diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-nl/messages/tdetoys/kmoon.po index 3d7c2dfc04f..5311fa1b1ac 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -2,50 +2,52 @@ # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van kmoon # Copyright (C) 2000 TDE-Nederlands team -# Gelezen, Rinse +# Gelezen, Rinse # # Niels Reedijk, , 2000. # Rinse de Vries , 2003, 2004. # Jaap Woldringh , 2004, 2007. # Tom Albers , 2004. # Bram Schoenmakers , 2004. +# Heimen Stoffels , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmoon\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 11:47+0100\n" -"Last-Translator: Jaap Woldringh \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-11 12:55+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "vistausss@fastmail.com" #: kmoonapplet.cpp:34 msgid "Moon Phase Indicator for TDE" -msgstr "Maanfase voor TDE" +msgstr "Maanfase-indicator voor TDE" #: kmoonapplet.cpp:66 msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." +msgstr "&Instellen…" #: kmoonapplet.cpp:82 msgid "About Moon Phase Indicator" -msgstr "Info over Maanfase voor TDE" +msgstr "Over Maanfase voor TDE" #: kmoonapplet.cpp:90 msgid "" @@ -57,13 +59,13 @@ msgid "" "\n" "Moon graphics by Tim Beauchamp " msgstr "" -"Geschreven door Stephan Kulow \n" +"Gemaakt door Stephan Kulow \n" "\n" -"Omgezet naar applet door M G Berberich \n" +"Omgezet naar een applet door M G Berberich \n" "\n" -"Maancode door Chris Osburn \n" +"Maancode van Chris Osburn \n" "\n" -"Maanafbeeldingen door Tim Beauchamp " +"Maanafbeeldingen van Tim Beauchamp " #: kmoondlg.cpp:33 msgid "Change View" @@ -87,22 +89,22 @@ msgid "" "at this angle." msgstr "" "U kunt hiermee de maan naar de juiste\n" -"hoek draaien zoals U die op Uw locatie ziet.\n" +"hoek draaien, zoals u die op uw locatie ziet.\n" "\n" "Omdat het zeer moeilijk is om deze hoek \n" -"te berekenen met welke systeemgegevens \n" +"nauwkeurig te berekenen met welke systeemgegevens \n" "dan ook, kunt u zelf aangeven onder \n" "welke hoek KMoon de maan moet tonen. \n" "Standaard staat deze op 0, maar het is on-\n" -"waarschijnlijk dat U de maan zo ziet." +"waarschijnlijk dat u de maan zo ziet." #: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103 msgid "Switch to Southern Hemisphere" -msgstr "Schakel naar het zuidelijk halfrond" +msgstr "Ga naar zuidelijk halfrond" #: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104 msgid "Switch to Northern Hemisphere" -msgstr "Schakel naar het noordelijk halfrond" +msgstr "Ga naar noordelijk halfrond" #: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110 msgid "Switch Masking Off" @@ -118,7 +120,7 @@ msgid "" "following your current setting and time." msgstr "" "De maanfase zoals KMoon die zal tonen\n" -"volgens uw huidige instellingen en tijd." +"op basis van uw huidige instellingen en tijd." #: kmoonwidget.cpp:114 msgid "Full Moon" @@ -134,8 +136,8 @@ msgid "" "_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" "Waxing Crescent (%n days since New Moon)" msgstr "" -"Wassende maansikkel (Gisteren was het nieuwe maan)\n" -"Wassende maansikkel (%n dagen sinds nieuwe maan)" +"_n: Wassende maansikkel (gisteren was de nieuwe maan)\n" +"Wassende maansikkel (%n dagen sinds de nieuwe maan)" #: kmoonwidget.cpp:172 msgid "First Quarter" @@ -147,8 +149,8 @@ msgid "" "_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" "Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)" msgstr "" -"Wassende maan (Morgen is het volle maan)\n" -"Wassende maan (%n dagen tot volle maan)" +"_n: Wassende maan (morgen is het volle maan)\n" +"Wassende maan (%n dagen tot aan volle maan)" #: kmoonwidget.cpp:191 #, c-format @@ -156,7 +158,7 @@ msgid "" "_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" "Waning Gibbous (%n days since Full Moon)" msgstr "" -"Afnemende maan (Gisteren was het volle maan)\n" +"_n: Afnemende maan (gisteren was het volle maan)\n" "Afnemende maan (%n dagen sinds volle maan)" #: kmoonwidget.cpp:194 @@ -169,5 +171,5 @@ msgid "" "_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" "Waning Crescent (%n days to New Moon)" msgstr "" -"Afnemende maansikkel (Morgen is het nieuwe maan)\n" -"Afnemende maansikkel (%n dagen tot nieuwe maan)" +"_n: Afnemende maansikkel (morgen is de nieuwe maan)\n" +"Afnemende maansikkel (%n dagen tot aan de nieuwe maan)"