diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po index d3c16dc96f3..334f399fad9 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:01+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Nejste připojeni k serveru." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306 msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Pro změnu stavu musíte být připojeni k serveru." +msgstr "Pro změnu stavu musíte být připojeni k serveru." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:573 msgid "idle" @@ -3640,11 +3640,11 @@ msgstr "překlad adresy" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:577 msgid "connecting" -msgstr "spojování" +msgstr "připojování" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:579 msgid "reading data" -msgstr "čtu data" +msgstr "čtení dat" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:581 msgid "error" @@ -3652,11 +3652,11 @@ msgstr "chyba" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:583 msgid "connecting to hub" -msgstr "připojuji se k uzlu" +msgstr "připojování k uzlu" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:585 msgid "connecting to server" -msgstr "připojuji se k serveru" +msgstr "připojování k serveru" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:587 msgid "retrieving key" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "získávání klíče" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:589 msgid "waiting for reply" -msgstr "očekávám odpověď" +msgstr "čekání na odpověď" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:591 msgid "connected" @@ -3676,11 +3676,11 @@ msgstr "odesílání dotazu" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:595 msgid "reading header" -msgstr "čtu hlavičku" +msgstr "čtení hlavičky" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:597 msgid "parse data" -msgstr "zpracovávám data" +msgstr "zpracovávání dat" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:599 msgid "done" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "hotovo" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:601 msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Vyjednávání TLS spojení" +msgstr "vyjednávání TLS spojení" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 msgid "unknown" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Chyba při překladu adresy." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 msgid "Connecting error." -msgstr "Chyba při spojování." +msgstr "Chyba při připojování." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 msgid "Reading error." @@ -3745,20 +3745,20 @@ msgid "" "Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" "Nelze se připojit přes šifrovaný kanál.\n" -"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se " +"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se " "znovu." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Na&stavit automatickou odpověď..." +msgstr "Na&stavit automatickou odpověď…" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Připojit ke kanálu" +msgstr "&Připojit ke kanálu…" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "Správa soukro&mí..." +msgstr "Správa soukro&mí…" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:270 @@ -3767,11 +3767,11 @@ msgid "" "because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "" "Pro účet %1 nelze inicializovat podporu SSL. Pravděpodobně proto, že na " -"vašem systému není nainstalován TQCA TLS plugin." +"vašem systému není nainstalován modul TQCA TLS." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Groupwise SSL chyba" +msgstr "Chyba Groupwise SSL" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 msgid "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Nelze odeslat zprávu na účet „%1“" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn" +msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 msgid "" @@ -3807,13 +3807,13 @@ msgid "" "'%1'.\n" "Please check your server and port settings and try again." msgstr "" -"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet " -"'%1'.\n" -"Prosíme zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu." +"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet " +"„%1“.\n" +"Prosím, zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Nelze se spojit s '%1'" +msgstr "Nelze se spojit s „%1“" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 msgid "No certificate was presented." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po index 4efa1fb1e7e..ce2d70f6083 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -3,19 +3,21 @@ # Andrea RIZZI , 2004. # Andrea RIZZI , 2004. # Pino Toscano , 2006. +# Michele Calgaro , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-19 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-07 18:35+0200\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -66,7 +68,6 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 Gli autori di KWin e KControl" #: main.cpp:190 -#, fuzzy msgid "" "

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as " @@ -78,9 +79,9 @@ msgstr "" "

Comportamento delle finestre

Qui puoi modificare il modo in cui le " "finestre si comportano quando sono spostate, ridimensionate o ricevono un " "clic.Puoi anche impostare le politiche sul piazzamento e sul focus delle " -"nuove finestre.

Nota che cambiamenti in questo modulo ti riguardano solo " -"se utilizzi KWin come window manager. Se utilizzi un window manager diverso " -"consulta la sua documentazione su come cambiare queste opzioni." +"nuove finestre.

Nota che cambiamenti in questo modulo ti riguardano solo " +"se utilizzi TWin come window manager. Se utilizzi un gestore di finestre " +"diverso consulta la sua documentazione su come cambiare queste opzioni." #: mouse.cpp:152 msgid "&Titlebar double-click:" @@ -92,7 +93,7 @@ msgid "" "titlebar of a window." msgstr "" "Qui puoi impostare il comportamento dei clic del mouse quando fai doppio " -"clic sulla barra del titolo di una finestra" +"clic sulla barra del titolo di una finestra." #: mouse.cpp:158 msgid "Maximize" @@ -165,11 +166,11 @@ msgstr "Cambia opacità" #: mouse.cpp:198 mouse.cpp:777 msgid "Reverse wheel direction" -msgstr "" +msgstr "Inverti la direzione della ruota" #: mouse.cpp:200 mouse.cpp:779 msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel." -msgstr "" +msgstr "Usa questa opzione per invertire l'azione della rotellina del mouse." #: mouse.cpp:205 msgid "Titlebar && Frame" @@ -533,14 +534,12 @@ msgid "Delay focus" msgstr "Ritardo focus" #: windows.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "Il &clic alza la finestra attiva" #: windows.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" -msgstr "Livello di prevenzione della sottrazione del fuoco:" +msgstr "&Livello di prevenzione della sottrazione del fuoco:" #: windows.cpp:203 msgid "" @@ -573,7 +572,6 @@ msgid "" msgstr "Estrema" #: windows.cpp:210 -#, fuzzy msgid "" "

This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " @@ -593,13 +591,13 @@ msgid "" "will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module." "

" msgstr "" -"Questa opzione specifica quanto KWin debba cercare di impedire il furto " +"

Questa opzione specifica quanto TWin debba cercare di impedire il furto " "indesiderato del fuoco di una finestra causato dall'attivazione inattesa di " "nuove finestre (Nota: questa funzione non è supportata con le politiche " "Focus sotto il mouse e Focus strettamente sotto il mouse.)

    " "
  • Nessuno:La prevenzione è disattivata e le nuove finestre " "diventano sempre attive.
  • Basso: La prevenzione è attiva; " -"quando delle finestre non hanno il supporto per questo meccanismo e KWin non " +"quando delle finestre non hanno il supporto per questo meccanismo e TWin non " "può decidere in modo affidabile se attivare o meno la finestra, la finestra " "viene attivata. Questa impostazioni può avere sia risultati migliori che " "peggiori rispetto al livello normale, dipende dalle applicazioni utilizzate." @@ -638,7 +636,7 @@ msgstr "" "Quando questa opzione è abilitata la finestra attiva sarà portata in primo " "piano quando fai clic all'interno di essa. Per cambiare questo comportamento " "per le finestre inattive devi cambiare l'impostazione nella linguetta " -"\"Azioni\"" +"\"Azioni\"." #: windows.cpp:243 msgid "" @@ -659,18 +657,19 @@ msgstr "" #: windows.cpp:248 msgid "S&eparate screen focus" -msgstr "" +msgstr "S&epara il focus dello schermo" #: windows.cpp:250 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" +"Quando questa opzione è abilitata, le operazioni di messa a fuoco sono " +"limitate solo allo schermo Xinerama attivo" #: windows.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Active &mouse screen" -msgstr "Attiva e alza" +msgstr "Schermo del &mouse attivo" #: windows.cpp:255 msgid "" @@ -679,6 +678,11 @@ msgid "" "active Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is " "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" +"Quando questa opzione è abilitata, lo schermo Xinerama attivo (dove ad " +"esempio appaiono nuove finestre) è lo schermo con il puntatore del mouse. " +"Quando disabilitato, lo schermo Xinerama attivo è lo schermo con la finestra " +"focalizzata. Questa opzione è disabilitata per impostazione predefinita per " +"Click to focus e abilitata per altri criteri di focus." #: windows.cpp:271 msgid "Navigation" @@ -737,10 +741,9 @@ msgid "" msgstr "" "Abilita questa opzione se vuoi che la navigazione dei desktop via tastiera o " "bordi attivi, quando cerchi di andare oltre un desktop che si trova sul " -"bordo, ti porti al desktop opposto. " +"bordo, ti porti al desktop opposto." #: windows.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Mostra il nome del desktop ad ogni cambio di des&ktop" @@ -766,7 +769,7 @@ msgid "" "as the expansion of a shaded window" msgstr "" "Utilizza un'animazione per ridurre la finestra alla sola barra del titolo " -"(arrotola) e per espanderla nuovamente se arrotolata." +"(arrotola) e per espanderla nuovamente se arrotolata" #: windows.cpp:641 msgid "&Enable hover" @@ -923,7 +926,7 @@ msgid "" "and restored. " msgstr "" "Qui puoi impostare la velocità dell'animazione utilizzata per minimizzare e " -"ripristinare le finestre." +"ripristinare le finestre. " #: windows.cpp:897 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" @@ -936,8 +939,7 @@ msgid "" "allows you to move or resize them, just like for normal windows" msgstr "" "Se attivi questa opzione potrai utilizzare i bordi delle finestre " -"massimizzate per spostarle o ridimensionarle come se fossero finestre " -"normali." +"massimizzate per spostarle o ridimensionarle come se fossero finestre normali" #: windows.cpp:905 msgid "&Placement:" @@ -1044,11 +1046,10 @@ msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr "" -" pixel\n" +"pixel\n" " pixel" #: windows.cpp:1281 -#, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available.

    Please make sure you have Sembra che il supporto per il canale alfa non sia disponibile.

    Assicurati di avere
    Xorg " -"≥ 6.8 e di aver installato kompmgr, fornito con twin.
    Controlla " -"anche di avere le seguenti voci nel tuo XConfig (e.g. /etc/X11/xorg.conf):" -"

    Section \"Extensions\"
    Option \"Composite\" \"Enable" -"\"
    EndSection


    Se la tua GPU fornisce supporto Xrender " +"≥ 6.8 e di aver installato il gestore di composizione fornito con " +"twin.
    Controlla anche di avere le seguenti voci nel tuo XConfig (e.g. /" +"etc/X11/xorg.conf):

    Section \"Extensions\"
    Option \"Composite\" " +"\"Enable\"
    EndSection


    Se la tua GPU fornisce supporto Xrender " "accelerato via hardware (principalmente per le schede nVidia):" "

    Option \"RenderAccel\" \"true\"
    In Section \"Device" "\"
    " @@ -1101,15 +1102,15 @@ msgstr "" #: windows.cpp:1348 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" -msgstr "" +msgstr "Usa il compositore OpenGL (migliori prestazioni)" #: windows.cpp:1350 msgid "Blur the background of transparent windows" -msgstr "" +msgstr "Sfoca lo sfondo delle finestre trasparenti" #: windows.cpp:1352 msgid "Desaturate the background of transparent windows" -msgstr "" +msgstr "Dissatura lo sfondo delle finestre trasparenti" #: windows.cpp:1361 msgid "Opacity" @@ -1120,44 +1121,44 @@ msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" +"Usa le ombre sulle finestre (gli effetti standard dovrebbero essere " +"disabilitati nel modulo Stili se questo è selezionato)" #: windows.cpp:1369 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" +"Usa le ombre sui menu (richiede la disattivazione dell'effetto di " +"dissolvenza del menu nel modulo Stili)" #: windows.cpp:1371 -#, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" -msgstr "Togli l'ombra durante il movimento" +msgstr "Usa le ombre sui tooltip di suggerimento" #: windows.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Use shadows on panels" -msgstr "Togli l'ombra durante il ridimensionamento" +msgstr "Usa le ombre sui pannelli" #: windows.cpp:1386 -#, fuzzy msgid "Base shadow radius:" -msgstr "Utilizza ombre" +msgstr "Raggio dell'ombra di base:" #: windows.cpp:1393 -#, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" -msgstr "Dimensione finestra inattiva:" +msgstr "Distanza finestra inattiva dallo sfondo:" #: windows.cpp:1400 msgid "Active window distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Distanza finestra attiva dallo sfondo:" #: windows.cpp:1407 msgid "Dock distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Distanza di docking dallo sfondo:" #: windows.cpp:1414 msgid "Menu distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Distanza del menu dallo sfondo:" #: windows.cpp:1427 msgid "Vertical offset:" @@ -1191,11 +1192,12 @@ msgstr "Apparizione graduale delle finestre (incluse le finestre a comparsa)" msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" +"Menu in dissolvenza (richiede la disattivazione dell'effetto di dissolvenza " +"del menu nel modulo Stili)" #: windows.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" -msgstr "Velocità di comparsa:" +msgstr "Velocità di comparsa dei tooltip" #: windows.cpp:1460 msgid "Fade between opacity changes" @@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr "Effetti" #: windows.cpp:1477 msgid "Enable the Trinity window composition manager" -msgstr "" +msgstr "Abilita il gestore della composizione delle finestre di Trinity" #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "Dimensione finestra attiva:"