From 5a99494a717cd83308c44ddf30bb3a89f9ed3161 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Sun, 30 Jan 2022 22:10:38 +0000 Subject: [PATCH] Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po | 116 ++++++++++++++++------ tde-i18n-it/messages/tdebase/kstart.po | 17 ++-- 2 files changed, 95 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po index 37e47fbcb50..29b99ecbaba 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -3,19 +3,21 @@ # Andrea Rizzi , 2003. # Andrea RIZZI , 2004, 2005. # Andrea Celli , 2007. -# +# Michele Calgaro , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-08 09:23+0100\n" -"Last-Translator: Vendo Bici \n" -"Language-Team: \n" -"Language: italiano\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:18+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -50,7 +52,7 @@ msgid "" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" "Avvia \"wm\" se nessun altro window manager è attivo\n" -"nella sessione. L'impostazione predefinita è \"twin\"." +"nella sessione. L'impostazione predefinita è 'twin'" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" @@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "Responsabile" #: shutdown.cpp:272 msgid "Notifying applications of logout request..." -msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni, in corso..." +msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni in corso..." #: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539 msgid "Skip Notification (%1)" @@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Ignora e riprendi il logout" # #: shutdown.cpp:528 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." -msgstr "Un'applicazione richiede attenzione, logout interrotto... " +msgstr "Un'applicazione richiede attenzione, logout interrotto..." # sta richiedendo attenzione/intervento #: shutdown.cpp:531 @@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "Fine della sessione per \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:763 msgid "Log out" -msgstr "Esci" +msgstr "&Esci" #: shutdowndlg.cpp:794 msgid "&End Current Session" @@ -191,9 +193,7 @@ msgstr "&Riavvia il computer" msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" -msgstr "" -"_: opzione attuale nel boot loader\n" -" (attuale)" +msgstr " (attuale)" # &Spegni # &Arresta @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Vuoi riavviare il computer?" #: shutdowndlg.cpp:1359 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" -msgstr "Vuoir riavviare con \"%1\"?" +msgstr "Vuoi riavviare con \"%1\"?" #: shutdowndlg.cpp:1360 msgid "" @@ -322,10 +322,10 @@ msgstr "Caricamento impostazioni in corso" #: timed.ui:24 #, no-c-format msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Conferma" #: timed.ui:190 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Would you like to shutdown your computer?" msgstr "Vuoi spegnere il computer?" @@ -335,38 +335,90 @@ msgid "" "If you do not act, your computer will shutdown\n" "after X automatically." msgstr "" +"Se non interagisci, il tuo computer si spegnerà\n" +"automaticamente dopo X." #: timed.ui:273 #, no-c-format msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Conferma" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "

Log out of the current session to login as a different user.

" #~ msgstr "" -#~ "

Termina la sessione in corso

Esci dalla sessione corrente " -#~ "per entrare con un utente diverso

" +#~ "

Esci dalla sessione corrente per entrare con un utente diverso" -#, fuzzy #~ msgid "&Log out" -#~ msgstr "Esci" +#~ msgstr "&Esci" + +#~ msgid "" +#~ "

Put the computer in software idle mode, allowing for some " +#~ "powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost " +#~ "instantly.

This correspond to ACPI S0 mode.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Mette il computer in modalità di inattività software, consentendo " +#~ "un certo risparmio energetico. Il sistema può essere riattivato in " +#~ "brevissimo tempo, quasi istantaneamente.

Questo corrisponde alla " +#~ "modalità ACPI S0.

" + +#~ msgid "" +#~ "

Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped " +#~ "and its state saved to memory.

This allows more powersaving than " +#~ "'Freeze' but requires longer time to reactivate the system.

This " +#~ "correspond to ACPI S3 mode.

Also known as Suspend-to-RAM mode.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Mettere il computer in modalità di sospensione in memoria. Il " +#~ "sistema viene arrestato e il suo stato viene salvato in memoria.

" +#~ "Ciò consente un maggiore risparmio energetico rispetto a \"Congela\", ma " +#~ "richiede più tempo per riattivare il sistema.

Corrisponde alla " +#~ "modalità ACPI S3.

Nota anche come modalità sospensione in RAM.

" + +#~ msgid "" +#~ "

Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped " +#~ "and its state saved to disk.

This offers the greatest powersaving " +#~ "but considerable time is required to reactivate the system again.

This correspond to ACPI S4 mode.

Also known as Suspend-to-Disk " +#~ "mode.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Mettere il computer in modalità di sospensione su disco. Il " +#~ "sistema viene arrestato e il suo stato viene salvato su disco.

Ciò " +#~ "offre il massimo risparmio energetico, ma è necessario parecchio tempo " +#~ "per riattivare nuovamente il sistema.

Corrisponde alla modalità " +#~ "ACPI S4.

Noto anche come modalità di Sospensione su Disco.

" -#, fuzzy #~ msgid "H&ybrid Suspend" -#~ msgstr "&Sospendi" +#~ msgstr "Sospensione i&brida" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "

Log out of the current session and restart the computer.

" +#~ "

Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk " +#~ "mode. The system is stopped and its state saved to memory and to disk.

This offers the best of both 'Suspend' and 'Hibernate' modes " +#~ "combined together. The system is de facto in 'Suspend' mode but if power " +#~ "is lost, work can still be resumed as if the system had been hibernated, " +#~ "preventing any data loss.

This correspond to ACPI S3+S4 mode.

Also known as Suspend-to-RAM + Suspend-to-Disk mode.

" #~ msgstr "" -#~ "

Spegni computer

Esci dalla sessione in corso e spegni il " -#~ "computer

" +#~ "

Imposta il computer in modalità di sospensione su memoria e " +#~ "sospensione su disco. Il sistema viene arrestato e il suo stato viene " +#~ "salvato in memoria e su disco.

Questo offre il meglio delle " +#~ "modalità 'Sospendi' e 'Iberna' combinate insieme. Il sistema è di fatto " +#~ "in modalità 'Sospensione', ma in caso di interruzione dell'alimentazione, " +#~ "è ancora possibile riprendere il lavoro come se il sistema fosse stato " +#~ "ibernato, prevenendo qualsiasi perdita di dati.

Questo corrisponde " +#~ "alla modalità ACPI S3+S4.

Noto anche come modalità sospensione su " +#~ "RAM + sospensione su disco.

" + +#~ msgid "" +#~ "

Log out of the current session and restart the computer.

" +#~ msgstr "

Esci dalla sessione in corso e riavvia il computer

" + +#~ msgid "&Shutdown" +#~ msgstr "&Spegni il computer" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "

Log out of the current session and turn off the computer.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Spegni computer

Esci dalla sessione in corso e spegni il " -#~ "computer

" +#~ msgstr "

Esci dalla sessione in corso e spegni il computer

" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kstart.po index a26fb1830be..a8e0b06d729 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kstart.po @@ -1,18 +1,21 @@ # translation of kstart.po to Italiano # Andrea Rizzi , 2003. # Andrea RIZZI , 2004, 2005. +# Michele Calgaro , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:12+0100\n" -"Last-Translator: Andrea RIZZI \n" -"Language-Team: Italiano \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:18+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -46,7 +49,9 @@ msgid "" msgstr "" "Una stringa che corrisponda alla class della finestra (proprietà WM_CLASS)\n" "La classe della finestra può essere trovata eseguendo\n" -"'xprop | grep WM_CLASS' e facendo clic su una finestra.\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' e facendo clic su una finestra\n" +"(utilizzare entrambe le parti separate da uno spazio o solo la parte " +"destra).\n" "NOTA: Se non specifichi né il titolo della finestra né la classe,\n" "sarà utilizzata la prima finestra che appare; omettere entrambe le \n" "opzione è sconsigliato."