diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po index a50275d4fd0..4d77381f81d 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id$ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-02 09:02+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" @@ -803,7 +806,6 @@ msgstr "" "зададен чрез променливата LANG.

примерно: en

\n" #: cupsd.conf.template:96 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -814,10 +816,12 @@ msgid "" "

\n" "ex: /usr/share/cups/doc-root

\n" msgstr "" -"Директория за документите (DocumentRoot)

Главната директория за " -"документите HTTP, които се намират на сървъра. По подразбиране се използва " -"директорията, с която е компилиран сървъра.

примерно: /usr/" -"share/cups/doc

\n" +"Директория за документите (DocumentRoot)\n" +"

\n" +"Главната директория за документите HTTP, които се намират на сървъра.\n" +"По подразбиране се използва директорията, с която е компилиран сървъра.

\n" +"

\n" +"примерно: /usr/share/cups/doc

\n" #: cupsd.conf.template:107 msgid "" @@ -1050,7 +1054,6 @@ msgstr "" "p>

примерно: lp

\n" #: cupsd.conf.template:270 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1062,9 +1065,12 @@ msgid "" "

\n" "ex: lpadmin

\n" msgstr "" -"Група (Group)

Групата, която се използва за изпълнение на сървъра. " -"Обикновено, това е групата sys. При нужда може да се замени с друга " -"група.

примерно: sys

\n" +"Група (Group)\n" +"

\n" +"Групата, която се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това\n" +"е групата lpadmin. При нужда може да се замени с друга група.

\n" +"

\n" +"примерно: sys

\n" #: cupsd.conf.template:282 msgid "" @@ -1495,7 +1501,6 @@ msgstr "" "p>\n" #: cupsd.conf.template:587 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1508,10 +1513,13 @@ msgid "" "

\n" "ex: lpadmin

\n" msgstr "" -"Системна група (SystemGroup)

Групата за системния администратор на " -"сървъра. Стойността по подразбиране зависи от операционната система, но във " -"всички случаи е една от следните sys, system, или root." -"

примерно: sys

\n" +"Системна група (SystemGroup)\n" +"

\n" +"Групата за системния администратор на сървъра. Стойността по \n" +"подразбиране зависи от операционната система, но във всички случаи е \n" +"една от следните sys, system, или root.

\n" +"

\n" +"примерно: sys

\n" #: cupsd.conf.template:599 msgid "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/korganizer.po index 5f814d3a6f5..2806d4ad1d0 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/korganizer.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: korganizer.po 849118 2008-08-19 02:27:07Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:55+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -39,14 +42,12 @@ msgid "A Personal Organizer for TDE" msgstr "Персонален организатор" #: aboutdata.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Current Developer/Maintainer" -msgstr "Current Maintainer" +msgstr "Настояща разработка и поддръжка" #: aboutdata.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Previous maintainer" -msgstr "Предишен месец" +msgstr "Поддръжка преди" #: aboutdata.cpp:45 msgid "Co-Maintainer" @@ -57,14 +58,12 @@ msgid "Original Author" msgstr "Original Author" #: actionmanager.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." -msgstr "Импортиране на &календар..." +msgstr "Импорт на &календар (ICS-/VCS-File)..." #: actionmanager.cpp:257 -#, fuzzy msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" -msgstr "&Импортиране от UNIX Ical" +msgstr "&Импорт от UNIX Ical (.calendar-File)" #: actionmanager.cpp:259 msgid "Get &Hot New Stuff..." @@ -295,13 +294,12 @@ msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" msgstr "*.vcs *.ics|Календарни файлове" #: actionmanager.cpp:752 -#, fuzzy msgid "" "You have no .calendar file in your home directory.\n" "Import cannot proceed.\n" msgstr "" -"Няма намерени файлове iCal във вашата домашна директория.\n" -"Импортирането не може да продължи.\n" +"Няма намерени файлове .calendar във вашата домашна \n" +"директория. Импортирането не може да продължи.\n" #: actionmanager.cpp:775 msgid "" @@ -391,7 +389,7 @@ msgstr "Календарът \"%1\" е записан." #: actionmanager.cpp:1064 msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да пренапишете файла \"%1\"" #: actionmanager.cpp:1098 msgid "Could not upload file." @@ -452,17 +450,19 @@ msgid "" "\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " "create a new item." msgstr "" +"\"%1\" е само за четене. Моля изберете календар, където може да пишете." #: actionmanager.cpp:1582 -#, fuzzy msgid "Read-only calendar" -msgstr "Само календара" +msgstr "Календарът е само за четене" #: actionmanager.cpp:1612 msgid "" "You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" "Please create or activate at least one writable event folder and try again." msgstr "" +"Нямаш папка за събитията, в която може да пишеш. Съхраняването\n" +"няма да е възможно. Избери или създай нова папка и опитай отново." #: actionmanager.cpp:1616 msgid "" @@ -470,12 +470,16 @@ msgid "" "possible.\n" "Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." msgstr "" +"Нямаш папка за списъка to-do, в която може да пишеш. Съхраняването\n" +"няма да е възможно. Избери или създай нова папка и опитай отново." #: actionmanager.cpp:1620 msgid "" "You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" "Please create or activate at least one writable journal folder and try again." msgstr "" +"Нямаш папка за дневника (journal), в която може да пишеш. Съхраняването\n" +"няма да е възможно. Избери или създай нова папка и опитай отново." #: actionmanager.cpp:1624 msgid "" @@ -484,11 +488,12 @@ msgid "" "Please create or activate at least one writable calendar folder and try " "again." msgstr "" +"Нямаш папка за календара (calendar), в която може да пишеш. Съхраняването\n" +"няма да е възможно. Избери или създай нова папка и опитай отново." #: actionmanager.cpp:1630 -#, fuzzy msgid "No writable calendar" -msgstr "Не е намерена подходяща дата." +msgstr "Календарите са само за четене" #: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 msgid "Attach as &link" @@ -560,9 +565,8 @@ msgid "URL '%1' is invalid." msgstr "Адресът \"%1\" е невалиден." #: actionmanager.cpp:2025 -#, fuzzy msgid "Unable to open the calendar" -msgstr "Създаването на ресурс за календар \"%1\" беше неуспешно." +msgstr "Не мога да отворя календара" #: archivedialog.cpp:55 msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" @@ -667,9 +671,8 @@ msgid "&Events" msgstr "&Събития" #: archivedialog.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Completed &To-dos" -msgstr "Скриване на &изпълнените задачи" +msgstr "&Изпълнените задачи" #: archivedialog.cpp:139 msgid "" @@ -714,7 +717,7 @@ msgstr "" #: calendarview.cpp:456 msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." -msgstr "" +msgstr "Няма календар и сливането на файла в календара е невъзможно." #: calendarview.cpp:490 msgid "Could not load calendar '%1'." @@ -775,7 +778,6 @@ msgid "KOrganizer Confirmation" msgstr "Потвърждение" #: calendarview.cpp:924 -#, fuzzy msgid "" "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " "all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" @@ -785,38 +787,33 @@ msgstr "" "заедно с всичките и подзадачи?" #: calendarview.cpp:930 -#, fuzzy msgid "Cut Only This" -msgstr "Изтриване само на задачата" +msgstr "Изрежи само това" #: calendarview.cpp:931 msgid "Cut All" -msgstr "" +msgstr "Изрежи всичко" #: calendarview.cpp:962 -#, fuzzy msgid "" "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " "the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Задачата \"%1\" има подзадачи. Искате ли да бъде изтрита само задачата и " -"всичките нейни подзадачи да станат независими или да бъде изтрита задачата " +"Задачата \"%1\" има подзадачи. Искате ли да бъде копирате само задачата и " +"всичките нейни подзадачи да станат независими или да бъде копирана задачата " "заедно с всичките и подзадачи?" #: calendarview.cpp:967 -#, fuzzy msgid "Copy Only This" -msgstr "Изтриване само на задачата" +msgstr "Копирай само това" #: calendarview.cpp:968 -#, fuzzy msgid "Copy All" -msgstr "&Копиране в" +msgstr "Копирай всичко" #: calendarview.cpp:1064 -#, fuzzy msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "Моля, задайте валидна начална дата." +msgstr "Вмъкването се провали: няма валидна начална дата." #: calendarview.cpp:1394 msgid "" @@ -874,9 +871,8 @@ msgid "Unable to forward the item '%1'" msgstr "Елементът \"%1\" не може да бъде препратен" #: calendarview.cpp:1665 -#, fuzzy msgid "Forwarding Error" -msgstr "Препращане" +msgstr "Грешка при препращане" #: calendarview.cpp:1688 msgid "The free/busy information was successfully sent." @@ -918,7 +914,7 @@ msgstr "*.ics|Файл на ICalendar" #: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да пренапишете %1?" #: calendarview.cpp:1833 msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." @@ -955,7 +951,7 @@ msgstr "Без филтър" #: calendarview.cpp:2215 msgid "No resources found. We can not edit the item." -msgstr "" +msgstr "Няма намерени ресурси. Не може да се промени." #: calendarview.cpp:2333 msgid "" @@ -1041,9 +1037,8 @@ msgid "Delete To-do" msgstr "Изтриване на задача" #: calendarview.cpp:2545 -#, fuzzy msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "Събитието не може да бъде редактирано: заключено е от друг процес." +msgstr "Не може да бъде редактирано \"%1\". Заключено е от друг процес." #: calendarview.cpp:2579 #, c-format @@ -1064,34 +1059,28 @@ msgid "Moving Failed" msgstr "Грешка при преместване" #: calendarview.cpp:2699 -#, fuzzy msgid "Cutting Recurring Item" -msgstr "Промяна на повтарящо се събитие" +msgstr "Изрязване на повтарящо се събитие" #: calendarview.cpp:2701 -#, fuzzy msgid "" "The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " "single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Събитието, което се опитвате да промените е повтарящо се. Прилагане на " -"промените само за текущото избраното повторение на събитието или за всички " -"повторения?" +"Събитието, което се опитвате да изрежете е повтарящо се. Искате ли да " +"изрежете само текущото или всички повторения?" #: calendarview.cpp:2706 -#, fuzzy msgid "Copying Recurring Item" -msgstr "Промяна на повтарящо се събитие" +msgstr "Копиране на повтарящо се събитие" #: calendarview.cpp:2708 -#, fuzzy msgid "" "The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " "single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Събитието, което се опитвате да промените е повтарящо се. Прилагане на " -"промените само за текущото избраното повторение на събитието или за всички " -"повторения?" +"Събитието, което се опитвате да копирате е повтарящо се. Искате ли да " +"копирате само текущото или всички повторения?" #: calendarview.cpp:2712 msgid "Changing Recurring Item" @@ -1163,9 +1152,10 @@ msgid "" "Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does " "not meet the archival requirements." msgstr "" +"Архивирането на задачата \"%1\" се провали. Поне една подзадача не отговаря " +"на условията за архивиране." #: eventarchiver.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Archive To-do" msgstr "Архивиране на задачи" @@ -1174,6 +1164,8 @@ msgid "" "There are no incidences available to archive before the specified cut-off " "date %1. Archiving will not be performed." msgstr "" +"Няма какво да се архивира преди посочената дата %1. Няма да се извърши " +"архивиране." #: eventarchiver.cpp:148 msgid "" @@ -1325,14 +1317,12 @@ msgid "Edit %1" msgstr "Редактиране на %1" #: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Import Calendar/Event" msgstr "Импортиране на календар" #: importdialog.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." -msgstr "Импортиране на календар за \"%1\" в KOrganizer." +msgstr "Импортиране на календар в \"%1\" в KOrganizer." #: importdialog.cpp:57 msgid "Add as new calendar" @@ -1368,24 +1358,24 @@ msgid "Do Not Send" msgstr "Без изпращане" #: incidencechanger.cpp:388 -#, fuzzy msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Неуспешен запис на %1 \"%2\"." +msgstr "Не бе намерен календар, неуспешен запис на %1 \"%2\"." #: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 msgid "Unable to save %1 \"%2\"." msgstr "Неуспешен запис на %1 \"%2\"." #: incidencechanger.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." -msgstr "Неуспешен запис на %1 \"%2\"." +msgstr "Неуспешен запис на %1 \"%2\" в календар %3." #: incidencechanger.cpp:461 msgid "" "Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " "Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." msgstr "" +"Опитът да се изпрати съобщението за събитието се провали. Моля проверете " +"настройките на груповия календар или потърсете помощ от администратор." #: journalentry.cpp:92 msgid "[Add Journal Entry]" @@ -1583,7 +1573,7 @@ msgstr "Отваряне на адресника ви, от който да из #: koattendeeeditor.cpp:265 msgid "Please edit the example attendee, before adding more." -msgstr "" +msgstr "Моля промени примерния участник първо и след това добави нов." #: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 msgid "Firstname Lastname" @@ -1666,11 +1656,10 @@ msgid "" msgstr "%1 след началото" #: koeditoralarms.cpp:148 -#, fuzzy msgid "" "_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" "%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 преди края" +msgstr "%1 преди срокът да изтече" #: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 msgid "" @@ -1679,11 +1668,10 @@ msgid "" msgstr "%1 преди края" #: koeditoralarms.cpp:157 -#, fuzzy msgid "" "_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" "%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 след края" +msgstr "%1 след изтичане на срока" #: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 msgid "" @@ -1729,27 +1717,23 @@ msgstr "Редактиране на напомнянията" msgid "" "_: Add a new alarm to the alarm list.\n" "&Add" -msgstr "" +msgstr "&Добави" #: koeditoralarms.cpp:460 -#, fuzzy msgid "before the to-do starts" msgstr "преди началото" #: koeditoralarms.cpp:461 -#, fuzzy msgid "after the to-do starts" msgstr "след началото" #: koeditoralarms.cpp:462 -#, fuzzy msgid "before the to-do is due" -msgstr "преди края" +msgstr "преди изтичане на срока" #: koeditoralarms.cpp:463 -#, fuzzy msgid "after the to-do is due" -msgstr "след края" +msgstr "след изтичане на срока" #: koeditoralarms.cpp:466 msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" @@ -1770,9 +1754,8 @@ msgid "Add Attachment" msgstr "Добавяне на прикрепен файл" #: koeditorattachments.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Attachment name" -msgstr "Прикрепени файлове:" +msgstr "Прикрепен файл" #: koeditorattachments.cpp:187 #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/amor.po index 050c99aa36f..8b3afe5abbd 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/amor.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: amor.po 708929 2007-09-06 02:37:39Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-05 16:57+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -140,8 +143,9 @@ msgid "" "showMessage() and\n" "showTip() DCOP calls" msgstr "" -"Програмата може да показва съвети в балончета, като използва обръщенията към " -"функциите на DCOP showMessage() и showTip()." +"Програмата може да показва съвети в балончета, като използва обръщенията " +"към\n" +"функциите на DCOP showMessage() и showTip()" #: amor.cpp:325 msgid "Error reading theme: " @@ -181,11 +185,11 @@ msgstr "" #: amor.cpp:754 msgid "Original Author: Martin R. Jones \n" -msgstr "Original Author: Martin R. Jones \n" +msgstr "Първоначален автор: Martin R. Jones \n" #: amor.cpp:755 msgid "Current Maintainer: Gerardo Puga \n" -msgstr "Current Maintainer: Gerardo Puga \n" +msgstr "Настояща поддръжка: Gerardo Puga \n" #: amor.cpp:757 msgid "About Amor" @@ -229,4 +233,4 @@ msgstr "Amor" #: main.cpp:51 msgid "Current maintainer" -msgstr "Current maintainer" +msgstr "Настояща поддръжка" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po index fefa003360e..db3650376c0 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po @@ -3,18 +3,21 @@ # # $Id: kfifteenapplet.po 416866 2005-05-22 13:29:42Z scripty $ # +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfifteenapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-02 23:40+0300\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -42,10 +45,9 @@ msgid "" msgstr "" "Пъзел от 15 части\n" "\n" -"Целта е да подредите плъзгащите се части по ред\n" -"на номерата. Изберете \"Разбъркване\" от менюто,\n" -"което се появява при натискане на десния бутон на\n" -"мишката, за да започнете нова игра." +"Целта е да подредите плъзгащите се части по ред на номерата. \n" +"Изберете \"Разбъркване\" от менюто, което се появява при \n" +"натискане на десния бутон на мишката, за да започнете нова игра." #: fifteenapplet.cpp:96 msgid "R&andomize Pieces" @@ -59,7 +61,9 @@ msgstr "&Подреждане" msgid "" "Congratulations!\n" "You win the game!" -msgstr "Поздравления! Вие спечелихте!" +msgstr "" +"Поздравления!\n" +"Вие спечелихте!" #: fifteenapplet.cpp:223 msgid "Fifteen Pieces" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po index 64fe8abc3a7..a8499d7d361 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: kmoon.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmoon\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: kmoonapplet.cpp:52 msgid "Moon Phase Indicator for TDE" @@ -52,13 +55,13 @@ msgid "" "\n" "Moon graphics by Tim Beauchamp " msgstr "" -"Written by Stephan Kulow \n" +"Създадено от Stephan Kulow \n" "\n" -"Made an applet by M G Berberich \n" +"Аплетът е дело на M G Berberich \n" "\n" -"Lunar code by Chris Osburn \n" +"Лунният код е дело на Chris Osburn \n" "\n" -"Moon graphics by Tim Beauchamp " +"Графиките са дело на Tim Beauchamp " #: kmoondlg.cpp:33 msgid "Change View" @@ -81,12 +84,16 @@ msgid "" "unlikely that you would see the moon\n" "at this angle." msgstr "" -"Завъртане на Луната до ъгъл, под който се вижда от Екватора.\n" +"Тук може да завъртите Луната до ъгъл, \n" +"под който се вижда от Екватора.\n" "\n" -"Този ъгъл е почти невъзможно да се изчисли, но по-важното е, че може да " -"зададете как да се показва Луната. Стойността по подразбиране е 0, но при " -"тази стойност едва ли ще успеете да видите нещо. Експериментирайте с " -"различни стойности, докато получите добър резултат." +"Този ъгъл е почти невъзможно да се изчисли, \n" +"но по-важното е, че може да зададете как да \n" +"се показва Луната. Стойността по \n" +"подразбиране е 0, но при тази стойност едва \n" +"ли ще успеете да видите нещо. \n" +"Експериментирайте с различни стойности, \n" +"докато получите добър резултат." #: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103 msgid "Switch to Southern Hemisphere" @@ -109,8 +116,8 @@ msgid "" "The moon as KMoon would display it\n" "following your current setting and time." msgstr "" -"При изчисляването на положението и изобразяването на Луната се вземат " -"предвид астрономическото време и текущите настройки на програмата." +"При изчисляването на положението и изобразяването на Луната \n" +"се вземат предвид астрономическото време и текущите настройки на програмата." #: kmoonwidget.cpp:127 msgid "Full Moon" @@ -126,8 +133,8 @@ msgid "" "_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" "Waxing Crescent (%n days since New Moon)" msgstr "" -"Последното новолуние беше вчера\n" -"След последното новолуние са изминали %n дена" +"_n: Последното новолуние беше вчера\n" +"(След последното новолуние са изминали %n дена)" #: kmoonwidget.cpp:181 msgid "First Quarter" @@ -139,8 +146,8 @@ msgid "" "_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" "Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)" msgstr "" -"Утре ще бъде пълнолуние\n" -"До пълнолуние остават %n дена" +"_n: Утре ще бъде пълнолуние\n" +"(До пълнолуние остават %n дена)" #: kmoonwidget.cpp:200 #, c-format @@ -148,8 +155,8 @@ msgid "" "_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" "Waning Gibbous (%n days since Full Moon)" msgstr "" -"Последното пълнолуние беше вчера\n" -"След последното пълнолуние са изминали %n дена" +"_n: Последното пълнолуние беше вчера\n" +"(След последното пълнолуние са изминали %n дена)" #: kmoonwidget.cpp:203 msgid "Last Quarter" @@ -161,5 +168,5 @@ msgid "" "_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" "Waning Crescent (%n days to New Moon)" msgstr "" -"Утре ще бъде новолуние\n" -"До новолуние остават %n дена" +"_n: Утре ще бъде новолуние\n" +"(До новолуние остават %n дена)" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kodo.po index cc28e1c8f16..e8d6c0e99f5 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kodo.po @@ -3,18 +3,21 @@ # # $Id: kodo.po 416866 2005-05-22 13:29:42Z scripty $ # +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kodo\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-01 19:42+0300\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "Анулиране на &одометъра" #: main.cpp:67 msgid "KOdometer" -msgstr "KOdometer" +msgstr "Координати на мишката - KOdometer" #: main.cpp:68 msgid "KOdometer measures your desktop mileage" @@ -101,6 +104,5 @@ msgid "A mouse odometer" msgstr "Одометър за мишката" #: main.cpp:77 -#, fuzzy msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" -msgstr "TDE 2 porting and some code cleanups" +msgstr "Порт към TDE 2 и почистване на кода" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kteatime.po index 181fcd01173..2fd207d6fdc 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kteatime.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" -msgstr "Many patches" +msgstr "Много поправки" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" @@ -56,11 +59,11 @@ msgstr " %1 сек" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" -msgstr " мин " +msgstr " мин" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" -msgstr " сек " +msgstr " сек" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" @@ -128,7 +131,7 @@ msgstr "Нов чай" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" -msgstr "Настройване..." +msgstr "Настройване на чайника" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" @@ -182,7 +185,7 @@ msgstr "Изскачащо съобщение" msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "" "Въведете командата тук. Параметърът \"%t\" ще бъде заменен с името на чая, " -"който се приготвя." +"който се приготвя" #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/ktux.po index 5a20815809d..92920c28021 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/ktux.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/ktux.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: ktux.po 709282 2007-09-07 02:35:36Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktux\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-06 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: sprite.cpp:30 msgid "Tux Screen Saver" @@ -55,7 +58,7 @@ msgid "" msgstr "" "KTux Version 1.0\n" "\n" -"Written by Martin R. Jones 1999\n" +"Създадена от Martin R. Jones 1999\n" "mjones@kde.org" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po index 34dba51ac11..046f4b89385 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kweather.po @@ -5,19 +5,22 @@ # $Id: kweather.po 838908 2008-07-29 02:19:47Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-12 11:09+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -77,7 +80,7 @@ msgid "" "Please try again later" msgstr "" "Станцията не работи.\n" -"Моля, опитайте по-късно." +"Моля, опитайте по-късно" #: dockwidget.cpp:139 msgid "Temperature: " @@ -101,11 +104,11 @@ msgstr "" #: kcmweather.cpp:76 msgid "kcmweather" -msgstr "kcmweather" +msgstr "kcmweather в конзолата" #: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52 msgid "KWeather Configure Dialog" -msgstr "KWeather Configure Dialog" +msgstr "Конфигуриране на KWeather" #: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54 msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" @@ -138,27 +141,27 @@ msgstr "Информация за времето" #: kweather.cpp:135 msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups." -msgstr "Lots of bugfixes, improvements and cleanups." +msgstr "Отстраняване на много грешки, подобрения и почистване." #: kweather.cpp:137 msgid "Fixed for BSD port" -msgstr "Fixed for BSD port" +msgstr "Поправка за порт към BSD" #: kweather.cpp:139 msgid "Debian fixes" -msgstr "Debian fixes" +msgstr "Поправки за Debian" #: kweather.cpp:140 msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P" -msgstr "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P" +msgstr "Поправки за i18n и също така еднакво подравняване" #: kweather.cpp:143 msgid "Great new weather icons" -msgstr "Great new weather icons" +msgstr "Нови супер икони за времето" #: kweather.cpp:145 msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Improvements and more code cleanups" +msgstr "Подобрения и още почистване на кода" #: kweather.cpp:274 msgid "" @@ -190,7 +193,7 @@ msgstr "TDE" #: main.cpp:13 msgid "KWeather DCOP Service" -msgstr "KWeather DCOP Service" +msgstr "Услуга DCOP за KWeather" #: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25 msgid "Developer" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kworldclock.po index 4a765fd9a61..2f128e203e7 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -3,18 +3,21 @@ # # $Id: kworldclock.po 416866 2005-05-22 13:29:42Z scripty $ # +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-16 22:19+0300\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -134,8 +137,7 @@ msgid "" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" -"Това е програма, която показва \n" -"часа на всяко място по света \n" +"Това е програма, която показва часа на всяко място по света.\n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index c4b07ce9fa6..7530e1e81d2 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-28 16:45+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Невдале Демонтування" #: hwmanager.cpp:71 msgid "kcmhwmanager" -msgstr "" +msgstr "kcmhwmanager" #: hwmanager.cpp:71 msgid "" @@ -182,12 +182,19 @@ msgid "" "system, shows which drivers are used by them and allows to change device " "settings." msgstr "" +"Менеджер Пристроїв TDE\n" +"\n" +"Може бути використано для отримання будь якої інформації про пристрої на " +"вашій системі, показу використаних ними драйверів та дозволу зміни " +"налаштувань пристрою." #: hwmanager.cpp:73 msgid "" "(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project" msgstr "" +"(c) 2012 Timothy Pearson\n" +"(c) 2019 The Trinity Desktop Project" #: hwmanager.cpp:83 msgid "" @@ -195,6 +202,9 @@ msgid "" "access
To alter the system's device settings, click on the " "\"Administrator Mode\" button below." msgstr "" +"Налаштування пристроїв є загальносистемним, та відповідно потрібен " +"доступу адміністратору
Для коригування налаштувань системних " +"пристроїв натисніть кнопку \"Режим Адміністратору\" нижче." #: hwmanager.cpp:212 msgid "" @@ -202,216 +212,219 @@ msgid "" "informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "them and to configure them as well." msgstr "" +"

Менеджер Пристроїв TDE

Цей модуль дозволяє вам отримувати всю " +"інформацію про пристрої на вашій системі, драйвери використані ними, а також " +"конфігурувати їх." #: devicepropsdlgbase.ui:23 #, no-c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Загальне" #: devicepropsdlgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Device Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип Пристрою:" #: devicepropsdlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Device Name:" -msgstr "" +msgstr "Назва Пристрою:" #: devicepropsdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Device Node:" -msgstr "" +msgstr "Вузол Пристрою:" #: devicepropsdlgbase.ui:106 #, no-c-format msgid "System Path:" -msgstr "" +msgstr "Системний Шлях:" #: devicepropsdlgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Subsystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип Підсистеми:" #: devicepropsdlgbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Device Driver:" -msgstr "" +msgstr "Драйвер Пристрою:" #: devicepropsdlgbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Device Class:" -msgstr "" +msgstr "Клас Пристрою:" #: devicepropsdlgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Виробник:" #: devicepropsdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Модель:" #: devicepropsdlgbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Серійний Номер:" #: devicepropsdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Bus ID:" -msgstr "" +msgstr "ID Шини:" #: devicepropsdlgbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Technical Details:" -msgstr "" +msgstr "Технічні Деталі:" #: devicepropsdlgbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Диск" #: devicepropsdlgbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Volume Information" -msgstr "" +msgstr "Інформація Тому" #: devicepropsdlgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" -msgstr "" +msgstr "Точка монтування:" #: devicepropsdlgbase.ui:279 #, no-c-format msgid "Filesystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип Файлової Системи:" #: devicepropsdlgbase.ui:292 #, no-c-format msgid "Volume UUID:" -msgstr "" +msgstr "UUID Тому:" #: devicepropsdlgbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Статус:" #: devicepropsdlgbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Device Actions" -msgstr "" +msgstr "Дії Пристрою" #: devicepropsdlgbase.ui:334 #, no-c-format msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Змонтувати" #: devicepropsdlgbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Демонтувати" #: devicepropsdlgbase.ui:371 #, no-c-format msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Процесор" #: devicepropsdlgbase.ui:382 #, no-c-format msgid "Processor Information" -msgstr "" +msgstr "Інформація Процесору" #: devicepropsdlgbase.ui:393 #, no-c-format msgid "Vendor ID:" -msgstr "" +msgstr "ID Виробника:" #: devicepropsdlgbase.ui:406 #, no-c-format msgid "Minimum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна Частота:" #: devicepropsdlgbase.ui:419 #, no-c-format msgid "Current Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Поточна Частота:" #: devicepropsdlgbase.ui:432 #, no-c-format msgid "Maximum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Максимальна Частота:" #: devicepropsdlgbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Scaling Driver:" -msgstr "" +msgstr "Драйвер Масштабування:" #: devicepropsdlgbase.ui:458 #, no-c-format msgid "Available Frequencies:" -msgstr "" +msgstr "Доступні Частоти:" #: devicepropsdlgbase.ui:474 #, no-c-format msgid "Frequency Locked Processor(s):" -msgstr "" +msgstr "Процесор(и) з Блокованою Частотою:" #: devicepropsdlgbase.ui:490 #, no-c-format msgid "Frequency Policy:" -msgstr "" +msgstr "Частотна Політика:" #: devicepropsdlgbase.ui:527 #, no-c-format msgid "Sensor" -msgstr "" +msgstr "Сенсор" #: devicepropsdlgbase.ui:538 #, no-c-format msgid "Sensor Readings" -msgstr "" +msgstr "Покази Датчиків" #: devicepropsdlgbase.ui:565 #, no-c-format msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Батарея" #: devicepropsdlgbase.ui:576 #, no-c-format msgid "Battery Status" -msgstr "" +msgstr "Стан Батареї" #: devicepropsdlgbase.ui:587 #, no-c-format msgid "Current Energy" -msgstr "" +msgstr "Поточна Енергія" #: devicepropsdlgbase.ui:600 #, no-c-format msgid "Maximum Energy" -msgstr "" +msgstr "Максимальна Енергія" #: devicepropsdlgbase.ui:613 #, no-c-format msgid "Maximum Design Energy" -msgstr "" +msgstr "Максимальна Проектна Енергія" #: devicepropsdlgbase.ui:626 #, no-c-format msgid "Minimum Voltage" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна Напруга" #: devicepropsdlgbase.ui:639 #, no-c-format msgid "Current Voltage" -msgstr "" +msgstr "Поточна Напруга" #: devicepropsdlgbase.ui:652 #, no-c-format msgid "Current Charge / Discharge Rate" -msgstr "" +msgstr "Струм Зарядження / Рейтинг Розрядження" #: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106 #, no-c-format @@ -421,217 +434,217 @@ msgstr "Стан" #: devicepropsdlgbase.ui:678 #, no-c-format msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Технологія" #: devicepropsdlgbase.ui:691 #, no-c-format msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Встановлено" #: devicepropsdlgbase.ui:704 #, no-c-format msgid "Current Charge" -msgstr "" +msgstr "Струм Зарядження" #: devicepropsdlgbase.ui:717 #, no-c-format msgid "Time To Charge / Discharge" -msgstr "" +msgstr "Час Зарядження / Розрядження" #: devicepropsdlgbase.ui:751 #, no-c-format msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Джерело Живлення" #: devicepropsdlgbase.ui:762 #, no-c-format msgid "Power Supply Status" -msgstr "" +msgstr "Стан Джерела Живлення" #: devicepropsdlgbase.ui:773 #, no-c-format msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "В мережі" #: devicepropsdlgbase.ui:807 #, no-c-format msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Мережа" #: devicepropsdlgbase.ui:818 #, no-c-format msgid "Network Device Information" -msgstr "" +msgstr "Інформація Мережевого Пристрою" #: devicepropsdlgbase.ui:829 #, no-c-format msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "MAC Адреса" #: devicepropsdlgbase.ui:842 #, no-c-format msgid "Link State" -msgstr "" +msgstr "Стан Підключення" #: devicepropsdlgbase.ui:855 #, no-c-format msgid "Carrier Detected" -msgstr "" +msgstr "Виявлено Несущу" #: devicepropsdlgbase.ui:868 #, no-c-format msgid "Dormant" -msgstr "" +msgstr "Бездіяльний" #: devicepropsdlgbase.ui:883 #, no-c-format msgid "Network Addresses" -msgstr "" +msgstr "Адреси Мережі" #: devicepropsdlgbase.ui:894 #, no-c-format msgid "IPv4 Address" -msgstr "" +msgstr "IPv4 Адреси" #: devicepropsdlgbase.ui:907 #, no-c-format msgid "IPv4 Netmask" -msgstr "" +msgstr "IPv4 Мережеві Маски" #: devicepropsdlgbase.ui:920 #, no-c-format msgid "IPv4 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "IPv4 Широковіщальне" #: devicepropsdlgbase.ui:933 #, no-c-format msgid "IPv4 Destination" -msgstr "" +msgstr "IPv4 Призначення" #: devicepropsdlgbase.ui:946 #, no-c-format msgid "IPv6 Address" -msgstr "" +msgstr "IPv6 Адреси" #: devicepropsdlgbase.ui:959 #, no-c-format msgid "IPv6 Netmask" -msgstr "" +msgstr "IPv6 Мережеві Маски" #: devicepropsdlgbase.ui:972 #, no-c-format msgid "IPv6 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "IPv6 Широковіщальне" #: devicepropsdlgbase.ui:985 #, no-c-format msgid "IPv6 Destination" -msgstr "" +msgstr "IPv6 Призначення" #: devicepropsdlgbase.ui:1000 #, no-c-format msgid "Network Statistics" -msgstr "" +msgstr "Мережева Статистика" #: devicepropsdlgbase.ui:1011 #, no-c-format msgid "Received Bytes" -msgstr "" +msgstr "Отримано Байтів" #: devicepropsdlgbase.ui:1024 #, no-c-format msgid "Transmitted Bytes" -msgstr "" +msgstr "Передано Байтів" #: devicepropsdlgbase.ui:1037 #, no-c-format msgid "Received Packets" -msgstr "" +msgstr "Отримано Пакетів" #: devicepropsdlgbase.ui:1050 #, no-c-format msgid "Transmitted Packets" -msgstr "" +msgstr "Передано Пакетів" #: devicepropsdlgbase.ui:1084 #, no-c-format msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Підсвітлення" #: devicepropsdlgbase.ui:1095 #, no-c-format msgid "Backlight Status" -msgstr "" +msgstr "Стан Підсвітлення" #: devicepropsdlgbase.ui:1119 #, no-c-format msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Яскравість" #: devicepropsdlgbase.ui:1166 #, no-c-format msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Дисплей" #: devicepropsdlgbase.ui:1177 #, no-c-format msgid "Display Status" -msgstr "" +msgstr "Стан Дисплею" #: devicepropsdlgbase.ui:1188 #, no-c-format msgid "Port Type" -msgstr "" +msgstr "Тип Порту" #: devicepropsdlgbase.ui:1201 #, no-c-format msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Підключено" #: devicepropsdlgbase.ui:1214 #, no-c-format msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Увімкнено" #: devicepropsdlgbase.ui:1227 #, no-c-format msgid "DPMS Status" -msgstr "" +msgstr "Стан DPMS" #: devicepropsdlgbase.ui:1240 #, no-c-format msgid "Supported Resolutions" -msgstr "" +msgstr "Підтримувані Роздільні Здатності" #: devicepropsdlgbase.ui:1285 #, no-c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Система" #: devicepropsdlgbase.ui:1296 #, no-c-format msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Системна Інформація" #: devicepropsdlgbase.ui:1307 #, no-c-format msgid "Form Factor" -msgstr "" +msgstr "Форм Фактор" #: devicepropsdlgbase.ui:1322 #, no-c-format msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Керування Живленням" #: devicepropsdlgbase.ui:1330 #, no-c-format msgid "Available Power States" -msgstr "" +msgstr "Наявні Стани Живлення" #: devicepropsdlgbase.ui:1346 #, no-c-format msgid "Hibernation Method" -msgstr "" +msgstr "Метод Приспання" #: devicepropsdlgbase.ui:1362 #, no-c-format @@ -656,52 +669,52 @@ msgstr "Ви Можете Запитати Призупинку" #: devicepropsdlgbase.ui:1414 #, no-c-format msgid "User Can Request Hibernation" -msgstr "" +msgstr "Користувач Може Запитати Приспання" #: devicepropsdlgbase.ui:1427 #, no-c-format msgid "User Can Request Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Користувач Може Запитати Вимкнення" #: devicepropsdlgbase.ui:1461 #, no-c-format msgid "Event Input" -msgstr "" +msgstr "Вхідні Події" #: devicepropsdlgbase.ui:1472 #, no-c-format msgid "Input Status" -msgstr "" +msgstr "Стан Входу" #: devicepropsdlgbase.ui:1483 #, no-c-format msgid "Physical Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Тип(и) Фізичного Перемикача" #: devicepropsdlgbase.ui:1499 #, no-c-format msgid "Active Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Тип(и) Активного Перемикача" #: hwmanagerbase.ui:23 #, no-c-format msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Пристрої" #: hwmanagerbase.ui:34 #, no-c-format msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "Системні Налаштування" #: hwmanagerbase.ui:45 #, no-c-format msgid "&List devices by connection" -msgstr "" +msgstr "&Перелік пристроїв за підключенням" #: hwmanagerbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Filter by Name:" -msgstr "" +msgstr "Фільтр За Назвою:" #~ msgid "Enter Password" #~ msgstr "Введіть Пароль" @@ -840,5 +853,65 @@ msgstr "" #~ "Ви збираєтеся очистити ключ у слоті ключів %1
Цю дію " #~ "неможливо скасувати

Ви дійсно бажаєте продовжити?" +#~ msgid "" +#~ "You are about to purge the last active key from the device!

This action will render the contents of the encrypted device " +#~ "permanently inaccessable and cannot be undone

Are you sure you want to " +#~ "proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "Ви збираєтеся очистити останній активний ключ на пристрої!

Ця дія зробить вміст шифрованого пристрою постійно недоступним та її " +#~ "не можна скасувати

Ви дійсно бажаєте продовжити?" + +#~ msgid "" +#~ "Key purge failed
The key in key slot %1 is still active
" +#~ msgstr "" +#~ "Невдале очищення ключа
Ключ у слоті %1 все ще активний
" + +#~ msgid "Key purge failure" +#~ msgstr "Невдале очищення ключа" + +#~ msgid "" +#~ "Card key purge failed
The card key for slot %1 has been " +#~ "fully deactivated but is still present on your system
This does not " +#~ "present a significant security risk
" +#~ msgstr "" +#~ "Невдале очищення ключа карти
Ключ карти слоту %1 було " +#~ "цілковито деактивовано але він все ще наявний на вашій системі
Це не " +#~ "становить значного ризику безпеки
" + +#~ msgid "Password Source" +#~ msgstr "Джерело Паролів" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Текст:" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Файл:" + +#~ msgid "Cryptographic Card" +#~ msgstr "Криптографічна Карта" + +#~ msgid "LUKS" +#~ msgstr "LUKS" + +#~ msgid "LUKS Information" +#~ msgstr "LUKS Інформація" + +#~ msgid "Slot Number" +#~ msgstr "Номер Слоту" + +#~ msgid "Install new password into keyslot" +#~ msgstr "Встановити новий пароль до слоту ключів" + +#~ msgid "Delete existing password from keyslot" +#~ msgstr "Видалити чинний пароль із слоту ключів" + #~ msgid "User Can Request Hybrid Suspend" #~ msgstr "Ви Можете Запитати Гібридну Призупинку" + +#~ msgid "Card Status" +#~ msgstr "Стан Карти" + +#~ msgid "Card Certificates" +#~ msgstr "Сертифікат Карти" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po index 81ba6ff737c..4a6c353611e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmiccconfig.po\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-28 16:45+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: iccconfigbase.ui:34 #, no-c-format msgid "System Settings" -msgstr "Системні встановлення" +msgstr "Системні Налаштування" #: iccconfigbase.ui:45 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po index 35bff2b80e6..d4c7c688aa1 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 04:39+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -2898,17 +2898,24 @@ msgid "" "Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange " "compatible way." msgstr "" +"Outlook(tm), при використанні із сервером Microsoft Exchange,\n" +"має проблему з розумінням групової електронної пошти, що відповідає " +"стандартам.\n" +"Увімкніть цю опцію для надсилання групових запрошень та відповідей у спосіб " +"сумісний із Exchange." #: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "Присвоювання назв долученням сумісне з Outlook" +msgstr "Сумісні із Outlook коментарі до відповідей на запрошення" #: configuredialog.cpp:4971 msgid "" "Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " "understands." msgstr "" +"Надсилати коментарі до відповідей на запрошення у спосіб зрозумілий " +"Microsoft Outlook(tm)." #: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196 #, no-c-format @@ -3075,19 +3082,21 @@ msgid "How does this work?" msgstr "Як це працює?" #: customtemplates.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Additional recipients of the message when forwarding" -msgstr "Автоматично розшифрувати повідомлення при перегляді, якщо можливо" +msgstr "Додаткові одержувачі повідомлення за переправлення" #: customtemplates.cpp:123 msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding" msgstr "" +"Додаткові одержувачі, які отримують копію повідомлення за переправлення" #: customtemplates.cpp:124 msgid "" "When using this template for forwarding, the default recipients are those " "you enter here. This is a comma-separated list of mail addresses." msgstr "" +"При використанні цього шаблону для переправлення, типовими одержувачами є ті " +"яких ви введете тут. Це поділений комою перелік поштових адрес." #: customtemplates.cpp:125 msgid "" @@ -3095,6 +3104,9 @@ msgid "" "by default get a copy of this message. This is a comma-separated list of " "mail addresses." msgstr "" +"При використанні цього шаблону для переправлення, одержувачі яких ви введете " +"тут за звичай отримають копію цього повідомлення. Це поділений комою перелік " +"поштових адрес." #: customtemplates.cpp:186 msgid "" @@ -3171,6 +3183,8 @@ msgid "" "KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " "loss, editing the attachment will be aborted." msgstr "" +"KMail не може визначити коли обраний редактор зачинився. Для запобігання " +"втраті даних, редагування вкладення буде перервано." #: editorwatcher.cpp:163 msgid "Unable to edit attachment" @@ -3180,85 +3194,85 @@ msgstr "Неможливо редагувати долучення" msgid "" "_: @item Text character set\n" "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Юнікод" #: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Кирилиця" #: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Western European" -msgstr "" +msgstr "Західно Європейське" #: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Central European" -msgstr "" +msgstr "Центрально Європейське" #: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Greek" -msgstr "" +msgstr "Грецьке" #: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Єврейське" #: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Турецьке" #: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Японське" #: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Baltic" -msgstr "" +msgstr "Балтійське" #: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Арабське" #: encodingdetector.cpp:1260 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Традиційне Китайське" #: encodingdetector.cpp:1263 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "Спрощене Китайське" #: encodingdetector.cpp:1266 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Korean" -msgstr "" +msgstr "Корейське" #: encodingdetector.cpp:1269 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Thai" -msgstr "" +msgstr "Тайське" #: expirejob.cpp:177 msgid "" @@ -3362,16 +3376,16 @@ msgid "No Folder Selected" msgstr "Теку не вибрано" #: expirypropertiesdialog.cpp:176 -#, fuzzy msgid "" "Please select a different folder than the current folder to expire message " "into." -msgstr "Будь ласка, вкажіть теку призначення для вилучених." +msgstr "" +"Будь ласка оберіть окрему теку замість використовувати поточну теку для " +"вичерпаних повідомлень." #: expirypropertiesdialog.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Wrong Folder Selected" -msgstr "Теку не вибрано" +msgstr "Обрано Помилкову Теку" #: favoritefolderview.cpp:90 msgid "Favorite Folders" @@ -3427,9 +3441,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Фільтри" #: filterimporterexporter.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Unselect All" -msgstr "Вибрати увесь текст" +msgstr "Зняти Вибір" #: filterimporterexporter.cpp:213 msgid "Import Filters" @@ -3440,6 +3453,8 @@ msgid "" "The selected file is not readable. Your file access permissions might be " "insufficient." msgstr "" +"Обраний файл не доступний до читання. Права доступу вашого файлу можуть бути " +"недостатніми." #: filterimporterexporter.cpp:235 msgid "Export Filters" @@ -3586,6 +3601,7 @@ msgstr "Права доступу" #: folderdiaacltab.cpp:118 msgid "Note: Renaming requires write permissions on the parent folder." msgstr "" +"Примітка: Перейменування потребує прав на запис у батьківської теці." #: folderdiaacltab.cpp:245 msgid "Custom Permissions" @@ -3616,19 +3632,17 @@ msgid "Error retrieving user permissions." msgstr "Помилка при отриманні прав доступу користувача." #: folderdiaacltab.cpp:430 -#, fuzzy msgid "" "You might not have enough permissions to see the permissions of this folder." -msgstr "У вас немає прав для читання/запису в файл смітника." +msgstr "Ви можете не мати достатньо прав для перегляду прав цієї теки." #: folderdiaacltab.cpp:435 -#, fuzzy msgid "" "Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and " "have administrative privileges on the folder." msgstr "" -"Інформацію все же не отримано з сервера, будь ласка скористайтеся командою " -"\"Перевірити пошту\"." +"Інформацію не отримано з сервера, вам потрібно скористайтеся командою " +"\"Перевірити Пошту\" та мати привілеї адміністратору на цю теку." #: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114 msgid "Error: no IMAP account defined for this folder" @@ -3852,25 +3866,23 @@ msgstr "Запустити програму для спілкування" #: headerstyle.cpp:660 msgid "Night" -msgstr "" +msgstr "Ніч" #: headerstyle.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Morning" -msgstr "Попередження" +msgstr "Ранок" #: headerstyle.cpp:678 msgid "Afternoon" -msgstr "" +msgstr "Південь" #: headerstyle.cpp:687 msgid "Evening" -msgstr "" +msgstr "Вечір" #: headerstyle.cpp:724 -#, fuzzy msgid "Sender's Current Time:" -msgstr "П&рофіль відправника:" +msgstr "Поточний Час Відправника:" #: headerstyle.cpp:760 msgid "(resent from %1)" @@ -3942,7 +3954,6 @@ msgid "&Email address:" msgstr "&Адреса пошти:" #: identitydialog.cpp:151 -#, fuzzy msgid "" "

Email address

This field should have your full email address

This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you " @@ -3950,14 +3961,16 @@ msgid "" "alias addresses in the field below.

If you leave this blank, or get it " "wrong, people will have trouble replying to you.

" msgstr "" -"

Адреса пошти

У це поле потрібно ввести повну адресу " -"електронної пошти.

Якщо залишити це поле пустим або ввести неправильне " -"значення, то у інших будуть проблеми при відповіді на ваші листи.

" +"

Адреса електронної пошти

Це поле має містити повну адресу " +"електронної пошти

Ця адреса є первинною, що використовується для всієї " +"вихідної пошти. Якщо ви маєте більш однієї адреси, то створіть нову " +"особистість або додайте додаткові адреси у полі нижче.

Якщо залишити " +"це поле порожнім або ввести неправильне значення, то люди матимуть проблеми " +"у відповіді на ваші листи.

" #: identitydialog.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Email a&liases:" -msgstr "&Адреса пошти:" +msgstr "&Додаткові адреси ел. пошти:" #: identitydialog.cpp:167 msgid ""