Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 89.9% (204 of 227 strings)

Translation: tdelibs/cupsdconf
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/cupsdconf/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 40f9a6617a
commit 6eb2467520

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-06 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/cupsdconf/cs/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -1597,7 +1597,6 @@ msgstr ""
"<i>např</i>.: zdroj-adresa cíl-adresa</p>\n"
#: cupsd.conf.template:552
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@ -1611,12 +1610,16 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 300</p>\n"
msgstr ""
"<b>Uchovávat historii úloh (PreserveJobHistory)</b>\n"
"<b>Časový limit prohlížení (BrowseTimeout)</b>\n"
"<p>\n"
"Zda se má, či nemá uchovávat historie úloh po jejich\n"
"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ano</p>\n"
"Časový limit (v sekundách) pro síťové tiskárny pokud během\n"
"této doby nedostaneme aktualizaci, bude tiskárna odstraněna\n"
"ze seznamu tiskáren. Ze zřejmých důvodů by toto číslo rozhodně\n"
"nemělo být nižší než hodnota BrowseInterval.\n"
"Výchozí hodnota je 300 sekund.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>.: Ano</p>\n"
"<i>např</i>.: 300</p>\n"
#: cupsd.conf.template:566
msgid ""
@ -1639,9 +1642,22 @@ msgid ""
"<p>\n"
"Enabled by default.</p>\n"
msgstr ""
"<b>Implicitní třídy (ImplicitClasses)</b>\n"
"<p>\n"
"Určuje, zda se budou implicitní třídy používat, nebo ne.</p>\n"
"<p>\n"
"Třídy tiskáren lze specifikovat explicitně v souboru classes.conf,\n"
"implicitně na základě tiskáren dostupných na LAN nebo obojí.</p>\n"
"<p>\n"
"Když je ImplicitClasses zapnuto, tiskárny v síti LAN se stejným názvem\n"
"(např. Acme-LaserPrint-1000) budou zařazeny do třídy se stejným názvem.\n"
"To vám umožní nastavit více redundantních front na LAN bez mnoha obtíží\n"
"s administrací. Pokud uživatel odešle úlohu na Acme-LaserPrint-1000,\n"
"úloha půjde do první dostupné fronty.</p>\n"
"<p>\n"
"Ve výchozím nastavení povoleno.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:587
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@ -1654,16 +1670,16 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
msgstr ""
"<b>Skupina (Group)</b>\n"
"<b>Systémová skupina (SystemGroup)</b>\n"
"<p>\n"
"Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n"
"<b>sys</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n"
"skupinu.</p>\n"
"Název skupiny pro přístup typu „System“ (správa tiskárny).\n"
"Výchozí hodnota se liší v závislosti na operačním systému, ale bude\n"
"<b>sys</b>, <b>system</b> nebo <b>root</b> (kontrolováno v tomto pořadí).</p>"
"\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>.: sys</p>\n"
"<i>např</i>.: lpadmin</p>\n"
#: cupsd.conf.template:599
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@ -1674,15 +1690,14 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
msgstr ""
"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
"<b>Certifikát pro šifrování (ServerCertificate)</b>\n"
"<p>\n"
"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
"Soubor obsahující certifikát serveru.\n"
"Výchozí hodnota je „/etc/cups/ssl/server.crt“.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
"<i>např</i>.: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
#: cupsd.conf.template:610
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@ -1693,12 +1708,12 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
msgstr ""
"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
"<b>Klíč pro šifrování (ServerKey)</b>\n"
"<p>\n"
"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
"Soubor obsahující klíč k certifikátu serveru.\n"
"Výchozí hodnota je „/etc/cups/ssl/server.key“.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
"<i>např</i>.: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
#: cupsd.conf.template:621
msgid ""

Loading…
Cancel
Save