From 4080f0b3daba1d4b7a9e30faea059388141503a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Savochenko Date: Sat, 14 Nov 2020 22:51:02 +0800 Subject: [PATCH] Updated r14.0.x-specific tdebase translation for Ukrainian. Signed-off-by: Roman Savochenko Signed-off-by: Michele Calgaro --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po | 44 +++++++++------------ tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po | 3 -- tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po | 24 +++++++---- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po | 6 +++ 4 files changed, 40 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po index 28552bb637e..96cdae50b93 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po @@ -742,7 +742,6 @@ msgid "Find" msgstr "Знайти" #: app/kategrepdialog.cpp:201 -#, fuzzy msgid "" "

Enter the expression you want to search for here.

If 'regular " "expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be " @@ -760,24 +759,21 @@ msgid "" "n, but at most m times.

Furthermore, backreferences to " "bracketed subexpressions are available via the notation \\#." "

See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"

Введіть формальний вираз для пошуку.

Якщо \"формальний вираз\" не " -"увімкнено, перед всіма символами (крім пропуску) у вашому виразі будуть " -"поставлені зворотні риски.

Можливі мета символи:
. - відповідає " -"будь-якому символу
^ - відповідає початку рядка
$ - " -"відповідає кінцю рядка
\\< - відповідає початку слова
" -"\\> - відповідає кінцю слова

Існують наступні оператори повторення:" -"
? - попередній елемент зустрічається принаймні один раз
* - попередній елемент може не зустрітися або зустрітися будь-яку кількість " -"раз
+ - попередній елемент зустрічається один або більше кількість " -"разів
{n} - попередній елемент повинен збігатися точно " -"n разів
{n,} - попередній елемент зустрічається " -"n або більше разів
{,n} - попередній елемент " -"зустрічається щонайбільше n разів
{n,m} - " -"попередній елемент зустрічається щонайменше n і щонайбільше m " -"разів.

Додатково, посилання на вирази в квадратних дужках доступні через " -"позначки \\#.

Дивіться документацію grep(1) для докладного " -"опису." +msgstr "

Введіть тут вираз, який ви бажаєте знайти.

Якщо 'регулярний вираз' " +"не увімкнено, перед всіма символами (окрім пропуску) вашого виразу буде " +"поставлено зворотні риски.

Можливі мета символи:
. - Відповідає " +"будь-якому символу
^ - Відповідає початку рядка
$ - " +"Відповідає кінцю рядка
\\< - Відповідає початку слова
\\>" +" - Відповідає кінцю слова

Існують наступні оператори повторення:
?" +" - Попередній елемент зустрічається принаймні один раз
* - " +"Попередній елемент може не зустрітися або зустрітися будь-яку кількість раз
" +"+ - Попередній елемент зустрічається один або більше кількість разів
" +"{n} - Попередній елемент повинен збігатися точно n разів
" +"{n,} - Попередній елемент зустрічається n або більше разів
" +"{,n} - Попередній елемент зустрічається щонайбільше n разів
" +"{n,m} - Попередній елемент зустрічається щонайменше n " +"і щонайбільше m разів.

Додатково, посилання на вирази в квадратних дужках " +"доступні через позначки \\#.

Дивіться документацію grep(1) для докладної інформації." #: app/kategrepdialog.cpp:224 msgid "" @@ -1425,9 +1421,8 @@ msgstr "" "ласка, подальші дії." #: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Default Session" -msgstr "Типовий сеанс" +msgstr "Типовий Сеанс" #: app/katesession.cpp:82 msgid "Unnamed Session" @@ -1438,14 +1433,12 @@ msgid "Session (%1)" msgstr "Сеанс (%1)" #: app/katesession.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Save Session?" -msgstr "Зберегти сеанс?" +msgstr "Зберегти Сеанс?" #: app/katesession.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Save current session?" -msgstr "&Зберегти сеанс" +msgstr "Зберегти поточний сеанс?" #: app/katesession.cpp:392 msgid "Do not ask again" @@ -1516,7 +1509,6 @@ msgid "Manage Sessions" msgstr "Керування сеансами" #: app/katesession.cpp:810 -#, fuzzy msgid "&Rename..." msgstr "&Перейменувати..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po index e7b32e594e7..9309ed08a32 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po @@ -548,7 +548,6 @@ msgid "Logout" msgstr "Вийти" #: ui/k_new_mnu.cpp:1345 -#, fuzzy msgid "End session" msgstr "Завершити сеанс" @@ -557,7 +556,6 @@ msgid "Lock" msgstr "Замкнути" #: ui/k_new_mnu.cpp:1348 -#, fuzzy msgid "Lock screen" msgstr "Заблокувати екран" @@ -586,7 +584,6 @@ msgid "&Restart Computer" msgstr "Пере&вантажити комп'ютер" #: ui/k_new_mnu.cpp:1383 -#, fuzzy msgid "Restart and boot the default system" msgstr "Перевантажити та завантажити типову систему" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po index 607f4ae56b0..9eceb16b106 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -162,13 +162,12 @@ msgid "&End Current Session" msgstr "&Завершити поточний сеанс" #: shutdowndlg.cpp:791 -#, fuzzy msgid "" "

End Current Session

Log out of the current session to login " "with a different user

" msgstr "" -"

Завершення поточного сеансу

Вихід із поточного сеансу для " -"входу від іншого користувача

" +"

Завершити Поточний Сеанс

Завершення поточного сеансу " +"для входу від іншого користувача

" #: shutdowndlg.cpp:889 msgid "&Freeze" @@ -201,13 +200,12 @@ msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Вимкнути комп'ютер" #: shutdowndlg.cpp:997 -#, fuzzy msgid "" "

Turn Off Computer

Log out of the current session and turn off " "the computer

" msgstr "" -"

Виключити комп'ютер

Вихід із поточного сеансу та виключння " -"комп'ютера

" +"

Вимкнути Комп'ютер

Завершити поточний сеанс та вимкнути " +"комп'ютер

" #: shutdowndlg.cpp:1008 msgid "&Restart Computer" @@ -224,9 +222,8 @@ msgstr "" "з'явиться перелік параметрів для завантаження

" #: shutdowndlg.cpp:1045 -#, fuzzy msgid "&Freeze Computer" -msgstr "При&спати комп'ютер" +msgstr "За&морозити Комп'ютер" #: shutdowndlg.cpp:1046 msgid "" @@ -234,6 +231,9 @@ msgid "" "allowing for some powersaving. The system can be reactivated in a really " "short time, almost instantly.

" msgstr "" +"

Заморозити Комп'ютер

Перевести комп'ютер у режим сну " +"програм, здійснюючи деяке енергозбереження. Система може бути швидко " +"активована за реально короткий час, майже миттєво.

" #: shutdowndlg.cpp:1054 msgid "&Suspend Computer" @@ -246,6 +246,10 @@ msgid "" "allows more powersaving than 'Freeze Computer' but requires longer time to " "reactivate the system.

" msgstr "" +"

Призупинити Комп'ютер

Перевести комп'ютер у режим " +"призупинки-у-пам'ять. Система зупиняється та її стан зберігається у пам'яті. " +"

Дозволяє збільшити енергозбереження у порівнянні із 'Заморозити' " +"але потребує більшого часу на активацію системи.

" #: shutdowndlg.cpp:1063 msgid "&Hibernate Computer" @@ -258,6 +262,10 @@ msgid "" "the greatest powersaving but considerable time is required to reactivate the " "system again.

" msgstr "" +"

Приспати Комп'ютер

Перевести комп'ютер у режим " +"призупинки-на-диск. Система зупиняється та її стан зберігається на диск. " +"

Надає найбільше енергозбереження але вимагає значного часу " +"на активацію системи.

" #: shutdowndlg.cpp:1290 msgid "Skip Notification" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po index 3630c5caf16..0c01038b87a 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -387,6 +387,8 @@ msgid "" "Unable to mount this device.

Potential reasons include:
Improper " "device and/or user privilege level
Corrupt data on storage device" msgstr "" +"Неможливо змонтувати цей пристрій.

Потенційні причини включають: " +"
Невідповідний пристрій та/або рівень привілеїв користувача
Зіпсовані дані на пристрої носія" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1233 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1308 @@ -401,6 +403,10 @@ msgid "" "device and/or user privilege level
Corrupt data on storage " "device
Incorrect encryption password" msgstr "" +"Неможливо змонтувати цей пристрій.

Потенційні причини включають: " +"
Невідповідний пристрій та/або рівень привілеїв користувача " +"
Зіпсовані дані на пристрої носія " +"
Некоректний пароль кодування" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1412 msgid ""