diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kstart.po index a1320f5bb9d..8c96e338f66 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kstart.po @@ -1,38 +1,44 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko , 2024. +# Alejo Fernández , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com" #: kstart.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Orden a ejecutar" #: kstart.cpp:257 +#, fuzzy msgid "A regular expression matching the window title" -msgstr "" +msgstr "Una expresión regular que coincida con el título de la ventana" #: kstart.cpp:258 msgid "" @@ -44,85 +50,120 @@ msgid "" "then the very first window to appear will be taken;\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" +"Una cadena coincidente con la clase de ventana (atributo WM_CLASS).\n" +"La clase de ventana puede conocerse ejecutando\n" +" 'xprop | grep WM_CLASS' y pulsando en una ventana.\n" +"(usá ambas partes separadas por un espacio o sólo la parte derecha).\n" +"NOTA: Si no especificás ningún título o clase de ventana,\n" +"entonces se usará la primera ventana que aparezca;\n" +"SE DESACONSEJA omitir ambas opciones." #: kstart.cpp:265 +#, fuzzy msgid "Desktop on which to make the window appear" -msgstr "" +msgstr "Escritorio en el que se hace aparecer a la ventana" #: kstart.cpp:266 +#, fuzzy msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" +"Hacer aparecer la ventana en el escritorio que estaba activo\n" +"cuando se inicie la aplicación" #: kstart.cpp:267 +#, fuzzy msgid "Make the window appear on all desktops" -msgstr "" +msgstr "Hace aparecer a la ventana en todos los escritorios" #: kstart.cpp:268 +#, fuzzy msgid "Iconify the window" -msgstr "" +msgstr "Iconiza la ventana" #: kstart.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Maximize the window" -msgstr "" +msgstr "Maximiza la ventana" #: kstart.cpp:270 +#, fuzzy msgid "Maximize the window vertically" -msgstr "" +msgstr "Maximiza la ventana verticalmente" #: kstart.cpp:271 +#, fuzzy msgid "Maximize the window horizontally" -msgstr "" +msgstr "Maximiza la ventana horizontalmente" #: kstart.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Show window fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Mostrar a pantalla completa" #: kstart.cpp:273 +#, fuzzy msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" +"El tipo de ventana: 'Normal', 'Desktop' (escritorio), 'Dock' (incrustada),\n" +"'Tool' (herramienta), 'Menu' (menú), 'Dialog' (diálogo) , 'TopMenu' (menú " +"superior) u 'Override' (superpuesta)" #: kstart.cpp:274 +#, fuzzy msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" +"Salta a la ventana incluso si se inicia en un\n" +"escritorio virtual diferente" #: kstart.cpp:277 +#, fuzzy msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "" +msgstr "Intenta mantener la ventana encima del resto" #: kstart.cpp:279 +#, fuzzy msgid "Try to keep the window below other windows" -msgstr "" +msgstr "Intenta mantener la ventana debajo de cualquier otra" #: kstart.cpp:280 +#, fuzzy msgid "The window does not get an entry in the taskbar" -msgstr "" +msgstr "La ventana no obtiene una entrada en la barra de tareas" #: kstart.cpp:281 +#, fuzzy msgid "The window does not get an entry on the pager" -msgstr "" +msgstr "La ventana no obtiene una entrada en el paginador" #: kstart.cpp:282 +#, fuzzy msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" -msgstr "" +msgstr "La ventana se envia a la bandeja del sistema en Kicker" #: kstart.cpp:289 +#, fuzzy msgid "KStart" -msgstr "" +msgstr "KStart" #: kstart.cpp:290 +#, fuzzy msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" +"Utilidad para ejecutar aplicaciones con propiedades especiales de las\n" +"ventanas, tales como iconizada, maximizada, un escritorio virtual concreto, " +"un estilo especial\n" +"y similares." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" -msgstr "" +msgstr "No se especificó ningún comando"