From 19b3c01e2b89d38c592bda790fd42e2727b2e64f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Fri, 28 Aug 2020 12:30:54 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings) Translation: tdebase/kcmdisplayconfig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmdisplayconfig/it/ --- .../messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po | 160 ++++++++++-------- 1 file changed, 92 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po index 4dce7b2d275..4db89f15f75 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po @@ -4,43 +4,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 08:32+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Michele Calgaro" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" #: displayconfig.cpp:765 msgid "kcmdisplayconfig" -msgstr "" +msgstr "kcmdisplayconfig" #: displayconfig.cpp:765 msgid "TDE Display Profile Control Module" -msgstr "" +msgstr "Modulo di controllo TDE del profilo dello schermo" #: displayconfig.cpp:767 msgid "(c) 2011 Timothy Pearson" -msgstr "" +msgstr "(c) Timothy Pearson 2011" #: displayconfig.cpp:781 msgid "&Enable local display control for this session" -msgstr "" +msgstr "&Abilita il controllo del display locale per questa sessione" #: displayconfig.cpp:790 msgid "" @@ -50,23 +53,28 @@ msgid "" "below.
Otherwise, you may change your session-specific display " "configuration below." msgstr "" +"La configurazione di visualizzazione globale è un'impostazione a livello " +"di sistema e richiede l'accesso come amministratore
Per modificare la " +"configurazione di visualizzazione globale del sistema, fai clic sul pulsante " +"\"Modalità amministratore\" di seguito.
In caso contrario, puoi " +"modificare la configurazione del display di questa sessione di seguito." #: displayconfig.cpp:847 msgid "Color Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profili del colore" #: displayconfig.cpp:989 displayconfig.cpp:1144 displayconfig.cpp:1153 #: displayconfig.cpp:1698 displayconfig.cpp:1803 displayconfig.cpp:1804 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: displayconfig.cpp:999 msgid "You cannot delete the default profile!" -msgstr "" +msgstr "Non puoi eliminare il profilo predefinito!" #: displayconfig.cpp:999 displayconfig.cpp:1028 msgid "Invalid operation requested" -msgstr "" +msgstr "L'operazione richiesta non è valida" #: displayconfig.cpp:1003 msgid "" @@ -74,259 +82,270 @@ msgid "" "click Yes, the profile will be permanently removed from disk

Do you want " "to delete this profile?" msgstr "" +"Stai tentando di eliminare il profilo di visualizzazione '% 1'
Se fai clic su Sì, il profilo verrà rimosso definitivamente dal " +"disco

Vuoi eliminare questo profilo?" #: displayconfig.cpp:1003 msgid "Delete display profile?" -msgstr "" +msgstr "Eliminare il profilo di visualizzazione?" #: displayconfig.cpp:1021 msgid "" "Unable to delete profile '%1'!

Please verify that you have " "permission to access the configuration file" msgstr "" +"Impossibile eliminare il profilo \"% 1\"!

Verifica di disporre " +"dell'autorizzazione per accedere al file di configurazione" #: displayconfig.cpp:1021 msgid "Deletion failed!" -msgstr "" +msgstr "Eliminazione non riuscita!" #: displayconfig.cpp:1028 msgid "You cannot rename the default profile!" -msgstr "" +msgstr "Non puoi rinominare il profilo predefinito!" #: displayconfig.cpp:1036 displayconfig.cpp:1105 msgid "Please enter the new profile name below:" -msgstr "" +msgstr "Inserisci il nuovo nome del profilo di seguito:" #: displayconfig.cpp:1040 displayconfig.cpp:1109 msgid "Display Profile Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione del profilo dello schermo" #: displayconfig.cpp:1048 displayconfig.cpp:1117 msgid "Error: A profile with that name already exists" -msgstr "" +msgstr "Errore: esiste già un profilo con quel nome" #: displayconfig.cpp:1078 msgid "" "Unable to rename profile '%1'!

Please verify that you have " "permission to access the configuration file" msgstr "" +"Impossibile rinominare il profilo \"% 1\"!

Verifica di disporre " +"dell'autorizzazione per accedere al file di configurazione" #: displayconfig.cpp:1078 msgid "Renaming failed!" -msgstr "" +msgstr "Rinominazione fallita!" #: displayconfig.cpp:1402 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "punti" #: displayconfig.cpp:1663 msgid "Activate Profile on Match" -msgstr "" +msgstr "Attiva profilo in base alla selezione" #: displayconfig.cpp:1706 msgid "Delete Rule" -msgstr "" +msgstr "Elimina regola" #: displayconfig.cpp:1715 msgid "Add New Rule" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi nuova regola" #: displayconfig.cpp:2053 msgid "" "

Monitor & Display Configuration

This module allows you to configure " "monitors attached to your computer via TDE." msgstr "" +"

Monitoraggio e configurazione dello schermo

Questo modulo consente " +"di configurare i monitor collegati al computer tramite TDE." #: displayconfigbase.ui:23 #, no-c-format msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni globali" #: displayconfigbase.ui:39 #, no-c-format msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globale" #: displayconfigbase.ui:50 #, no-c-format msgid "&Enable global display control" -msgstr "" +msgstr "Abilita il controllo &globale del display" #: displayconfigbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Automatically apply profile on startup" -msgstr "" +msgstr "&Applica automaticamente il profilo all'avvio" #: displayconfigbase.ui:83 #, no-c-format msgid "Display Profiles" -msgstr "" +msgstr "Visualizza profili" #: displayconfigbase.ui:102 #, no-c-format msgid "Currently editing:" -msgstr "" +msgstr "Attualmente in modifica:" #: displayconfigbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Crea nuovo" #: displayconfigbase.ui:125 #, no-c-format msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Rinomina" #: displayconfigbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Attiva" #: displayconfigbase.ui:167 #, no-c-format msgid "Hotplug Rules" -msgstr "" +msgstr "Regole hotplug" #: displayconfigbase.ui:204 #, no-c-format msgid "Resolution and Layout" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione e disposizione" #: displayconfigbase.ui:215 #, no-c-format msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "Monitor" #: displayconfigbase.ui:226 #, no-c-format msgid "" "Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." msgstr "" +"Trascina le icone dei monitor in modo che corrispondano alla disposizione " +"fisica dei tuoi monitor." #: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488 #, no-c-format msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Monitor:" #: displayconfigbase.ui:272 #, no-c-format msgid "&Screen resolution" -msgstr "" +msgstr "Ri&soluzione dello schermo" #: displayconfigbase.ui:283 #, no-c-format msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Diminuisci" #: displayconfigbase.ui:308 #, no-c-format msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Incrementa" #: displayconfigbase.ui:316 #, no-c-format msgid "unset" -msgstr "" +msgstr "Non settato" #: displayconfigbase.ui:329 #, no-c-format msgid "&Refresh rate" -msgstr "" +msgstr "F&requenza di aggiornamento" #: displayconfigbase.ui:352 #, no-c-format msgid "Screen Transformations" -msgstr "" +msgstr "Trasformazioni dello schermo" #: displayconfigbase.ui:363 #, no-c-format msgid "Rotate screen by:" -msgstr "" +msgstr "Ruota lo schermo di:" #: displayconfigbase.ui:376 #, no-c-format msgid "&Mirror screen horizontally" -msgstr "" +msgstr "&Inverti lo schermo orizzontalmente" #: displayconfigbase.ui:384 #, no-c-format msgid "Mirror screen &vertically" -msgstr "" +msgstr "Inverti lo schermo &verticalmente" #: displayconfigbase.ui:394 #, no-c-format msgid "&Use this device as the primary monitor." -msgstr "" +msgstr "&Usa questo dispositivo come monitor principale." #: displayconfigbase.ui:402 #, no-c-format msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor." -msgstr "" +msgstr "&Estendi il mio desktop Trinity su questo monitor." #: displayconfigbase.ui:410 #, no-c-format msgid "&Rescan Displays" -msgstr "" +msgstr "&Cerca nuovamente i display" #: displayconfigbase.ui:418 #, no-c-format msgid "Load &Existing Profile" -msgstr "" +msgstr "Carica profilo &esistente" #: displayconfigbase.ui:434 #, no-c-format msgid "&Test Settings" -msgstr "" +msgstr "&Testa impostazioni" #: displayconfigbase.ui:442 #, no-c-format msgid "&Identify" -msgstr "" +msgstr "&Identifica" #: displayconfigbase.ui:473 #, no-c-format msgid "Brightness and Gamma" -msgstr "" +msgstr "Luminosità e gamma" #: displayconfigbase.ui:501 #, no-c-format msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: displayconfigbase.ui:509 #, no-c-format msgid "Visual Calibration Aid" -msgstr "" +msgstr "Aiuto visivo per la calibrazione" #: displayconfigbase.ui:537 #, no-c-format msgid "Target gamma:" -msgstr "" +msgstr "Obiettivo della gamma:" #: displayconfigbase.ui:586 #, no-c-format msgid "Hardware Gamma Control" -msgstr "" +msgstr "Controllo gamma hardware" #: displayconfigbase.ui:594 #, no-c-format msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tutti" #: displayconfigbase.ui:627 #, no-c-format msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rosso" #: displayconfigbase.ui:660 #, no-c-format msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: displayconfigbase.ui:693 #, no-c-format msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blu" #: displayconfigbase.ui:728 #, no-c-format @@ -334,6 +353,8 @@ msgid "" "Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their " "backgrounds as much as possible." msgstr "" +"Regola i cursori gamma per far sfumare il più possibile i quadrati sopra nei " +"loro sfondi." #: displayconfigbase.ui:736 #, no-c-format @@ -342,39 +363,42 @@ msgid "" "settings for the selected screen will override the gamma controls available " "on this tab." msgstr "" +"Suggerimento: la maggior parte dei software per computer prevede una gamma " +"di 2.2.
Inoltre, qualsiasi impostazione ICC per la schermata selezionata " +"avrà la precedenza sui controlli gamma disponibili in questa scheda." #: displayconfigbase.ui:766 #, no-c-format msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione energetica" #: displayconfigbase.ui:777 #, no-c-format msgid "Energy Star (DPMS)" -msgstr "" +msgstr "Energy Star (DPMS)" #: displayconfigbase.ui:788 #, no-c-format msgid "&Enable DPMS power save modes" -msgstr "" +msgstr "Abilita le modalità di risparmio &energetico DPMS" #: displayconfigbase.ui:813 #, no-c-format msgid "Enable &standby after" -msgstr "" +msgstr "Abilita &standby dopo" #: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 #: displayconfigbase.ui:886 #, no-c-format msgid "minutes." -msgstr "" +msgstr "minuti." #: displayconfigbase.ui:840 #, no-c-format msgid "Enable &suspend after" -msgstr "" +msgstr "Abilita s&ospendi dopo" #: displayconfigbase.ui:867 #, no-c-format msgid "Enable &power down after" -msgstr "" +msgstr "Abilita s&pegni dopo"