From 714f4f4032c460994f592ab4cb763e91f90456cf Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Marek W
Date: Wed, 8 Mar 2023 10:23:54 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (2647 of 2647 strings)
Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/pl/
---
tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po | 162 ++++-----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 139 deletions(-)
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po
index 13f02b775ab..7d5d04273d6 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po
@@ -7,97 +7,22 @@
# Marta Rybczyńska , 2008.
# Early translations by Paweł Jabłoński
# Maintained by Jacek Stolarczyk
+# Marek W , 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: mcbx\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:19+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W \n"
+"Language-Team: Polish \n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -2447,29 +2372,6 @@ msgstr ""
"
"
#: configuredialog.cpp:3767
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Message Disposition Notification Policy
MDNs are a "
-#| "generalization of what is commonly called read receipt. The "
-#| "message author requests a disposition notification to be sent and the "
-#| "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn "
-#| "what happened to his message. Common disposition types include "
-#| "displayed (i.e. read), deleted and dispatched (e.g. "
-#| "forwarded).
The following options are available to control KMail's "
-#| "sending of MDNs:
- Ignore: Ignores any request for "
-#| "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically "
-#| "(recommended).
- Ask: Answers requests only after asking "
-#| "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected "
-#| "messages while denying or ignoring them for others.
- Deny"
-#| "em>: Always sends a denied notification. This is only "
-#| "slightly better than always sending MDNs. The author will still "
-#| "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether "
-#| "it was deleted or read etc.
- Always send: Always sends "
-#| "the requested disposition notification. That means that the author of the "
-#| "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, "
-#| "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly "
-#| "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship "
-#| "management, it has been made available.
"
msgid ""
"Message Disposition Notification Policy
MDNs are a "
"generalization of what is commonly called read receipt. The message "
@@ -2497,13 +2399,13 @@ msgstr ""
"losie wiadomości (Message Disposition Notification, MDN) to generalizacja "
"tak zwanego potwierdzenia odbioru. Autor wiadomości żąda od "
"programu pocztowego adresata powiadomienia, z którego autor może dowiedzieć "
-"się, co stało się z jego wiadomością. Typowe losy wiadomości to "
-"przeczytana, usunięta, przesłana (np. przekazana "
-"dalej)
KMail oferuje następujące tryby obsługi MDN: "
-"
- Ignoruj: wszystkie żądania powiadomienia będą ignorowane. "
-"Żadne powiadomienia nie będą wysyłane automatycznie (zalecane)."
-"li>
- Pytaj: powiadomienia będą wysyłane dopiero po potwierdzeniu "
-"przez użytkownika. Dzięki temu można będzie wysyłać MDN tylko dla wybranych "
+"się, co stało się z wiadomością. Typowe losy wiadomości to przeczytana"
+"em>, usunięta, przesłana (np. przekazana dalej) "
+"
KMail oferuje następujące tryby obsługi MDN:
- Ignoruj: "
+"wszystkie żądania powiadomienia będą ignorowane. Żadne powiadomienia nie "
+"będą wysyłane automatycznie (zalecane).
- Pytaj: "
+"powiadomienia będą wysyłane dopiero po potwierdzeniu przez użytkownika. "
+"Dzięki temu można będzie wysyłać MDN tylko dla wybranych "
"wiadomości.
- Odrzuć: zawsze wysyłana będzie odpowiedź "
"Odrzucona. Jest to tylko nieco lepsze od wysyłania zawsze "
"odpowiedniego MDN. Autor będzie wiedział, że wiadomość została odebrana, nie "
@@ -2511,8 +2413,8 @@ msgstr ""
"wysyłaj
: zawsze wysyłana będzie właściwa odpowiedź. Oznacza to, że "
"autor będzie dokładnie wiedział, co stało się z jego wiadomością. Użycie "
"tego trybu nie jest zalecane, ale ponieważ jest on przydatny w pewnych "
-"sytuacjach (takich jak system obsługi klientów), został on udostępniony"
-"li>
"
+"sytuacjach (takich jak system obsługi klientów), został on "
+"udostępniony"
#: configuredialog.cpp:3800
msgid "HTML Messages"
@@ -7752,21 +7654,6 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Generuj alarmy wolny/&zajęty dla:"
#: kmfolderdia.cpp:539
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
-#| "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events "
-#| "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders "
-#| "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
-#| "\n"
-#| "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only "
-#| "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select "
-#| "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
-#| "On the other hand if a working group shares a Calendar for group "
-#| "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for "
-#| "meetings.\n"
-#| "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" "
-#| "since it is not known who will go to those events."
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
@@ -9866,10 +9753,8 @@ msgid "Save Link As..."
msgstr "Zapisz odnośnik jako..."
#: kmreaderwin.cpp:623
-#, fuzzy
-#| msgid "Message Structure Viewer"
msgid "Show Message Structure"
-msgstr "Widok struktury wiadomości"
+msgstr "Pokaż strukturę wiadomości"
#: kmreaderwin.cpp:628
msgid "Chat &With..."
@@ -9925,7 +9810,6 @@ msgstr ""
"p> "
#: kmreaderwin.cpp:1344
-#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
@@ -9954,17 +9838,17 @@ msgstr ""
"Internetu, takimi jak MIME, SMTP, POP3 oraz IMAP.\n"
"\n"
"%8\n"
-"Ważniejsze zmiany porównaniu z wersją %4, która była częścią TDE %5):"
-"p>\n"
+"
Ważniejsze zmiany porównaniu z wersją %4, która była częścią TDE %5):
"
+"\n"
"\n"
"%7\n"
"Mamy nadzieję, że program Ci się spodoba.
\n"
"Dziękujemy.
\n"
-" Autorzy programu KMail
"
+" Autorzy programu KMail
"
#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389
msgid "%1\n"