Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (223 of 223 strings)

Translation: tdeutils/tdefilereplace
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/tdefilereplace/it/
pull/34/head
Michele Calgaro 3 years ago committed by TDE Weblate
parent bb8a3a39da
commit 55dfa51f5c

@ -4,19 +4,21 @@
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2007. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2007.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-04 03:06+0000\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/tdefilereplace/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.6.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -61,12 +63,10 @@ msgid "Starting folder"
msgstr "Cartella iniziale" msgstr "Cartella iniziale"
#: main.cpp:37 #: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace" msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace" msgstr "TDEFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:455 #: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Part of the TDEUtils module." msgid "Part of the TDEUtils module."
msgstr "Parte del modulo TDEUtils." msgstr "Parte del modulo TDEUtils."
@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Responsabile attuale, pulizia del codice e riscrittore" msgstr "Responsabile attuale, pulizia del codice e riscrittore"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:457 #: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Autore originale dello strumento KFileReplace" msgstr "Autore originale dello strumento TDEFileReplace"
#: report.cpp:41 report.cpp:194 #: report.cpp:41 report.cpp:194
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
@ -104,9 +103,8 @@ msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
#: report.cpp:68 #: report.cpp:68
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Report" msgid "TDEFileReplace Report"
msgstr "Rapporto di KFileReplace" msgstr "Rapporto di TDEFileReplace"
#: report.cpp:73 #: report.cpp:73
msgid "Searching/Replacing Strings Table" msgid "Searching/Replacing Strings Table"
@ -169,9 +167,8 @@ msgid "Total occurrences"
msgstr "Occorrenze totali" msgstr "Occorrenze totali"
#: tdefilereplace.cpp:49 #: tdefilereplace.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Could not find the TDEFileReplace part." msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
msgstr "Impossibile trovare il componente KFileReplace." msgstr "Impossibile trovare il componente TDEFileReplace."
#: tdefilereplacelib.cpp:74 #: tdefilereplacelib.cpp:74
#, c-format #, c-format
@ -261,9 +258,8 @@ msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
msgstr "<qt>Impossibile creare la cartella <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Impossibile creare la cartella <b>%1</b>.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:451 #: tdefilereplacepart.cpp:451
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart" msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart" msgstr "TDEFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:453 #: tdefilereplacepart.cpp:453
msgid "Batch search and replace tool." msgid "Batch search and replace tool."
@ -278,10 +274,9 @@ msgid "Original german translator"
msgstr "Traduttore tedesco originale" msgstr "Traduttore tedesco originale"
#: tdefilereplacepart.cpp:476 #: tdefilereplacepart.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "" msgstr ""
"Spiacente, attualmente il componente di KFileReplace funziona solo per i " "Spiacente, attualmente il componente di TDEFileReplace funziona solo per i "
"file locali." "file locali."
#: tdefilereplacepart.cpp:476 #: tdefilereplacepart.cpp:476
@ -313,14 +308,10 @@ msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Cre&a file di rapporto..." msgstr "Cre&a file di rapporto..."
#: tdefilereplacepart.cpp:518 #: tdefilereplacepart.cpp:518
#, fuzzy
#| msgid "&Save Strings List to File..."
msgid "&Save Results List to File..." msgid "&Save Results List to File..."
msgstr "&Salva l'elenco delle stringhe in un file..." msgstr "&Salva l'elenco delle stringhe in un file..."
#: tdefilereplacepart.cpp:519 #: tdefilereplacepart.cpp:519
#, fuzzy
#| msgid "&Load Strings List From File..."
msgid "&Load Results List From File..." msgid "&Load Results List From File..."
msgstr "Carica &l'elenco delle stringhe da un file..." msgstr "Carica &l'elenco delle stringhe da un file..."
@ -373,9 +364,8 @@ msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Abilita le espressioni &regolari" msgstr "Abilita le espressioni &regolari"
#: tdefilereplacepart.cpp:536 #: tdefilereplacepart.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..." msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Configura &KFileReplace..." msgstr "Configura &TDEFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:539 tdefilereplaceview.cpp:799 #: tdefilereplacepart.cpp:539 tdefilereplaceview.cpp:799
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
@ -399,7 +389,7 @@ msgstr "Apri cartella &genitore"
#: tdefilereplacepart.cpp:547 tdefilereplaceview.cpp:790 #: tdefilereplacepart.cpp:547 tdefilereplaceview.cpp:790
msgid "Remove &Entry" msgid "Remove &Entry"
msgstr "" msgstr "Rimuovi voc&e"
#: tdefilereplacepart.cpp:549 #: tdefilereplacepart.cpp:549
msgid "E&xpand Tree" msgid "E&xpand Tree"
@ -410,14 +400,12 @@ msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Riduci albero" msgstr "&Riduci albero"
#: tdefilereplacepart.cpp:553 #: tdefilereplacepart.cpp:553
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace" msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Informazioni su KFileReplace" msgstr "&Informazioni su TDEFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:554 #: tdefilereplacepart.cpp:554
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook" msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Manuale di KFileReplace" msgstr "&Manuale di TDEFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:555 #: tdefilereplacepart.cpp:555
msgid "&Report Bug" msgid "&Report Bug"
@ -428,10 +416,13 @@ msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has " "It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing." "been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr "" msgstr ""
"Sembra ci sia un riferimento circolare nel tuo file system. La ricerca è "
"stata limitata a questo sottolivello per evitare l'arresto anomalo di "
"TDEFileReplace."
#: tdefilereplacepart.cpp:933 tdefilereplacepart.cpp:1270 #: tdefilereplacepart.cpp:933 tdefilereplacepart.cpp:1270
msgid "Circular reference detected" msgid "Circular reference detected"
msgstr "" msgstr "Trovato riferimento circolare"
#: tdefilereplacepart.cpp:997 tdefilereplacepart.cpp:1085 #: tdefilereplacepart.cpp:997 tdefilereplacepart.cpp:1085
#: tdefilereplacepart.cpp:1327 #: tdefilereplacepart.cpp:1327
@ -462,12 +453,13 @@ msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has " "It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing." "been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr "" msgstr ""
"Sembra ci sia un riferimento circolare nel tuo file system. La ricerca è "
"stata limitata a questo sottolivello per impedire l'arresto anomalo di "
"TDEFileReplace."
#: tdefilereplacepart.cpp:1398 tdefilereplacepart.cpp:1438 #: tdefilereplacepart.cpp:1398 tdefilereplacepart.cpp:1438
#, fuzzy
#| msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Riga:%2, Col:%3 - \"%1\"" msgstr "Riga:%2, Col:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1537 #: tdefilereplacepart.cpp:1537
msgid "There are no strings to search and replace." msgid "There are no strings to search and replace."
@ -499,9 +491,8 @@ msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?" msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481 #: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Results" msgid "TDEFileReplace Results"
msgstr "Rapporto di KFileReplace" msgstr "Rapporto di TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481 #: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481
#: tdefilereplaceview.cpp:591 tdefilereplaceview.cpp:674 #: tdefilereplaceview.cpp:591 tdefilereplaceview.cpp:674
@ -509,50 +500,41 @@ msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file" msgstr "Tutti i file"
#: tdefilereplaceview.cpp:373 #: tdefilereplaceview.cpp:373
#, fuzzy
#| msgid "Load Strings From File"
msgid "Load Results From File" msgid "Load Results From File"
msgstr "Carica stringhe dal file" msgstr "Carica risultati dal file"
#: tdefilereplaceview.cpp:384 #: tdefilereplaceview.cpp:384
#, fuzzy
#| msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>" msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> e caricare l'elenco delle stringhe." "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> e caricare l'elenco dei "
"</qt>" "risultati.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:392 #: tdefilereplaceview.cpp:392
#, fuzzy
#| msgid "<qt>File: <b>%1</b></qt>"
msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>" msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>"
msgstr "<qt>File: <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Il file: <b>%1</b> sembra invalido.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:405 #: tdefilereplaceview.cpp:405
msgid "" msgid ""
"<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of results?</qt>" "<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of results?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Tipo di ricerca mancante. È una elenco di risulati per ricerca e "
"sostituzione? </qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:476 #: tdefilereplaceview.cpp:476
#, fuzzy
#| msgid "There are no results to save: the result list is empty."
msgid "There are no results to save." msgid "There are no results to save."
msgstr "Non ci sono risultati da salvare: l'elenco dei risultati è vuoto." msgstr "Non ci sono risultati da salvare."
#: tdefilereplaceview.cpp:482 #: tdefilereplaceview.cpp:482
#, fuzzy
#| msgid "Save Strings to File"
msgid "Save Results to File" msgid "Save Results to File"
msgstr "Salva stringhe nel file" msgstr "Salva risultati nel file"
#: tdefilereplaceview.cpp:491 tdefilereplaceview.cpp:684 #: tdefilereplaceview.cpp:491 tdefilereplaceview.cpp:684
msgid "File %1 cannot be saved." msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Il file %1 non può essere salvato." msgstr "Il file %1 non può essere salvato."
#: tdefilereplaceview.cpp:591 #: tdefilereplaceview.cpp:591
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace strings" msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Stringhe di KFileReplace" msgstr "Risultati di TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:592 #: tdefilereplaceview.cpp:592
msgid "Load Strings From File" msgid "Load Strings From File"
@ -565,24 +547,25 @@ msgstr ""
"</qt>" "</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:611 #: tdefilereplaceview.cpp:611
#, fuzzy
#| msgid "<qt>The <b>%1</b> item is already present in the list.</qt>"
msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in a valid kfr format.</qt>" msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in a valid kfr format.</qt>"
msgstr "<qt>L'elemento <b>%1</b> è già presente nell'elenco.</qt>" msgstr ""
"<qt>Il file <b>%1</b> non sembra essere scritto in un formato kfr "
"valido.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:624 #: tdefilereplaceview.cpp:624
msgid "" msgid ""
"<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of strings?</qt>" "<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of strings?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Tipo di ricerca mancante. È una elenco di stringhe per ricerca e "
"sostituzione? </qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:669 #: tdefilereplaceview.cpp:669
msgid "No strings to save as the list is empty." msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Non ci sono stringhe da salvare perché l'elenco è vuoto." msgstr "Non ci sono stringhe da salvare perché l'elenco è vuoto."
#: tdefilereplaceview.cpp:674 #: tdefilereplaceview.cpp:674
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings" msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Stringhe di KFileReplace" msgstr "Stringhe di TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:675 #: tdefilereplaceview.cpp:675
msgid "Save Strings to File" msgid "Save Strings to File"
@ -636,14 +619,14 @@ msgstr ""
"segnata se non vuoi un limite massimo per la dimensione." "segnata se non vuoi un limite massimo per la dimensione."
#: whatthis.h:42 #: whatthis.h:42
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it unchecked " "Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it unchecked "
"if you don't want to limit the search. A level of 0 searches only the " "if you don't want to limit the search. A level of 0 searches only the "
"current level." "current level."
msgstr "" msgstr ""
"Inserisci la dimensione massima del file che vuoi cercare, o lasciala non " "Inserisci il numero massimo di livelli in cui vuoi cercare, o lascialo non "
"segnata se non vuoi un limite massimo per la dimensione." "seganto se non vuoi porre alcun limite. Se il livello e' 0, la ricerca "
"avverà solo al livello corrente."
#: whatthis.h:44 #: whatthis.h:44
msgid "" msgid ""
@ -729,7 +712,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ti permette di applicare espressioni regolari simili a quelle di Qt nella " "Ti permette di applicare espressioni regolari simili a quelle di Qt nella "
"stringa di ricerca. Nota che un'espressione regolare complessa potrebbe " "stringa di ricerca. Nota che un'espressione regolare complessa potrebbe "
"avere effetti deleteri sulla velocità di elaborazione." "avere effetti deleteri sulla velocità di elaborazione"
#: whatthis.h:75 #: whatthis.h:75
msgid "" msgid ""
@ -869,7 +852,7 @@ msgstr "&Includi sottocartelle"
#: knewprojectdlgs.ui:274 #: knewprojectdlgs.ui:274
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Max depth" msgid "&Max depth"
msgstr "" msgstr "&Massima profondità"
#: knewprojectdlgs.ui:316 #: knewprojectdlgs.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
@ -877,7 +860,7 @@ msgid "Search/Replace Strings"
msgstr "Cerca/sostituisci stringhe" msgstr "Cerca/sostituisci stringhe"
#: knewprojectdlgs.ui:350 knewprojectdlgs.ui:381 #: knewprojectdlgs.ui:350 knewprojectdlgs.ui:381
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Insert a search string here." msgid "Insert a search string here."
msgstr "Inserisci qui la stringa da cercare." msgstr "Inserisci qui la stringa da cercare."
@ -1104,14 +1087,14 @@ msgid "&Results"
msgstr "&Risultati" msgstr "&Risultati"
#: tdefilereplacepartui.rc:57 #: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti principale di KFileReplace" msgstr "Barra degli strumenti principale di TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:102 tdefilereplaceviewwdg.ui:214 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:102 tdefilereplaceviewwdg.ui:214
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Matches" msgid "Matches"
msgstr "" msgstr "Risultati"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:427 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:427
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1139,12 +1122,12 @@ msgid "Red means scanning files"
msgstr "Rossi significa scansione dei file" msgstr "Rossi significa scansione dei file"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:513 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scanned folders:" msgid "Scanned folders:"
msgstr "File scansionati:" msgstr "Directory scansionate:"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:544 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Files:" msgid "Files:"
msgstr "File:" msgstr "File:"

Loading…
Cancel
Save