From 53bacb0d051e2615be8005db52603ef87287f76e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Date: Tue, 16 Jul 2019 18:30:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (241 of 241 strings) Translation: tdebase/kcmkonqhtml Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkonqhtml/de/ --- tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 46 ++++++++++----------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index f714cb09b5d..27f5f96f583 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Schrift &fester Breite:" #: appearance.cpp:96 msgid "" "This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." -msgstr "Dies ist die Schrift für Text mit fester Breite (nicht-proportional)" +msgstr "Dies ist die Schrift für Text mit fester Breite (nicht-proportional)." #: appearance.cpp:109 msgid "S&erif font:" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" "

Konqueror Werbefilter

Mit dem Werbefilter können Sie eine " "Filterliste anlegen. Verlinkte Bilder und Rahmen werden dann mit der " "Filterliste verglichen. Adressen, die auf einen der Filter passen, werden " -"verworfen oder mit einem Platzhaltersymbol versehen." +"verworfen oder mit einem Platzhaltersymbol versehen. " #: htmlopts.cpp:42 msgid "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport " msgstr "" "Nach der Aktivierung verwendet die JVM das Programm TDEIO für " -"Netzwerkübertragungen" +"Netzwerkübertragungen. " #: javaopts.cpp:163 msgid "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Global verwenden" #: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289 #: jspolicies.cpp:330 msgid "Use setting from global policy." -msgstr "Einstellung der globalen Regelung verwenden" +msgstr "Einstellung der globalen Regelung verwenden." #: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295 #: jspolicies.cpp:336 @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Zulassen" #: jspolicies.cpp:165 msgid "Accept all popup window requests." -msgstr "Alle Anforderungen zusätzlicher Fenster zulassen" +msgstr "Alle Anforderungen zusätzlicher Fenster zulassen." #: jspolicies.cpp:170 msgid "Ask" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Nachfragen" #: jspolicies.cpp:171 msgid "Prompt every time a popup window is requested." -msgstr "Nachfragen, sobald das Öffnen weiterer Fenster angefordert wird" +msgstr "Nachfragen, sobald das Öffnen weiterer Fenster angefordert wird." #: jspolicies.cpp:176 msgid "Deny" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Ablehnen" #: jspolicies.cpp:177 msgid "Reject all popup window requests." -msgstr "Alle Anforderungen zum Öffnen zusätzlicher Fenster abweisen" +msgstr "Alle Anforderungen zum Öffnen zusätzlicher Fenster abweisen." #: jspolicies.cpp:182 msgid "Smart" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Fenstergröße verändern:" #: jspolicies.cpp:220 msgid "Allow scripts to change the window size." -msgstr "Skripts die Veränderung der Fenstergröße gestatten" +msgstr "Skripts die Veränderung der Fenstergröße gestatten." #: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342 msgid "Ignore" @@ -956,8 +956,8 @@ msgid "" "think it changed the size but the actual window is not affected." msgstr "" "Versuche von Skripten zur Änderung von Fenstergrößen ignorieren. Die " -"Webseite erhält die Rückmeldung, die Größe sei geändert worden, das ist aber " -"nicht der Fall." +"Webseite erhält die Rückmeldung, die Größe sei geändert worden, das " +"ist aber nicht der Fall." #: jspolicies.cpp:233 msgid "" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Fenster verschieben:" #: jspolicies.cpp:258 msgid "Allow scripts to change the window position." -msgstr "Skripts die Veränderung der Fensterposition gestatten" +msgstr "Skripts die Veränderung der Fensterposition gestatten." #: jspolicies.cpp:264 msgid "" @@ -983,8 +983,8 @@ msgid "" "think it moved the window but the actual position is not affected." msgstr "" "Versuche von Skripten zur Änderung der Fensterposition ignorieren. Die " -"Webseite erhält die Rückmeldung, die Position sei geändert worden, das ist " -"aber nicht der Fall." +"Webseite erhält die Rückmeldung, die Position sei geändert worden, " +"das ist aber nicht der Fall." #: jspolicies.cpp:271 msgid "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Fenster aktivieren:" #: jspolicies.cpp:296 msgid "Allow scripts to focus the window." -msgstr "Skripts die Aktivierung von Fenstern gestatten" +msgstr "Skripts die Aktivierung von Fenstern gestatten." #: jspolicies.cpp:302 msgid "" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgid "" "unchanged." msgstr "" "Versuche von Skripten zur Aktivierung von Fenstern ignorieren. Die Webseite " -"erhält die Rückmeldung, die Aktivierung sei vorgenommen worden, das ist aber " -"nicht der Fall." +"erhält die Rückmeldung, die Aktivierung sei vorgenommen worden, das " +"ist aber nicht der Fall." #: jspolicies.cpp:310 msgid "" @@ -1021,10 +1021,10 @@ msgid "" "front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " "This option specifies the treatment of such attempts." msgstr "" -"Manche Webseiten versuchen, eigene Fenster durch den Befehl window." -"focus() oder window.moveTo() zu aktivieren. Dadurch gerät das " -"Fenster zumeist in den Vordergrund, wobei es die gerade laufende " -"Nutzertätigkeit unterbricht. Diese Option ermöglicht Einschränkungen dazu." +"Manche Webseiten versuchen, eigene Fenster durch den Befehl " +"window.focus() zu aktivieren. Dadurch gerät das Fenster zumeist in " +"den Vordergrund, wobei es die gerade laufende Nutzertätigkeit unterbricht. " +"Diese Option ermöglicht Einschränkungen dazu." #: jspolicies.cpp:321 msgid "Modify status bar text:" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Text der Statusleiste ändern:" #: jspolicies.cpp:337 msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." -msgstr "Skripts die Änderung von Texten in der Statusleiste gestatten" +msgstr "Skripts die Änderung von Texten in der Statusleiste gestatten." #: jspolicies.cpp:343 msgid "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "" "think it changed the text but the actual text will remain unchanged." msgstr "" "Versuche von Skripten zur Änderung des Textes in der Statusleiste " -"ignorieren. Die Webseite erhält die Rückmeldung, die Änderung sei " +"ignorieren. Die Webseite erhält die Rückmeldung, die Änderung sei " "vorgenommen worden, das ist aber nicht der Fall." #: jspolicies.cpp:351