From 2b730d9f58ca3ca2821f2e68b7454674c4300cdd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Roman Savochenko Тут ви можете ввести шлях до теки зміст, якої буде відображено. Щоб "
+" Тут ви можете ввести шлях до теки, зміст якої буде відображено. Щоб "
"перейти до теки, яку вже було введено раніше, натисніть на стрілку праворуч "
-"та виберіть потрібну. Це поле має завершення назв тек. Натисніть праву "
-"кнопку мишки та виберіть тип завершення по своєму вподобанню."
+"та оберіть потрібне. Це поле має завершення назв тек. Натисніть праву "
+"кнопку миші та оберіть тип завершення до свого вподобання."
#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
@@ -1809,7 +1809,8 @@ msgid ""
"Ctrl+T Ви можете поміняти місцями символи, що знаходяться праворуч та ліворуч "
-"від курсора, натиснувши Ctrl+T
Just choose File -> Export -> HTML...
\n" msgstr "" -"Ви можете експортувати поточний документ та підсвічування синтаксису у " -"вигляді файла HTML.
\n" -"Просто виберіть команду Файл -> Експортувати -> HTML..." -"strong>
\n" +"Ви можете експортувати поточний документ у вигляді файлу HTML,\n" +"включно із підсвічуванням синтаксису .
\n" +"Просто оберіть команду Файл -> Експортувати -> " +"HTML...
\n" #: data/tips:24 msgid "" @@ -1845,9 +1846,9 @@ msgid "" "the\n" "main window.\n" msgstr "" -"Ви можете перетягувати вікна інструментів (Список файлів and " -"Селектор файлів)\n" -"до будь-якого місця у вікні Kate, або об'єднувати їх, або, навіть, відривати " +"
Ви можете перетягувати вікна Інструментів (Список Файлів та " +"Селектор Файлів)\n" +"до будь-якого місця у вікні Kate, або об'єднувати їх, або навіть відривати " "їх від головного вікна.
\n" #: data/tips:39 @@ -1890,11 +1891,11 @@ msgstr "" "Ви можете відкрити файл, який редагуєте, за допомогою будь-якої іншої " "програми прямо з\n" "Kate.
\n" -"Виберіть Файл -> Відкрити за допомогою, і ви побачите " -"список програм, що налаштовані для\n" -"документів цього типу. Також є пункт Інша... для того, " -"щоб \n" -"можна було вибрати будь-яку іншу програму.
\n" +"Оберіть Файл -> Відкрити за допомогою, і ви побачите " +"перелік програм,\n" +"які налаштовано\n" +"для документів цього типу. Також є пункт Інша...\n" +"для обрання будь-якого додатку на вашій системі.
\n" #: data/tips:64 msgid "" @@ -1906,7 +1907,8 @@ msgstr "" "Ви можете налаштувати редактор так, щоб завжди відображалися рамка з " "номерами рядків та/або \n" "рамка з піктограмами закладок. Це робиться на сторінці Типові " -"значення перегляду вікна налаштування.
\n" +"значення перегляду\n" +"діалогу налаштування.\n" #: data/tips:71 msgid "" @@ -1948,8 +1950,8 @@ msgid "" "current\n" "line.\n" msgstr "" -"Ви можете вживати заміни за допомогою формальних виразів, що схожі а " -"вирази sed, вживаючи Командний рядок.
\n" +"Ви можете вживати заміни за допомогою формальних виразів, що схожі на " +"вирази sed, вживаючи Командний Рядок.
\n" "Наприклад, натисніть F7 та введіть s/старий текст/"
"новий текст/g
, \n"
"щоб замінити "старий текст" на "новий текст" у поточному "
@@ -1973,12 +1975,12 @@ msgid ""
"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" msgstr "" -"Ви можете відфільтрувати файли у Селекторі файлів. \n" +"
Ви можете відфільтрувати файли у Селекторі Файлів. \n" "
\n" "Просто введіть фільтр у полі внизу, наприклад: \n"
-"*.html *.php
- щоб побачити тільки HTML та PHP файли з поточної "
-"теки.
Селектор файлів може також запам'ятовувати фільтри.
\n" +"*.html *.php
- щоб побачити лише HTML та PHP файли\n"
+"з поточної теки.\n"
+"Селектор Файлів може також запам'ятовувати фільтри.
\n" #: data/tips:110 msgid "" @@ -1990,12 +1992,11 @@ msgid "" "end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" "horizontally.\n" msgstr "" -"Ви можете мати два або більше перегляди для одного документу в Kate. " -"Зміни в одному перегляді будуть відображатися\n" -"в інших.
\n" -"Якщо ви часто погортаєте текст вперед та назад, щоб переглянути текст на " -"іншому кінці документа, просто натисніть Ctrl+Shift+T, \n" -"перегляд буде розділено горизонтально.
\n" +"Ви можете мати два або більше перегляди для одного документу в Kate.\n" +"Зміни у одному перегляді будуть відображатися у інших.
\n" +"Якщо ви часто гортаєте текст вперед та назад, щоб переглянути текст\n" +"на іншому кінці документа, просто натисніть Ctrl+Shift+T, \n" +"перегляд буде поділено горизонтально.
\n" #: data/tips:119 msgid ""