diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index a50275d4fd0..4d77381f81d 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -5,30 +5,33 @@
# $Id$
#
# Zlatko Popov , 2006, 2007.
+# Emanoil Kotsev , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-02 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Еманоил Коцев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "deloptes@gmail.com"
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
@@ -803,7 +806,6 @@ msgstr ""
"зададен чрез променливата LANG.
примерно: en
\n"
#: cupsd.conf.template:96
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@@ -814,10 +816,12 @@ msgid ""
"\n"
"ex: /usr/share/cups/doc-root
\n"
msgstr ""
-"Директория за документите (DocumentRoot)Главната директория за "
-"документите HTTP, които се намират на сървъра. По подразбиране се използва "
-"директорията, с която е компилиран сървъра.
примерно: /usr/"
-"share/cups/doc
\n"
+"Директория за документите (DocumentRoot)\n"
+"\n"
+"Главната директория за документите HTTP, които се намират на сървъра.\n"
+"По подразбиране се използва директорията, с която е компилиран сървъра.
\n"
+"\n"
+"примерно: /usr/share/cups/doc
\n"
#: cupsd.conf.template:107
msgid ""
@@ -1050,7 +1054,6 @@ msgstr ""
"p>примерно: lp
\n"
#: cupsd.conf.template:270
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@@ -1062,9 +1065,12 @@ msgid ""
"\n"
"ex: lpadmin
\n"
msgstr ""
-"Група (Group)Групата, която се използва за изпълнение на сървъра. "
-"Обикновено, това е групата sys. При нужда може да се замени с друга "
-"група.
примерно: sys
\n"
+"Група (Group)\n"
+"\n"
+"Групата, която се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това\n"
+"е групата lpadmin. При нужда може да се замени с друга група.
\n"
+"\n"
+"примерно: sys
\n"
#: cupsd.conf.template:282
msgid ""
@@ -1495,7 +1501,6 @@ msgstr ""
"p>\n"
#: cupsd.conf.template:587
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@@ -1508,10 +1513,13 @@ msgid ""
"\n"
"ex: lpadmin
\n"
msgstr ""
-"Системна група (SystemGroup)Групата за системния администратор на "
-"сървъра. Стойността по подразбиране зависи от операционната система, но във "
-"всички случаи е една от следните sys, system, или root."
-"
примерно: sys
\n"
+"Системна група (SystemGroup)\n"
+"\n"
+"Групата за системния администратор на сървъра. Стойността по \n"
+"подразбиране зависи от операционната система, но във всички случаи е \n"
+"една от следните sys, system, или root.
\n"
+"\n"
+"примерно: sys
\n"
#: cupsd.conf.template:599
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/korganizer.po
index 5f814d3a6f5..2806d4ad1d0 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -5,18 +5,21 @@
# $Id: korganizer.po 849118 2008-08-19 02:27:07Z scripty $
#
# Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008.
+# Emanoil Kotsev , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:55+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -39,14 +42,12 @@ msgid "A Personal Organizer for TDE"
msgstr "Персонален организатор"
#: aboutdata.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Current Developer/Maintainer"
-msgstr "Current Maintainer"
+msgstr "Настояща разработка и поддръжка"
#: aboutdata.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Предишен месец"
+msgstr "Поддръжка преди"
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Co-Maintainer"
@@ -57,14 +58,12 @@ msgid "Original Author"
msgstr "Original Author"
#: actionmanager.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
-msgstr "Импортиране на &календар..."
+msgstr "Импорт на &календар (ICS-/VCS-File)..."
#: actionmanager.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
-msgstr "&Импортиране от UNIX Ical"
+msgstr "&Импорт от UNIX Ical (.calendar-File)"
#: actionmanager.cpp:259
msgid "Get &Hot New Stuff..."
@@ -295,13 +294,12 @@ msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
msgstr "*.vcs *.ics|Календарни файлове"
#: actionmanager.cpp:752
-#, fuzzy
msgid ""
"You have no .calendar file in your home directory.\n"
"Import cannot proceed.\n"
msgstr ""
-"Няма намерени файлове iCal във вашата домашна директория.\n"
-"Импортирането не може да продължи.\n"
+"Няма намерени файлове .calendar във вашата домашна \n"
+"директория. Импортирането не може да продължи.\n"
#: actionmanager.cpp:775
msgid ""
@@ -391,7 +389,7 @@ msgstr "Календарът \"%1\" е записан."
#: actionmanager.cpp:1064
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да пренапишете файла \"%1\""
#: actionmanager.cpp:1098
msgid "Could not upload file."
@@ -452,17 +450,19 @@ msgid ""
"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
"create a new item."
msgstr ""
+"\"%1\" е само за четене. Моля изберете календар, където може да пишете."
#: actionmanager.cpp:1582
-#, fuzzy
msgid "Read-only calendar"
-msgstr "Само календара"
+msgstr "Календарът е само за четене"
#: actionmanager.cpp:1612
msgid ""
"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
+"Нямаш папка за събитията, в която може да пишеш. Съхраняването\n"
+"няма да е възможно. Избери или създай нова папка и опитай отново."
#: actionmanager.cpp:1616
msgid ""
@@ -470,12 +470,16 @@ msgid ""
"possible.\n"
"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
msgstr ""
+"Нямаш папка за списъка to-do, в която може да пишеш. Съхраняването\n"
+"няма да е възможно. Избери или създай нова папка и опитай отново."
#: actionmanager.cpp:1620
msgid ""
"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
msgstr ""
+"Нямаш папка за дневника (journal), в която може да пишеш. Съхраняването\n"
+"няма да е възможно. Избери или създай нова папка и опитай отново."
#: actionmanager.cpp:1624
msgid ""
@@ -484,11 +488,12 @@ msgid ""
"Please create or activate at least one writable calendar folder and try "
"again."
msgstr ""
+"Нямаш папка за календара (calendar), в която може да пишеш. Съхраняването\n"
+"няма да е възможно. Избери или създай нова папка и опитай отново."
#: actionmanager.cpp:1630
-#, fuzzy
msgid "No writable calendar"
-msgstr "Не е намерена подходяща дата."
+msgstr "Календарите са само за четене"
#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
msgid "Attach as &link"
@@ -560,9 +565,8 @@ msgid "URL '%1' is invalid."
msgstr "Адресът \"%1\" е невалиден."
#: actionmanager.cpp:2025
-#, fuzzy
msgid "Unable to open the calendar"
-msgstr "Създаването на ресурс за календар \"%1\" беше неуспешно."
+msgstr "Не мога да отворя календара"
#: archivedialog.cpp:55
msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
@@ -667,9 +671,8 @@ msgid "&Events"
msgstr "&Събития"
#: archivedialog.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Completed &To-dos"
-msgstr "Скриване на &изпълнените задачи"
+msgstr "&Изпълнените задачи"
#: archivedialog.cpp:139
msgid ""
@@ -714,7 +717,7 @@ msgstr ""
#: calendarview.cpp:456
msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Няма календар и сливането на файла в календара е невъзможно."
#: calendarview.cpp:490
msgid "Could not load calendar '%1'."
@@ -775,7 +778,6 @@ msgid "KOrganizer Confirmation"
msgstr "Потвърждение"
#: calendarview.cpp:924
-#, fuzzy
msgid ""
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make "
"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
@@ -785,38 +787,33 @@ msgstr ""
"заедно с всичките и подзадачи?"
#: calendarview.cpp:930
-#, fuzzy
msgid "Cut Only This"
-msgstr "Изтриване само на задачата"
+msgstr "Изрежи само това"
#: calendarview.cpp:931
msgid "Cut All"
-msgstr ""
+msgstr "Изрежи всичко"
#: calendarview.cpp:962
-#, fuzzy
msgid ""
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy "
"the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"Задачата \"%1\" има подзадачи. Искате ли да бъде изтрита само задачата и "
-"всичките нейни подзадачи да станат независими или да бъде изтрита задачата "
+"Задачата \"%1\" има подзадачи. Искате ли да бъде копирате само задачата и "
+"всичките нейни подзадачи да станат независими или да бъде копирана задачата "
"заедно с всичките и подзадачи?"
#: calendarview.cpp:967
-#, fuzzy
msgid "Copy Only This"
-msgstr "Изтриване само на задачата"
+msgstr "Копирай само това"
#: calendarview.cpp:968
-#, fuzzy
msgid "Copy All"
-msgstr "&Копиране в"
+msgstr "Копирай всичко"
#: calendarview.cpp:1064
-#, fuzzy
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
-msgstr "Моля, задайте валидна начална дата."
+msgstr "Вмъкването се провали: няма валидна начална дата."
#: calendarview.cpp:1394
msgid ""
@@ -874,9 +871,8 @@ msgid "Unable to forward the item '%1'"
msgstr "Елементът \"%1\" не може да бъде препратен"
#: calendarview.cpp:1665
-#, fuzzy
msgid "Forwarding Error"
-msgstr "Препращане"
+msgstr "Грешка при препращане"
#: calendarview.cpp:1688
msgid "The free/busy information was successfully sent."
@@ -918,7 +914,7 @@ msgstr "*.ics|Файл на ICalendar"
#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
msgid "Do you want to overwrite %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да пренапишете %1?"
#: calendarview.cpp:1833
msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
@@ -955,7 +951,7 @@ msgstr "Без филтър"
#: calendarview.cpp:2215
msgid "No resources found. We can not edit the item."
-msgstr ""
+msgstr "Няма намерени ресурси. Не може да се промени."
#: calendarview.cpp:2333
msgid ""
@@ -1041,9 +1037,8 @@ msgid "Delete To-do"
msgstr "Изтриване на задача"
#: calendarview.cpp:2545
-#, fuzzy
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
-msgstr "Събитието не може да бъде редактирано: заключено е от друг процес."
+msgstr "Не може да бъде редактирано \"%1\". Заключено е от друг процес."
#: calendarview.cpp:2579
#, c-format
@@ -1064,34 +1059,28 @@ msgid "Moving Failed"
msgstr "Грешка при преместване"
#: calendarview.cpp:2699
-#, fuzzy
msgid "Cutting Recurring Item"
-msgstr "Промяна на повтарящо се събитие"
+msgstr "Изрязване на повтарящо се събитие"
#: calendarview.cpp:2701
-#, fuzzy
msgid ""
"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"Събитието, което се опитвате да промените е повтарящо се. Прилагане на "
-"промените само за текущото избраното повторение на събитието или за всички "
-"повторения?"
+"Събитието, което се опитвате да изрежете е повтарящо се. Искате ли да "
+"изрежете само текущото или всички повторения?"
#: calendarview.cpp:2706
-#, fuzzy
msgid "Copying Recurring Item"
-msgstr "Промяна на повтарящо се събитие"
+msgstr "Копиране на повтарящо се събитие"
#: calendarview.cpp:2708
-#, fuzzy
msgid ""
"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"Събитието, което се опитвате да промените е повтарящо се. Прилагане на "
-"промените само за текущото избраното повторение на събитието или за всички "
-"повторения?"
+"Събитието, което се опитвате да копирате е повтарящо се. Искате ли да "
+"копирате само текущото или всички повторения?"
#: calendarview.cpp:2712
msgid "Changing Recurring Item"
@@ -1163,9 +1152,10 @@ msgid ""
"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does "
"not meet the archival requirements."
msgstr ""
+"Архивирането на задачата \"%1\" се провали. Поне една подзадача не отговаря "
+"на условията за архивиране."
#: eventarchiver.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Archive To-do"
msgstr "Архивиране на задачи"
@@ -1174,6 +1164,8 @@ msgid ""
"There are no incidences available to archive before the specified cut-off "
"date %1. Archiving will not be performed."
msgstr ""
+"Няма какво да се архивира преди посочената дата %1. Няма да се извърши "
+"архивиране."
#: eventarchiver.cpp:148
msgid ""
@@ -1325,14 +1317,12 @@ msgid "Edit %1"
msgstr "Редактиране на %1"
#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Import Calendar/Event"
msgstr "Импортиране на календар"
#: importdialog.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "Импортиране на календар за \"%1\" в KOrganizer."
+msgstr "Импортиране на календар в \"%1\" в KOrganizer."
#: importdialog.cpp:57
msgid "Add as new calendar"
@@ -1368,24 +1358,24 @@ msgid "Do Not Send"
msgstr "Без изпращане"
#: incidencechanger.cpp:388
-#, fuzzy
msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Неуспешен запис на %1 \"%2\"."
+msgstr "Не бе намерен календар, неуспешен запис на %1 \"%2\"."
#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
msgstr "Неуспешен запис на %1 \"%2\"."
#: incidencechanger.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
-msgstr "Неуспешен запис на %1 \"%2\"."
+msgstr "Неуспешен запис на %1 \"%2\" в календар %3."
#: incidencechanger.cpp:461
msgid ""
"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
+"Опитът да се изпрати съобщението за събитието се провали. Моля проверете "
+"настройките на груповия календар или потърсете помощ от администратор."
#: journalentry.cpp:92
msgid "[Add Journal Entry]"
@@ -1583,7 +1573,7 @@ msgstr "Отваряне на адресника ви, от който да из
#: koattendeeeditor.cpp:265
msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
-msgstr ""
+msgstr "Моля промени примерния участник първо и след това добави нов."
#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
msgid "Firstname Lastname"
@@ -1666,11 +1656,10 @@ msgid ""
msgstr "%1 след началото"
#: koeditoralarms.cpp:148
-#, fuzzy
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
"%1 before the to-do is due"
-msgstr "%1 преди края"
+msgstr "%1 преди срокът да изтече"
#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
msgid ""
@@ -1679,11 +1668,10 @@ msgid ""
msgstr "%1 преди края"
#: koeditoralarms.cpp:157
-#, fuzzy
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
"%1 after the to-do is due"
-msgstr "%1 след края"
+msgstr "%1 след изтичане на срока"
#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
msgid ""
@@ -1729,27 +1717,23 @@ msgstr "Редактиране на напомнянията"
msgid ""
"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
"&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Добави"
#: koeditoralarms.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "before the to-do starts"
msgstr "преди началото"
#: koeditoralarms.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "after the to-do starts"
msgstr "след началото"
#: koeditoralarms.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "before the to-do is due"
-msgstr "преди края"
+msgstr "преди изтичане на срока"
#: koeditoralarms.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "after the to-do is due"
-msgstr "след края"
+msgstr "след изтичане на срока"
#: koeditoralarms.cpp:466
msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
@@ -1770,9 +1754,8 @@ msgid "Add Attachment"
msgstr "Добавяне на прикрепен файл"
#: koeditorattachments.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Attachment name"
-msgstr "Прикрепени файлове:"
+msgstr "Прикрепен файл"
#: koeditorattachments.cpp:187
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/amor.po
index 050c99aa36f..8b3afe5abbd 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/amor.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/amor.po
@@ -5,18 +5,21 @@
# $Id: amor.po 708929 2007-09-06 02:37:39Z scripty $
#
# Zlatko Popov , 2006, 2007.
+# Emanoil Kotsev , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amor\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-05 16:57+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -140,8 +143,9 @@ msgid ""
"showMessage() and\n"
"showTip() DCOP calls"
msgstr ""
-"Програмата може да показва съвети в балончета, като използва обръщенията към "
-"функциите на DCOP showMessage() и showTip()."
+"Програмата може да показва съвети в балончета, като използва обръщенията "
+"към\n"
+"функциите на DCOP showMessage() и showTip()"
#: amor.cpp:325
msgid "Error reading theme: "
@@ -181,11 +185,11 @@ msgstr ""
#: amor.cpp:754
msgid "Original Author: Martin R. Jones \n"
-msgstr "Original Author: Martin R. Jones \n"
+msgstr "Първоначален автор: Martin R. Jones \n"
#: amor.cpp:755
msgid "Current Maintainer: Gerardo Puga \n"
-msgstr "Current Maintainer: Gerardo Puga \n"
+msgstr "Настояща поддръжка: Gerardo Puga \n"
#: amor.cpp:757
msgid "About Amor"
@@ -229,4 +233,4 @@ msgstr "Amor"
#: main.cpp:51
msgid "Current maintainer"
-msgstr "Current maintainer"
+msgstr "Настояща поддръжка"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
index fefa003360e..db3650376c0 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
@@ -3,18 +3,21 @@
#
# $Id: kfifteenapplet.po 416866 2005-05-22 13:29:42Z scripty $
#
+# Emanoil Kotsev , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfifteenapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-02 23:40+0300\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -42,10 +45,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Пъзел от 15 части\n"
"\n"
-"Целта е да подредите плъзгащите се части по ред\n"
-"на номерата. Изберете \"Разбъркване\" от менюто,\n"
-"което се появява при натискане на десния бутон на\n"
-"мишката, за да започнете нова игра."
+"Целта е да подредите плъзгащите се части по ред на номерата. \n"
+"Изберете \"Разбъркване\" от менюто, което се появява при \n"
+"натискане на десния бутон на мишката, за да започнете нова игра."
#: fifteenapplet.cpp:96
msgid "R&andomize Pieces"
@@ -59,7 +61,9 @@ msgstr "&Подреждане"
msgid ""
"Congratulations!\n"
"You win the game!"
-msgstr "Поздравления! Вие спечелихте!"
+msgstr ""
+"Поздравления!\n"
+"Вие спечелихте!"
#: fifteenapplet.cpp:223
msgid "Fifteen Pieces"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po
index 64fe8abc3a7..a8499d7d361 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -5,30 +5,33 @@
# $Id: kmoon.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
#
# Zlatko Popov , 2007.
+# Emanoil Kotsev , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmoon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Еманоил Коцев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "deloptes@gmail.com"
#: kmoonapplet.cpp:52
msgid "Moon Phase Indicator for TDE"
@@ -52,13 +55,13 @@ msgid ""
"\n"
"Moon graphics by Tim Beauchamp "
msgstr ""
-"Written by Stephan Kulow \n"
+"Създадено от Stephan Kulow \n"
"\n"
-"Made an applet by M G Berberich \n"
+"Аплетът е дело на M G Berberich \n"
"\n"
-"Lunar code by Chris Osburn \n"
+"Лунният код е дело на Chris Osburn \n"
"\n"
-"Moon graphics by Tim Beauchamp "
+"Графиките са дело на Tim Beauchamp "
#: kmoondlg.cpp:33
msgid "Change View"
@@ -81,12 +84,16 @@ msgid ""
"unlikely that you would see the moon\n"
"at this angle."
msgstr ""
-"Завъртане на Луната до ъгъл, под който се вижда от Екватора.\n"
+"Тук може да завъртите Луната до ъгъл, \n"
+"под който се вижда от Екватора.\n"
"\n"
-"Този ъгъл е почти невъзможно да се изчисли, но по-важното е, че може да "
-"зададете как да се показва Луната. Стойността по подразбиране е 0, но при "
-"тази стойност едва ли ще успеете да видите нещо. Експериментирайте с "
-"различни стойности, докато получите добър резултат."
+"Този ъгъл е почти невъзможно да се изчисли, \n"
+"но по-важното е, че може да зададете как да \n"
+"се показва Луната. Стойността по \n"
+"подразбиране е 0, но при тази стойност едва \n"
+"ли ще успеете да видите нещо. \n"
+"Експериментирайте с различни стойности, \n"
+"докато получите добър резултат."
#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
msgid "Switch to Southern Hemisphere"
@@ -109,8 +116,8 @@ msgid ""
"The moon as KMoon would display it\n"
"following your current setting and time."
msgstr ""
-"При изчисляването на положението и изобразяването на Луната се вземат "
-"предвид астрономическото време и текущите настройки на програмата."
+"При изчисляването на положението и изобразяването на Луната \n"
+"се вземат предвид астрономическото време и текущите настройки на програмата."
#: kmoonwidget.cpp:127
msgid "Full Moon"
@@ -126,8 +133,8 @@ msgid ""
"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
msgstr ""
-"Последното новолуние беше вчера\n"
-"След последното новолуние са изминали %n дена"
+"_n: Последното новолуние беше вчера\n"
+"(След последното новолуние са изминали %n дена)"
#: kmoonwidget.cpp:181
msgid "First Quarter"
@@ -139,8 +146,8 @@ msgid ""
"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
msgstr ""
-"Утре ще бъде пълнолуние\n"
-"До пълнолуние остават %n дена"
+"_n: Утре ще бъде пълнолуние\n"
+"(До пълнолуние остават %n дена)"
#: kmoonwidget.cpp:200
#, c-format
@@ -148,8 +155,8 @@ msgid ""
"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
msgstr ""
-"Последното пълнолуние беше вчера\n"
-"След последното пълнолуние са изминали %n дена"
+"_n: Последното пълнолуние беше вчера\n"
+"(След последното пълнолуние са изминали %n дена)"
#: kmoonwidget.cpp:203
msgid "Last Quarter"
@@ -161,5 +168,5 @@ msgid ""
"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
msgstr ""
-"Утре ще бъде новолуние\n"
-"До новолуние остават %n дена"
+"_n: Утре ще бъде новолуние\n"
+"(До новолуние остават %n дена)"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kodo.po
index cc28e1c8f16..e8d6c0e99f5 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kodo.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kodo.po
@@ -3,18 +3,21 @@
#
# $Id: kodo.po 416866 2005-05-22 13:29:42Z scripty $
#
+# Emanoil Kotsev , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kodo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-01 19:42+0300\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "Анулиране на &одометъра"
#: main.cpp:67
msgid "KOdometer"
-msgstr "KOdometer"
+msgstr "Координати на мишката - KOdometer"
#: main.cpp:68
msgid "KOdometer measures your desktop mileage"
@@ -101,6 +104,5 @@ msgid "A mouse odometer"
msgstr "Одометър за мишката"
#: main.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
-msgstr "TDE 2 porting and some code cleanups"
+msgstr "Порт към TDE 2 и почистване на кода"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kteatime.po
index 181fcd01173..2fd207d6fdc 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kteatime.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kteatime.po
@@ -5,18 +5,21 @@
# $Id: kteatime.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
#
# Zlatko Popov , 2007.
+# Emanoil Kotsev , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
-msgstr "Many patches"
+msgstr "Много поправки"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
@@ -56,11 +59,11 @@ msgstr " %1 сек"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
-msgstr " мин "
+msgstr " мин"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
-msgstr " сек "
+msgstr " сек"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
@@ -128,7 +131,7 @@ msgstr "Нов чай"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
-msgstr "Настройване..."
+msgstr "Настройване на чайника"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
@@ -182,7 +185,7 @@ msgstr "Изскачащо съобщение"
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Въведете командата тук. Параметърът \"%t\" ще бъде заменен с името на чая, "
-"който се приготвя."
+"който се приготвя"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/ktux.po
index 5a20815809d..92920c28021 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/ktux.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/ktux.po
@@ -5,30 +5,33 @@
# $Id: ktux.po 709282 2007-09-07 02:35:36Z scripty $
#
# Zlatko Popov , 2007.
+# Emanoil Kotsev , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktux\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-06 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Еманоил Коцев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "deloptes@gmail.com"
#: sprite.cpp:30
msgid "Tux Screen Saver"
@@ -55,7 +58,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"KTux Version 1.0\n"
"\n"
-"Written by Martin R. Jones 1999\n"
+"Създадена от Martin R. Jones 1999\n"
"mjones@kde.org"
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po
index 34dba51ac11..046f4b89385 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -5,19 +5,22 @@
# $Id: kweather.po 838908 2008-07-29 02:19:47Z scripty $
#
# Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008.
+# Emanoil Kotsev , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-12 11:09+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -77,7 +80,7 @@ msgid ""
"Please try again later"
msgstr ""
"Станцията не работи.\n"
-"Моля, опитайте по-късно."
+"Моля, опитайте по-късно"
#: dockwidget.cpp:139
msgid "Temperature: "
@@ -101,11 +104,11 @@ msgstr ""
#: kcmweather.cpp:76
msgid "kcmweather"
-msgstr "kcmweather"
+msgstr "kcmweather в конзолата"
#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
msgid "KWeather Configure Dialog"
-msgstr "KWeather Configure Dialog"
+msgstr "Конфигуриране на KWeather"
#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
@@ -138,27 +141,27 @@ msgstr "Информация за времето"
#: kweather.cpp:135
msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups."
-msgstr "Lots of bugfixes, improvements and cleanups."
+msgstr "Отстраняване на много грешки, подобрения и почистване."
#: kweather.cpp:137
msgid "Fixed for BSD port"
-msgstr "Fixed for BSD port"
+msgstr "Поправка за порт към BSD"
#: kweather.cpp:139
msgid "Debian fixes"
-msgstr "Debian fixes"
+msgstr "Поправки за Debian"
#: kweather.cpp:140
msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
-msgstr "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
+msgstr "Поправки за i18n и също така еднакво подравняване"
#: kweather.cpp:143
msgid "Great new weather icons"
-msgstr "Great new weather icons"
+msgstr "Нови супер икони за времето"
#: kweather.cpp:145
msgid "Improvements and more code cleanups"
-msgstr "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "Подобрения и още почистване на кода"
#: kweather.cpp:274
msgid ""
@@ -190,7 +193,7 @@ msgstr "TDE"
#: main.cpp:13
msgid "KWeather DCOP Service"
-msgstr "KWeather DCOP Service"
+msgstr "Услуга DCOP за KWeather"
#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25
msgid "Developer"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kworldclock.po
index 4a765fd9a61..2f128e203e7 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kworldclock.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kworldclock.po
@@ -3,18 +3,21 @@
#
# $Id: kworldclock.po 416866 2005-05-22 13:29:42Z scripty $
#
+# Emanoil Kotsev , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-16 22:19+0300\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -134,8 +137,7 @@ msgid ""
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
-"Това е програма, която показва \n"
-"часа на всяко място по света \n"
+"Това е програма, която показва часа на всяко място по света.\n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
index c4b07ce9fa6..7530e1e81d2 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Невдале Демонтування"
#: hwmanager.cpp:71
msgid "kcmhwmanager"
-msgstr ""
+msgstr "kcmhwmanager"
#: hwmanager.cpp:71
msgid ""
@@ -182,12 +182,19 @@ msgid ""
"system, shows which drivers are used by them and allows to change device "
"settings."
msgstr ""
+"Менеджер Пристроїв TDE\n"
+"\n"
+"Може бути використано для отримання будь якої інформації про пристрої на "
+"вашій системі, показу використаних ними драйверів та дозволу зміни "
+"налаштувань пристрою."
#: hwmanager.cpp:73
msgid ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
+"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
+"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
#: hwmanager.cpp:83
msgid ""
@@ -195,6 +202,9 @@ msgid ""
"access
To alter the system's device settings, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
+"Налаштування пристроїв є загальносистемним, та відповідно потрібен "
+"доступу адміністратору
Для коригування налаштувань системних "
+"пристроїв натисніть кнопку \"Режим Адміністратору\" нижче."
#: hwmanager.cpp:212
msgid ""
@@ -202,216 +212,219 @@ msgid ""
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
"them and to configure them as well."
msgstr ""
+"Менеджер Пристроїв TDE
Цей модуль дозволяє вам отримувати всю "
+"інформацію про пристрої на вашій системі, драйвери використані ними, а також "
+"конфігурувати їх."
#: devicepropsdlgbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Загальне"
#: devicepropsdlgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Device Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Пристрою:"
#: devicepropsdlgbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Device Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва Пристрою:"
#: devicepropsdlgbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Device Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Вузол Пристрою:"
#: devicepropsdlgbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "System Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Системний Шлях:"
#: devicepropsdlgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Subsystem Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Підсистеми:"
#: devicepropsdlgbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Device Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер Пристрою:"
#: devicepropsdlgbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Device Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Клас Пристрою:"
#: devicepropsdlgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Виробник:"
#: devicepropsdlgbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Модель:"
#: devicepropsdlgbase.ui:184
#, no-c-format
msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Серійний Номер:"
#: devicepropsdlgbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Bus ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID Шини:"
#: devicepropsdlgbase.ui:210
#, no-c-format
msgid "Technical Details:"
-msgstr ""
+msgstr "Технічні Деталі:"
#: devicepropsdlgbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Диск"
#: devicepropsdlgbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Volume Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація Тому"
#: devicepropsdlgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Точка монтування:"
#: devicepropsdlgbase.ui:279
#, no-c-format
msgid "Filesystem Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Файлової Системи:"
#: devicepropsdlgbase.ui:292
#, no-c-format
msgid "Volume UUID:"
-msgstr ""
+msgstr "UUID Тому:"
#: devicepropsdlgbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Статус:"
#: devicepropsdlgbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Device Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Дії Пристрою"
#: devicepropsdlgbase.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Змонтувати"
#: devicepropsdlgbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Демонтувати"
#: devicepropsdlgbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Процесор"
#: devicepropsdlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "Processor Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація Процесору"
#: devicepropsdlgbase.ui:393
#, no-c-format
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID Виробника:"
#: devicepropsdlgbase.ui:406
#, no-c-format
msgid "Minimum Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна Частота:"
#: devicepropsdlgbase.ui:419
#, no-c-format
msgid "Current Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Поточна Частота:"
#: devicepropsdlgbase.ui:432
#, no-c-format
msgid "Maximum Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна Частота:"
#: devicepropsdlgbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Scaling Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер Масштабування:"
#: devicepropsdlgbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Available Frequencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Доступні Частоти:"
#: devicepropsdlgbase.ui:474
#, no-c-format
msgid "Frequency Locked Processor(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Процесор(и) з Блокованою Частотою:"
#: devicepropsdlgbase.ui:490
#, no-c-format
msgid "Frequency Policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Частотна Політика:"
#: devicepropsdlgbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Сенсор"
#: devicepropsdlgbase.ui:538
#, no-c-format
msgid "Sensor Readings"
-msgstr ""
+msgstr "Покази Датчиків"
#: devicepropsdlgbase.ui:565
#, no-c-format
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Батарея"
#: devicepropsdlgbase.ui:576
#, no-c-format
msgid "Battery Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан Батареї"
#: devicepropsdlgbase.ui:587
#, no-c-format
msgid "Current Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Поточна Енергія"
#: devicepropsdlgbase.ui:600
#, no-c-format
msgid "Maximum Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна Енергія"
#: devicepropsdlgbase.ui:613
#, no-c-format
msgid "Maximum Design Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна Проектна Енергія"
#: devicepropsdlgbase.ui:626
#, no-c-format
msgid "Minimum Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна Напруга"
#: devicepropsdlgbase.ui:639
#, no-c-format
msgid "Current Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Поточна Напруга"
#: devicepropsdlgbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "Current Charge / Discharge Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Струм Зарядження / Рейтинг Розрядження"
#: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106
#, no-c-format
@@ -421,217 +434,217 @@ msgstr "Стан"
#: devicepropsdlgbase.ui:678
#, no-c-format
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Технологія"
#: devicepropsdlgbase.ui:691
#, no-c-format
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлено"
#: devicepropsdlgbase.ui:704
#, no-c-format
msgid "Current Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Струм Зарядження"
#: devicepropsdlgbase.ui:717
#, no-c-format
msgid "Time To Charge / Discharge"
-msgstr ""
+msgstr "Час Зарядження / Розрядження"
#: devicepropsdlgbase.ui:751
#, no-c-format
msgid "Power Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело Живлення"
#: devicepropsdlgbase.ui:762
#, no-c-format
msgid "Power Supply Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан Джерела Живлення"
#: devicepropsdlgbase.ui:773
#, no-c-format
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "В мережі"
#: devicepropsdlgbase.ui:807
#, no-c-format
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа"
#: devicepropsdlgbase.ui:818
#, no-c-format
msgid "Network Device Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація Мережевого Пристрою"
#: devicepropsdlgbase.ui:829
#, no-c-format
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC Адреса"
#: devicepropsdlgbase.ui:842
#, no-c-format
msgid "Link State"
-msgstr ""
+msgstr "Стан Підключення"
#: devicepropsdlgbase.ui:855
#, no-c-format
msgid "Carrier Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено Несущу"
#: devicepropsdlgbase.ui:868
#, no-c-format
msgid "Dormant"
-msgstr ""
+msgstr "Бездіяльний"
#: devicepropsdlgbase.ui:883
#, no-c-format
msgid "Network Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Адреси Мережі"
#: devicepropsdlgbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "IPv4 Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 Адреси"
#: devicepropsdlgbase.ui:907
#, no-c-format
msgid "IPv4 Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 Мережеві Маски"
#: devicepropsdlgbase.ui:920
#, no-c-format
msgid "IPv4 Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 Широковіщальне"
#: devicepropsdlgbase.ui:933
#, no-c-format
msgid "IPv4 Destination"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 Призначення"
#: devicepropsdlgbase.ui:946
#, no-c-format
msgid "IPv6 Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Адреси"
#: devicepropsdlgbase.ui:959
#, no-c-format
msgid "IPv6 Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Мережеві Маски"
#: devicepropsdlgbase.ui:972
#, no-c-format
msgid "IPv6 Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Широковіщальне"
#: devicepropsdlgbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "IPv6 Destination"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Призначення"
#: devicepropsdlgbase.ui:1000
#, no-c-format
msgid "Network Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Мережева Статистика"
#: devicepropsdlgbase.ui:1011
#, no-c-format
msgid "Received Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано Байтів"
#: devicepropsdlgbase.ui:1024
#, no-c-format
msgid "Transmitted Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Передано Байтів"
#: devicepropsdlgbase.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Received Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано Пакетів"
#: devicepropsdlgbase.ui:1050
#, no-c-format
msgid "Transmitted Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Передано Пакетів"
#: devicepropsdlgbase.ui:1084
#, no-c-format
msgid "Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Підсвітлення"
#: devicepropsdlgbase.ui:1095
#, no-c-format
msgid "Backlight Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан Підсвітлення"
#: devicepropsdlgbase.ui:1119
#, no-c-format
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Яскравість"
#: devicepropsdlgbase.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей"
#: devicepropsdlgbase.ui:1177
#, no-c-format
msgid "Display Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан Дисплею"
#: devicepropsdlgbase.ui:1188
#, no-c-format
msgid "Port Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Порту"
#: devicepropsdlgbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Підключено"
#: devicepropsdlgbase.ui:1214
#, no-c-format
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено"
#: devicepropsdlgbase.ui:1227
#, no-c-format
msgid "DPMS Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан DPMS"
#: devicepropsdlgbase.ui:1240
#, no-c-format
msgid "Supported Resolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримувані Роздільні Здатності"
#: devicepropsdlgbase.ui:1285
#, no-c-format
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Система"
#: devicepropsdlgbase.ui:1296
#, no-c-format
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Системна Інформація"
#: devicepropsdlgbase.ui:1307
#, no-c-format
msgid "Form Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Форм Фактор"
#: devicepropsdlgbase.ui:1322
#, no-c-format
msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Керування Живленням"
#: devicepropsdlgbase.ui:1330
#, no-c-format
msgid "Available Power States"
-msgstr ""
+msgstr "Наявні Стани Живлення"
#: devicepropsdlgbase.ui:1346
#, no-c-format
msgid "Hibernation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод Приспання"
#: devicepropsdlgbase.ui:1362
#, no-c-format
@@ -656,52 +669,52 @@ msgstr "Ви Можете Запитати Призупинку"
#: devicepropsdlgbase.ui:1414
#, no-c-format
msgid "User Can Request Hibernation"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач Може Запитати Приспання"
#: devicepropsdlgbase.ui:1427
#, no-c-format
msgid "User Can Request Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач Може Запитати Вимкнення"
#: devicepropsdlgbase.ui:1461
#, no-c-format
msgid "Event Input"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідні Події"
#: devicepropsdlgbase.ui:1472
#, no-c-format
msgid "Input Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан Входу"
#: devicepropsdlgbase.ui:1483
#, no-c-format
msgid "Physical Switch Type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Тип(и) Фізичного Перемикача"
#: devicepropsdlgbase.ui:1499
#, no-c-format
msgid "Active Switch Type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Тип(и) Активного Перемикача"
#: hwmanagerbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрої"
#: hwmanagerbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Системні Налаштування"
#: hwmanagerbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "&List devices by connection"
-msgstr ""
+msgstr "&Перелік пристроїв за підключенням"
#: hwmanagerbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Filter by Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр За Назвою:"
#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Введіть Пароль"
@@ -840,5 +853,65 @@ msgstr ""
#~ "Ви збираєтеся очистити ключ у слоті ключів %1
Цю дію "
#~ "неможливо скасуватиВи дійсно бажаєте продовжити?
"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to purge the last active key from the device!"
+#~ "b>This action will render the contents of the encrypted device "
+#~ "permanently inaccessable and cannot be undone
Are you sure you want to "
+#~ "proceed?
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви збираєтеся очистити останній активний ключ на пристрої!"
+#~ "b>Ця дія зробить вміст шифрованого пристрою постійно недоступним та її "
+#~ "не можна скасувати
Ви дійсно бажаєте продовжити?
"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key purge failed
The key in key slot %1 is still active"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невдале очищення ключа
Ключ у слоті %1 все ще активний"
+
+#~ msgid "Key purge failure"
+#~ msgstr "Невдале очищення ключа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Card key purge failed
The card key for slot %1 has been "
+#~ "fully deactivated but is still present on your system
This does not "
+#~ "present a significant security risk"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невдале очищення ключа карти
Ключ карти слоту %1 було "
+#~ "цілковито деактивовано але він все ще наявний на вашій системі
Це не "
+#~ "становить значного ризику безпеки"
+
+#~ msgid "Password Source"
+#~ msgstr "Джерело Паролів"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Текст:"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#~ msgid "Cryptographic Card"
+#~ msgstr "Криптографічна Карта"
+
+#~ msgid "LUKS"
+#~ msgstr "LUKS"
+
+#~ msgid "LUKS Information"
+#~ msgstr "LUKS Інформація"
+
+#~ msgid "Slot Number"
+#~ msgstr "Номер Слоту"
+
+#~ msgid "Install new password into keyslot"
+#~ msgstr "Встановити новий пароль до слоту ключів"
+
+#~ msgid "Delete existing password from keyslot"
+#~ msgstr "Видалити чинний пароль із слоту ключів"
+
#~ msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
#~ msgstr "Ви Можете Запитати Гібридну Призупинку"
+
+#~ msgid "Card Status"
+#~ msgstr "Стан Карти"
+
+#~ msgid "Card Certificates"
+#~ msgstr "Сертифікат Карти"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
index 81ba6ff737c..4a6c353611e 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmiccconfig.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: iccconfigbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "System Settings"
-msgstr "Системні встановлення"
+msgstr "Системні Налаштування"
#: iccconfigbase.ui:45
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po
index 35bff2b80e6..d4c7c688aa1 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-11 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 04:39+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -2898,17 +2898,24 @@ msgid ""
"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange "
"compatible way."
msgstr ""
+"Outlook(tm), при використанні із сервером Microsoft Exchange,\n"
+"має проблему з розумінням групової електронної пошти, що відповідає "
+"стандартам.\n"
+"Увімкніть цю опцію для надсилання групових запрошень та відповідей у спосіб "
+"сумісний із Exchange."
#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
-msgstr "Присвоювання назв долученням сумісне з Outlook"
+msgstr "Сумісні із Outlook коментарі до відповідей на запрошення"
#: configuredialog.cpp:4971
msgid ""
"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) "
"understands."
msgstr ""
+"Надсилати коментарі до відповідей на запрошення у спосіб зрозумілий "
+"Microsoft Outlook(tm)."
#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196
#, no-c-format
@@ -3075,19 +3082,21 @@ msgid "How does this work?"
msgstr "Як це працює?"
#: customtemplates.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Additional recipients of the message when forwarding"
-msgstr "Автоматично розшифрувати повідомлення при перегляді, якщо можливо"
+msgstr "Додаткові одержувачі повідомлення за переправлення"
#: customtemplates.cpp:123
msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding"
msgstr ""
+"Додаткові одержувачі, які отримують копію повідомлення за переправлення"
#: customtemplates.cpp:124
msgid ""
"When using this template for forwarding, the default recipients are those "
"you enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
msgstr ""
+"При використанні цього шаблону для переправлення, типовими одержувачами є ті "
+"яких ви введете тут. Це поділений комою перелік поштових адрес."
#: customtemplates.cpp:125
msgid ""
@@ -3095,6 +3104,9 @@ msgid ""
"by default get a copy of this message. This is a comma-separated list of "
"mail addresses."
msgstr ""
+"При використанні цього шаблону для переправлення, одержувачі яких ви введете "
+"тут за звичай отримають копію цього повідомлення. Це поділений комою перелік "
+"поштових адрес."
#: customtemplates.cpp:186
msgid ""
@@ -3171,6 +3183,8 @@ msgid ""
"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
"loss, editing the attachment will be aborted."
msgstr ""
+"KMail не може визначити коли обраний редактор зачинився. Для запобігання "
+"втраті даних, редагування вкладення буде перервано."
#: editorwatcher.cpp:163
msgid "Unable to edit attachment"
@@ -3180,85 +3194,85 @@ msgstr "Неможливо редагувати долучення"
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Юнікод"
#: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця"
#: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Western European"
-msgstr ""
+msgstr "Західно Європейське"
#: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Центрально Європейське"
#: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Грецьке"
#: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Єврейське"
#: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Турецьке"
#: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Японське"
#: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське"
#: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське"
#: encodingdetector.cpp:1260
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Традиційне Китайське"
#: encodingdetector.cpp:1263
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Спрощене Китайське"
#: encodingdetector.cpp:1266
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Корейське"
#: encodingdetector.cpp:1269
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Тайське"
#: expirejob.cpp:177
msgid ""
@@ -3362,16 +3376,16 @@ msgid "No Folder Selected"
msgstr "Теку не вибрано"
#: expirypropertiesdialog.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select a different folder than the current folder to expire message "
"into."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть теку призначення для вилучених."
+msgstr ""
+"Будь ласка оберіть окрему теку замість використовувати поточну теку для "
+"вичерпаних повідомлень."
#: expirypropertiesdialog.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Wrong Folder Selected"
-msgstr "Теку не вибрано"
+msgstr "Обрано Помилкову Теку"
#: favoritefolderview.cpp:90
msgid "Favorite Folders"
@@ -3427,9 +3441,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: filterimporterexporter.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Unselect All"
-msgstr "Вибрати увесь текст"
+msgstr "Зняти Вибір"
#: filterimporterexporter.cpp:213
msgid "Import Filters"
@@ -3440,6 +3453,8 @@ msgid ""
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
"insufficient."
msgstr ""
+"Обраний файл не доступний до читання. Права доступу вашого файлу можуть бути "
+"недостатніми."
#: filterimporterexporter.cpp:235
msgid "Export Filters"
@@ -3586,6 +3601,7 @@ msgstr "Права доступу"
#: folderdiaacltab.cpp:118
msgid "Note: Renaming requires write permissions on the parent folder."
msgstr ""
+"Примітка: Перейменування потребує прав на запис у батьківської теці."
#: folderdiaacltab.cpp:245
msgid "Custom Permissions"
@@ -3616,19 +3632,17 @@ msgid "Error retrieving user permissions."
msgstr "Помилка при отриманні прав доступу користувача."
#: folderdiaacltab.cpp:430
-#, fuzzy
msgid ""
"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder."
-msgstr "У вас немає прав для читання/запису в файл смітника."
+msgstr "Ви можете не мати достатньо прав для перегляду прав цієї теки."
#: folderdiaacltab.cpp:435
-#, fuzzy
msgid ""
"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and "
"have administrative privileges on the folder."
msgstr ""
-"Інформацію все же не отримано з сервера, будь ласка скористайтеся командою "
-"\"Перевірити пошту\"."
+"Інформацію не отримано з сервера, вам потрібно скористайтеся командою "
+"\"Перевірити Пошту\" та мати привілеї адміністратору на цю теку."
#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
@@ -3852,25 +3866,23 @@ msgstr "Запустити програму для спілкування"
#: headerstyle.cpp:660
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Ніч"
#: headerstyle.cpp:669
-#, fuzzy
msgid "Morning"
-msgstr "Попередження"
+msgstr "Ранок"
#: headerstyle.cpp:678
msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Південь"
#: headerstyle.cpp:687
msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Вечір"
#: headerstyle.cpp:724
-#, fuzzy
msgid "Sender's Current Time:"
-msgstr "П&рофіль відправника:"
+msgstr "Поточний Час Відправника:"
#: headerstyle.cpp:760
msgid "(resent from %1)"
@@ -3942,7 +3954,6 @@ msgid "&Email address:"
msgstr "&Адреса пошти:"
#: identitydialog.cpp:151
-#, fuzzy
msgid ""
"Email address
This field should have your full email address"
"p>
This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you "
@@ -3950,14 +3961,16 @@ msgid ""
"alias addresses in the field below.
If you leave this blank, or get it "
"wrong, people will have trouble replying to you.
"
msgstr ""
-"Адреса пошти
У це поле потрібно ввести повну адресу "
-"електронної пошти.
Якщо залишити це поле пустим або ввести неправильне "
-"значення, то у інших будуть проблеми при відповіді на ваші листи.
"
+"Адреса електронної пошти
Це поле має містити повну адресу "
+"електронної пошти
Ця адреса є первинною, що використовується для всієї "
+"вихідної пошти. Якщо ви маєте більш однієї адреси, то створіть нову "
+"особистість або додайте додаткові адреси у полі нижче.
Якщо залишити "
+"це поле порожнім або ввести неправильне значення, то люди матимуть проблеми "
+"у відповіді на ваші листи.
"
#: identitydialog.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Email a&liases:"
-msgstr "&Адреса пошти:"
+msgstr "&Додаткові адреси ел. пошти:"
#: identitydialog.cpp:167
msgid ""