diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po index 9988a78b904..d2234afe14c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -9,27 +9,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:09+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:29+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Thomas Diehl,Thomas Reitelbach" +msgstr "Thomas Diehl,Thomas Reitelbach, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr ",tr@erdfunkstelle.de" +msgstr "tr@erdfunkstelle.de" #: main.cpp:97 msgid "&Focus" @@ -68,7 +69,6 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002, die KWin- und KControl-Autoren" #: main.cpp:190 -#, fuzzy msgid "" "

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as " @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "verhalten, sobald Sie sie verschieben, sie anklicken oder ihre Größe ändern. " "Sie können außerdem bestimmen, wie die Aktivierung und Platzierung neuer " "Fenster gehandhabt werden soll.

Bitte beachten Sie, dass diese " -"Einstellungen nur bei der Verwendung von KWin als Fenstermanager " +"Einstellungen nur bei der Verwendung von TWin als Fenstermanager " "funktionieren. Falls Sie einen anderen Fenstermanager einsetzen, lesen Sie " "bitte in der zugehörigen Dokumentation nach, welche Einstellungen möglich " "sind." @@ -538,14 +538,12 @@ msgid "Delay focus" msgstr "Aktivierung verzögern" #: windows.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Click &raises active window" -msgstr "Aktives Fenster auf Klick nach &vorne" +msgstr "Klick hebt aktives Fenster in den &Vordergrund" #: windows.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" -msgstr "Vorbeugung gegen unerwünschte Aktivierung:" +msgstr "&Stufe der Vorbeugung gegen unerwünschte Aktivierung:" #: windows.cpp:203 msgid "" @@ -578,7 +576,6 @@ msgid "" msgstr "Extrem" #: windows.cpp:210 -#, fuzzy msgid "" "

This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " @@ -598,23 +595,23 @@ msgid "" "will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module." "

" msgstr "" -"

Diese Option legt fest, wie sehr KWin zu verhindern sucht, dass sich neu " +"

Diese Option legt fest, wie sehr TWin zu verhindern sucht, dass sich neu " "öffnende Fenster unerwünscht in den Vordergrund drängen bzw. aktiviert " -"werden. (Beachten Sie: Die Funktion steht nicht zur Verfügung, sobald " -"\"Aktivierung unter Mauszeiger\" bzw. \"Aktivierung genau unter Mauszeiger\" " +"werden. (Beachten Sie: Die Funktion steht nicht zur Verfügung, sobald \"" +"Aktivierung unter Mauszeiger\" bzw. \"Aktivierung genau unter Mauszeiger\" " "ausgewählt wurde.)

  • Keine: Es wird keine solche Vorbeugung " -"versucht, alle neuen Fenster werden automatisch aktiviert.
  • Niedrig: Für den Fall, dass ein Fenster auf den eigentlichen " -"Mechanismus nicht reagiert und KWin nicht entscheiden kann, ob eine " -"Aktivierung gewünscht wird oder nicht, dann wird das Fenster automatisch " -"aktiviert. Diese Einstellung führt teils zu besseren, teils aber auch " -"schlechteren Ergebnissen als die folgende, je nach den verwendeten " -"Programmen.
  • Normal: Vorbeugungsmaßnahmen werden aktiviert.
  • Hoch: Neue Fenster werden nur dann aktiviert, wenn gerade " -"kein anderes Fenster aktiv ist oder sie zum gerade benutzten Programm " -"gehören. Diese Einstellung ist nur dann sinnvoll, wenn der Fokus der Maus " -"folgt.
  • Extrem: Sämtliche Fenster müssen manuell vom " -"Benutzer aktiviert werden.

Fenster, die aufgrund dieser " +"versucht, alle neuen Fenster werden automatisch " +"aktiviert.

  • Niedrig: Für den Fall, dass ein Fenster auf den " +"eigentlichen Mechanismus nicht reagiert und TWin nicht entscheiden kann, ob " +"eine Aktivierung gewünscht wird oder nicht, dann wird das Fenster " +"automatisch aktiviert. Diese Einstellung führt teils zu besseren, teils aber " +"auch schlechteren Ergebnissen als die folgende, je nach den verwendeten " +"Programmen.
  • Normal: Vorbeugungsmaßnahmen werden " +"aktiviert.
  • Hoch: Neue Fenster werden nur dann aktiviert, " +"wenn gerade kein anderes Fenster aktiv ist oder sie zum gerade benutzten " +"Programm gehören. Diese Einstellung ist nur dann sinnvoll, wenn der Fokus " +"der Maus folgt.
  • Extrem: Sämtliche Fenster müssen manuell " +"vom Benutzer aktiviert werden.
  • Fenster, die aufgrund dieser " "Regelung nicht nach vorne geholt wurden, erscheinen als Fenster, die Ihre " "Aufmerksamkeit erfordern. D. h. ihr Eintrag in der Kontrollleiste wird " "hervorgehoben. Dieses Verhalten kann im Kontrollmodul für Systemnachrichten " @@ -666,18 +663,19 @@ msgstr "" #: windows.cpp:248 msgid "S&eparate screen focus" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmaktivierung trennen" #: windows.cpp:250 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" +"Wenn diese Option eingeschaltet ist, sind Aktivierungsoperationen nur auf " +"den aktiven Xinerama Bildschirm beschränkt." #: windows.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Active &mouse screen" -msgstr "Aktivieren und nach vorne" +msgstr "Aktiver &Mausbildschirm" #: windows.cpp:255 msgid "" @@ -686,6 +684,12 @@ msgid "" "active Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is " "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" +"Wenn diese Option eingeschaltet ist, ist der Bildschirm mit dem Mauszeiger " +"der aktive Xinerama Bildschirm (wo z.B. neue Fenster erscheinen). Wenn " +"abgeschaltet, ist der Bildschirm mit dem aktivierten Fenster der aktive " +"Xinerama Bildschirm. Diese Option is als Voreinstellung abgeschaltet für \"" +"Zum Aktivieren klicken\" und eingeschaltet für andere " +"Aktivierungsrichtlinien." #: windows.cpp:271 msgid "Navigation" @@ -746,7 +750,6 @@ msgstr "" "entgegengesetzten Rand einer anderen Arbeitsfläche bringt." #: windows.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Namen der Arbeitsfläche bei &Wechsel anzeigen" @@ -1051,7 +1054,6 @@ msgstr "" " Pixel" #: windows.cpp:1281 -#, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available.

    Please make sure you have
    Option \"RenderAccel\" \"true\"
    In Section \"Device" "\"
    " msgstr "" -"Die Unterstützung für den Alpha-Kanal ist nicht vorhanden.

    Vergewissern Sie sich, dass Sie
    Xorg ≥ 6.8 und den mit twin ausgelieferten kompmgr installiert " -"haben.
    Überprüfen Sie bitte auch, ob in Ihrer XConfig (e.g. /etc/X11/xorg." -"conf) die folgenden Einträge vorhanden sind:

    Section \"Extensions" -"\"
    Option \"Composite\" \"Enable\"
    EndSection


    Und, wenn " -"Ihre Grafikkarte hardware-beschleunigte Xrender-Unterstützung (hauptsächlich " -"nVidia-Karten) besitzt:

    Option \"RenderAccel\" \"true\"
    In Section \"Device\"" +"Die Unterstützung für den Alpha-Kanal ist nicht vorhanden.

    " +"Vergewissern Sie sich, dass Sie Xorg " +"≥ 6.8 und den mit twin ausgelieferten compositions manager " +"installiert haben.
    Überprüfen Sie bitte auch, ob in Ihrer XConfig (e.g. /" +"etc/X11/xorg.conf) die folgenden Einträge vorhanden sind:

    Section " +"\"Extensions\"
    Option \"Composite\" \"Enable\"
    EndSection


    " +"Und, wenn Ihre Grafikkarte hardware-beschleunigte Xrender-Unterstützung (" +"hauptsächlich nVidia-Karten) besitzt:

    Option \"RenderAccel\" \"" +"true\"
    In Section \"Device\"
    " #: windows.cpp:1301 msgid "Apply translucency only to decoration" @@ -1107,11 +1109,11 @@ msgstr "Verwenden OpenGL Compositor (beste Leistung)" #: windows.cpp:1350 msgid "Blur the background of transparent windows" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund von transparenten Fenstern weichzeichnen" #: windows.cpp:1352 msgid "Desaturate the background of transparent windows" -msgstr "" +msgstr "Den Hintergrund von transparenten Fenstern entsättigen" #: windows.cpp:1361 msgid "Opacity" @@ -1122,44 +1124,44 @@ msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" +"Schatten für Fenster benutzen (Standardeffekte sollten im Stil-Modul " +"abgeschaltet werden, wenn dieses aktiviert ist)" #: windows.cpp:1369 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" +"Schatten für Menüs benutzen (Benötigt es, den Menü-Überblendungseffekt im " +"Stil-Modul abzuschalten)" #: windows.cpp:1371 -#, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" -msgstr "Schatten beim Verschieben abschalten" +msgstr "Schatten für Kurzinfos benutzen" #: windows.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Use shadows on panels" -msgstr "Schatten bei Größenänderung abschalten" +msgstr "Schatten für Leisten benutzen" #: windows.cpp:1386 -#, fuzzy msgid "Base shadow radius:" -msgstr "Schatten aktivieren" +msgstr "Basis Schatten Radius:" #: windows.cpp:1393 -#, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" -msgstr "Größe inaktives Fenster:" +msgstr "Abstand inaktiver Fenster vom Hintergrund:" #: windows.cpp:1400 msgid "Active window distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Abstand aktiver Fenster vom Hintergrund:" #: windows.cpp:1407 msgid "Dock distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Andockabstand vom Hintergrund:" #: windows.cpp:1414 msgid "Menu distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Menüabstand vom Hintergrund:" #: windows.cpp:1427 msgid "Vertical offset:" @@ -1193,11 +1195,12 @@ msgstr "Aufblendende Fenster (inklusive Popups)" msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" +"Menüs einblenden (Benötigt es, dass der Menü-Einblendeeffekt im Stil-Modul " +"abgeschaltet wird)" #: windows.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" -msgstr "Einblendegeschwindigkeit:" +msgstr "Kurzinfos einblenden" #: windows.cpp:1460 msgid "Fade between opacity changes"