diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po index 7319f521aab..a5580a4c7f1 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -4,35 +4,34 @@ # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. # Ivo Jánský , 2003. -# +# Slávek Banko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:20+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl" +msgstr "Miroslav Flídr, Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org" +msgstr "flidr@kky.zcu.cz, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" @@ -60,16 +59,15 @@ msgstr "Dolů" #: kcmlocale.cpp:107 msgid "Install New Language" -msgstr "" +msgstr "Instalovat nový jazyk" #: kcmlocale.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Uninstall Language" -msgstr "Přidat jazyk" +msgstr "Odinstalovat jazyk" #: kcmlocale.cpp:111 msgid "Select System Language" -msgstr "" +msgstr "Vybrat jazyk systému" #: kcmlocale.cpp:297 msgid "Other" @@ -83,7 +81,7 @@ msgstr "beze jména" msgid "" "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Toto je místo, kde žijete. TDE použije implicitní hodnoty pro tuto zemi nebo " +"Toto je místo, kde žijete. TDE použije výchozí hodnoty pro tuto zemi nebo " "region." #: kcmlocale.cpp:468 @@ -104,8 +102,9 @@ msgid "" "list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"Každý program z TDE bude zobrazen v prvním dostupném jazyce z tohoto " -"seznamu. Pokud není žádný jazyk dostupný, použije se americká angličtina." +"Každý program z TDE bude zobrazen v prvním dostupném jazyce z tohoto seznamu." +"\n" +"Pokud není žádný jazyk dostupný, použije se americká angličtina." #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" @@ -125,7 +124,7 @@ msgid "" "this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" "Zde je možné vybrat jazyky, které budou používány prostředím TDE. Pokud není " -"první jazyk dostupný, zvolí se druhý atd. Je-li dostupná pouze americká " +"první jazyk dostupný, použije se druhý atd. Je-li dostupná pouze americká " "angličtina, pak nebyly nainstalovány žádné překlady. Překladové balíky pro " "mnoho různých jazyků je možné nalézt na místě, odkud jste získali prostředí " "TDE.

Je třeba poznamenat, že některé aplikace nemusí být do vašeho jazyka " @@ -242,7 +241,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zde je možné definovat oddělovač desetinných míst používaný k zobrazení " "peněžních hodnot.

Všimněte si, že oddělovač desetinných míst používaný k " -"zobrazení ostatních čísel, je třeba nadefinovat zvlášť (v záložce 'Čísla')." +"zobrazení ostatních čísel, je třeba definovat zvlášť (na kartě „Čísla“)." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -252,7 +251,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zde je možné definovat oddělovač tisíců používaný k zobrazení peněžních " "hodnot.

Všimněte si, že oddělovač tisíců používaný k zobrazení ostatních " -"čísel, je třeba nadefinovat zvlášť (v záložce 'Čísla')." +"čísel, je třeba definovat zvlášť (na kartě „Čísla“)." #: localemon.cpp:301 msgid "" @@ -261,7 +260,7 @@ msgid "" "value is 2 for almost all people." msgstr "" "Toto určuje počet desetinných míst v peněžních hodnotách, tj. počet čísel, " -"které se nacházejí za oddělovačem desetinných míst.Správnou " +"které se nacházejí za oddělovačem desetinných míst. Správnou " "hodnotou je ve většině případů 2." #: localemon.cpp:308 @@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "" "Zde je možné definovat znak pro desetinné místo, který bude používán při " "zobrazování čísel (ve většině zemí je používána buď tečka nebo čárka).

Je " "třeba poznamenat, že oddělovač desetinných míst pro zobrazení peněžních " -"hodnot je nutné nastavit zvlášť (v záložce 'Peníze')." +"hodnot je nutné nastavit zvlášť (na kartě „Peníze“)." #: localenum.cpp:174 msgid "" @@ -335,15 +334,15 @@ msgid "" msgstr "" "Zde je možné definovat oddělovač tisíců, který bude používán při zobrazování " "čísel.

Je třeba poznamenat, že oddělovač tisíců pro zobrazení peněžních " -"hodnot je nutné nastavit zvlášť (v záložce 'Peníze')." +"hodnot je nutné nastavit zvlášť (na kartě „Peníze“)." #: localenum.cpp:182 msgid "" "Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " "this blank." msgstr "" -"Zde je možné určit text, který uvozuje kladná čísla. Většina lidí " -"ponechávají tento údaj prázdný." +"Zde je možné určit text, který uvozuje kladná čísla. Většina lidí ponechává " +"tento údaj prázdný." #: localenum.cpp:188 msgid "" @@ -469,7 +468,7 @@ msgstr "Formát data:" #: localetime.cpp:223 msgid "Short date format:" -msgstr "Zkrácený formát data:" +msgstr "Krátký formát data:" #: localetime.cpp:228 msgid "First day of the week:" @@ -547,17 +546,18 @@ msgid "" "is treated as \"pm\" and midnight as \"am\"." msgstr "" "

Text v tomto řádku bude použit k formátování řetězců zobrazujících čas. " -"Níže uvedené posloupnosti budou nahrazovány následovně:
HHHodina jako desítkové číslo užívající 24-" -"hodinový cyklus (00-23).
hHHodina (24-" -"hodinový cyklus) jako desítkové číslo (0-23).
PHHodina jako desítkové číslo užívající 12-hodinový cyklus (01-12).
phHodina (12-hodinový cyklus) jako desítkové " -"číslo (1-12).
MMMinuta jako desítkové číslo " +"Níže uvedené posloupnosti budou nahrazovány " +"následovně:

HHHodina jako desítkové číslo " +"užívající 24-hodinový cyklus (00-23).
hHHodina (24-hodinový cyklus) jako desítkové číslo " +"(0-23).
PHHodina jako desítkové číslo " +"užívající 12-hodinový cyklus (01-12).
phHodina (12-hodinový cyklus) jako desítkové číslo " +"(1-12).
MMMinuta jako desítkové číslo " "(00-59).
SSSekunda jako desítkové číslo " -"(00-59).
AMPMBuď \"am\" nebo \"pm\" podle " -"daného časového údaje. S polednem je zacházeno jako \"pm\" a s půlnocí jako " -"\"am\".
" +"(00-59).
AMPMBuď „am“ nebo „pm“ podle " +"daného časového údaje. S polednem je zacházeno jako „pm“ a s půlnocí jako " +"„am“.
" #: localetime.cpp:487 msgid "" @@ -648,8 +648,8 @@ msgstr "" "

Zde je možné nastavit jazyk a formát čísel a data pro váš\n" "konkrétní region. Ve většině případů bude postačovat vybrat\n" "zemi, ve které žijete. Například prostředí TDE zvolí automaticky\n" -"jako jazyk \"Čeština\", když si ze seznamu zvolíte jako zemi\n" -"\"Česká republika\". Tato volba též změní formát času na 24 hodinový\n" +"jako jazyk „Čeština“, když si ze seznamu zvolíte jako zemi\n" +"„Česká republika“. Tato volba též změní formát času na 24 hodinový\n" "a jako oddělovač desetinných míst bude nastavena čárka.

\n" #: toplevel.cpp:277 @@ -674,4 +674,4 @@ msgstr "Čas a da&ta" #: toplevel.cpp:282 msgid "&Other" -msgstr "&Jiné" +msgstr "Ost&atní"