ise:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Kuyruğa ekleniyor" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Eğer sunucu işleme devam edemezse:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planlanıyor" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ya da" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Sonraya bırakılıyor" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Bağlantı Türü" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "İndirme bitti" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Sürekli" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Kaydedilen" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "TAMAM" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Bitti" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Durdu" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Toplam boyut %1 byte" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Çevrimdışı kipi" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Dosya boyutu uyuşmuyor." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Bağlantı numarası:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Dosya Boyutu konrol edildi" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Uzantı" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Öntanımlı Dizin" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Hatalı URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "İndirme yeniden başlatıldı" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "dosya önbellekte var mı diye kontrol ediliyor...hayır" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Uzantı (tüm dosyalar için *):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Yerel Dosya Adı" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Öntanımlı dizin:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Tekrar" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Kısıtlama Seçenekleri" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "Yüzde" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Azami açık bağlantı sayısı:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Toplam" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Asgari ağ bant genişliği:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Hız" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Azami ağ bant genişliği:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Kal. Süre" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bayt/saniye" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adres" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Canlandırma Kullan" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Seçilen Dosyalar İndiriliyor" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Pencere biçemi:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Dosya Adı" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Dosya Türü" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Panele gömülü" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Konum (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Masaüstü hedefi" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "İndirmek için hiç dosya seçmediniz." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Dosya Seçilmedi" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dosyayı &Aç" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Bağlantılar: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Aktarma" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "İndirme Yöneticisi" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Masaüstü Hedef Simgesini Göster" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Kısıtlama Seçenekleri" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Tüm Bağlantıları Listele" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Geçerli HTML sayfasının aktif çetçevesinde bağlantı yoktur." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Bağlantı Yok" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kget.po index 0a14c5fe69e..8c4886846cb 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kget.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:47-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "" "Кожен рядок містить тільки один\n" "тип розширення та одну теку." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -110,6 +116,10 @@ msgstr "Відновлено" msgid "Not resumed" msgstr "Не відновлено" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "З'єднання" @@ -142,6 +152,62 @@ msgstr "Мінімізувати" msgid "Sticky" msgstr "Закріплення" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Звантажити вибрані файли" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Назва файла" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Тип файла" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Адреса (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Ви не вибрали жодного файла для звантаження." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Не вибрано жодного файла" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Посилання в: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Керування звантаженнями" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Показати вікно для кидання посилань" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Показати список всіх посилань" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "В активній рамці поточної сторінки HTML немає посилань." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Немає посилань" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Ід." @@ -174,656 +240,331 @@ msgstr "Запускати KGet з вікном цілі" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL для звантаження" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Не видаляю\n" +"%1,\n" +"тому що це каталог." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Додаткові параметри" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Не видалено" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Додавати нові перенесення:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Не видаляю\n" +"%1,\n" +"тому що це не локальний файл." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Мінімізованими" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Це - перший запуск KGet.\n" +"Вживати KGet як менеджер звантаження для Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Функціональні окремі вікна" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Інтеграція з Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Помітити часткові звантаження" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Увімкнути" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Видаляти файли зі списку після успішного завершення" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Не вмикати" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Отримувати розміри файлів" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Вказаний файл не існує:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Режим експерта (не перепитувати при скасуванні чи видаленні)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Це тека, а не файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Вживати KGet як менеджер звантаження для Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"У вас немає прав для читання файла:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Показувати головне вікно при запуску" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Неможливо прочитати файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Показувати окремі вікна" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Неможливо відкрити файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "В чергу" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Помилка читання файла:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "З затримкою" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Було прочитано лише %1 байт з %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Налаштування автоматизації" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файл %1 існує.\n" +"Хочете його замінити?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " хв" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Автоматично від'єднуватися після закінчення звантажень" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Помилка створення резервної копії %1.\n" +"Продовжувати попри все?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Автозберігати список файлів кожні:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не можливо записати у файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Роз'єднання за часом" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Неможливо відкрити файл для запису:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Команда роз'єднання:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Помилка запису у файл:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Автоматично вставляти з кишені" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Можу записати тільки %1 байт з %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Автовихід після завершення звантажень" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Ласкаво просимо в KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Параметри перез'єднання" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Не вдалось створити чинний сокет" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "При помилці реєстрації або тайм-ауті" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Автономний режим" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Перез'єднуватись після:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Стартую в автономному режимі" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Кількість спроб:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Експортувати список перенесень..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "При втраті зв'язку" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Імпортувати список перенесень..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Параметри тайм-ауту" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Імпортувати текстовий &файл..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Якщо дані не приходять за:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Скопіювати URL в кишеню" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Якщо сервер не може відновити:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Відкрити окреме вікно" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "або" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Пересунути в &початок" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Тип з'єднання" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Пересунути в &кінець" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Постійне" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продовжити" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Пауза" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Не видалено" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Пере&запустити" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Черга" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Таймер" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Автономний режим" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "За&тримка" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Номер зв'язку:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "З &анімацією" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Розширення" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Режим &експерта" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Типова тека" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Режим &вживати-останню-теку" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Розширення (* для всіх файлів):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Режим авто&роз'єднання" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Типова тека:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Режим авто&виходу" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Параметри обмежень" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Автономний режим" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Максимум відкритих з'єднань:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Режим автовст&авки" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Мінімальна пропускна властивість мережі:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Показувати вікно &журналу" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Максимальна пропускна властивість мережі:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Сховати вікно &журналу" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " байтів/сек" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Показати вікно &цілі" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Вживати анімацію" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Увімкнути &KGet як менеджер звантажень для Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Стиль вікна:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Вимкнути &KGet як менеджер звантажень для Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Перенесення: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлів: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Пришвартований" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Розмір: %1 КБ " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Вікно цілі" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Час: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Перенесення" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 КБ/с " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Не видаляю\n" -"%1,\n" -"тому що це каталог." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Не видалено" +"Кнопка Відновити запускає вибрані перенесення\n" +"та встановлює їхній режим до у черзі." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Не видаляю\n" -"%1,\n" -"тому що це не локальний файл." +"Кнопка Пауза зупиняє вибрані перенесення\n" +"та встановлює їхній режим до затримані." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Це - перший запуск KGet.\n" -"Вживати KGet як менеджер звантаження для Konqueror?" +"Кнопка Витерти видаляє вибрані перенесення\n" +"зі списку." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Інтеграція з Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Не вмикати" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Вказаний файл не існує:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Це тека, а не файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"У вас немає прав для читання файла:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Неможливо прочитати файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Неможливо відкрити файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка читання файла:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Було прочитано лише %1 байт з %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Файл %1 існує.\n" -"Хочете його замінити?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Помилка створення резервної копії %1.\n" -"Продовжувати попри все?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не можливо записати у файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Неможливо відкрити файл для запису:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка запису у файл:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Можу записати тільки %1 байт з %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Ласкаво просимо в KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Не вдалось створити чинний сокет" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Автономний режим" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Стартую в автономному режимі" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Експортувати список перенесень..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Імпортувати список перенесень..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Імпортувати текстовий &файл..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Скопіювати URL в кишеню" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Відкрити окреме вікно" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Пересунути в &початок" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Пересунути в &кінець" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продовжити" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Пауза" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Пере&запустити" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Черга" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Таймер" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "За&тримка" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "З &анімацією" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Режим &експерта" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Режим &вживати-останню-теку" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Режим авто&роз'єднання" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Режим авто&виходу" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Автономний режим" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Режим автовст&авки" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Показувати вікно &журналу" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Сховати вікно &журналу" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Показати вікно &цілі" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Увімкнути &KGet як менеджер звантажень для Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Вимкнути &KGet як менеджер звантажень для Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Перенесення: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлів: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Розмір: %1 КБ " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Час: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 КБ/с " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Кнопка Відновити запускає вибрані перенесення\n" -"та встановлює їхній режим до у черзі." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Кнопка Пауза зупиняє вибрані перенесення\n" -"та встановлює їхній режим до затримані." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Кнопка Витерти видаляє вибрані перенесення\n" -"зі списку." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Кнопка Перезапустити для зручності\n" -"вона просто робить Паузу та Відновлення." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Кнопка Перезапустити для зручності\n" +"вона просто робить Паузу та Відновлення." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -856,7 +597,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1059,6 +801,10 @@ msgstr "" "Деякі перенесення ще працюють.\n" "Ви справді хочете закрити KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці перенесення?" @@ -1078,8 +824,8 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"%n перенесення, яке ви хотіли видалити, завершилось перш, ніж його можна було " -"видалити.\n" +"%n перенесення, яке ви хотіли видалити, завершилось перш, ніж його можна " +"було видалити.\n" "%n перенесення, які ви хотіли видалити, завершились перш, ніж їх можна було " "видалити.\n" "%n перенесень, які ви хотіли видалити, завершились перш, ніж їх можна було " @@ -1106,6 +852,10 @@ msgstr "" "Неправильно сформований URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1279,182 +1029,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Звантажити знову?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Звантажити знов" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Звантажити знов" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Копіювання файла з: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "До: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Спроба номер %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Зупинка" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Призупиняю" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Постановка до черги" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Планування" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Затримка" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Звантаження завершене" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Застрягло" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Завершено" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Загальний розмір в байтах: %1" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Розмір файла не співпадає." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Розмір файла перевірено" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Неправильно сформований URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Звантаження відновлено" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "перевірка чи файл є в кешу...ні" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "С" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Назва локального файла" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Кількість" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Всього" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Зал. часу" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Адреса (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Додаткові параметри" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Додавати нові перенесення:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Мінімізованими" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Функціональні окремі вікна" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Помітити часткові звантаження" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Видаляти файли зі списку після успішного завершення" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Отримувати розміри файлів" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Режим експерта (не перепитувати при скасуванні чи видаленні)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Вживати KGet як менеджер звантаження для Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Показувати головне вікно при запуску" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Показувати окремі вікна" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "В чергу" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "З затримкою" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Налаштування автоматизації" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " хв" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Автоматично від'єднуватися після закінчення звантажень" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Автозберігати список файлів кожні:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Роз'єднання за часом" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Команда роз'єднання:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Автоматично вставляти з кишені" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Автовихід після завершення звантажень" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Параметри перез'єднання" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Копіювання файла з: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "При помилці реєстрації або тайм-ауті" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "До: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Перез'єднуватись після:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Кількість спроб:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Спроба номер %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "При втраті зв'язку" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Зупинка" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Параметри тайм-ауту" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Призупиняю" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Якщо дані не приходять за:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Постановка до черги" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Якщо сервер не може відновити:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Планування" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "або" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Затримка" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Тип з'єднання" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Звантаження завершене" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Постійне" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Застрягло" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Завершено" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Зупинено" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Загальний розмір в байтах: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Автономний режим" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Розмір файла не співпадає." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Номер зв'язку:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Розмір файла перевірено" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Розширення" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Типова тека" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Неправильно сформований URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Звантаження відновлено" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "перевірка чи файл є в кешу...ні" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "С" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Розширення (* для всіх файлів):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Назва локального файла" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Типова тека:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Кількість" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Параметри обмежень" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Максимум відкритих з'єднань:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Всього" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Мінімальна пропускна властивість мережі:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Максимальна пропускна властивість мережі:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Зал. часу" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " байтів/сек" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Адреса (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Вживати анімацію" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Звантажити вибрані файли" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Стиль вікна:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Назва файла" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Тип файла" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Пришвартований" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Адреса (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Вікно цілі" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Ви не вибрали жодного файла для звантаження." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Не вибрано жодного файла" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Відкрити &файл" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Посилання в: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Перенесення" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Керування звантаженнями" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Показати вікно для кидання посилань" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Параметри обмежень" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Показати список всіх посилань" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "В активній рамці поточної сторінки HTML немає посилань." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Немає посилань" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-uz/messages/tdenetwork/kget.po index 4b59dab17dc..3cb40738a4e 100644 --- a/tde-i18n-uz/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-uz/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 14:08+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nurali Abdurahmonov, Mashrab Quvatov" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,6 +32,12 @@ msgid "" "extension type and one folder." msgstr "" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -105,6 +111,10 @@ msgstr "Davom etilgan" msgid "Not resumed" msgstr "Davom etilmagan" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Ulanish" @@ -137,6 +147,62 @@ msgstr "Yigʻish" msgid "Sticky" msgstr "Yopishqoq" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Tanlangan fayllarni yozib olish" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Fayl nomi" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Taʼrifi" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Fayl turi" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Yozib olish uchun fayl tanlanmagan." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Fayl tanlanmagan" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Bogʻlamalar: %1 -KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Yozib olish boshqaruvchisi" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Hamma bogʻlamalarni koʻrsatish" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Bogʻlama yoʻq" + #: logwindow.cpp:96 #, fuzzy msgid "Id" @@ -170,485 +236,155 @@ msgstr "" msgid "URL(s) to download" msgstr "Yozib olish uchun URL(lar)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Qoʻshimcha moslamalar" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Quyidagi oʻchirilmaydi\n" +"%1\n" +"chunki u jild." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Yangi vazifalarni qoʻshish:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not Deleted" +msgstr "Olib tashlanmadi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" +"Quyidagi oʻchirilmaydi\n" +"%1\n" +"chunki u lokal fayl." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Har bir vazifa uchun alohida oyna" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet birinchi marta ishga tushirilmoqda.\n" +"Konqueror orqali yozib olish uchun KGet dasturidan foydalanishni istaysizmi?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Qisman yozib olinganni belgilash" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror'ga bogʻlash" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Yozib olish muvaffaqiyatli tugagach vazifani roʻyxatdan olib tashlash" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Yoqish" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Fayl hajmini aniqlash" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Yoqilmasin" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" +"Koʻrsatilgan fayl mavjud emas:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Konqueror orqali yozib olish uchun KGet dasturidan foydalanish" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Ishga tushganda asosiy oynani koʻrsatish" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Alohida oynalarni koʻrsatish" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Navbatga qoʻyilgan" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bu fayl emas, aksincha jild:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" +"Sizda ushbu faylni oʻqishga ruxsat yoʻq:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Avtomatlashtirish moslamalari" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Faylni oʻqib boʻlmadi:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " daqiqa" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Faylni ochib boʻlmadi:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Vazifalar tugagach tarmoqdan avto-uzilish" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Faylni oʻqishda xato roʻy berdi:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Fayllar roʻyxatini avto-saqlash vaqti:" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "%2 baytdan faqat %1 baytni oʻqib boʻldi." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Belgilangan uzilish vaqti" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%1 fayli allaqachon mavjud.\n" +"Uni almashtirishni istaysizmi?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Uzilishi buyrugʻi:" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Xotiradan avto-qoʻyish" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"%1 uchun zahira nusxani yaratib boʻlmadi.\n" +"Shunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Vazifalar tugagach dasturdan avto-chiqish" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Faylga yozib boʻlmadi:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Qayta ulanish moslamalari" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Yozish uchun faylni ochib boʻlmadi:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Qayta ulanish vaqti:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Urinishlar soni:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Aloqa uzilganda" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Taymaut moslamalari" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Maʼlumotlar olinmasa:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Agar server davom etmasa:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "yoki" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Ulanish turi" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Doimiy" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Oflan usuli" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Kengaytma" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Andoza jild" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Kengaytma (* hamma fayllar uchun):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Andoza jild:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Cheklovlar moslamasi" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maksimal ulanish soni:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bayt/soniya" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Animatsiyadan foydalanish" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Oyna uslubi:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Shrift:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Oddiy" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Vazifa" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Quyidagi oʻchirilmaydi\n" -"%1\n" -"chunki u jild." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not Deleted" -msgstr "Olib tashlanmadi" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Quyidagi oʻchirilmaydi\n" -"%1\n" -"chunki u lokal fayl." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"KGet birinchi marta ishga tushirilmoqda.\n" -"Konqueror orqali yozib olish uchun KGet dasturidan foydalanishni istaysizmi?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror'ga bogʻlash" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Yoqish" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Yoqilmasin" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Koʻrsatilgan fayl mavjud emas:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bu fayl emas, aksincha jild:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sizda ushbu faylni oʻqishga ruxsat yoʻq:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Faylni oʻqib boʻlmadi:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Faylni ochib boʻlmadi:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Faylni oʻqishda xato roʻy berdi:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "%2 baytdan faqat %1 baytni oʻqib boʻldi." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 fayli allaqachon mavjud.\n" -"Uni almashtirishni istaysizmi?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"%1 uchun zahira nusxani yaratib boʻlmadi.\n" -"Shunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Faylga yozib boʻlmadi:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Yozish uchun faylni ochib boʻlmadi:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Faylga yozishda xato roʻy berdi:\n" -"%1" +"Faylga yozishda xato roʻy berdi:\n" +"%1" #: tdefileio.cpp:155 msgid "Could only write %1 bytes of %2." @@ -706,6 +442,11 @@ msgstr "Da&vom etish" msgid "&Pause" msgstr "Vaqtincha toʻ&xtatish" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Olib tashlanmadi" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Qaytadan bosh&lash" @@ -835,7 +576,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -967,6 +709,10 @@ msgstr "" "Baʼzi vazifalar hali ham bajarilmoqda.\n" "Shunga qaramasdan KGet'dan chiqishni istaysizmi?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Rostdan ham ushbu vazifalarni olib tashlashni istaysizmi?" @@ -1008,6 +754,10 @@ msgstr "" "Notoʻgʻri URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1169,193 +919,473 @@ msgstr "" "URL allaqachon yozib olinmoqda:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "" +"Already saved URL\n" +"%1\n" +"Download again?" +msgstr "" +"URL allaqachon yozib olingan\n" +"%1\n" +"Uni qaytadan yozib olishni istaysizmi?" + +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Qaytadan yozib olish" + +#: transfer.cpp:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Bu yerdan fayl nusxasini olish: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Bu yerga: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "nomaʼlum" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Urinish soni %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Toʻxtalmoqda" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Vaqtincha toʻxtatilmoqda" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Navbatga qoʻyilmoqda" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Rejalashtirilmoqda" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Yozib olish bajarildi" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Toʻxtab qoldi" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Ok" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Tugadi" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Toʻxtatildi" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Umumiy hajmi %1 bayt" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Fayl hajmi mos kelmaydi." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Fayl hajmi tekshirildi" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Notoʻgʻri URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Yozib olish davom ettrildi" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokal faylning nomi" + +#: transferlist.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Sanash" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Jami" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Tezlik" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Qolgan vaqt" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Manzili (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Qoʻshimcha moslamalar" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Yangi vazifalarni qoʻshish:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Har bir vazifa uchun alohida oyna" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Qisman yozib olinganni belgilash" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Yozib olish muvaffaqiyatli tugagach vazifani roʻyxatdan olib tashlash" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Fayl hajmini aniqlash" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Konqueror orqali yozib olish uchun KGet dasturidan foydalanish" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Ishga tushganda asosiy oynani koʻrsatish" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Alohida oynalarni koʻrsatish" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Navbatga qoʻyilgan" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Avtomatlashtirish moslamalari" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " daqiqa" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Vazifalar tugagach tarmoqdan avto-uzilish" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Fayllar roʻyxatini avto-saqlash vaqti:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Belgilangan uzilish vaqti" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Uzilishi buyrugʻi:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Xotiradan avto-qoʻyish" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Vazifalar tugagach dasturdan avto-chiqish" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Qayta ulanish moslamalari" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" msgstr "" -"URL allaqachon yozib olingan\n" -"%1\n" -"Uni qaytadan yozib olishni istaysizmi?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Qaytadan yozib olish" -#: transfer.cpp:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Bu yerdan fayl nusxasini olish: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Qayta ulanish vaqti:" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Bu yerga: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Urinishlar soni:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "nomaʼlum" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Aloqa uzilganda" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Urinish soni %1" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Taymaut moslamalari" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Toʻxtalmoqda" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Maʼlumotlar olinmasa:" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Vaqtincha toʻxtatilmoqda" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Agar server davom etmasa:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Navbatga qoʻyilmoqda" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "yoki" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Rejalashtirilmoqda" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Ulanish turi" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Doimiy" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Yozib olish bajarildi" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Toʻxtab qoldi" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Ok" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Tugadi" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Toʻxtatildi" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Oflan usuli" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Umumiy hajmi %1 bayt" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Fayl hajmi mos kelmaydi." +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Kengaytma" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Fayl hajmi tekshirildi" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Andoza jild" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Notoʻgʻri URL:\n" - -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Yozib olish davom ettrildi" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" msgstr "" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokal faylning nomi" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Kengaytma (* hamma fayllar uchun):" -#: transferlist.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Sanash" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Andoza jild:" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Cheklovlar moslamasi" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Jami" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maksimal ulanish soni:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Tezlik" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Qolgan vaqt" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Manzili (URL)" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bayt/soniya" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Tanlangan fayllarni yozib olish" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Animatsiyadan foydalanish" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Fayl nomi" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Oyna uslubi:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Taʼrifi" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Shrift:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Fayl turi" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Oddiy" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Yozib olish uchun fayl tanlanmagan." +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Fayl tanlanmagan" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Bogʻlamalar: %1 -KGet" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Faylni ochish" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Yozib olish boshqaruvchisi" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Vazifa" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Hamma bogʻlamalarni koʻrsatish" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Cheklovlar moslamasi" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Bogʻlama yoʻq" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdenetwork/kget.po index ff000f537c7..7c97d356082 100644 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 14:08+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Нурали Абдураҳмонов, Машраб Қуватов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,6 +32,12 @@ msgid "" "extension type and one folder." msgstr "" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -105,6 +111,10 @@ msgstr "Давом этилган" msgid "Not resumed" msgstr "Давом этилмаган" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Уланиш" @@ -137,6 +147,62 @@ msgstr "Йиғиш" msgid "Sticky" msgstr "Ёпишқоқ" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Танланган файлларни ёзиб олиш" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Файл номи" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Таърифи" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Файл тури" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Ёзиб олиш учун файл танланмаган." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Файл танланмаган" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Боғламалар: %1 -KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Ёзиб олиш бошқарувчиси" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Ҳамма боғламаларни кўрсатиш" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Боғлама йўқ" + #: logwindow.cpp:96 #, fuzzy msgid "Id" @@ -170,485 +236,155 @@ msgstr "" msgid "URL(s) to download" msgstr "Ёзиб олиш учун URL(лар)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Қўшимча мосламалар" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Қуйидаги ўчирилмайди\n" +"%1\n" +"чунки у жилд." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Янги вазифаларни қўшиш:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not Deleted" +msgstr "Олиб ташланмади" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" +"Қуйидаги ўчирилмайди\n" +"%1\n" +"чунки у локал файл." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Ҳар бир вазифа учун алоҳида ойна" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet биринчи марта ишга туширилмоқда.\n" +"Konqueror орқали ёзиб олиш учун KGet дастуридан фойдаланишни истайсизми?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Қисман ёзиб олинганни белгилаш" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror'га боғлаш" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Ёзиб олиш муваффақиятли тугагач вазифани рўйхатдан олиб ташлаш" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Ёқиш" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Файл ҳажмини аниқлаш" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ёқилмасин" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" +"Кўрсатилган файл мавжуд эмас:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Konqueror орқали ёзиб олиш учун KGet дастуридан фойдаланиш" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Ишга тушганда асосий ойнани кўрсатиш" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Алоҳида ойналарни кўрсатиш" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Навбатга қўйилган" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Бу файл эмас, аксинча жилд:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" +"Сизда ушбу файлни ўқишга рухсат йўқ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Автоматлаштириш мосламалари" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файлни ўқиб бўлмади:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " дақиқа" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файлни очиб бўлмади:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Вазифалар тугагач тармоқдан авто-узилиш" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файлни ўқишда хато рўй берди:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Файллар рўйхатини авто-сақлаш вақти:" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "%2 байтдан фақат %1 байтни ўқиб бўлди." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Белгиланган узилиш вақти" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%1 файли аллақачон мавжуд.\n" +"Уни алмаштиришни истайсизми?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Узилиши буйруғи:" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Хотирадан авто-қўйиш" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"%1 учун заҳира нусхани яратиб бўлмади.\n" +"Шунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Вазифалар тугагач дастурдан авто-чиқиш" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файлга ёзиб бўлмади:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Қайта уланиш мосламалари" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ёзиш учун файлни очиб бўлмади:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Қайта уланиш вақти:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Уринишлар сони:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Алоқа узилганда" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Таймаут мосламалари" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Маълумотлар олинмаса:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Агар сервер давом этмаса:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ёки" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Уланиш тури" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Доимий" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Офлан усули" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Кенгайтма" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Андоза жилд" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Кенгайтма (* ҳамма файллар учун):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Андоза жилд:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Чекловлар мосламаси" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Максимал уланиш сони:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " байт/сония" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Анимациядан фойдаланиш" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Ойна услуби:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Оддий" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Вазифа" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Қуйидаги ўчирилмайди\n" -"%1\n" -"чунки у жилд." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not Deleted" -msgstr "Олиб ташланмади" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Қуйидаги ўчирилмайди\n" -"%1\n" -"чунки у локал файл." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"KGet биринчи марта ишга туширилмоқда.\n" -"Konqueror орқали ёзиб олиш учун KGet дастуридан фойдаланишни истайсизми?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror'га боғлаш" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Ёқиш" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ёқилмасин" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Кўрсатилган файл мавжуд эмас:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Бу файл эмас, аксинча жилд:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Сизда ушбу файлни ўқишга рухсат йўқ:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файлни ўқиб бўлмади:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файлни очиб бўлмади:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файлни ўқишда хато рўй берди:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "%2 байтдан фақат %1 байтни ўқиб бўлди." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 файли аллақачон мавжуд.\n" -"Уни алмаштиришни истайсизми?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"%1 учун заҳира нусхани яратиб бўлмади.\n" -"Шунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файлга ёзиб бўлмади:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ёзиш учун файлни очиб бўлмади:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Файлга ёзишда хато рўй берди:\n" -"%1" +"Файлга ёзишда хато рўй берди:\n" +"%1" #: tdefileio.cpp:155 msgid "Could only write %1 bytes of %2." @@ -706,6 +442,11 @@ msgstr "Да&вом этиш" msgid "&Pause" msgstr "Вақтинча тў&хтатиш" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Олиб ташланмади" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Қайтадан бош&лаш" @@ -835,7 +576,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -967,6 +709,10 @@ msgstr "" "Баъзи вазифалар ҳали ҳам бажарилмоқда.\n" "Шунга қарамасдан KGet'дан чиқишни истайсизми?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Ростдан ҳам ушбу вазифаларни олиб ташлашни истайсизми?" @@ -1008,6 +754,10 @@ msgstr "" "Нотўғри URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1169,193 +919,473 @@ msgstr "" "URL аллақачон ёзиб олинмоқда:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "" +"Already saved URL\n" +"%1\n" +"Download again?" +msgstr "" +"URL аллақачон ёзиб олинган\n" +"%1\n" +"Уни қайтадан ёзиб олишни истайсизми?" + +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Қайтадан ёзиб олиш" + +#: transfer.cpp:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Бу ердан файл нусхасини олиш: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Бу ерга: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "номаълум" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Уриниш сони %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Тўхталмоқда" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Вақтинча тўхтатилмоқда" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Навбатга қўйилмоқда" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Режалаштирилмоқда" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Ёзиб олиш бажарилди" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Тўхтаб қолди" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Ок" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Тугади" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Тўхтатилди" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Умумий ҳажми %1 байт" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Файл ҳажми мос келмайди." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Файл ҳажми текширилди" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Нотўғри URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Ёзиб олиш давом эттрилди" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Локал файлнинг номи" + +#: transferlist.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Санаш" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Жами" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Тезлик" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Қолган вақт" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Манзили (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Қўшимча мосламалар" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Янги вазифаларни қўшиш:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Ҳар бир вазифа учун алоҳида ойна" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Қисман ёзиб олинганни белгилаш" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Ёзиб олиш муваффақиятли тугагач вазифани рўйхатдан олиб ташлаш" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Файл ҳажмини аниқлаш" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Konqueror орқали ёзиб олиш учун KGet дастуридан фойдаланиш" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Ишга тушганда асосий ойнани кўрсатиш" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Алоҳида ойналарни кўрсатиш" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Навбатга қўйилган" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Автоматлаштириш мосламалари" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " дақиқа" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Вазифалар тугагач тармоқдан авто-узилиш" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Файллар рўйхатини авто-сақлаш вақти:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Белгиланган узилиш вақти" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Узилиши буйруғи:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Хотирадан авто-қўйиш" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Вазифалар тугагач дастурдан авто-чиқиш" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Қайта уланиш мосламалари" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" msgstr "" -"URL аллақачон ёзиб олинган\n" -"%1\n" -"Уни қайтадан ёзиб олишни истайсизми?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Қайтадан ёзиб олиш" -#: transfer.cpp:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Бу ердан файл нусхасини олиш: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Қайта уланиш вақти:" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Бу ерга: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Уринишлар сони:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "номаълум" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Алоқа узилганда" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Уриниш сони %1" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Таймаут мосламалари" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Тўхталмоқда" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Маълумотлар олинмаса:" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Вақтинча тўхтатилмоқда" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Агар сервер давом этмаса:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Навбатга қўйилмоқда" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ёки" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Режалаштирилмоқда" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Уланиш тури" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Доимий" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Ёзиб олиш бажарилди" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Тўхтаб қолди" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Ок" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Тугади" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Тўхтатилди" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Офлан усули" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Умумий ҳажми %1 байт" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Файл ҳажми мос келмайди." +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Кенгайтма" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Файл ҳажми текширилди" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Андоза жилд" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Нотўғри URL:\n" - -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Ёзиб олиш давом эттрилди" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" msgstr "" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Локал файлнинг номи" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Кенгайтма (* ҳамма файллар учун):" -#: transferlist.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Санаш" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Андоза жилд:" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Чекловлар мосламаси" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Жами" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Максимал уланиш сони:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Тезлик" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Қолган вақт" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Манзили (URL)" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " байт/сония" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Танланган файлларни ёзиб олиш" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Анимациядан фойдаланиш" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Файл номи" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Ойна услуби:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Таърифи" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Файл тури" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Оддий" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Ёзиб олиш учун файл танланмаган." +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Файл танланмаган" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Боғламалар: %1 -KGet" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файлни очиш" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Ёзиб олиш бошқарувчиси" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Вазифа" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Ҳамма боғламаларни кўрсатиш" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Чекловлар мосламаси" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Боғлама йўқ" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kget.po index b01854e1618..f3fd99b110e 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kget.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-09 11:32+0930\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,6 +36,12 @@ msgstr "" "Mỗi dòng chỉ chứa một\n" "loại tệp tin mà một thư mục." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -109,6 +115,10 @@ msgstr "Phục hồi" msgid "Not resumed" msgstr "Không phục hồi" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Kết nối" @@ -141,6 +151,62 @@ msgstr "Nhỏ nhất" msgid "Sticky" msgstr "Trên mọi không gian" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Tải các tệp tin đã chọn" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Tên tệp tin" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Loại tệp tin" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Vị trí (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Bạn chưa chọn tệp tin muốn tải." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Chưa có tệp tin này được chọn" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Liên kết trong: %1 — KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Trình quản lý truyền tải" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Hiển thị cửa sổ thả xuống" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Liệt kê tất cả các liên kết" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Không có liên kết nào trên trang HTML hiện thời." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Không có liên kết" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -173,490 +239,161 @@ msgstr "Hiện cửa sổ thả xuống khi chạy KGet" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL để tải" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Không xóa\n" +"%1\n" +"vì đó là một thư mục." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Tùy chọn nâng cao" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Chưa xóa" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Thêm truyền tải như:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Không xóa\n" +"%1\n" +"vì không phải là tệp tin trên máy này." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Có biểu tượng" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Đây là lần đầu tiên bạn chạy KGet.\n" +"Bạn có muốn gán KGet là bộ quản lý việc tải về của trình duyệt Konqueror " +"không?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Các cửa sổ nâng cao riêng" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Liên kết với Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Đánh dấu các truyền tải theo phần" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Bật" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Xóa tệp tin từ danh sách sau khi tải thành công" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Không bật" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Lấy thông tin kích thước" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "Tệp tin đã chọn không tồn tại:%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Chế độ nâng cao (không hỏi lại với các thao tác Huỷ bỏ, Xóa bỏ)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Đây là một thư mục chứ không phải một tệp tin:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Dùng KGet là bộ quản lý tải về của Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bạn không có quyền đọc tệp tin:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Hiện cửa sổ chính khi khởi động" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Lỗi: không thể đọc tệp tin:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Hiển thị các cửa sổ riêng rẽ" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Lỗi: không thể mở tệp tin:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Hàng đợi" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Lỗi khi đọc tệp tin:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Trì hoãn" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Chỉ có thể đọc %1 byte của %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Tùy chọn tự động hóa" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Tệp tin %1 đã tồn tại.\n" +"Bạn có muốn thay thế?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " phút" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Tự động ngắt kết nối sau khi hoàn thành các truyền tải" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Lỗi tạo bản sao lưu của %1.\n" +"Cứ tiếp tục?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Tự động ghi lại danh sách tệp tin mỗi:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Lỗi: không thể ghi vào tệp tin:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Hẹn giờ ngắt kết nối" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Lỗi: không thể mở tệp tin để ghi:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Lệnh ngắt kết nối:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Lỗi khi ghi tệp tin:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Tự động dán từ bảng ghi tạm thời" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Chỉ có thể ghi %1 byte của %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Tự động thoát sau khi hoàn thành các truyền tải" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Tùy chọn kết nối lại" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Khi có lỗi đăng nhập hay vượt quá thời gian chờ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Kết nối lại sau:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Số lần thử:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Khi kết nối bị đứt quãng" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Tùy chọn thời gian chờ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Nếu không có dữ liệu vào trong:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Nếu máy chủ không hỗ trợ phục hồi:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "hoặc" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Loại kết nối" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Thường trực" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Chế độ ngoại tuyến" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Số liên kết:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Mở rộng" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Thư mục mặc định" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Phần mở rộng (* cho mọi tập tin):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Thư mục mặc định:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Tùy chọn giới hạn" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Số kết nối lớn nhất:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Dung lượng băng thông nhỏ nhất:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Dung lượng băng thông lớn nhất:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " byte/giây" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Dùng tự động hóa" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Kiểu cửa sổ:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Phông chữ:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Thông thường" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Thả neo" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Cửa sổ thả xuống" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Truyền tải" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Không xóa\n" -"%1\n" -"vì đó là một thư mục." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Chưa xóa" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Không xóa\n" -"%1\n" -"vì không phải là tệp tin trên máy này." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Đây là lần đầu tiên bạn chạy KGet.\n" -"Bạn có muốn gán KGet là bộ quản lý việc tải về của trình duyệt Konqueror không?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Liên kết với Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Bật" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Không bật" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "Tệp tin đã chọn không tồn tại:%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Đây là một thư mục chứ không phải một tệp tin:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bạn không có quyền đọc tệp tin:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi: không thể đọc tệp tin:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi: không thể mở tệp tin:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi khi đọc tệp tin:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Chỉ có thể đọc %1 byte của %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Tệp tin %1 đã tồn tại.\n" -"Bạn có muốn thay thế?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Lỗi tạo bản sao lưu của %1.\n" -"Cứ tiếp tục?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi: không thể ghi vào tệp tin:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi: không thể mở tệp tin để ghi:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi khi ghi tệp tin:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Chỉ có thể ghi %1 byte của %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Chào mừng đến với KGet" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Chào mừng đến với KGet" #: tdemainwidget.cpp:183 msgid "Could not create valid socket" @@ -706,6 +443,11 @@ msgstr "&Phục hồi" msgid "&Pause" msgstr "&Dừng" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Chưa xóa" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Lại &bắt đầu" @@ -853,7 +595,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1054,6 +797,10 @@ msgstr "" "Một vài truyền tải vẫn đang chạy.\n" "Bạn có chắc muốn đóng KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa những truyền tải này?" @@ -1096,6 +843,10 @@ msgstr "" "Lỗi URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1266,185 +1017,465 @@ msgstr "" "%1\n" "Tải lại từ đầu?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Tải về lại" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Tải về lại" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Sao chép tệp tin từ: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Đến: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "không rõ" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Lần thử thứ %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Đang ngừng" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Tạm dừng" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Hàng đợi" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Theo lịch" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Trì hoãn" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Tải xong" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Ngừng" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Tải xong" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Đã ngừng" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/giây" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Tổng kích thước là %1 byte" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Kích thước tệp tin không tương ứng." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Đã kiểm tra kích thước tệp tin" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Lỗi URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Đã phục hồi tải" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "đang kiểm tra có tập tin trong bộ nhớ tạm không ... không" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Tên tệp tin trên máy" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Đếm" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Tổng" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Tốc độ" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Còn chờ" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Địa chỉ (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Tùy chọn nâng cao" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Thêm truyền tải như:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Có biểu tượng" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Các cửa sổ nâng cao riêng" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Đánh dấu các truyền tải theo phần" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Xóa tệp tin từ danh sách sau khi tải thành công" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Lấy thông tin kích thước" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Chế độ nâng cao (không hỏi lại với các thao tác Huỷ bỏ, Xóa bỏ)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Dùng KGet là bộ quản lý tải về của Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Hiện cửa sổ chính khi khởi động" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Hiển thị các cửa sổ riêng rẽ" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Hàng đợi" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Trì hoãn" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Tùy chọn tự động hóa" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " phút" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Tự động ngắt kết nối sau khi hoàn thành các truyền tải" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Tự động ghi lại danh sách tệp tin mỗi:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Hẹn giờ ngắt kết nối" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Lệnh ngắt kết nối:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Tự động dán từ bảng ghi tạm thời" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Tự động thoát sau khi hoàn thành các truyền tải" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Tùy chọn kết nối lại" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Sao chép tệp tin từ: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Khi có lỗi đăng nhập hay vượt quá thời gian chờ" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Đến: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Kết nối lại sau:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "không rõ" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Số lần thử:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Lần thử thứ %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Khi kết nối bị đứt quãng" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Đang ngừng" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Tùy chọn thời gian chờ" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Tạm dừng" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Nếu không có dữ liệu vào trong:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Hàng đợi" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Nếu máy chủ không hỗ trợ phục hồi:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Theo lịch" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "hoặc" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Trì hoãn" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Loại kết nối" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Tải xong" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Thường trực" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Ngừng" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Tải xong" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Đã ngừng" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/giây" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Tổng kích thước là %1 byte" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Chế độ ngoại tuyến" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Kích thước tệp tin không tương ứng." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Số liên kết:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Đã kiểm tra kích thước tệp tin" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Mở rộng" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"Lỗi URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Thư mục mặc định" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Đã phục hồi tải" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Thêm" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "đang kiểm tra có tập tin trong bộ nhớ tạm không ... không" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "Thay đổi..." -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Tên tệp tin trên máy" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Phần mở rộng (* cho mọi tập tin):" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Đếm" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Thư mục mặc định:" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Tùy chọn giới hạn" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Tổng" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Số kết nối lớn nhất:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Tốc độ" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Dung lượng băng thông nhỏ nhất:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Còn chờ" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Dung lượng băng thông lớn nhất:" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Địa chỉ (URL)" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " byte/giây" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Tải các tệp tin đã chọn" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Dùng tự động hóa" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Tên tệp tin" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Kiểu cửa sổ:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Mô tả" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Phông chữ:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Loại tệp tin" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Thông thường" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Vị trí (URL)" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Thả neo" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Bạn chưa chọn tệp tin muốn tải." +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Cửa sổ thả xuống" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Chưa có tệp tin này được chọn" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Liên kết trong: %1 — KGet" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Mở &tệp tin" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Trình quản lý truyền tải" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Truyền tải" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Hiển thị cửa sổ thả xuống" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Liệt kê tất cả các liên kết" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Tùy chọn giới hạn" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Không có liên kết nào trên trang HTML hiện thời." +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Không có liên kết" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "%1/s ( %2 )" #~ msgstr "%1/giây ( %2 )" @@ -1498,15 +1529,9 @@ msgstr "Không có liên kết" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "Dùng âm thanh" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Thay đổi..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "Thử" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Thêm" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "Chạy" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kget.po index b4e1dab147b..a3e427dc834 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kget.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:07+0200\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel \n" "Language-Team: walon \n" @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lorint Hendschel" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,6 +44,12 @@ msgid "" "extension type and one folder." msgstr "" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -118,6 +124,10 @@ msgstr "Rataké" msgid "Not resumed" msgstr "Nén rataké" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Raloyaedje" @@ -151,6 +161,66 @@ msgstr "Å pus ptit" msgid "Sticky" msgstr "Aclapé" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Tchoezis fitchîs" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "No do fitchî" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Sôre di Fitchî" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Location (URL)" +msgstr "Eplaeceçmint" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Vos n' avoz pont tchoezi di fitchî a disfacer." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Nou fitchî di tchoezi" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Manaedjeu des aberwetaedjes" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Håyner l' groupe" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Nole hårdêye" + #: logwindow.cpp:96 #, fuzzy msgid "Id" @@ -187,487 +257,156 @@ msgstr "" msgid "URL(s) to download" msgstr "Nou aberwetaedje" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sipepieusès tchuzes" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Radjouter les noveas transfers come:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not Deleted" +msgstr "Disfacé" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Metou en imådjete" +#: safedelete.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "Çouchal n' est nén on fitchî locå.\n" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Mostrer tchaeke purnea" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Aberwetaedje do profil di coleurs" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Prezintaedje di &Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Oister del djivêye eyet del deure _plake" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Mete en alaedje" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Grandeu do fitchî:" +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Do Not Enable" +msgstr "&Ni nén schaper" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" +"Ci fitchî la n' egzistêye nén:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdefileio.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" +"Çouci est on ridant et nén on fitchî:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Håyner l' mwaisse purnea a l' enondaedje" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Mostrer tchaeke purnea" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vos n' avoz nén li permission di lére ci fitchî la:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Metou el caweye" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' a savou lére li fitchî:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Tårdjaedje" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' a savou drovi l' fitchî:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Tchuzes otomatikes" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji léjheu li fitchî:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Dj' a savou lére fok %1 octets foû di %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"Li fitchî %1 egzistêye dedja.\n" +"El voloz-vs replaecî?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Schaper _otomaticmint li fitchî do moumint tos les" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Raloyî dispu:" +#: tdefileio.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Vos n' avoz nole pårticion di swap\n" +"\n" +"Voloz vs vormint continouwer?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Comande d' imprimaedje:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' a savou scrire e l' fitchî:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Aclapaedje di çou k' i gn a e tchapea emacralé..." +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' a savou drovi l' fitchî po-z î scrire:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji scrijheu e fitchî:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Tchuzes po l' eredjistraedje" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Ene imådjete pol purnea «åd fwait»" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Si &raloyî a: " - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Nombe di côps a rsayî" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Raloyaedjes des memweres" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Tchuzes pol montaedje" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "oudonbén" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Sôre di raloyaedje" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Performances" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Cåte rantoele" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RDIS" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Môde disraloyî" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Limero del hårdêye:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Cawete" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Prémetowe coleur" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "eplaeçmint po les fitchîs da vosse" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Ridant di dnêyes:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Tchuzes po les limites" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Manaedjî les raloyaedjes" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Nombe &macsimom di chifes:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " octets" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Eployî animåcions" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Tite do &purnea:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normå" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Bloké" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Såme do loyén:" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Transfer" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not Deleted" -msgstr "Disfacé" - -#: safedelete.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Çouchal n' est nén on fitchî locå.\n" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Prezintaedje di &Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Mete en alaedje" - -#: settings.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Do Not Enable" -msgstr "&Ni nén schaper" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ci fitchî la n' egzistêye nén:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Çouci est on ridant et nén on fitchî:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Vos n' avoz nén li permission di lére ci fitchî la:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dji n' a savou lére li fitchî:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dji n' a savou drovi l' fitchî:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî come dji léjheu li fitchî:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Dj' a savou lére fok %1 octets foû di %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Li fitchî %1 egzistêye dedja.\n" -"El voloz-vs replaecî?" - -#: tdefileio.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Vos n' avoz nole pårticion di swap\n" -"\n" -"Voloz vs vormint continouwer?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dji n' a savou scrire e l' fitchî:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dji n' a savou drovi l' fitchî po-z î scrire:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî come dji scrijheu e fitchî:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Dj' a savou scrire fok %1 octets foû di %2." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Dj' a savou scrire fok %1 octets foû di %2." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -730,6 +469,11 @@ msgstr "&Rataker" msgid "&Pause" msgstr "&Djoker" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Disfacé" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Re&nonder" @@ -875,7 +619,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1008,6 +753,10 @@ msgstr "" "Vos avoz sacwantès linwetes di drovowes dins ç' purnea chal; estoz seur di " "voleur cwiter?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" @@ -1054,6 +803,10 @@ msgstr "" "URL må basti\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 #, fuzzy msgid "" @@ -1249,193 +1002,469 @@ msgstr "" msgid "Download Again" msgstr "Aberbweter hårdêye" -#: transfer.cpp:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copyî les fitchîs tchoezis di %1 viè:" +#: transfer.cpp:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copyî les fitchîs tchoezis di %1 viè:" + +#: transfer.cpp:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Po: " + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "nén cnoxhou" + +#: transfer.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Limero do djeu: %1" + +#: transfer.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Stopping" +msgstr "Fé les coûsses" + +#: transfer.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Pausing" +msgstr "&Djoker" + +#: transfer.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Queueing" +msgstr "Caweye" + +#: transfer.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Scheduling" +msgstr "Imprimaedje pro&gramé:" + +#: transfer.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Delaying" +msgstr "Dji djowe" + +#: transfer.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Download finished" +msgstr "Aberbweter hårdêye" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Djoké" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "'l est bon" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Fini" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Aresté" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Li grandeu totåle est di %1 octets" + +#: transfer.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "The file size does not match." +msgstr "Li fitchî %1 n' egzistêye nén." + +#: transfer.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "File Size checked" +msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Hårdêye (URL) må basteye:\n" + +#: transfer.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Download resumed" +msgstr "Aberbwetaedjes" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Local File Name" +msgstr "No do fitchî locå" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Conter" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Totå" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Roedeu" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Tins ki dmeure" + +#: transferlist.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresse" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sipepieusès tchuzes" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Radjouter les noveas transfers come:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Metou en imådjete" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Mostrer tchaeke purnea" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Aberwetaedje do profil di coleurs" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Oister del djivêye eyet del deure _plake" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Grandeu do fitchî:" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Håyner l' mwaisse purnea a l' enondaedje" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Mostrer tchaeke purnea" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Metou el caweye" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Tårdjaedje" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Tchuzes otomatikes" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Schaper _otomaticmint li fitchî do moumint tos les" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Raloyî dispu:" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Comande d' imprimaedje:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Aclapaedje di çou k' i gn a e tchapea emacralé..." + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Tchuzes po l' eredjistraedje" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Ene imådjete pol purnea «åd fwait»" + +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Si &raloyî a: " -#: transfer.cpp:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Po: " +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Nombe di côps a rsayî" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "nén cnoxhou" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Raloyaedjes des memweres" -#: transfer.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Limero do djeu: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Tchuzes pol montaedje" -#: transfer.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Stopping" -msgstr "Fé les coûsses" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "" -#: transfer.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Pausing" -msgstr "&Djoker" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "" -#: transfer.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Queueing" -msgstr "Caweye" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "oudonbén" -#: transfer.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Scheduling" -msgstr "Imprimaedje pro&gramé:" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Sôre di raloyaedje" -#: transfer.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Delaying" -msgstr "Dji djowe" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Performances" -#: transfer.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "Download finished" -msgstr "Aberbweter hårdêye" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Cåte rantoele" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Djoké" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "'l est bon" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Fini" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Aresté" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "RDIS" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Môde disraloyî" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Li grandeu totåle est di %1 octets" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Limero del hårdêye:" -#: transfer.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "The file size does not match." -msgstr "Li fitchî %1 n' egzistêye nén." +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Cawete" -#: transfer.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "File Size checked" -msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Prémetowe coleur" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Hårdêye (URL) må basteye:\n" -#: transfer.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "Download resumed" -msgstr "Aberbwetaedjes" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "eplaeçmint po les fitchîs da vosse" -#: transferlist.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Local File Name" -msgstr "No do fitchî locå" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Ridant di dnêyes:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Conter" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Tchuzes po les limites" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Manaedjî les raloyaedjes" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Totå" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Roedeu" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Nombe &macsimom di chifes:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Tins ki dmeure" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " octets" -#: transferlist.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresse" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Eployî animåcions" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Tchoezis fitchîs" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Tite do &purnea:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "No do fitchî" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Discrijhaedje" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normå" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Sôre di Fitchî" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Bloké" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Location (URL)" -msgstr "Eplaeceçmint" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Såme do loyén:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Vos n' avoz pont tchoezi di fitchî a disfacer." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Nou fitchî di tchoezi" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Drovi &fitchî" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "" +#: kgetui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Transfer" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Manaedjeu des aberwetaedjes" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Håyner l' groupe" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Tchuzes po les limites" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Nole hårdêye" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po index c4d718ed4d5..7f3d6f7bbdc 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:58+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 简体中文翻译组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "" "每一行包括正好一个\n" "扩展名类型和一个文件夹。" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -112,6 +118,10 @@ msgstr "续传" msgid "Not resumed" msgstr "未续传" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "连接" @@ -144,6 +154,62 @@ msgstr "最小化" msgid "Sticky" msgstr "粘附" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "下载选中的文件" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "文件名" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "文件类型" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "位置 (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "您没有选中任何要下载的文件。" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "未选中任何文件" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "链接于:%1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "下载管理器" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "显示拖放目标" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "列出所有链接" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "在当前 HTML 页面的活动页框架内没有链接。" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "无链接" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "ID" @@ -176,488 +242,158 @@ msgstr "KGet 启动为拖放目标" msgid "URL(s) to download" msgstr "要下载的 URL" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"未删除\n" +"%1\n" +"因其是一个目录。" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "高级选项" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "未删除" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "新传输添加为:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"未删除\n" +"%1\n" +"因其不是本地文件。" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "图标化" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"这是您第一次运行 KGet。\n" +"您是否想要将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "高级的单独窗口" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror 集成" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "标记部分下载" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "启用" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "下载成功后将文件从列表中删除" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "不启用" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "获取文件大小" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"指定的文件不存在:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "专家模式(取消或删除皆不再询问)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"这是文件夹而不是文件:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"您没有读取该文件的权限:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "启动时显示主窗口" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"无法读取文件:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "显示单独的窗口" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"无法打开文件:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "已排队" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"在读取文件时出错:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "已推迟" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "只能读取 %2 中的 %1 字节。" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "自动选项" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"文件 %1 已经存在。\n" +"您要替换它吗?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " 分钟" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "完成下载后自动断开连接" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"无法建立 %1 的备份。\n" +"您要继续吗?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "自动保存文件列表间隔:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"无法写入文件:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "定时断开连接" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"无法打开文件进行写入:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "断开连接命令:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"在写入文件时出错:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "自动从剪贴板中粘贴" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "完成下载后自动关机" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "重新连接选项" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "发生登录或超时错误时重连" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "重新连接延时:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "重试次数:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "连接中断时重连" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "超时选项" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "如果没有数据到达,等待:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "如果服务器无法续传:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "或" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "连接类型" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "永久" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "以太网" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "离线模式" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "连接号:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "扩展名" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "默认文件夹" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "扩展名(* 代表全部文件):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "默认文件夹:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "限制选项" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "打开连接的最大数目:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "最小网络带宽:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "最大网络带宽:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " 字节/秒" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "使用动画" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "窗口风格:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字体:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "停靠" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "拖放目标" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "传输(&T)" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"未删除\n" -"%1\n" -"因其是一个目录。" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "未删除" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"未删除\n" -"%1\n" -"因其不是本地文件。" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"这是您第一次运行 KGet。\n" -"您是否想要将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror 集成" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "不启用" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"指定的文件不存在:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"这是文件夹而不是文件:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"您没有读取该文件的权限:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法读取文件:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法打开文件:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"在读取文件时出错:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "只能读取 %2 中的 %1 字节。" - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"文件 %1 已经存在。\n" -"您要替换它吗?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"无法建立 %1 的备份。\n" -"您要继续吗?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法写入文件:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法打开文件进行写入:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"在写入文件时出错:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "只能写入 %2 中的 %1 字节。" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "只能写入 %2 中的 %1 字节。" #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -711,6 +447,11 @@ msgstr "续传(&R)" msgid "&Pause" msgstr "暂停(&P)" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "未删除" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "重新开始(&S)" @@ -850,7 +591,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1036,6 +778,10 @@ msgstr "" "有些传输仍在进行中。\n" "您确定要退出 KGet 吗?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "您确定要删除这些传输吗?" @@ -1077,6 +823,10 @@ msgstr "" "不正确的 URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1247,182 +997,462 @@ msgstr "" "%1\n" "再次下载吗?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "再次下载" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "再次下载" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "从 %1 复制文件" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "收件人:%1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "第 %1 次重试" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "正停止" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "正暂停" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "正排队" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "正调度" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "正延迟" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "下载完毕" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "暂停" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "完毕" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "完成" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/秒" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "总计大小是 %1 字节" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "文件大小不相同。" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "文件大小已检查" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "不正确的 URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "下载已续传" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "正在检查文件是否已缓存...否" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "本地文件名" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "计数" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "总计" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "剩余时间" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "地址(URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "高级选项" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "新传输添加为:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "图标化" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "高级的单独窗口" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "标记部分下载" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "下载成功后将文件从列表中删除" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "获取文件大小" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "专家模式(取消或删除皆不再询问)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "启动时显示主窗口" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "显示单独的窗口" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "已排队" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "已推迟" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "自动选项" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " 分钟" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "完成下载后自动断开连接" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "自动保存文件列表间隔:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "定时断开连接" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "断开连接命令:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "自动从剪贴板中粘贴" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "完成下载后自动关机" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "重新连接选项" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "从 %1 复制文件" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "发生登录或超时错误时重连" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "收件人:%1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "重新连接延时:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "重试次数:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "第 %1 次重试" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "连接中断时重连" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "正停止" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "超时选项" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "正暂停" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "如果没有数据到达,等待:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "正排队" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "如果服务器无法续传:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "正调度" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "或" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "正延迟" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "连接类型" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "下载完毕" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "永久" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "暂停" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "以太网" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "完毕" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "完成" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/秒" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "总计大小是 %1 字节" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "离线模式" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "文件大小不相同。" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "连接号:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "文件大小已检查" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "扩展名" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "默认文件夹" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"不正确的 URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "下载已续传" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "正在检查文件是否已缓存...否" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "扩展名(* 代表全部文件):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "本地文件名" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "默认文件夹:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "计数" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "限制选项" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "打开连接的最大数目:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "总计" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "最小网络带宽:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "最大网络带宽:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "剩余时间" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " 字节/秒" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "地址(URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "使用动画" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "下载选中的文件" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "窗口风格:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "文件名" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "字体:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "正常" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "文件类型" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "停靠" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "位置 (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "拖放目标" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "您没有选中任何要下载的文件。" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "未选中任何文件" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "打开文件(&F)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "链接于:%1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "传输(&T)" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "下载管理器" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "显示拖放目标" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "限制选项" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "列出所有链接" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "在当前 HTML 页面的活动页框架内没有链接。" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "无链接" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kget.po index 0d6a6741e84..c295f5ff7d2 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kget.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 08:30+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tse-Chun Ho, Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,6 +37,12 @@ msgid "" "extension type and one folder." msgstr "每一排由一個正確的副檔名型態和一個資料夾所組成。" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -108,6 +114,10 @@ msgstr "已續傳" msgid "Not resumed" msgstr "未續傳" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "連線數" @@ -140,6 +150,62 @@ msgstr "縮到最小" msgid "Sticky" msgstr "固定" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "下載所選擇的檔案" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "檔案名稱" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "檔案型態" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "位置(網址)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "您沒有選擇要下載的檔案。" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "沒有選擇檔案" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "在 %1 的連結 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "下載管理員" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "顯示拖放目標 (&T)" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "列出所有連結" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "在目前網頁所選取的頁框中沒有任何連結。" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "沒有連結" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "ID" @@ -172,647 +238,322 @@ msgstr "啟動 KGet 在拖放目標模式" msgid "URL(s) to download" msgstr "以網址下載。" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"未刪除 %1\n" +"因為它是個目錄。" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "進階選項" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "未刪除" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "新增傳輸時:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"未刪除 %1\n" +"因為它不是本地端檔案。" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "圖示化" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"這是你第一次執行 KGet 。\n" +"你要將 KGet 設為 Konqueror 的下載管理員嗎?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "進階個別視窗" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror 整合" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "標示部份下載的檔案" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "開啟" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "成功後從列表中移除檔案" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "不要開啟" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "取得檔案大小" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"指定的檔案不存在:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "專家模式(離開或刪除皆不提醒)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "這是一個資料夾而不是檔案:%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "使用 KGet 做為 Konqueror 的下載管理員" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "您沒有權限讀取這個檔案:%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "啟動時顯示主視窗" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"無法讀取檔案:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "顯示個別視窗" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"無法開啟檔案:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "排入佇列" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"讀取檔案時發生錯誤:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "延遲" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "只能讀取 %2 個中的 %1 個位元組。" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "自動化選項" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"檔案 %1 已存在。\n" +"是否要取代?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " 分鐘" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "完成下載後自動斷線" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"無法建立 %1 的備份。\n" +"仍要繼續?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "自動儲存檔案列表:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"無法寫入檔案:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "已離線時間" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"無法開啟檔案進行寫入:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "斷線指令:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"寫入檔案時發生錯誤:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "從剪貼簿自動貼上" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "只能寫入 %2 個中的 %1 個位元組。" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "完成下載後自動關機" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "歡迎來到 KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "重新連線選項" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "無法建立合法的 socket" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "發生登入或逾時錯誤時重新連線" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "離線" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "多久後重新連線:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "開始離線" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "重試次數:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "輸出傳送列表(&E)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "連結斷線時重新連線" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "輸入傳送列表(&I)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "逾時選項" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "輸入文字檔案(&F)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "如果沒有資料抵達:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "複製 URL 到剪貼簿(&C)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "如果伺服器不支援續傳:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "開啟個別視窗(&O)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "或" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "移至開頭(&B)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "連線型態" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "移至結尾(&E)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "永久" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "續傳(&R)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "暫停(&P)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "未刪除" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "重新開始(&S)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "佇列(&Q)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "計時器(&T)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "離線模式" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "延遲(&L)" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "連線數:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "使用動畫(&A)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "副檔名" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "專家模式(&E)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "預設資料夾" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "使用最近資料夾模式 (&U)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "副檔名(* 為所有檔案):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "自動斷線模式 (&D)" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "預設資料夾:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "自動關機模式 (&H)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "限制選項" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "離線模式 (&O)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "最大開啟連線數:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "自動貼上模式 (&T)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "最小網路頻寬:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "顯示記錄視窗 (&L)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "最大網路頻寬:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "隱藏記錄視窗 (&L)" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " 位元/秒" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "顯示拖放目標 (&T)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "使用動畫" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "將 KGet 設定為 Konqueror 下載管理員(&K)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "視窗風格:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "不要將 KGet 設定為 Konqueror 下載管理員(&K)" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字型:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " 傳輸數: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "標準" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " 檔案: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "嵌入" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " 大小: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "拖放目標" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " 時間: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "開啟傳送(&T)" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s" -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"未刪除 %1\n" -"因為它是個目錄。" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "未刪除" +"續傳 按鈕開始所選擇的傳送檔案\n" +"並設定它們的模式至 已佇列。" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"未刪除 %1\n" -"因為它不是本地端檔案。" +"暫停 按鈕停止所選擇的傳送檔案\n" +"並設定它們的模式至 已延遲。" -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"這是你第一次執行 KGet 。\n" -"你要將 KGet 設為 Konqueror 的下載管理員嗎?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror 整合" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "開啟" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "不要開啟" +"刪除 按鈕從列表移除所選擇的\n" +"傳送檔案。" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:449 msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"指定的檔案不存在:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "這是一個資料夾而不是檔案:%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "您沒有權限讀取這個檔案:%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"無法讀取檔案:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"無法開啟檔案:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"讀取檔案時發生錯誤:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "只能讀取 %2 個中的 %1 個位元組。" - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"檔案 %1 已存在。\n" -"是否要取代?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"無法建立 %1 的備份。\n" -"仍要繼續?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"無法寫入檔案:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"無法開啟檔案進行寫入:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"寫入檔案時發生錯誤:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "只能寫入 %2 個中的 %1 個位元組。" - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "歡迎來到 KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "無法建立合法的 socket" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "離線" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "開始離線" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "輸出傳送列表(&E)" - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "輸入傳送列表(&I)" - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "輸入文字檔案(&F)" - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "複製 URL 到剪貼簿(&C)" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "開啟個別視窗(&O)" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "移至開頭(&B)" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "移至結尾(&E)" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "續傳(&R)" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "暫停(&P)" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "重新開始(&S)" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "佇列(&Q)" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "計時器(&T)" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "延遲(&L)" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "使用動畫(&A)" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "專家模式(&E)" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "使用最近資料夾模式 (&U)" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "自動斷線模式 (&D)" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "自動關機模式 (&H)" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "離線模式 (&O)" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "自動貼上模式 (&T)" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "顯示記錄視窗 (&L)" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "隱藏記錄視窗 (&L)" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "顯示拖放目標 (&T)" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "將 KGet 設定為 Konqueror 下載管理員(&K)" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "不要將 KGet 設定為 Konqueror 下載管理員(&K)" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " 傳輸數: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " 檔案: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " 大小: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " 時間: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s" - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"續傳 按鈕開始所選擇的傳送檔案\n" -"並設定它們的模式至 已佇列。" - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"暫停 按鈕停止所選擇的傳送檔案\n" -"並設定它們的模式至 已延遲。" - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"刪除 按鈕從列表移除所選擇的\n" -"傳送檔案。" - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." msgstr "" "重新開始 按鈕是一個很有用的按鈕\n" "它會做暫停並續傳的動作。" @@ -842,12 +583,14 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" -"延遲 按鈕設定所選擇的傳送檔案模式為 已延遲。它也會造成所選擇的傳送檔案停止傳送。\n" +"延遲 按鈕設定所選擇的傳送檔案模式為 已延遲。它也會造成所選擇的" +"傳送檔案停止傳送。\n" "\n" "它是一個單選按鈕,你可以在三種模式中選擇。" @@ -915,7 +658,8 @@ msgid "" msgstr "" "使用最近資料夾使用最近存取目錄功能的啟動和關閉雙態元件按鈕。\n" "\n" -"當設定了這項功能, KGet 將會忽略目錄設定值並且放置所有新增傳輸到「最近一次傳輸所放置的目錄」。" +"當設定了這項功能, KGet 將會忽略目錄設定值並且放置所有新增傳輸到「最近一次傳" +"輸所放置的目錄」。" #: tdemainwidget.cpp:476 msgid "" @@ -983,7 +727,8 @@ msgstr "" "自動貼上自動貼上模式啟動和關閉的\n" "雙態按鈕。\n" "\n" -"當設定了這項功能, KGet 將會週期性地掃瞄剪貼簿上的URL 並且自動地貼上這些 URL。" +"當設定了這項功能, KGet 將會週期性地掃瞄剪貼簿上的URL 並且自動地貼上這些 " +"URL。" #: tdemainwidget.cpp:488 msgid "" @@ -1022,6 +767,10 @@ msgstr "" "某些傳輸仍在運作中。\n" "您確定您要關閉 KGet 嗎?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "你確定要刪除這筆傳送嗎?" @@ -1063,6 +812,10 @@ msgstr "" "不正確的 URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1230,182 +983,462 @@ msgstr "" "已經儲存網址 %1。\n" "要再下載嗎?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "再下載" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "再下載" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "從 %1 複製檔案:" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "到: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "嘗試次數 %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "停止中" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "暫停中" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "佇列中" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "排程中" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "延遲中" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "完成下載" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "暫停" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "完成" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "總大小為 %1 位元組" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "檔案大小不符合。" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "檔案大小已檢查" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "不正確的 URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "下載已續傳" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "檢查檔案是否在快取內...否" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "本地檔名" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "計數" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "剩下的時間" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "位址(網址)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "進階選項" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "新增傳輸時:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "圖示化" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "進階個別視窗" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "標示部份下載的檔案" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "成功後從列表中移除檔案" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "取得檔案大小" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "專家模式(離開或刪除皆不提醒)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "使用 KGet 做為 Konqueror 的下載管理員" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "啟動時顯示主視窗" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "顯示個別視窗" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "排入佇列" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "延遲" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "自動化選項" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " 分鐘" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "完成下載後自動斷線" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "自動儲存檔案列表:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "已離線時間" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "斷線指令:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "從剪貼簿自動貼上" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "完成下載後自動關機" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "重新連線選項" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "從 %1 複製檔案:" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "發生登入或逾時錯誤時重新連線" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "到: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "多久後重新連線:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "重試次數:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "嘗試次數 %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "連結斷線時重新連線" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "停止中" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "逾時選項" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "暫停中" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "如果沒有資料抵達:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "佇列中" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "如果伺服器不支援續傳:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "排程中" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "或" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "延遲中" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "連線型態" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "完成下載" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "永久" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "暫停" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "完成" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "總大小為 %1 位元組" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "離線模式" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "檔案大小不符合。" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "連線數:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "檔案大小已檢查" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "副檔名" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "預設資料夾" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"不正確的 URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "下載已續傳" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "檢查檔案是否在快取內...否" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "副檔名(* 為所有檔案):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "本地檔名" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "預設資料夾:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "計數" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "限制選項" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "最大開啟連線數:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "總計" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "最小網路頻寬:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "最大網路頻寬:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "剩下的時間" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " 位元/秒" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "位址(網址)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "使用動畫" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "下載所選擇的檔案" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "視窗風格:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "檔案名稱" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "字型:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "標準" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "檔案型態" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "嵌入" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "位置(網址)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "拖放目標" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "您沒有選擇要下載的檔案。" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "沒有選擇檔案" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "開啟檔案(&F)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "在 %1 的連結 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "開啟傳送(&T)" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "下載管理員" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "顯示拖放目標 (&T)" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "限制選項" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "列出所有連結" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "在目前網頁所選取的頁框中沒有任何連結。" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "沒有連結" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr ""