diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpager.po index d0d2533a41f..ab1533a757d 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpager.po @@ -3,30 +3,23 @@ # Copyright (C) 2000,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin # Andriy Rysin , 2002, 2003. +# Roman Savochenko , 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-23 19:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-18 10:10-0700\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" +#: config.cpp:46 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфігурація" #: config.cpp:49 msgid "Enable window dragging" @@ -72,6 +65,14 @@ msgstr "Розташування" msgid "Classical" msgstr "Класичний" +#: config.cpp:85 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: config.cpp:86 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикально" + #: kpager.cpp:334 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Мінімізувати" @@ -84,13 +85,19 @@ msgstr "&Максимізувати" msgid "&To Desktop" msgstr "На &стільницю" +#: kpager.cpp:343 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрити" + #: kpager.cpp:592 msgid "&All Desktops" msgstr "&Всі стільниці" #: main.cpp:37 msgid "Create pager but keep the window hidden" -msgstr "Створити прогортач, але сховати його вікно" +msgstr "" +"Створити прогортач, але сховати його " +"вікно" #: main.cpp:68 msgid "Desktop Overview" @@ -108,8 +115,18 @@ msgstr "Розробник" msgid "Desktop Pager" msgstr "Перемикач стільниць (прогортач)" -#~ msgid "KPager Settings" -#~ msgstr "Параметри KPager" +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" + +msgid "KPager Settings" +msgstr "Параметри KPager" -#~ msgid "Configure Pager..." -#~ msgstr "Настроїти прогортач..." +msgid "Configure Pager..." +msgstr "Настроїти прогортач..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po index 10c7a9bc590..2e1dceb1dce 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -9,51 +9,45 @@ # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2007. +# Roman Savochenko , 2012-2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:31-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"Надійний менеджер сеансів TDE, який вміє спілкуватися стандартним \n" +"Надійний менеджер сеансів TDE, який вміє " +"спілкуватися стандартним \n" "протоколом X11R6 для менеджерів сеансів (XSMP)." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" -msgstr "Якщо можливо, відновлює попередній сеанс" +msgstr "" +"Якщо можливо, відновлює попередній сеанс" #: main.cpp:37 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" -"Якщо інші менеджери вікон не приймають участі у \n" -"старті, запускає \"wm\". Типовий менеджер - \"twin\"." +"Якщо інші менеджери вікон не приймають " +"участі у \n" +"старті, запускає \"wm\". Типовий менеджер - " +"\"twin\"." #: main.cpp:38 msgid "Also allow remote connections" @@ -67,28 +61,169 @@ msgstr "Менеджер сеансів TDE" msgid "Maintainer" msgstr "Супроводжувач" -#: shutdown.cpp:349 +#: shutdown.cpp:449 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "\"%1\" скасував вихід" -#: shutdowndlg.cpp:102 +#: shutdown.cpp:530 +msgid "Synchronizing remote folders" +msgstr "Синхронізація віддалених директорій" + +#: shutdown.cpp:535 shutdowndlg.cpp:1155 +msgid "Saving your settings..." +msgstr "Збереження Ваших налаштувань..." + +#: shutdown.cpp:574 shutdown.cpp:631 +msgid "Closing applications (%1/%2)..." +msgstr "Закриття програм (%1/%2)..." + +#: shutdown.cpp:577 shutdown.cpp:634 +msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." +msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..." + +#: shutdown.cpp:641 +msgid "Terminating services..." +msgstr "Переривання сервісів..." + +#: shutdowndlg.cpp:701 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Завершити сеанс для \"%1\"" -#: shutdowndlg.cpp:128 +#: shutdowndlg.cpp:726 +msgid "Log out" +msgstr "Вихід" + +#: shutdowndlg.cpp:752 msgid "&End Current Session" msgstr "&Завершити поточний сеанс" -#: shutdowndlg.cpp:136 +#: shutdowndlg.cpp:753 +msgid "" +"

End Current Session

Log out of the current session to login " +"with a different user

" +msgstr "" +"

Завершення поточного " +"сеансу

Вихід із поточного сеансу для " +"входу від іншого користувача

" + +#: shutdowndlg.cpp:839 +msgid "&Suspend" +msgstr "При&зупинити" + +#: shutdowndlg.cpp:851 +msgid "&Hibernate" +msgstr "При&спати" + +#: shutdowndlg.cpp:868 +msgid "&Restart" +msgstr "Пере&завантажити" + +#: shutdowndlg.cpp:891 shutdowndlg.cpp:956 +msgid "" +"_: current option in boot loader\n" +" (current)" +msgstr " (поточний)" + +#: shutdowndlg.cpp:903 +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Вимкнути" + +#: shutdowndlg.cpp:925 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Вимкнути комп'ютер" -#: shutdowndlg.cpp:144 +#: shutdowndlg.cpp:926 +msgid "" +"

Turn Off Computer

Log out of the current session and turn off " +"the computer

" +msgstr "" +"

Виключити комп'ютер

Вихід із " +"поточного сеансу та виключння " +"комп'ютера

" + +#: shutdowndlg.cpp:934 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Перезавантажити комп'ютер" -#: shutdowndlg.cpp:164 +#: shutdowndlg.cpp:935 msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -" (current)" -msgstr " (поточний)" +"

Restart Computer

Log out of the current session and restart " +"the computer

Hold the mouse button or the space bar for a short while " +"to get a list of options what to boot

" +msgstr "" +"

Перевантаження комп'ютеру

Вихід " +"із поточного сеансу та перевантаження " +"комп'ютеру

Утримуйте кнопку миші або " +"простір поки з'явиться перелік " +"параметрів для завантаження

" + +#: shutdowndlg.cpp:968 +msgid "&Suspend Computer" +msgstr "При&зупинти комп'ютер" + +#: shutdowndlg.cpp:976 +msgid "&Hibernate Computer" +msgstr "При&спати комп'ютер" + +#: shutdowndlg.cpp:1208 +msgid "Would you like to turn off your computer?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте виключити комп'ютер?" + +#: shutdowndlg.cpp:1209 +msgid "" +"This computer will turn off automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" +"Цей комп'ютер буде виключено автоматчно\n" +"через %1 секунд." + +#: shutdowndlg.cpp:1215 +msgid "Would you like to reboot your computer?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте перевантажити " +"комп'ютер?" + +#: shutdowndlg.cpp:1217 +msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте перевантажити у \"%1\"?" + +#: shutdowndlg.cpp:1218 +msgid "" +"This computer will reboot automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" +"Цей комп'ютер буде перевантажено " +"автоматично\n" +"через %1 секунд." + +#: shutdowndlg.cpp:1222 +msgid "Would you like to end your current session?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте завершити поточний " +"сеанс?" + +#: shutdowndlg.cpp:1223 +msgid "" +"This session will end\n" +"after %1 seconds automatically." +msgstr "" +"Цей сеанс буде завершено\n" +"після %1 секунд автоматично." + +#: startupdlg.cpp:78 +msgid "Loading your settings" +msgstr "Завантаження Ваших налаштувань" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман " +"Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada" +".org" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplash.po index 16bb21b1fed..dee347afe53 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplash.po @@ -6,31 +6,20 @@ # Eugene Onischenko , 2002. # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2006. +# Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:58-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:31 msgid "Execute KSplash in MANAGED mode" @@ -61,8 +50,8 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "TDE splash screen" -msgstr "Екран заставки TDE" +msgid "Trinity splash screen" +msgstr "Екран заставки Trinity" #: main.cpp:48 msgid "" @@ -90,7 +79,8 @@ msgstr "Започаткування системних служб" #: themeengine/objkstheme.cpp:130 msgid "Initializing peripherals" -msgstr "Започаткування периферійних пристроїв" +msgstr "" +"Започаткування периферійних пристроїв" #: themeengine/objkstheme.cpp:131 msgid "Loading the window manager" @@ -109,5 +99,15 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Відновлення сеансу" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "TDE is up and running" -msgstr "TDE завантажене і готове до роботи" +msgid "Trinity is up and running" +msgstr "Trinity завантажений та готовий до роботи" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 033a50642a8..c93c21e7371 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -2,35 +2,28 @@ # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2003, 2004. # Eugene Onischenko , 2005. +# Roman Savochenko , 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 02:33+0200\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" - #: installer.cpp:107 msgid "Add..." msgstr "Додати..." +#: installer.cpp:111 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + #: installer.cpp:115 msgid "Test" msgstr "Тест" @@ -39,6 +32,10 @@ msgstr "Тест" msgid "Delete folder %1 and its contents?" msgstr "Вилучити теку %1 та її зміст?" +#: installer.cpp:300 +msgid "&Delete" +msgstr "Ви&далити" + #: installer.cpp:307 msgid "Failed to remove theme '%1'" msgstr "Помилка вилучення теми \"%1\"" @@ -74,11 +71,15 @@ msgstr "Домашня сторінка: %1
" #: installer.cpp:379 msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." -msgstr "Ця тема потребує втулок %1, який не встановлено." +msgstr "" +"Ця тема потребує втулок %1, який не " +"встановлено." #: installer.cpp:386 msgid "Could not load theme configuration file." -msgstr "Неможливо завантажити файл конфігурації теми." +msgstr "" +"Неможливо завантажити файл конфігурації " +"теми." #: installer.cpp:406 msgid "No preview available." @@ -128,5 +129,16 @@ msgstr "Початковий код встановлювача" msgid "" "

Splash Screen Theme Manager

Install and view splash screen themes." msgstr "" -"

Менеджер тем заставки екрану

Дозволяє встановлювати переглядати теми " +"

Менеджер тем заставки екрану

" +"Дозволяє встановлювати переглядати теми " "заставки екрану." + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index 4fa5d1e5394..bc057f23052 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-28 11:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 17:53+0300\n" "Last-Translator: Eugene Onischenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,21 +16,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: systemtrayapplet.cpp:205 +#: systemtrayapplet.cpp:237 msgid "Configure System Tray" msgstr "Налаштувати системний лоток" -#: systemtrayapplet.cpp:214 -msgid "Visible icons:" -msgstr "Видимі піктограми:" +#: systemtrayapplet.cpp:247 +msgid "Show Clock in Tray" +msgstr "Показати Годинник у системному лотку" -#: systemtrayapplet.cpp:215 +#: systemtrayapplet.cpp:252 msgid "Hidden icons:" msgstr "Приховані піктограми:" -#: systemtrayapplet.cpp:726 +#: systemtrayapplet.cpp:253 +msgid "Visible icons:" +msgstr "Видимі піктограми:" + +#: systemtrayapplet.cpp:844 msgid "Configure System Tray..." msgstr "Налаштувати системний лоток..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystraycmd.po index 5a0f2f7fc83..b04aa4e301a 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystraycmd.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -5,29 +5,32 @@ # Andriy Rysin , 2002. # Eugene Onischenko , 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2007. +# Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:52-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ksystraycmd.cpp:60 -msgid "" -"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" +msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" msgstr "" -"Команду не вказано та взірець \"%1\" не відповідає жодному вікну.\n" +"Команду не вказано та взірець \"%1\" не " +"відповідає жодному вікну.\n" #: ksystraycmd.cpp:67 msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell." -msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess не зміг знайти командну оболонку." +msgstr "" +"KSysTrayCmd: KShellProcess не зміг знайти командну " +"оболонку." #: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51 msgid "KSysTrayCmd" @@ -45,6 +48,10 @@ msgstr "&Відновити" msgid "&Undock" msgstr "&Відшвартувати" +#: ksystraycmd.cpp:237 +msgid "&Quit" +msgstr "Ви&хід" + #: main.cpp:25 msgid "Command to execute" msgstr "Виконати команду" @@ -55,9 +62,12 @@ msgid "" "If you do not specify one, then the very first window\n" "to appear will be taken - not recommended." msgstr "" -"Формальний вираз, що відповідає заголовку вікна.\n" -"Якщо його не вказано, буде взято перше вікно, що\n" -"з'явиться наступним. Але такий спосіб не рекомендовано." +"Формальний вираз, що відповідає " +"заголовку вікна.\n" +"Якщо його не вказано, буде взято перше " +"вікно, що\n" +"з'явиться наступним. Але такий спосіб не " +"рекомендовано." #: main.cpp:30 msgid "" @@ -78,59 +88,69 @@ msgid "" "Wait until we are told to show the window before\n" "executing the command" msgstr "" -"Зачекайте доки не буде вказано показати вікно\n" +"Зачекайте доки не буде вказано показати " +"вікно\n" "перед виконанням команди" #: main.cpp:36 msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" -msgstr "Встановлює початкову підказку для піктограми лотка" +msgstr "" +"Встановлює початкову підказку для " +"піктограми лотка" #: main.cpp:37 msgid "" "Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" "has no effect unless startonshow is specified." msgstr "" -"Утримувати піктограму в лотку, навіть після виходу клієнта. Цей параметр\n" -"не набере чинності, доки не буде ввімкнено параметр startonshow." +"Утримувати піктограму в лотку, навіть " +"після виходу клієнта. Цей параметр\n" +"не набере чинності, доки не буде " +"ввімкнено параметр startonshow." #: main.cpp:39 msgid "" "Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n" "(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" msgstr "" -"Не вживати піктограму вікна у системному лотку, а використовувати піктограму " +"Не вживати піктограму вікна у системному " +"лотку, а використовувати піктограму " "ksystraycmd\n" "(потрібно використовувати разом з --icon)" #: main.cpp:41 msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Намагатися утримувати вікно понад іншими вікнами" +msgstr "" +"Намагатися утримувати вікно понад іншими " +"вікнами" #: main.cpp:42 msgid "" "Quit the client when we are told to hide the window.\n" "This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." msgstr "" -"Вийти з програми, коли надано команду сховати вікно\n" -"Цей параметр набере чинності тільки після вмикання параметра startonshow, також " +"Вийти з програми, коли надано команду " +"сховати вікно\n" +"Цей параметр набере чинності тільки " +"після вмикання параметра startonshow, також " "він вмикає keeprunning." #: main.cpp:53 msgid "Allows any application to be kept in the system tray" -msgstr "Дозволяє будь-якій програмі залишатися в системному лотку" +msgstr "" +"Дозволяє будь-якій програмі залишатися в " +"системному лотку" #: main.cpp:93 msgid "No command or window specified" msgstr "Команду або вікно не вказано" -#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" +msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kthememanager.po index cc34093b522..bf02ac5f714 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -1,34 +1,23 @@ # translation of kthememanager.po to +# Translation of kthememanager.po to Ukrainian # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. # Eugene Onischenko , 2004, 2005. # Andriy Rysin , 2007. -# Translation of kthememanager.po to Ukrainian +# Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:10-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "iip@telus.net" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" @@ -43,7 +32,9 @@ msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" -"Цей модуль керування служить для встановлення, вилучання і створення тем TDE." +"Цей модуль керування служить для " +"встановлення, вилучання і створення тем " +"TDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -61,6 +52,10 @@ msgstr "Ви дійсно хочете стерти тему %1?" msgid "Remove Theme" msgstr "Вилучити тему" +#: kthememanager.cpp:255 +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&далити" + #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "Моя тема" @@ -80,7 +75,8 @@ msgstr "Тему створено" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." -msgstr "Під час створенні теми сталася помилка." +msgstr "" +"Під час створенні теми сталася помилка." #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" @@ -92,160 +88,150 @@ msgstr "Немає перегляду для цієї теми." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" -msgstr "Автор: %1
Ел. пошта: %2
Версія: %3
Домашня сторінка: %4" +msgstr "" +"Автор: %1
Ел. пошта: %2
Версія: %3
Домашня " +"сторінка: %4" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Виберіть вашу тему TDE:" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Дістати нові теми..." -#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "http://themes.kde.org" msgstr "http://themes.kde.org" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "Підіть до сайту тем TDE" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "&Вилучити тему" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Створити &нову тему..." -#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Встановити нову тему..." -#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Тема" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Налаштування вашої теми:" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Тло" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Налаштування тла стільниці" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Налаштування кольорів" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Стиль" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Налаштування стилю віджетів" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Піктограми" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Налаштування теми піктограм" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 +#: rc.cpp:54 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Налаштування тему шрифтів" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Зберігач екрана" -#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Налаштування зберігача екрана" -#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "&Назва теми:" -#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Автор:" -#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&Електронна пошта:" -#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Домашня сторінка:" -#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Ко&ментар:" -#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Версія:" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "iip@telus.net,rom_as@oscada.org"