diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_smb.po index 25ed1a4d770..6da6281be21 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -1,34 +1,39 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko , 2024. +# Alejo Fernández , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com" #: tdeio_smb_auth.cpp:131 msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "" +"Por favor, introducí información de autenticación para %1" #: tdeio_smb_auth.cpp:135 msgid "" @@ -36,58 +41,71 @@ msgid "" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" +"Por favor introducí información de autenticación para:\n" +"Servidor = %1\n" +"Recurso compartido = %2" #: tdeio_smb_auth.cpp:176 +#, fuzzy msgid "libsmbclient failed to initialize" -msgstr "" +msgstr "libsmbclient falló al inicializar" #: tdeio_smb_auth.cpp:182 +#, fuzzy msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "" +msgstr "libsmbclient falló al crear el contexto" #: tdeio_smb_auth.cpp:192 +#, fuzzy msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "" +msgstr "libsmbclient falló al inicializar el contexto" #: tdeio_smb_browse.cpp:67 +#, fuzzy msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" +"%1:\n" +"Tipo de archivo desconocido, ni directorio o archivo." #: tdeio_smb_browse.cpp:126 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "File does not exist: %1" -msgstr "" +msgstr "El archivo no existe: %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:242 msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " "an enabled firewall." msgstr "" +"No pude encontrar ningún grupo de trabajo en tu red local. Ésto puede ser " +"debido a la existencia de un cortafuegos." #: tdeio_smb_browse.cpp:249 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "No media in device for %1" -msgstr "" +msgstr "No hay medio en el dispositivo para %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:257 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "" +msgstr "No se puede conectar con el servidor para %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:273 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "" +msgstr "Error al conectar con el servidor responsable para %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar el recurso compartido en el servidor dado" #: tdeio_smb_browse.cpp:284 +#, fuzzy msgid "BAD File descriptor" -msgstr "" +msgstr "Descriptor de archivo erróneo" #: tdeio_smb_browse.cpp:291 msgid "" @@ -95,6 +113,9 @@ msgid "" "network is setup without any name conflicts between names used by Windows " "and by UNIX name resolution." msgstr "" +"El nombre introducido no corresponde a un servidor único. Asegurate de que " +"tu red está configurada sin conflictos de nombres entre las máquinas con " +"Windows y UNIX." #: tdeio_smb_browse.cpp:297 msgid "" @@ -106,26 +127,42 @@ msgid "" "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " "developers if they ask for it)" msgstr "" +"libsmbclient ha informado de un error, pero no ha especificado el problema. " +"Ésto podría indicar un problema grave en la red, pero también puede " +"significar un problema con libsmbclient.\n" +"Si querés ayudarnos, por favor envianos un tcpdump del interfaz de red " +"mientras intenta realizar la exploración (tené en cuenta que podría contener " +"información privada, así que no lo hagas público si no estás seguro, podés " +"enviárselo de forma privada a los desarrolladores si te lo piden)" #: tdeio_smb_browse.cpp:308 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "" +msgstr "Condición de error desconocida en el estado: %1" #: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" +"\n" +"Asegurate de que el paquete samba está instalado correctamente en tu sistema." #: tdeio_smb_mount.cpp:135 +#, fuzzy msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" +"Falló el montaje del recurso compartido \"%1\" desde el servidor \"%2\" por " +"el usuario \"%3\" failed.\n" +"%4" #: tdeio_smb_mount.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" +"Falló el desmontaje del punto de montaje \"%1\".\n" +"%2"