diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po index 547ee8c9ef2..7cd7be8f406 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po @@ -5,12 +5,12 @@ # Jakub Friedl , 2006. # Klára Cihlářová , 2007. # translation of konsole.po to Czech -# Slávek Banko , 2020. +# Slávek Banko , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:00+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Liš&ta karet" #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359 msgid "&Hide" -msgstr "&Skrýt" +msgstr "S&krýt" #: konsole.cpp:611 msgid "&Top" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Nová " #: konsole.cpp:3503 konsole.cpp:3505 konsole.cpp:3521 konsole.cpp:3523 msgid "New &Window" -msgstr "Nové o&kno" +msgstr "Nové &okno" #: konsole.cpp:3547 msgid "New Shell at Bookmark" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "&Povolit" #: konsole.cpp:3927 msgid "&Number of lines: " -msgstr "&Počet řádek: " +msgstr "&Počet řádků: " #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026 msgid "" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Počet sloupců:" #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033 msgid "Number of lines:" -msgstr "Počet řádek:" +msgstr "Počet řádků:" #: konsole.cpp:4332 msgid "As ®ular expression" @@ -957,7 +957,7 @@ msgid "" "The above list only reflects the contributors\n" "I managed to keep track of." msgstr "" -"Díky mnoho dalším\n" +"Díky mnoho dalším.\n" "Výše uvedený seznam těch, kteří přispěli\n" "a já jsem si je zapamatoval." @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Nemůžete používat ZÁROVEŇ -ls a -e.\n" #: main.cpp:412 msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" -msgstr "očekáváno --vt_sz <#sloupců>x<#řádek>, např. 80x40\n" +msgstr "očekáváno --vt_sz <#sloupců>x<#řádků>, např. 80x40\n" #: printsettings.cpp:32 msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "" "key \n" "and pressing the Up or Down Arrow keys?\n" msgstr "" -"

…že můžete přecházet mezi řádkami v historii držením klávesy Shift a\n" +"

…že můžete přecházet mezi řádky v historii držením klávesy Shift a\n" "stiskem kláves Šipka nahoru nebo Šipka dolů?\n" #: ../tips:127 @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgid "" "

...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings-" ">Configure Konsole...\"?\n" msgstr "" -"

…že si můžete vypnout nápovědu o velikosti terminálu\n" -"v „Nastavení->Nastavit: Konsole…“?\n" +"

…že si můžete vypnout nápovědu o velikosti terminálu v " +"„Nastavení->Nastavit: Konsole…“?\n" #: ../tips:154 msgid ""