diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po index 410ab151e72..77b2d8ccac5 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-05 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-06 05:27+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -12443,13 +12443,15 @@ msgstr "Ввести значення для Змінних" #: snippetwidget.cpp:675 msgid "Enter the replacement values for these variables:" -msgstr "" +msgstr "Введіть значення заміни для цих змінних:" #: snippetwidget.cpp:701 snippetwidget.cpp:818 msgid "" "Enable this to save the value entered to the right as the default value for " "this variable" msgstr "" +"Увімкніть для збереження значення введеного праворуч як типове значення для " +"цієї змінної" #: snippetwidget.cpp:702 snippetwidget.cpp:819 msgid "" @@ -12457,24 +12459,25 @@ msgid "" "you use the same variable later, even in another snippet, the value entered " "to the right will be the default value for that variable." msgstr "" +"Якщо ви увімкнете цю опцію, значення введене праворуч буде збережене. Якщо " +"ви використаєте ту саму змінну пізніш, навіть у іншому шматку, введене " +"праворуч значення буде типовим значенням для тієї змінної." #: snippetwidget.cpp:802 msgid "Enter the replacement values for %1:" -msgstr "" +msgstr "Введіть значення заміни для %1:" #: snippetwidget.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Make value &default" -msgstr "Встановити як &типовий" +msgstr "Зробити значення &типовим" #: subscriptiondialog.cpp:376 -#, fuzzy msgid "" "Currently subscriptions are not used for server. %1\n" "Do you want to enable subscriptions?" msgstr "" -"В даний час немає підписки для сервера %1.\n" -"Хочете увімкнути підписку для цього сервера?" +"Наразі підписки не використовуються для сервера. %1\n" +"Бажаєте увімкнути підписку для цього сервера?" #: subscriptiondialog.cpp:378 msgid "Enable Subscriptions?" @@ -12493,19 +12496,19 @@ msgid "Cannot insert content from file %1: %2" msgstr "Неможливо вставити вміст у файл %1: %2" #: customtemplates_base.ui:169 templateparser.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "To:" -msgstr "Кому: " +msgstr "Кому:" #: customtemplates_base.ui:177 templateparser.cpp:421 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "CC:" -msgstr "Копія: " +msgstr "Копія:" #: templateparser.cpp:970 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attachment %1" -msgstr "Долучення: %1" +msgstr "Долучення %1" #: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154 msgid "Pipe command exit with status %1: %2" @@ -12592,7 +12595,6 @@ msgstr "" "-------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:392 -#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default forward template\"%-\n" "\n" @@ -12606,31 +12608,31 @@ msgid "" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" msgstr "" -"%REM=\"Типовий шаблон для пересилання повідомлення\"%-\n" +"%REM=\"Типовий шаблон пересилання повідомлення\"%-\n" "\n" "---------- %1 ----------\n" "\n" "Тема: %OFULLSUBJECT\n" "Дата: %ODATE\n" "Від: %OFROMADDR\n" -"До: %OTOADDR\n" +"Кому: %OTOADDR\n" "\n" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:511 -#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default new message template\"%-\n" "%BLANK\n" "%BLANK\n" "%BLANK\n" msgstr "" -"%REM=\"Типовий шаблон для нового повідомлення\"%-\n" -"%BLANK" +"%REM=\"Типовий шаблон нового повідомлення\"%-\n" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" #: templatesconfiguration.cpp:520 -#, fuzzy msgid "" "%CURSOR\n" "%BLANK\n" @@ -12638,13 +12640,13 @@ msgid "" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n" "%QUOTE\n" msgstr "" -"%REM=\"Типовий шаблон для відповіді\"%-\n" +"%CURSOR\n" +"%BLANK\n" +"%REM=\"Типовий шаблон відповіді\"%-\n" "%ODATEEN %OTIMELONGEN ви написали:\n" "%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" #: templatesconfiguration.cpp:530 -#, fuzzy msgid "" "%CURSOR\n" "%BLANK\n" @@ -12652,13 +12654,13 @@ msgid "" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n" "%QUOTE\n" msgstr "" +"%CURSOR\n" +"%BLANK\n" "%REM=\"Типовий шаблон для відповіді всім\"%-\n" "%ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME написав:\n" "%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" #: templatesconfiguration.cpp:541 -#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default forward template\"%-\n" "\n" @@ -12672,14 +12674,14 @@ msgid "" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" msgstr "" -"%REM=\"Типовий шаблон для пересилання повідомлення\"%-\n" +"%REM=\"Типовий шаблон пересилання повідомлення\"%-\n" "\n" "---------- Переслане повідомлення ----------\n" "\n" "Тема: %OFULLSUBJECT\n" "Дата: %ODATE\n" "Від: %OFROMADDR\n" -"До: %OTOADDR\n" +"Кому: %OTOADDR\n" "\n" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -12781,9 +12783,8 @@ msgid "From Field Last Name" msgstr "Прізвище з поля \"Від\"" #: templatesinsertcommand.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Addresses of all original recipients" -msgstr "Додаткові адресати" +msgstr "Адреси всіх первинних одержувачів" #: templatesinsertcommand.cpp:149 msgid "Quoted Headers" @@ -12898,9 +12899,8 @@ msgid "Hide signature details." msgstr "Сховати подробиці підпису." #: urlhandlermanager.cpp:494 -#, fuzzy msgid "Hide attachment list" -msgstr "Зберегти долучення як" +msgstr "Приховати перелік долучень" #: urlhandlermanager.cpp:496 #, fuzzy