From 620293d21609d7afa144bd352b59479056b37bf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 19 Dec 2021 15:43:59 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (1202 of 1202 strings) Translation: tdelibs/tdeio Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeio/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio.po | 60 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio.po index 37ded9d02ff..ee3353ac4a2 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). @@ -625,14 +625,14 @@ msgid "" "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" "separated list of keys" msgstr "" -"Vytiskne hodnotu ‚key‘ (klíč) daných souborů. ‚key‘ může být též seznam " +"Vytiskne hodnotu „key“ (klíč) daných souborů. „key“ může být též seznam " "klíčů oddělených čárkou" #: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " "file(s)" -msgstr "Pokusí se nastavit hodnotu ‚value‘ klíče metadat ‚key‘ daných souborů" +msgstr "Pokusí se nastavit hodnotu „value“ klíče metadat „key“ daných souborů" #: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 msgid "The group to get values from or set values to" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid "" " '%1'?" msgstr "" "Opravdu si přejete smazat\n" -" ‚%1‘?" +" „%1“?" #: tdefile/tdediroperator.cpp:473 msgid "Delete File" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgid "" " '%1'?" msgstr "" "Opravdu si přejete vyhodit do koše\n" -" ‚%1‘?" +" „%1“?" #: tdefile/tdediroperator.cpp:536 msgid "Trash File" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Nastavit sdílení souborů…" msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -"Chyba při spuštění ‚filesharelist‘. Zkontrolujte, zda je nainstalován a v " +"Chyba při spuštění „filesharelist“. Zkontrolujte, zda je nainstalován a v " "proměnné PATH či /usr/sbin." #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 @@ -2702,27 +2702,27 @@ msgstr "Sdílení souborů je zakázáno." #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Sdílení složky ‚%1‘ selhalo." +msgstr "Sdílení složky „%1“ selhalo." #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"Nastala chyba při pokusu sdílet složku ‚%1‘. Ujistěte se, že Perl skript " -"‚fileshareset‘ má nastaveno suid root." +"Nastala chyba při pokusu sdílet složku „%1“. Ujistěte se, že Perl skript " +"„fileshareset“ má nastaveno suid root." #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Zrušení sdílení složky ‚%1‘ selhalo." +msgstr "Zrušení sdílení složky „%1“ selhalo." #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " "Perl script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"Nastala chyba při pokusu zrušit sdílení složky ‚%1‘. Ujistěte se, že Perl " -"skript ‚fileshareset‘ má nastaveno suid root." +"Nastala chyba při pokusu zrušit sdílení složky „%1“. Ujistěte se, že Perl " +"skript „fileshareset“ má nastaveno suid root." #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:48 msgid "Desktop" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Protokol %1 nepodporuje změnu atributů souborů." #: tdeio/global.cpp:470 msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Používání sub-URL ‚%1‘ nepodporuje." +msgstr "„%1“ nepodporuje používání sub-URL." #: tdeio/global.cpp:472 #, c-format @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Vícenásobný příjem (get) není protokolem %1 podporován." #: tdeio/global.cpp:474 msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokol %1 nepodporuje činnost ‚%2‘." +msgstr "Protokol %1 nepodporuje činnost „%2“." #: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 msgid "(unknown)" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgid "" "indicates that the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" "Během získávání informace o zadaném hostiteli proxy %1 " -"nastala chyba ‚Neznámý hostitel‘. Tato chyba informuje o tom, že požadované " +"nastala chyba „Neznámý hostitel“. Tato chyba informuje o tom, že požadované " "jméno hostitele nebylo možné na Internetu nalézt." #: tdeio/global.cpp:1105 @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "Již existuje jako složka" #: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 #, c-format msgid "No service implementing %1" -msgstr "Neexistuje služba implementující ‚%1‘" +msgstr "Neexistuje služba implementující „%1“" #: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:980 #: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "" #: tdeio/krun.cpp:1540 msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Není možné nalézt program ‚%1‘" +msgstr "Není možné nalézt program „%1“" #: tdeio/kscan.cpp:52 msgid "Acquire Image" @@ -4864,11 +4864,11 @@ msgstr "Skartace: %1. průchod z 35" #: tdeio/netaccess.cpp:67 msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Soubor ‚%1‘ nelze číst" +msgstr "Soubor „%1“ nelze číst" #: tdeio/netaccess.cpp:461 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Chyba: Neznámý protokol ‚%1‘" +msgstr "Chyba: Neznámý protokol „%1“" #: tdeio/passdlg.cpp:57 msgid "Password" @@ -4971,8 +4971,8 @@ msgid "" "This action would overwrite '%1' with itself.\n" "Please enter a new file name:" msgstr "" -"Tato činnost by přepsala ‚%1‘ sebou samým.\n" -"Prosím zadejte nové jméno souboru:" +"Tato činnost by přepsala „%1“ sebou samým.\n" +"Prosím, zadejte nové jméno souboru:" #: tdeio/renamedlg.cpp:163 msgid "C&ontinue" @@ -4980,15 +4980,15 @@ msgstr "P&okračovat" #: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Již existuje starší položka jménem ‚%1‘." +msgstr "Již existuje starší položka jménem „%1“." #: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Podobný soubor, pojmenovaný ‚%1‘, již existuje." +msgstr "Podobný soubor, pojmenovaný „%1“, již existuje." #: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Již existuje novější položka jménem ‚%1‘." +msgstr "Již existuje novější položka jménem „%1“." #: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "změněno dne %1" #: tdeio/renamedlg.cpp:273 msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Zdrojový soubor je ‚%1‘" +msgstr "Zdrojový soubor je „%1“" #: tdeio/skipdlg.cpp:63 msgid "Skip" @@ -5024,11 +5024,11 @@ msgstr "Není možné vytvořit io-slave: %1" #: tdeio/slave.cpp:401 msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Neznámý protokol ‚%1‘." +msgstr "Neznámý protokol „%1“." #: tdeio/slave.cpp:409 msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Není možné nalézt IO klienta pro protokol ‚%1‘." +msgstr "Není možné nalézt IO modul pro protokol „%1“." #: tdeio/slave.cpp:437 msgid "Cannot talk to tdelauncher" @@ -5250,11 +5250,11 @@ msgstr "Příkaz ke spuštění" #: tdeioexec/main.cpp:57 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL nebo místní soubor použité pro ‚příkaz‘" +msgstr "URL nebo místní soubor použité pro „příkaz“" #: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "'command' expected.\n" -msgstr "očekáván ‚příkaz‘.\n" +msgstr "očekáván „příkaz“.\n" #: tdeioexec/main.cpp:102 msgid ""