From 72d743f1db28c57660dd2586767057b98a30f9bf Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Thu, 22 Jun 2023 22:08:33 +0000
Subject: [PATCH] Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kmix.po | 363 +++++++++++-----
tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po | 389 ++++++++++++-----
tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kmix.po | 365 +++++++++++-----
tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/kmix.po | 391 ++++++++++++-----
tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kmix.po | 383 +++++++++++-----
tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kmix.po | 396 ++++++++++++-----
tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po | 403 ++++++++++++-----
tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kmix.po | 370 +++++++++++-----
tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kmix.po | 400 ++++++++++++-----
tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kmix.po | 400 ++++++++++++-----
tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kmix.po | 396 ++++++++++++-----
tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po | 387 ++++++++++++-----
tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmix.po | 409 +++++++++++++-----
tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kmix.po | 378 +++++++++++-----
tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po | 388 ++++++++++++-----
tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kmix.po | 377 +++++++++++-----
tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kmix.po | 378 +++++++++++-----
tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po | 406 ++++++++++++-----
tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po | 396 ++++++++++++-----
tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kmix.po | 385 ++++++++++++-----
tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/kmix.po | 347 ++++++++++-----
tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kmix.po | 387 ++++++++++++-----
tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kmix.po | 394 ++++++++++++-----
tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po | 401 ++++++++++++-----
tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po | 407 ++++++++++++-----
tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kmix.po | 384 +++++++++++-----
tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po | 399 ++++++++++++-----
tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kmix.po | 396 ++++++++++++-----
tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/kmix.po | 366 +++++++++++-----
tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmix.po | 398 ++++++++++++-----
.../messages/tdemultimedia/kmix.po | 398 ++++++++++++-----
tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kmix.po | 398 ++++++++++++-----
tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kmix.po | 382 +++++++++++-----
tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kmix.po | 385 ++++++++++++-----
tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmix.po | 396 ++++++++++++-----
tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kmix.po | 400 ++++++++++++-----
tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/kmix.po | 367 +++++++++++-----
.../messages/tdemultimedia/kmix.po | 367 +++++++++++-----
tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmix.po | 397 ++++++++++++-----
63 files changed, 17868 insertions(+), 6789 deletions(-)
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 4a1c74ba8de..c83f3008679 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator \n"
"Language-Team: AFRIKAANS \n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Kies Menger"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Current mixer"
msgstr "Kies Menger"
@@ -53,43 +53,52 @@ msgstr "Kies Menger"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Skei Kanale"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Skei Kanale"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Skei Kanale"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Current mixer:"
msgstr "Kies Menger"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr ""
@@ -145,138 +154,56 @@ msgstr "Herstel verstek volumes"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "Kmixctrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "Stilte"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Skei Kanale"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volume na %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Gedemp)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Ongeldige menger"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Links/Regterkant balans"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "Vasmeer binnein paneel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Meer vas die menger binnein die Kde paneel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Vertoon regmerkies"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Aktiveer/deaktiveer merkies skale op die beheerders"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Vertoon etikette"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Aktiveer/deaktiveer beskrywing etikette boonste die beheerders"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Herstel verstek volumes"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Volume"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr ""
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr ""
@@ -289,11 +216,12 @@ msgstr "Kmix"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
#: main.cpp:50
@@ -367,12 +295,12 @@ msgstr "Verklein Volume"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Wissel Stilte"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "Gedemp"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Opneem"
@@ -681,6 +609,76 @@ msgstr "Toestel Instellings"
msgid "Mixer"
msgstr "Mengers"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Volume"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Vertoon regmerkies"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Vertoon etikette"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Vertoon regmerkies"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -726,6 +724,146 @@ msgstr "Agtergrond:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Stil:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Meer vas die menger binnein die Kde paneel"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Vertoon regmerkies"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Aktiveer/deaktiveer merkies skale op die beheerders"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Vertoon etikette"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Aktiveer/deaktiveer beskrywing etikette boonste die beheerders"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Volume"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "Vasmeer binnein paneel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Herstel verstek volumes"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Skei Kanale"
@@ -793,3 +931,10 @@ msgstr "Stil:"
#~ msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski"
#~ msgstr "(c) 2000 deur Stefan Schimanski"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Volume"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po
index eaa6c0526e5..5fb8d57dfc0 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 17:40+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n"
"Language-Team: Arabic \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "المازج الحالى"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "المازج الحالى"
@@ -54,40 +54,49 @@ msgstr "المازج الحالى"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "إعداد الإختصارات ال&إجمالية..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&معلومات عن العتاد"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "أخفي نافذة المازج"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Current mixer:"
msgstr "المازج الحالى:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "معلومات أجهزة المزج"
@@ -145,135 +154,54 @@ msgstr "إستعادة علو الأصوات الافتراضية"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&صه"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "إختر القناة الرئيسية..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "لا يمكن العثور على المازج"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "علو الصوت عند %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " ( صامت )"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "إظهار نافذة المازج"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "مازج غير صالح"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "مخرجات"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "مدخلات"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "تحويل"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "الشبيكة"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "موازنة اليسار/اليمين"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "ال&بتر في لوحة المهام"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "إظهار &علامات الصح"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "إظهار الع&ناوين"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "الأعداد"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "علو الصوت عند %1%"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&بدون"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&مطلق"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&نسبي"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&أفقي"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&عامودي"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - مازج TDE صغير مليء بالمزايا"
@@ -287,14 +215,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro "
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
#: main.cpp:50
@@ -365,11 +294,11 @@ msgstr "خفض الصوت لِـ '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr ""
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "صه"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "سجّل"
@@ -669,6 +598,76 @@ msgstr "تعيينات الجهاز"
msgid "Mixer"
msgstr "المازج"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "علو الصوت عند %1%"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "إظهار &علامات الصح"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "إظهار الع&ناوين"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "إظهار &علامات الصح"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&بدون"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "&مطلق"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&نسبي"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -714,6 +713,154 @@ msgstr "الخل&فية:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "صا&مت:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "إظهار &علامات الصح"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "إظهار الع&ناوين"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "علو الصوت عند %1%"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "الشبيكة"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "ال&بتر في لوحة المهام"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "الأعداد"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&أفقي"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&عامودي"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "&إختر القناة"
@@ -729,3 +876,29 @@ msgstr "صا&مت:"
#~ msgid "Show &volume meters in reverse direction"
#~ msgstr "اظهار ق&ياس الصوت فى الاتجاه المعاكس"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "علو الصوت عند %1%"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&بدون"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "&مطلق"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&نسبي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro "
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kmix.po
index aa250192f97..3ded7afc842 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 20:34GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi \n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Mikser seç"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Current mixer"
msgstr "Mikser seç"
@@ -54,43 +54,52 @@ msgstr "Mikser seç"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Kanalları a&yır"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Kanalları a&yır"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Kanalları a&yır"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Current mixer:"
msgstr "Mikser seç"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr ""
@@ -148,141 +157,58 @@ msgstr "Əsas həcmləri bərpa et"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
#, fuzzy
msgid "M&ute"
msgstr "Səsi Kəsik"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Kanalları a&yır"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Səs Həcmi %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
#, fuzzy
msgid " (Muted)"
msgstr "Səsi Kəsik"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Hökmsüz mikser"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Sol/Sağ tarazlama"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "Panelə &hopdur"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Mikser TDE paneli içinə hopdurur"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Sistem Vəzifə Çubuğu &səs həcmi idarəsini fəallaşdır"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "&Tikmarkları göstər"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Slayderlərdə tikmark şkalalarını fəallaşdırar/bağlayar"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "&Etiketləri göstər"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Slayderlər üstündə izahatı açar/bağlayar"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Əsas həcmləri bərpa et"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Səs"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr ""
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDEnin tam təşəkküllü mini mikseri"
@@ -295,11 +221,12 @@ msgstr "KMix"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
#: main.cpp:50
@@ -375,12 +302,12 @@ msgstr "Səsi alçalt"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Səs Kəsilməni Gizlət/Göstər"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "Səsi Kəsik"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Qeyd Edilir"
@@ -691,6 +618,76 @@ msgstr "Avadanlıq qurğuları"
msgid "Mixer"
msgstr "Mikserlər"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Səs"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "&Tikmarkları göstər"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "&Etiketləri göstər"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "&Tikmarkları göstər"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Sistem Vəzifə Çubuğu &səs həcmi idarəsini fəallaşdır"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Sistem Vəzifə Çubuğu &səs həcmi idarəsini fəallaşdır"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -736,6 +733,146 @@ msgstr "Arxa plan:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Səssiz:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Sistem Vəzifə Çubuğu &səs həcmi idarəsini fəallaşdır"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Mikser TDE paneli içinə hopdurur"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Sistem Vəzifə Çubuğu &səs həcmi idarəsini fəallaşdır"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "&Tikmarkları göstər"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Slayderlərdə tikmark şkalalarını fəallaşdırar/bağlayar"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "&Etiketləri göstər"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Slayderlər üstündə izahatı açar/bağlayar"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Səs"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "Panelə &hopdur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Əsas həcmləri bərpa et"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Kanalları a&yır"
@@ -816,3 +953,11 @@ msgstr "Səssiz:"
#~ msgid "Show &all"
#~ msgstr "&Hamısnın göstər"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Sistem Vəzifə Çubuğu &səs həcmi idarəsini fəallaşdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Səs"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 4fa8fe73c26..8d0d9bd56c3 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Актыўны міксер"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Актыўны міксер"
@@ -55,39 +55,48 @@ msgstr "Актыўны міксер"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Выберыце канал, які ўяўляе сабою асноўны індыкатар гучнасці:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Наставіць &глабальныя скароты..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Звесткі аб &прыстасаваннях"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Схаваць акно міксера"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Павялічыць гучнасць галоўнага каналу"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Зменшыць гучнасць галоўнага каналу"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Сцішыць/вярнуць гук для галоўнага каналу"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Актыўны міксер:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Змена арыентацыі будзе бачная пасля перастартавання міксера KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Звесткі аб міксеры"
@@ -146,135 +155,54 @@ msgstr "Аднавіць прадвызначаны ровень гучнасц
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "Сцішы&ць"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Выбар галоўнага каналу..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Немагчыма знайсці міксер"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Гучнасць %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (сцішаны)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Паказаць вакно міксера"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Няправільны міксер"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Вывад"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Увод"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Пераключнікі"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Баланс левага і правага каналаў"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Паказваць &рысачкі"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Паказваць &подпісы"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Аднаўляць ровень гучнасці пры ўваходзе"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Лікі"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Значэнні гучнасці"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Няма"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "А&бсалютны"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Адносны"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Гарызантальна"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Вертыкальна"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - Мініміксер TDE"
@@ -284,17 +212,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Цяперашні суправаджальнік, сучаснае выкананне, Партаванне на Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -365,11 +296,11 @@ msgstr "Зменшыць гучнасць для '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Сцішыць/вярнуць гучнасць для '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Сцішыць"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Гуказапіс"
@@ -640,6 +571,76 @@ msgstr "Настаўленні прылады"
msgid "Mixer"
msgstr "Міксер"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Значэнні гучнасці"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Паказваць &рысачкі"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Паказваць &подпісы"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Паказваць &рысачкі"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Няма"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "А&бсалютны"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Адносны"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -685,5 +686,179 @@ msgstr "Ф&он:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Ці&шыня:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Паказваць &рысачкі"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Паказваць &подпісы"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Значэнні гучнасці"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Сетка"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Аднаўляць ровень гучнасці пры ўваходзе"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Лікі"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Гарызантальна"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Вертыкальна"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Выбар каналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Значэнні гучнасці"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Няма"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "А&бсалютны"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Адносны"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цяперашні суправаджальнік, сучаснае выкананне, Партаванне на Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 0d55f98366b..3fa9b433df3 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Текущ миксер"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Текущ миксер"
@@ -54,41 +54,50 @@ msgstr "Текущ миксер"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Изберете главния канал:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Настройване на &глобалните клавиши..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Ин&формация за аудио картата"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Скриване на прозореца"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Увеличаване на звука на главния канал"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Намаляване на звука на главния канал"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Включване/изключване на звука на главния канал"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Текущ миксер:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
"Промяна в ориентацията ще бъде извършена при следващото стартиране на "
"програмата."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Информация за хардуера на миксера"
@@ -148,134 +157,54 @@ msgstr "Възстановяване на стандартните стойно
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Изключване на звука"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Избор на главен канал..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Не може да бъде намерен миксер"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Сила на звука %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Звукът е изключен)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Показване на прозореца"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Невалиден миксер"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Изход"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Вход"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Превключватели"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Съраунд"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Модулатор"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Баланс ляво/дясно"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "Показване на &иконата на системния панел"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Показване на иконата на миксера на системния панел."
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Показване на &деления на скалата на каналите"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Показване на деленията на скалата на плъзгачите за различните канали."
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Показване на и&мената на каналите"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Показване на имената на каналите."
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Възстановяване на стандартните стойности при вход"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Числа"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Сила на звука: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Без"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&Абсолютно"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Относително"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Ориентация на плъзгача: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Хоризонтално"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Вертикално"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "Пълнофункционален миксер"
@@ -285,17 +214,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Current redesign and co-mainteiner, Alsa 0.9x port"
#: main.cpp:50
@@ -366,11 +298,11 @@ msgstr "Намаляване на звука на \"%1\""
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Включване/изключване на звука на \"%1\""
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Изключване на звука"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Запис от микрофон"
@@ -674,6 +606,76 @@ msgstr "Настройки на устройство"
msgid "Mixer"
msgstr "Миксер"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Сила на звука: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Ориентация на плъзгача: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Показване на &деления на скалата на каналите"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Показване на и&мената на каналите"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Показване на &деления на скалата на каналите"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Без"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "&Абсолютно"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Относително"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -719,9 +721,190 @@ msgstr "Фо&н:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Ти&хо:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Показване на иконата на миксера на системния панел."
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Показване на &деления на скалата на каналите"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Показване на деленията на скалата на плъзгачите за различните канали."
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Показване на и&мената на каналите"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Показване на имената на каналите."
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Сила на звука: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Ориентация на плъзгача: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Модулатор"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "Показване на &иконата на системния панел"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Възстановяване на стандартните стойности при вход"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Числа"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Хоризонтално"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Вертикално"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Избор на канал"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Ориентация на плъзгача: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Сила на звука: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Без"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "&Абсолютно"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Относително"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Ориентация на плъзгача: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Current redesign and co-mainteiner, Alsa 0.9x port"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 55e2d8cfe02..72b94936c2c 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix-1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud \n"
"Language-Team: Brezhoneg \n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Mesker red"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Mesker red"
@@ -56,40 +56,49 @@ msgstr "Mesker red"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Dibabit kanol an nerzh kentañ :"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Kefluniañ ar berradennoù &hollek ..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Titouroù diwar-benn ar periantel :"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Diskouez prenestr ar mesker"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Kreskiñ nerzh ar c'hanol mestr"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Izelaat nerzh ar c'hanol mestr"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Dibabit ar c'hanol mestr"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Mesker red :"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr ""
@@ -147,135 +156,54 @@ msgstr ""
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "M&ut"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Dibabit ar c'hanol mestr ..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "N'eo ket bet kavet ar mesker"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Nerzh ouzh %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Mut)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Diskouez prenestr ar mesker"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Mesker siek"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Ezkas"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Enkas"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Kael"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr ""
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Ensoc'hañ er banell"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Ensoc'hañ ar mesker er panell TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "&Derezadur"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Diskouez ar &skridennadoù"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Assevel an nerzh pa gevreañ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Niver"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Tolzennad"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Hini ebet"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&A-blaen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&A-blomm"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr ""
@@ -285,17 +213,19 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
#: main.cpp:50
@@ -366,11 +296,11 @@ msgstr "Izelaat nerzh '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr ""
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Enrolladur"
@@ -642,6 +572,76 @@ msgstr "Kefluniadur loc'hañ"
msgid "Mixer"
msgstr "Mesker"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Tolzennad"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "&Derezadur"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Diskouez ar &skridennadoù"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "&Derezadur"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Hini ebet"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -687,6 +687,157 @@ msgstr "Drekleu&r :"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Di&drouz :"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Ensoc'hañ ar mesker er panell TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "&Derezadur"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Diskouez ar &skridennadoù"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Tolzennad"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Barrenn al lañser"
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Kael"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Ensoc'hañ er banell"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Assevel an nerzh pa gevreañ"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Niver"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&A-blaen"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&A-blomm"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Dibabit ur c'hanol"
@@ -762,6 +913,22 @@ msgstr "Di&drouz :"
#~ msgid "Un&split"
#~ msgstr "Di&frailhañ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Tolzennad"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Hini ebet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&Menubar"
#~ msgstr "Barrenn al lañser"
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 75c9bb39e06..ad68bb5b3b0 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: __kde__tdemultimedia__kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Leo Hatvani \n"
"Language-Team: Bosanski \n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Trenutni mikser"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Trenutni mikser"
@@ -57,39 +57,48 @@ msgstr "Trenutni mikser"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Izaberite kanal koji reprezentira glavnu jačinu zvuka:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "P&odesite kratice..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Informacije o hardveru"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Sakrij prozor miksera"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Pojačaj ton glavnog kanala"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Utišaj ton glavnog kanala"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Uključi/isključi zvuk glavnog kanala"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr " Trenutni mikser:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Promjena orijentacije će biti primjenjena poslije restarta KMix-a."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informacije o hardveru miksera"
@@ -147,135 +156,54 @@ msgstr "Vrati podrazumjevane nivoe"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Ugašen zvuk"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Izaberi glavni kanal..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Ne mogu naći mikser"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Jačina na %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Ugašen zvuk)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Prikaži prozor miksera"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Neispravan mikser"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Ulaz"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Prekidači"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Balansiranje lijevo/desno"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Dokiraj u panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Dokira mikser u TDE panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Uključi &kontrolu jačine u sistemskom tray-u"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Pokaži &oznake"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Uključuje/isključuje oznake jačine na klizačima"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Pokaži &natpise"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Uključuje/isključuje natpise sa opisom iznad klizača"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Vrati glasnoće prilikom prijave"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Brojevi"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Glasnoća"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Ništa"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&psolutno"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativno"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Vodoravno"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Uspravno"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDEov moćan mini mikser"
@@ -285,17 +213,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Trenutni redizajn i ko-održavač, port na Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -366,11 +297,11 @@ msgstr "Utišaj ton '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Prekidač tona '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Ugašen zvuk"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Snimanje"
@@ -675,6 +606,76 @@ msgstr "Postavke uređaja"
msgid "Mixer"
msgstr "Mikser"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Glasnoća"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Pokaži &oznake"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Pokaži &natpise"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Pokaži &oznake"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Ništa"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&psolutno"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relativno"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Uključi &kontrolu jačine u sistemskom tray-u"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Uključi &kontrolu jačine u sistemskom tray-u"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -720,5 +721,184 @@ msgstr "Pozadi&na:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Tiš&ina:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Uključi &kontrolu jačine u sistemskom tray-u"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Dokira mikser u TDE panel"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Uključi &kontrolu jačine u sistemskom tray-u"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Pokaži &oznake"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Uključuje/isključuje oznake jačine na klizačima"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Pokaži &natpise"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Uključuje/isključuje natpise sa opisom iznad klizača"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Glasnoća"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Mreža"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Dokiraj u panel"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Vrati glasnoće prilikom prijave"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Brojevi"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Vodoravno"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Uspravno"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Izaberite kanal"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Uključi &kontrolu jačine u sistemskom tray-u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Glasnoća"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Ništa"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&psolutno"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Trenutni redizajn i ko-održavač, port na Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 8692730f2be..93dc5a70da0 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-09 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Mesclador actual"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Mesclador actual"
@@ -55,39 +55,48 @@ msgstr "Mesclador actual"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Seleccioneu el canal que representi el volum mestre:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres &globals..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Informació del maquinari"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Oculta la finestra del mesclador"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Augmenta el volum del canal mestre"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Redueix el volum del canal mestre"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Commuta el silenci del canal mestre"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Mesclador actual:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "El canvi d'orientació s'adoptarà el pròxim cop que s'engegui el KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informació del maquinari mesclador"
@@ -147,134 +156,54 @@ msgstr "Restaura els volums per omissió"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Apaga"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Seleccioneu el canal mestre..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "No s'ha pogut trobar el mesclador"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volum al %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Apagat)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Mostra la finestra del mesclador"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Mesclador no vàlid"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Commutadors"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "So envoltant"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Graella"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Balanç dreta/esquerra"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Fixa al plafó"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Fixa el mesclador al plafó del TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Mostra ma&rques"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Habilita/deshabilita les marques d'escala als controls"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Mostra les &etiquetes"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Habilita/deshabilita les etiquetes descriptives sobre els controls"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Restaura els volums al connectar-se"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Xifres"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Valors del volum: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Cap"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsoluts"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relatius"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Orientació dels controls: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horitzontal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertical"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - Mini mesclador ple de funcionalitats de TDE"
@@ -284,17 +213,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Redisseny actual i comantenidor, port a Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -365,11 +297,11 @@ msgstr "Redueix el volum de '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Commuta el silenci de '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Apagat"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Enregistrament"
@@ -671,6 +603,76 @@ msgstr "Paràmatres de dispositiu"
msgid "Mixer"
msgstr "Mesclador"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Valors del volum: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Orientació dels controls: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Mostra ma&rques"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Mostra les &etiquetes"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Mostra ma&rques"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Cap"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsoluts"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relatius"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -716,9 +718,190 @@ msgstr "Fo&ns:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Silen&ciós:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Fixa el mesclador al plafó del TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Mostra ma&rques"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Habilita/deshabilita les marques d'escala als controls"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Mostra les &etiquetes"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Habilita/deshabilita les etiquetes descriptives sobre els controls"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Valors del volum: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Orientació dels controls: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Graella"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Fixa al plafó"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Restaura els volums al connectar-se"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Xifres"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horitzontal"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertical"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Seleccioneu un canal"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientació dels controls: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Valors del volum: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Cap"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsoluts"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relatius"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Orientació dels controls: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Redisseny actual i comantenidor, port a Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 366c08c28da..9506eb44796 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko \n"
"Language-Team: Czech WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Po&volit rychlou změnu hlasitosti v panelu"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Pohltí směšovač do panelu"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Po&volit rychlou změnu hlasitosti v panelu"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Zobrazovat s&tupnice"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Povolit/zakázat značky u posuvníků"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Z&obrazovat popisky"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Povolit/zakázat popisky jednotlivých stupnic"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Hodnoty hlasitosti: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr "&Automatické spuštění"
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr "Spouštět směšovač automaticky během přihlášení"
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+"Přepínat ztlumení kliknutím prostředním tlačítkem na ikoně na hlavním panelu"
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Orientace posuvníku: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Mřížka"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "Pohltit &do panelu"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Obnovit hlasitosti při přihlášení"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Čísla"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontální"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertikální"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Vybrat kanál"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientace posuvníku: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Po&volit rychlou změnu hlasitosti v panelu"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Hodnoty hlasitosti: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "Žád&ný"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsolutní"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativní"
+
+#~ msgid "&Autostart"
+#~ msgstr "&Automatické spuštění"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Orientace posuvníku: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Změna současného návrhu, přenos pro Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 626b5a52d32..213ef74cb90 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kmix.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud \n"
"Language-Team: cy \n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr ""
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr ""
@@ -47,43 +47,52 @@ msgstr ""
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Ff&urfweddu Byrlwybrau"
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "&Sianeli"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "&Sianeli"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "&Sianeli"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr ""
@@ -139,136 +148,55 @@ msgstr ""
msgid "KMixCtrl"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "&Sianeli"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Allbwn"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Mewnbwn"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Grid"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr ""
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Rhifau"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Lefel Sain"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Dim"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "& Cymharol"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Llorweddol"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Fertigol"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr ""
@@ -281,11 +209,12 @@ msgstr "KMix"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
#: main.cpp:50
@@ -359,11 +288,11 @@ msgstr "Lleihau'r Lefel Sŵn"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr ""
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr ""
@@ -633,6 +562,76 @@ msgstr ""
msgid "Mixer"
msgstr ""
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Lefel Sain"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Dim"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "& Cymharol"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -678,9 +677,164 @@ msgstr "Cefndir:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Dista&w :"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Lefel Sain"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Grid"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Rhifau"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Llorweddol"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Fertigol"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "&Sianeli"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Cuddio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Lefel Sain"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Dim"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "& Cymharol"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 6e43ae56266..cc2cb5e7d3d 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 10:37-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n"
"Language-Team: Danish \n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Nuværende mikser"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Nuværende mikser"
@@ -53,39 +53,48 @@ msgstr "Nuværende mikser"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Vælg kanalen som repræsenterer hovedlydstyrken:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Indstil &globale genveje..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Hardware&information"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Skjul mikservindue"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Forøg styrke af masterkanal"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Nedsæt styrke af masterkanal"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Slå masterkanal til og fra"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Nuværende mixer:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Ændringen af orienteringen vil blive brugt næste gang KMix startes."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Mixer-hardware information"
@@ -145,134 +154,54 @@ msgstr "Genopret standardlydstyrker"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Uden lyd"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Vælg masterkanal..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Mikser kan ikke findes"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Lydstyrke på %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Uden lyd)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Vis mikservindue"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Ugyldig mikser"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Afbrydere"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Venstre/højre-balance"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Dok i panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Dokker mikseren i TDE-panelet."
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Aktivér statusfelt-&lydstyrkekontrol"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Vis &tikmærker"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Aktivér/deaktivér tikmærker på skyderne."
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Vis &etiketter"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Aktivér/deaktivér beskrivelsesetiketter over skyderne."
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Genopret lydstyrker ved login"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Tal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Lydstyrkeværdier:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Ingen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsolut"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Skyderorientering:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Vandret"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Lodret"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDE's fuldt udstyrede minimikser"
@@ -282,17 +211,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Nuværende redesign og medvedligeholder, Alsa 0.9x overførsel"
#: main.cpp:50
@@ -363,11 +295,11 @@ msgstr "Formindsk lydstyrke for '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Slå 'uden lyd' til/fra for '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Tavs"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Optag"
@@ -668,6 +600,76 @@ msgstr "Enhedsopsætning"
msgid "Mixer"
msgstr "Mikser"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Lydstyrkeværdier:"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Skyderorientering:"
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Vis &tikmærker"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Vis &etiketter"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Vis &tikmærker"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsolut"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relativ"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Aktivér statusfelt-&lydstyrkekontrol"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Aktivér statusfelt-&lydstyrkekontrol"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -713,9 +715,190 @@ msgstr "Baggru&nd:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Stil&le:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Aktivér statusfelt-&lydstyrkekontrol"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Dokker mikseren i TDE-panelet."
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Aktivér statusfelt-&lydstyrkekontrol"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Vis &tikmærker"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Aktivér/deaktivér tikmærker på skyderne."
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Vis &etiketter"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Aktivér/deaktivér beskrivelsesetiketter over skyderne."
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Lydstyrkeværdier:"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Skyderorientering:"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Gitter"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Dok i panel"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Genopret lydstyrker ved login"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Tal"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Vandret"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Lodret"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Vælg kanaler"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Skyderorientering:"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Aktivér statusfelt-&lydstyrkekontrol"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Lydstyrkeværdier:"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Ingen"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsolut"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativ"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Skyderorientering:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Nuværende redesign og medvedligeholder, Alsa 0.9x overførsel"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kmix.po
index d5d18f5955b..55f443870ff 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
"Language-Team: German WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "&Lautstärkeregler im Systembereich der Kontrollleiste"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Fügt den Mixer zur TDE-Kontrollleiste hinzu"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "&Lautstärkeregler im Systembereich der Kontrollleiste"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Skalens&triche anzeigen"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Ein-/Ausschalten von Skalenstrichen für die Schieberegler"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Be&zeichnungen anzeigen"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Ein-/Ausschalten von Bezeichnungen oberhalb der Regler"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Lautstärkewerte: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr "&Automatischer Start"
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr "Mixer beim Anmelden automatisch starten"
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr "Stummschaltung durch Mittelklick auf Symbol umschalten"
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Regler-Ausrichtung: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Gitter"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "Symbol im Systembereich der &Kontrollleiste anzeigen"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Lautstärken beim Anmelden wiederherstellen"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Ziffern"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Waagerecht"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Senkrecht"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Kanal auswählen"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Regler-Ausrichtung: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "&Lautstärkeregler im Systembereich der Kontrollleiste"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Lautstärkewerte: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "Kei&ne"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsolut"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativ"
+
+#~ msgid "&Autostart"
+#~ msgstr "&Automatischer Start"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Regler-Ausrichtung: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Aktuelle Neufassung und Mitbetreuer, Alsa 0.9x-Anpassung"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 53d3c786e70..3f174a682a5 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:22+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras \n"
"Language-Team: Greek \n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Τρέχων μείκτης"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Τρέχων μείκτης"
@@ -53,40 +53,49 @@ msgstr "Τρέχων μείκτης"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Επιλέξτε το κανάλι που αντιπροσωπεύει την ένταση (Master):"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Ρύθμιση κα&θολικών συντομεύσεων..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Πληροφορίες υλικού"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Απόκρυψη παραθύρου μείκτη"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Αύξηση της έντασης του κύριου καναλιού"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Μείωση της έντασης του κύριου καναλιού"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Εναλλαγή κλεισίματος ήχου του κύριου καναλιού"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Τρέχων μείκτης:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
"Η αλλαγή προσανατολισμού θα ενεργοποιηθεί στην επόμενη έναρξη του KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Πληροφορίες υλικού μείκτη"
@@ -146,135 +155,54 @@ msgstr "Αποκατάσταση προκαθορισμένων εντάσεων
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Κλείσιμο ήχου"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Επιλογή κύριου καναλιού..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί ο μείκτης"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Ένταση στο %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Κλείσιμο ήχου)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρου μείκτη"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Μη έγκυρος μείκτης"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Διακόπτες"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Πλέγμα"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Ισορροπία αριστερού/δεξιού"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "Προσάρτηση στον &πίνακα"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Προσαρτά το μείκτη στον πίνακα του TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Ενεργοποίηση έλεγχου &έντασης στο πλαίσιο συστήματος"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Εμφάνιση &κλίμακας"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση δεικτών κλίμακας στα ρυθμιστικά"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Εμφάνιση ε&τικετών"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις ετικέτες περιγραφής πάνω από τα ρυθμιστικά"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Αποκατάσταση εντάσεων κατά τη σύνδεση"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Αριθμοί"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Τιμές έντασης: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Τίποτα"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "Α&πόλυτες"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "Σ&χετικές"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Οριζόντια"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Κατακόρυφα"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - Ο ολοκληρωμένος μίνι μείκτης του TDE"
@@ -284,10 +212,12 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
@@ -295,7 +225,8 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Τρέχων επανασχεδιασμός, προσαρμογή στο Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -366,11 +297,11 @@ msgstr "Μείωση έντασης του '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Εναλλαγή κλεισίματος ήχου του '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Κλείσιμο ήχου"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Εγγραφή"
@@ -676,6 +607,76 @@ msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής"
msgid "Mixer"
msgstr "Μείκτης"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Τιμές έντασης: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Εμφάνιση &κλίμακας"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Εμφάνιση ε&τικετών"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Εμφάνιση &κλίμακας"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Τίποτα"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "Α&πόλυτες"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "Σ&χετικές"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Ενεργοποίηση έλεγχου &έντασης στο πλαίσιο συστήματος"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Ενεργοποίηση έλεγχου &έντασης στο πλαίσιο συστήματος"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -721,9 +722,192 @@ msgstr "Φό&ντο:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Ή&συχο:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Ενεργοποίηση έλεγχου &έντασης στο πλαίσιο συστήματος"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Προσαρτά το μείκτη στον πίνακα του TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Ενεργοποίηση έλεγχου &έντασης στο πλαίσιο συστήματος"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Εμφάνιση &κλίμακας"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση δεικτών κλίμακας στα ρυθμιστικά"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Εμφάνιση ε&τικετών"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις ετικέτες περιγραφής πάνω από τα ρυθμιστικά"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Τιμές έντασης: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Πλέγμα"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "Προσάρτηση στον &πίνακα"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Αποκατάσταση εντάσεων κατά τη σύνδεση"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Αριθμοί"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Οριζόντια"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Κατακόρυφα"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Διαχωρισμός καναλιών"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση έλεγχου &έντασης στο πλαίσιο συστήματος"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Τιμές έντασης: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Τίποτα"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "Α&πόλυτες"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "Σ&χετικές"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Τρέχων επανασχεδιασμός, προσαρμογή στο Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 714cc6a8ebc..471e80e54bb 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter \n"
"Language-Team: British English \n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Current Mixer"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Current mixer"
@@ -53,39 +53,48 @@ msgstr "Current mixer"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Select the channel representing the master volume:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Configure &Global Shortcuts..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Hardware &Information"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Hide Mixer Window"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Increase Volume of Master Channel"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Decrease Volume of Master Channel"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Toggle Mute of Master Channel"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Current mixer:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Mixer Hardware Information"
@@ -145,134 +154,54 @@ msgstr "Restore default volumes"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "M&ute"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Select Master Channel..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Mixer cannot be found"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volume at %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Muted)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Show Mixer Window"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Invalid mixer"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Switches"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Grid"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Left/Right balancing"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Dock into panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Docks the mixer into the TDE panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Enable system tray &volume control"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Show &tickmarks"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Show &labels"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Enables/disables description labels above the sliders"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Restore volumes on login"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numbers"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Volume Values: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&None"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsolute"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relative"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Slider Orientation: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertical"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDE's full featured mini mixer"
@@ -282,17 +211,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
#: main.cpp:50
@@ -363,11 +295,11 @@ msgstr "Decrease Volume of '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Toggle Mute of '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Record"
@@ -667,6 +599,76 @@ msgstr "Device Settings"
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Volume Values: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Slider Orientation: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Show &tickmarks"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Show &labels"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Show &tickmarks"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&None"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsolute"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relative"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Enable system tray &volume control"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Enable system tray &volume control"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -712,9 +714,190 @@ msgstr "Backgrou&nd:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Silen&t:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Enable system tray &volume control"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Docks the mixer into the TDE panel"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Enable system tray &volume control"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Show &tickmarks"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Show &labels"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Enables/disables description labels above the sliders"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Volume Values: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Slider Orientation: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Grid"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Dock into panel"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Restore volumes on login"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Numbers"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontal"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertical"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Select Channel"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Slider Orientation: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Enable system tray &volume control"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Volume Values: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&None"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsolute"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relative"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Slider Orientation: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 51779a4bd4b..77b7c1f3d70 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod \n"
"Language-Team: Esperanto \n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Aktuala Miksilo"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Aktuala miksilo"
@@ -55,39 +55,48 @@ msgstr "Aktuala miksilo"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Elektu la kanalon reprezentanta la ĉefa laŭteco:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Agordu &Ĝeneralajn Klavkombinojn..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Aparatara &Informo"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Kaŝu Miksilan Fenestron"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Altigu Laŭtecon de Ĉefa Kanalo"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Malaltigu Laŭtecon de Ĉefa Kanalo"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Inversigi Malsonorigon de Ĉefa Kanalo"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Aktuala miksilo:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "La ŝanĝo de orientiĝo estos uzata je la venonta lanĉo de KMiksilo."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Miksilo Aparatara Informo"
@@ -147,134 +156,54 @@ msgstr "Restarigu la apriorajn laŭtecojn"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Mallaŭtigite"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Elektu Ĉefan Kanalon..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Miksilo ne trovebla"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Laŭteco je %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Mallaŭtigite)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Montru Miksilan Fenestron"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Nevalida miksilo"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Eligo"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Enigo"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Ŝaltiloj"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Ĉirkaŭa"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Krado"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "ekvilibro inter maldekstre kaj dekstre"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Enpaneligu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Enmetas la miksilon en la Panelo"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Montru &skalerojn"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "(Mal)montras skalojn ĉe la ŝoviloj"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Montru &etikedojn"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "(Mal)montras etikedojn super la ŝoviloj"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Restarigu laŭtecojn je saluto"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Nombroj"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Laŭteco Valoroj; "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Neniu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsoluta"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativa"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Ŝovilo Orientiĝo: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontala"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertikala"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMiksilo - La plenfunkcia miksileto de TDE"
@@ -284,17 +213,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMiksilo"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Aktuala skizo kaj kun-zorganto, Also 0.9x porto"
#: main.cpp:50
@@ -365,11 +297,11 @@ msgstr "Malaltigu Laŭtecon de '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "(Mal)mutigu '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Malsonorigu"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Registrante"
@@ -670,6 +602,76 @@ msgstr "Aparatoagordo"
msgid "Mixer"
msgstr "Miksilo"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Laŭteco Valoroj; "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Ŝovilo Orientiĝo: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Montru &skalerojn"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Montru &etikedojn"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Montru &skalerojn"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Neniu"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsoluta"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relativa"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -715,9 +717,190 @@ msgstr "Fo&no:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Silen&ta:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Enmetas la miksilon en la Panelo"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Montru &skalerojn"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "(Mal)montras skalojn ĉe la ŝoviloj"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Montru &etikedojn"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "(Mal)montras etikedojn super la ŝoviloj"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Laŭteco Valoroj; "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Ŝovilo Orientiĝo: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Krado"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Enpaneligu"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Restarigu laŭtecojn je saluto"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Nombroj"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontala"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertikala"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Elektu Kanalon"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Ŝovilo Orientiĝo: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Laŭteco Valoroj; "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Neniu"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsoluta"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativa"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Ŝovilo Orientiĝo: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Aktuala skizo kaj kun-zorganto, Also 0.9x porto"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 8ddb827c131..44de637aea6 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Mezclador actual"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Mezclador actual"
@@ -54,39 +54,48 @@ msgstr "Mezclador actual"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Seleccionar el canal representativo del volumen maestro:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Configurar accesos rápidos &globales..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Información de &hardware"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Ocultar ventana de mezclas"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Incrementar el volumen del canal maestro"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Decrementar el volumen del canal maestro"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Conmutar el silencio del canal maestro"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Mezclador actual:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "El cambio de orientación se adoptará la próxima vez que inicie KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Información del mezclador de hardware"
@@ -145,134 +154,54 @@ msgstr "Restaurar volúmenes predeterminados"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Silenciar"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Seleccionar el canal maestro..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "No se pudo encontrar el mezclador"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volumen al %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Silenciado)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Mostrar ventana de mezclas"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Mezclador no válido"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Parámetros"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Rejilla"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Balance der./izq."
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Empotrar en el panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Empotra el mezclador en el panel de TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Habilitar control de &volumen en la bandeja del sistema"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "&Mostrar marcas"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Habilita/deshabilita las marcas de escala en los deslizadores"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "M&ostrar etiquetas"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Habilita/deshabilita las etiquetas descriptivas sobre los deslizadores"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Restaurar valores de volumen al inicio"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Números"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Valores del volumen: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Ninguno"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsoluto"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativo"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Orientación del deslizador: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertical"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - El potente mezclador en miniatura de TDE"
@@ -282,17 +211,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Rediseño actual y comantenedor, migración a Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -363,11 +295,11 @@ msgstr "Disminuir volumen de '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Conmutar el silenciado de '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Silenciado"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
@@ -670,6 +602,76 @@ msgstr "Configuración del dispositivo"
msgid "Mixer"
msgstr "Mezclador"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Valores del volumen: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Orientación del deslizador: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "&Mostrar marcas"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "M&ostrar etiquetas"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "&Mostrar marcas"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Ninguno"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsoluto"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relativo"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Habilitar control de &volumen en la bandeja del sistema"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Habilitar control de &volumen en la bandeja del sistema"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -715,9 +717,190 @@ msgstr "Fo&ndo:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Silen&cio:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Habilitar control de &volumen en la bandeja del sistema"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Empotra el mezclador en el panel de TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Habilitar control de &volumen en la bandeja del sistema"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "&Mostrar marcas"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Habilita/deshabilita las marcas de escala en los deslizadores"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "M&ostrar etiquetas"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Habilita/deshabilita las etiquetas descriptivas sobre los deslizadores"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Valores del volumen: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Orientación del deslizador: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Rejilla"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Empotrar en el panel"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Restaurar valores de volumen al inicio"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Números"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontal"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertical"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Seleccione el canal"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientación del deslizador: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Habilitar control de &volumen en la bandeja del sistema"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Valores del volumen: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Ninguno"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsoluto"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativo"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Orientación del deslizador: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Rediseño actual y comantenedor, migración a Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kmix.po
index e6da443d10e..485beaac09d 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:50+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Aktiivne mikser"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Aktiivne mikser"
@@ -55,39 +55,48 @@ msgstr "Aktiivne mikser"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Peamist helitugevust esindav kanal:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "&Globaalsete kiirklahvide seadistamine..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Riistvara &info"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Peida mikseri aken"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Peamise kanali helitugevuse suurendamine"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Peamise kanali helitugevuse vähendamine"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Peamise kanali summutamise sisse/välja lülitamine"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Aktiivne mikser:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Orientatsiooni muutmine rakendatakse KMixi järgmisel käivitamisel."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Mikseri riistvara info"
@@ -145,134 +154,54 @@ msgstr "Taasta vaikehelitugevused"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "Su&mmutatud"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Vali peamine kanal..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Mikserit ei leitud"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Helitugevus %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Summutatud)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Näita mikseri akent"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Vigane mikser"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Väljund"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Sisend"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Lülitid"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Ruumiline heli (surround)"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Võrgustik"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Vasak/parem balanss"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Dokitakse paneelile"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Dokib mikseri paneelile"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Liuguritel näidatakse posi&tsioonimärke"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Positsioonimärkide lubamine/keelamine liuguritel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "&Pealdiste näitamine"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Kirjade lubamine/keelamine liugurite kohal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Helitugevused taastatakse sisselogimisel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Arvud"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Helitugevuse väärtused: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Puudub"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsoluutne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "Su&hteline"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Liuguri asend: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horisontaalne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertikaalne"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - täisfunktsionaalne TDE minimikser"
@@ -282,17 +211,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000: Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003: Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005: Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Praegune disain ja kaasautor, Alsa 0.9x port"
#: main.cpp:50
@@ -363,11 +295,11 @@ msgstr "'%1' kanali helitugevuse vähendamine"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "'%1' kanali summutamise sisse/välja lülitamine"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Summutatud"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Salvestus"
@@ -670,6 +602,76 @@ msgstr "Seadme seadistused"
msgid "Mixer"
msgstr "Mikser"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Helitugevuse väärtused: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Liuguri asend: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Liuguritel näidatakse posi&tsioonimärke"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "&Pealdiste näitamine"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Liuguritel näidatakse posi&tsioonimärke"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Puudub"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsoluutne"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "Su&hteline"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -715,9 +717,190 @@ msgstr "Ta&ust:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Vai&kne:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Dokib mikseri paneelile"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Liuguritel näidatakse posi&tsioonimärke"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Positsioonimärkide lubamine/keelamine liuguritel"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "&Pealdiste näitamine"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Kirjade lubamine/keelamine liugurite kohal"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Helitugevuse väärtused: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Liuguri asend: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Võrgustik"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Dokitakse paneelile"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Helitugevused taastatakse sisselogimisel"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Arvud"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horisontaalne"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertikaalne"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Kanali valimine"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Liuguri asend: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Helitugevuse väärtused: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Puudub"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsoluutne"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "Su&hteline"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Liuguri asend: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000: Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003: Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005: Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Praegune disain ja kaasautor, Alsa 0.9x port"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kmix.po
index c1d01a90ec3..b51440dcfeb 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 09:43+0100\n"
"Last-Translator: marcos \n"
"Language-Team: Basque \n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Uneko nahastailea"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Uneko nahastailea"
@@ -57,39 +57,48 @@ msgstr "Uneko nahastailea"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Hautatu bolumen nagusia adieraziko duen kanala:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Konfiguratu lasterbide &globalak..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Hardware &informazioa"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Ezkutatu nahastailearen leihoa"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Igo kanal nagusiaren bolumena"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Jaitsi kanal nagusiaren bolumena"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Mututu/Aktibatu kanal nagusia"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Uneko nahastailea:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Orientazio aldaketa hurrengo KMix abioan egingo da."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Nahastailearen hardware informazioa"
@@ -149,135 +158,54 @@ msgstr "Berrezarri bolumen lehenetsiak"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Mututu"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Hautatu kanal nagusia..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Ez da aurkitu nahastailerik"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Bolumena %%1(e)an"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Mutututa)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Erakutsi nahastailearen leihoa"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Nahastaile baliogabea"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Irteera"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Interruptoreak"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Inguratzailea"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Sarea"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Ezker/eskuin oreka"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Atrakatu panelean"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Atrakatu egiten du nahastailea TDE panelean"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Gaitu &bolumen kontrola sistemaren bandejan"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Erakutsi &ohartxoak"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Gaitu/ezgaitu ohartxoen eskala graduatzaileetan"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Erakutsi &etiketak"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Gaitu/ezgaitu egiten ditu barratxoen gaineko azalpen etiketak"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Berrezarri egiten du bolumena saioa hasterakoan"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Zenbakiak"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Bolumenaren balioak"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Bat ere ez"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsolutoa"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Erlatiboa"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontala"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Bertikala"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDE mini nahastailea"
@@ -287,17 +215,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Uneko berdiseinua eta ko-mantenitzailea; Alsa 0.9x moldaketa"
#: main.cpp:50
@@ -368,11 +299,11 @@ msgstr "Jaitsi \"%1\"-(r)en bolumena"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Mututu/Aktibatu \"%1\""
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Mututu"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Grabatu"
@@ -674,6 +605,76 @@ msgstr "Gailuen ezarpenak"
msgid "Mixer"
msgstr "Nahasgailua"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Bolumenaren balioak"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Erakutsi &ohartxoak"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Erakutsi &etiketak"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Erakutsi &ohartxoak"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Bat ere ez"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsolutoa"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Erlatiboa"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Gaitu &bolumen kontrola sistemaren bandejan"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Gaitu &bolumen kontrola sistemaren bandejan"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -719,5 +720,184 @@ msgstr "A&tzeko aldea:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Mu&tu"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Gaitu &bolumen kontrola sistemaren bandejan"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Atrakatu egiten du nahastailea TDE panelean"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Gaitu &bolumen kontrola sistemaren bandejan"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Erakutsi &ohartxoak"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu ohartxoen eskala graduatzaileetan"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Erakutsi &etiketak"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu egiten ditu barratxoen gaineko azalpen etiketak"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Bolumenaren balioak"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Sarea"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Atrakatu panelean"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Berrezarri egiten du bolumena saioa hasterakoan"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Zenbakiak"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontala"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Bertikala"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Hautatu kanalak"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Gaitu &bolumen kontrola sistemaren bandejan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Bolumenaren balioak"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Bat ere ez"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsolutoa"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Erlatiboa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Uneko berdiseinua eta ko-mantenitzailea; Alsa 0.9x moldaketa"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po
index d815e4aebe7..88fd010dd79 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:01+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
"Language-Team: Persian \n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "مخلوطکن جاری"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "مخلوطکن جاری"
@@ -53,39 +53,48 @@ msgstr "مخلوطکن جاری"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "برگزیدن مجرایی که حجم صدای اصلی را بازنمایی میکند:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "پیکربندی میانبرهای &سراسری..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&اطلاعات سختافزاری"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "مخفی کردن پنجرۀ مخلوطکن"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "افزایش حجم مجرای اصلی"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "کاهش حجم مجرای اصلی"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "زدن ضامن بیصدایی مجرای اصلی"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "مخلوطکن جاری:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "تغییر جهت بر اساس آغاز بعدی KMix صورت میگیرد."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "اطلاعات سختافزاری مخلوطکن"
@@ -141,134 +150,54 @@ msgstr "بازگردانی حجم صداهای پیشفرض"
msgid "KMixCtrl"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&بیصدا"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "برگزیدن مجرای اصلی..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "مخلوطکن را نمیتوان یافت"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "حجم صدا در ٪%1"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr ")بیصدا("
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "نمایش پنجرۀ مخلوطکن"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "مخلوطکن نامعتبر"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "خروجی"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "ورودی"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "سودهی میکند"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "احاطه"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "توری"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "توازن چپ/راست"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&پیوند به تابلو"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "مخلوطکن را به تابلو TDE پیوند میزند"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "نمایش &نشانهای تیک"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "فعالسازی/غیرفعال کردن مقیاسهای نشان تیک روی لغزانها"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "نمایش &برچسبها"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "فعالسازی/غیرفعال کردن برچسبهای توصیف بالای لغزانها"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "بازگردانی حجم صداها هنگام ورود"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "اعداد"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "مقادیر حجم صدا:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&هیچکدام"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&مطلق"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&نسبی"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "جهت لغزان:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&افقی"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&عمودی"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "مخلوطکن کوچک تمام ویژگی KMix - TDE"
@@ -281,11 +210,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "طرح دوباره و با هم نگهدارندۀ جاری، درگاه Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -356,11 +287,11 @@ msgstr "کاهش حجم صدای »%1«"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "زدن ضامن بیصدای »%1«"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "بیصدا"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
@@ -664,6 +595,76 @@ msgstr "تنظیمات دستگاه"
msgid "Mixer"
msgstr "مخلوطکن"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "مقادیر حجم صدا:"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "جهت لغزان:"
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "نمایش &نشانهای تیک"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "نمایش &برچسبها"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "نمایش &نشانهای تیک"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&هیچکدام"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "&مطلق"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&نسبی"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -709,9 +710,181 @@ msgstr "&زمینه:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&بیصدا:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "مخلوطکن را به تابلو TDE پیوند میزند"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "نمایش &نشانهای تیک"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "فعالسازی/غیرفعال کردن مقیاسهای نشان تیک روی لغزانها"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "نمایش &برچسبها"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "فعالسازی/غیرفعال کردن برچسبهای توصیف بالای لغزانها"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "مقادیر حجم صدا:"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "جهت لغزان:"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "توری"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&پیوند به تابلو"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "بازگردانی حجم صداها هنگام ورود"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "اعداد"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&افقی"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&عمودی"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "برگزیدن مجرا"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "جهت لغزان:"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "مقادیر حجم صدا:"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&هیچکدام"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "&مطلق"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&نسبی"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "جهت لغزان:"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "طرح دوباره و با هم نگهدارندۀ جاری، درگاه Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po
index e2731df3523..8e49adec349 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:32+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara \n"
"Language-Team: Finnish \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Nykyinen mikseri"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Nykyinen mikseri"
@@ -54,41 +54,50 @@ msgstr "Nykyinen mikseri"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Valitse pää-äänenvoimakkuuden kanava."
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Määrittele &pikanäppäimet..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Laitteistotietoja"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Piilota mikseri-ikkuna"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Nosta pääkanavan äänenvoimakkuutta"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Laske pääkanavan äänenvoimakkuutta"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Pää-äänikanavan vaimennus"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Nykyinen mikseri: "
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
"Muutokset ja suunnistatutuminen tulevat voimaan seuraavalla KMixin "
"käyttökerralla."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Mikserin laitteistotietoja"
@@ -148,134 +157,54 @@ msgstr "Palauta oletusäänenvoimakkuudet"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Vaimennettu"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Valitse pääkanava..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Mikseriä ei löydy"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Äänenvoimakkuus %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Vaimennettu)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Näytä mikseri-ikkuna"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Viallinen mikseri"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Ulostulo"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Sisäänmeno"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Kytkimet"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Viivasto"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Oikea/Vasen balanssi"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Upota paneeliin"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Upottaa mikserin TDE:n paneeliin"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Näytä &mitta-asteikot"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Näyttää/piilottaa mitta-asteikot liukusäätimissä"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Näytä &otsikot"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Näyttää/piilottaa kuvauksen liukusäätimien päällä"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Palauta oletusäänenvoimakkuudet kirjautumisessa"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numerot"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Äänenvoimakkuudet: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Ei mitään"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsoluuttinen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Suhteellinen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Liukusäätimen suunta: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Vaakatasossa"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Pystysuorassa"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDE:n täysiverinen pienoismikseri"
@@ -285,17 +214,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Nykyinen uudelleensuunnittelu, Alsa 0.9x -sovitus"
#: main.cpp:50
@@ -366,11 +298,11 @@ msgstr "Laske laitteen \"%1\" äänenvoimakkuutta"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Vaimenna laite \"%1\""
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Vaimenna"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Äänitä"
@@ -673,6 +605,76 @@ msgstr "Laiteasetukset"
msgid "Mixer"
msgstr "Mikseri"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Äänenvoimakkuudet: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Liukusäätimen suunta: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Näytä &mitta-asteikot"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Näytä &otsikot"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Näytä &mitta-asteikot"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Ei mitään"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsoluuttinen"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Suhteellinen"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -718,9 +720,190 @@ msgstr "&Tausta:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Hiljainen:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Upottaa mikserin TDE:n paneeliin"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Näytä &mitta-asteikot"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Näyttää/piilottaa mitta-asteikot liukusäätimissä"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Näytä &otsikot"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Näyttää/piilottaa kuvauksen liukusäätimien päällä"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Äänenvoimakkuudet: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Liukusäätimen suunta: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Viivasto"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Upota paneeliin"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Palauta oletusäänenvoimakkuudet kirjautumisessa"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Numerot"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Vaakatasossa"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Pystysuorassa"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Valitse kanava"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Liukusäätimen suunta: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Äänenvoimakkuudet: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Ei mitään"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsoluuttinen"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Suhteellinen"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Liukusäätimen suunta: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Nykyinen uudelleensuunnittelu, Alsa 0.9x -sovitus"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 220c7784de4..6acf158d7ef 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: French \n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Mixeur actuel"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Mixeur actuel"
@@ -60,40 +60,49 @@ msgstr "Mixeur actuel"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Choisissez le canal représentant le volume général : "
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Configurer les raccourcis clavier &globaux..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Informations sur le &matériel"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Masquer la fenêtre de mixage"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Augmente le volume du canal principal (master)"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Diminue le volume du canal principal (master)"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Rend muet le canal principal (master)"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr " Mixeur actuel : "
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
"Les changements d'orientation seront effectifs au prochain démarrage de KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informations sur le mixeur matériel"
@@ -153,136 +162,54 @@ msgstr "Restauration des réglages par défaut"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Muet"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Choisissez le canal principal (master)..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Mixeur introuvable"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volume à %1 %"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Muet)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Afficher la fenêtre de mixage"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Mixeur non valable"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Interrupteurs"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Balance droite / gauche"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Intégrer dans le tableau de bord"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Intégrer dans le tableau de bord"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr ""
-"Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de "
-"bord"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Afficher les gra&duations"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "(Dés)Activer les graduations sur les potentiomètres"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "&Afficher les étiquettes"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "(Dés)Activer les labels de description sous les potentiomètres"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Restaurer les réglages au démarrage"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Nombres"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Valeurs du volume : "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "Aucu&ne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsolues"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relatives"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Orientation de la glissière : "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertical"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - mini-table de mixage pour TDE"
@@ -292,17 +219,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Apparence actuelle et co-mainteneur, portage pour Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -373,11 +303,11 @@ msgstr "Diminuer le volume de « %1 »"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "(Dés)Active le mode muet de « %1 »"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"
@@ -684,6 +614,80 @@ msgstr "Réglages du périphérique"
msgid "Mixer"
msgstr "Mixeur"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Valeurs du volume : "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Orientation de la glissière : "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Afficher les gra&duations"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "&Afficher les étiquettes"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Afficher les gra&duations"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Aucu&ne"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsolues"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relatives"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr ""
+"Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de "
+"bord"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr ""
+"Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de "
+"bord"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -729,9 +733,196 @@ msgstr "F&ond : "
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Silencieux : "
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+"Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de "
+"bord"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Intégrer dans le tableau de bord"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr ""
+"Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de "
+"bord"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Afficher les gra&duations"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "(Dés)Activer les graduations sur les potentiomètres"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "&Afficher les étiquettes"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "(Dés)Activer les labels de description sous les potentiomètres"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Valeurs du volume : "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Orientation de la glissière : "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Grille"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Intégrer dans le tableau de bord"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Restaurer les réglages au démarrage"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Nombres"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontal"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertical"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Choisissez un canal"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientation de la glissière : "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de "
+#~ "bord"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Valeurs du volume : "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "Aucu&ne"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsolues"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relatives"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Orientation de la glissière : "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Apparence actuelle et co-mainteneur, portage pour Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kmix.po
index dec3d9c8868..b2b243098ce 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/kmix.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n"
"Language-Team: ga \n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Meascthóir Reatha"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Meascthóir reatha"
@@ -46,39 +46,48 @@ msgstr "Meascthóir reatha"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Cumrai&gh Aicearraí Comhchoiteanna..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Folaigh Fuinneog an Mheascthóra"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Méadaigh Airde an Mháistirchainéil"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Laghdaigh Airde an Mháistirchainéil"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Meascthóir reatha:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr ""
@@ -136,134 +145,54 @@ msgstr ""
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "G&an fuaim"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Roghnaigh Máistirchainéal"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Meascthóir gan aimsiú"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Gan fuaim)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Taispeáin Fuinneog an Mheascthóra"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Meascthóir neamhbhailí"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Aschur"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Ionchur"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Lasca"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Timpeallú"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Greille"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr ""
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Taisp&eáin lipéid"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Uimhreacha"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Neamhní"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&Dearbhluach"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Coibhneasta"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Cothrom"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Ingearach"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr ""
@@ -273,17 +202,19 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"© 1996-2000 Christian Esken\n"
"© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
#: main.cpp:50
@@ -354,11 +285,11 @@ msgstr "Laghdaigh an Airde '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr ""
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Gan fuaim"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Taifead"
@@ -629,6 +560,76 @@ msgstr "Socruithe Gléis"
msgid "Mixer"
msgstr "Meascthóir"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Imleabhar"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Taisp&eáin lipéid"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Neamhní"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "&Dearbhluach"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Coibhneasta"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -674,5 +675,168 @@ msgstr "Cúlra:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Tost:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Taisp&eáin lipéid"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Imleabhar"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Greille"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Uimhreacha"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Cothrom"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Ingearach"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Roghnaigh Cainéal"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Neamhní"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "&Dearbhluach"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Coibhneasta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "© 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 22b1f941349..c67eccae871 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal \n"
"Language-Team: Galician \n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Mesturador Actual"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Mesturador actual"
@@ -59,39 +59,48 @@ msgstr "Mesturador actual"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Escolla a canle que representa o volume mestre:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Configurar &Atallos Globais..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Información do Hardware"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Agochar Fiestra do Mesturador"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Subir Volume do Canle Mestre"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Baixar Volume do Canle Mestre"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Trocar Silencio do Canle Mestre"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Mesturador actual:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "A mudanza da orientación adoptarase na vindeira execución de KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Información do mesturador hardware"
@@ -151,134 +160,54 @@ msgstr "Restaurar volumes predeterminados"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Silenciar"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Escoller Canle Mestre..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Non se puido atopar o mesturador"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volume ao %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Mudo)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Amosar Fiestra do Mesturador"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Mesturador non válido"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Interruptores"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Enreixado"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Balance esquerda/dereita"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Engulir no panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Acopla o mesturador no panel de TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Amosar marcas de &nivel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Habilitar/deshabilitar escadas nos desprazadores de control"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Amosar &etiquetas"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Habilita/deshabilita etiquetas de descrición enriba dos deslizadores"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Restaurar volumes ao inicio"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Números"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Valores de Volume: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Ningún"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsoluto"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativo"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Orientación do Desprazador: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertical"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - Pequeno e completo mesturador de TDE"
@@ -288,17 +217,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Redeseño actual e comantedor, adaptación a Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -369,11 +301,11 @@ msgstr "Baixar Volume de '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Trocar Silencio de '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
@@ -674,6 +606,76 @@ msgstr "Opcións do Dispositivo"
msgid "Mixer"
msgstr "Mesturador"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Valores de Volume: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Orientación do Desprazador: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Amosar marcas de &nivel"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Amosar &etiquetas"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Amosar marcas de &nivel"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Ningún"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsoluto"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relativo"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -719,9 +721,190 @@ msgstr "&Fondo:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Silen&cio:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Acopla o mesturador no panel de TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Amosar marcas de &nivel"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Habilitar/deshabilitar escadas nos desprazadores de control"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Amosar &etiquetas"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Habilita/deshabilita etiquetas de descrición enriba dos deslizadores"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Valores de Volume: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Orientación do Desprazador: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Enreixado"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Engulir no panel"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Restaurar volumes ao inicio"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Números"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontal"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertical"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Escoller Canle"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientación do Desprazador: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Valores de Volume: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Ningún"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsoluto"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativo"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Orientación do Desprazador: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Redeseño actual e comantedor, adaptación a Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 1fcf9fdb1ed..4c2abab3a8f 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:07+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 \n"
"Language-Team: hebrew \n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "מערבל נוכחי"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "מערבל נוכחי"
@@ -63,39 +63,48 @@ msgstr "מערבל נוכחי"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "בחר ערוץ אשר ייצג את ערוץ העוצמה הראשי"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "הגדר &קיצורי מקשים..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "מידע אודות &החומרה"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "הסתר חלון מערבל"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "הגבר עצמת קול של הערוץ הראשי"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "החלש עצמת קול של הערוץ הראשי"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "השתק את הערוץ הראשי"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "מערבל נוכחי:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "מידע חומרתי על המערבל"
@@ -153,134 +162,54 @@ msgstr "שחזר עצמות קול ברירת המחדל"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "ה&שתק"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "בוחר ערוץ ראשי..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "מערבל לא נמצא"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "עצמת קול ב־%1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (מושתק)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "הצג חלון מערבל"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "מערבל לא תקף"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "פלט"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "קלט"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "מתגים"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "צליל היקפי"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "איזון שמאל\\ימין"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&עגן בלוח היישומים"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "עיגון המערבל בלוח של TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "הצג &שנתות"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "הצגה של שנתות על המחוונים"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "הצג &תוויות"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "הצגה של תוויות תיאור מעל המחוונים"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "שחזר עצמות קול בהתחברות"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "מספרים"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "ערכי עוצמה:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&כלום"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "א&בסולוטי"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&אופקי"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&אנכי"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "TDE המיני־מערבל המלא של - KMix"
@@ -290,17 +219,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "עיצוב המחודש הנוכחי ומתחזק עמית, הסבה אל Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -371,11 +303,11 @@ msgstr "החלש עצמת קול של '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "השתקה של %1"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "השתק"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "הקלטה"
@@ -673,6 +605,76 @@ msgstr "הגדרות התקן"
msgid "Mixer"
msgstr "מערבל"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "ערכי עוצמה:"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "הצג &שנתות"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "הצג &תוויות"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "הצג &שנתות"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&כלום"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "א&בסולוטי"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -718,5 +720,177 @@ msgstr "&רקע:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&שקט:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "עיגון המערבל בלוח של TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "הצג &שנתות"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "הצגה של שנתות על המחוונים"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "הצג &תוויות"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "הצגה של תוויות תיאור מעל המחוונים"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "ערכי עוצמה:"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&עגן בלוח היישומים"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "שחזר עצמות קול בהתחברות"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "מספרים"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&אופקי"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&אנכי"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "בחר ערוצים"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "ערכי עוצמה:"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&כלום"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "א&בסולוטי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "עיצוב המחודש הנוכחי ומתחזק עמית, הסבה אל Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 00065e9bc8d..07a8a9f4da9 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:22+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n"
"Language-Team: Hindi \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "मौज़ूदा मिक्सर"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "मौज़ूदा मिक्सर"
@@ -54,43 +54,52 @@ msgstr "मौज़ूदा मिक्सर"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "हार्डवेयर जानकारी (&I)"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "मिक्सर विंडो छुपाएँ"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Current mixer:"
msgstr "मौज़ूदा मिक्सरः"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "मिक्सर हार्डवेयर जानकारी"
@@ -149,138 +158,56 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट आवाज़ बहाल करें"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "मौन (&u)"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Volume at %1%"
msgstr "%1 पर आवाज़"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (मौन)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "मिक्सर विंडो दिखाएँ"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "अवैध मिक्सर"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "आउटपुट"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "इनपुट"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "स्विचेस"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "बायाँ/दायाँ संतुलन"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "फलक में डाक करें (&D)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "केडीई फलक पर मिक्सर डाक करें"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "टिक-मार्क दिखाएँ (&t)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "स्लाइडर्स पर टिकमार्क स्केल सक्षम/अक्षम करें"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "लेबल दिखाएँ (&l)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "स्लाइडर्स के ऊपर विवरण लेबल सक्षम/अक्षम करें"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट आवाज़ बहाल करें"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "आवाज़ निर्धारक"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr ""
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "के-मिक्स - केडीई का संपूर्ण विशेषता लिए नन्हा मिक्सर"
@@ -294,7 +221,8 @@ msgstr "के-मिक्स"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 क्रिश्चियन एस्कैन\n"
"(c) 2000-2003 क्रिश्चियन एस्कैन, स्टीफन शिमान्स्की\n"
@@ -302,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "मौज़ूदा रि-डिज़ाइन, आल्सा 0.9x पोर्ट"
#: main.cpp:50
@@ -376,11 +304,11 @@ msgstr "आवाज़ कम करें"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "मौन टॉगल करें"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "मौन"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "रेक-मॉन"
@@ -673,6 +601,76 @@ msgstr "उपकरण विन्यास"
msgid "Mixer"
msgstr "मिक्सर्स"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "टिक-मार्क दिखाएँ (&t)"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "लेबल दिखाएँ (&l)"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "टिक-मार्क दिखाएँ (&t)"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -718,6 +716,146 @@ msgstr "पृष्ठ भूमिः (&n)"
msgid "Silen&t:"
msgstr "मूकः (&t)"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "केडीई फलक पर मिक्सर डाक करें"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "टिक-मार्क दिखाएँ (&t)"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "स्लाइडर्स पर टिकमार्क स्केल सक्षम/अक्षम करें"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "लेबल दिखाएँ (&l)"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "स्लाइडर्स के ऊपर विवरण लेबल सक्षम/अक्षम करें"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "फलक में डाक करें (&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट आवाज़ बहाल करें"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)"
@@ -734,3 +872,24 @@ msgstr "मूकः (&t)"
#~ msgid "Show &volume meters in reverse direction"
#~ msgstr "आवाज़ निर्धारक मीटर उल्टी दिशा में दिखाएँ (&v)"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "आवाज़ निर्धारक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 क्रिश्चियन एस्कैन\n"
+#~ "(c) 2000-2003 क्रिश्चियन एस्कैन, स्टीफन शिमान्स्की\n"
+#~ "(c) 2002-2003 क्रिश्चियन एस्कैन, हेलियो चिस्सिनी द कास्त्रो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "मौज़ूदा रि-डिज़ाइन, आल्सा 0.9x पोर्ट"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kmix.po
index a468e7339d2..119a26ed96b 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Trenutna mikseta"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Current mixer"
msgstr "Trenutna mikseta"
@@ -55,44 +55,53 @@ msgstr "Trenutna mikseta"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Informacije o &hardveru"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Sakrij prozor miksera"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "&Podijeli kanale"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "&Podijeli kanale"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "&Podijeli kanale"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Current mixer:"
msgstr " Trenutni mikser:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Infomacije o hardveru miksete"
@@ -155,140 +164,58 @@ msgstr "Vrati standardnu razinu zvuka"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&UtiĹĄan zvuk"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "&Podijeli kanale"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Jačina na %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
#, fuzzy
msgid " (Muted)"
msgstr " (isključen)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Prikaži prozor miksera"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Nepravilan mikser"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Unos"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Switches"
msgstr "Prekidači"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Lijevo/Desno balansiranje"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Dock u panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Dockira mikser u panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Prikaži &tickmarke"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Uključi/Isključi tickmark skale na slajderima"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Prikaži &oznake"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Uključuje/Isključuje opise iznad slajdera"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Vrati standardnu razinu zvuka"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Razina Zvuka"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr ""
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDE-ov potpuno funkcionalan mini mikser"
@@ -302,7 +229,8 @@ msgstr "KMix"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Kristijan Esken (Christian Esken)\n"
"(c) 2000-2003 Kristijan Esken, Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)(c) "
@@ -310,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Trenutni redizajn, Alsa 0.9x port"
#: main.cpp:50
@@ -385,11 +313,11 @@ msgstr "Smanji"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Uključi/isključi zvuk"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "UtiĹĄan zvuk"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "SnimMon"
@@ -700,6 +628,76 @@ msgstr "Postavke uređaja"
msgid "Mixer"
msgstr "Mikseri"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Razina Zvuka"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Prikaži &tickmarke"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Prikaži &oznake"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Prikaži &tickmarke"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -745,6 +743,146 @@ msgstr "&Pozadina:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Tiho:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Dockira mikser u panel"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Prikaži &tickmarke"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Uključi/Isključi tickmark skale na slajderima"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Prikaži &oznake"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Uključuje/Isključuje opise iznad slajdera"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Razina Zvuka"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Dock u panel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Vrati standardnu razinu zvuka"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "&Podijeli kanale"
@@ -763,3 +901,25 @@ msgstr "&Tiho:"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "&Napredno"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Razina Zvuka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Kristijan Esken (Christian Esken)\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Kristijan Esken, Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)(c) "
+#~ "2002-2003 Kristijan Esken, Helio Čisini de Kastro (Helio Chissini de "
+#~ "Castro)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Trenutni redizajn, Alsa 0.9x port"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kmix.po
index c74bdd3903e..aa7af46fce8 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "A jelenlegi keverő"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "A jelenlegi keverő"
@@ -46,39 +46,48 @@ msgstr "A jelenlegi keverő"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Válassza ki a master hangerőt kezelő csatornát:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "A billent&yűparancsok beállítása..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Hardverjellemzők"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "A keverőablak elrejtése"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "A master csatorna hangerejének növelése"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "A master csatorna hangerejének csökkentése"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "A master csatorna elnémítása"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "A jelenlegi keverő:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "A megadott tájolás a KMix következő indításakor lép érvényre."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "A hangkeverő hardverének jellemzői"
@@ -136,134 +145,54 @@ msgstr "Az alapértelmezett hangerőbeállítás visszatöltése"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "E&lnémítás"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "A master csatorna kiválasztása..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "A keverő nem található"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Hangerő: %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (néma)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "A keverőablak megjelenítése"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Érvénytelen keverő"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Kapcsolók"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Térhatás"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Rács"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Bal/jobb kiegyensúlyozás"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Dokkolás a panelba"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "&Dokkolás a panelba"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "A &skála mutatása"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Skálázás használata a csúszkáknál"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "A &feliratok mutatása"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Felirat megjelenítése a csúszkák fölött"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "A hangerőbeállítás visszatöltése bejelentkezéskor"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Számok"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Hangerők: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Nincs"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "Absz&olút"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relatív"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "A csúszka tájolása: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Vízszintesen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Függőlegesen"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - a TDE hangkeverője"
@@ -273,17 +202,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) Christian Esken, 1996-2000.\n"
"(c) Christian Esken, Stefan Schimanski, 2000-2003.\n"
"(c) Christian Esken, Helio Chissini de Castro, 2002-2005."
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Újratervezés, társ-karbantartó, ALSA 0.9x-átirat"
#: main.cpp:50
@@ -354,11 +286,11 @@ msgstr "A hangerő csökkentése: '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Elnémítás: '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Elnémítva"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Felvétel"
@@ -664,6 +596,76 @@ msgstr "Eszközbeállítások"
msgid "Mixer"
msgstr "Keverő"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Hangerők: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "A csúszka tájolása: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "A &skála mutatása"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "A &feliratok mutatása"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "A &skála mutatása"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Nincs"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absz&olút"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relatív"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -709,9 +711,190 @@ msgstr "Hátté&r:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Ha&lk:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "&Dokkolás a panelba"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "A &skála mutatása"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Skálázás használata a csúszkáknál"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "A &feliratok mutatása"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Felirat megjelenítése a csúszkák fölött"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Hangerők: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "A csúszka tájolása: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Rács"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Dokkolás a panelba"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "A hangerőbeállítás visszatöltése bejelentkezéskor"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Számok"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Vízszintesen"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Függőlegesen"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Csatornaválasztás"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "A csúszka tájolása: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Hangerők: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Nincs"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "Absz&olút"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relatív"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "A csúszka tájolása: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) Christian Esken, 1996-2000.\n"
+#~ "(c) Christian Esken, Stefan Schimanski, 2000-2003.\n"
+#~ "(c) Christian Esken, Helio Chissini de Castro, 2002-2005."
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Újratervezés, társ-karbantartó, ALSA 0.9x-átirat"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po
index c137bc23914..94fd9e95ae0 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Núverandi hljóðblandari"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Núverandi hljóðblandari"
@@ -53,39 +53,48 @@ msgstr "Núverandi hljóðblandari"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Veldu rásina sem er aðalrás:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Stilla &víðværar flýtileiðir..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Upplýsingar um vélbúnað"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Fela hljóðblandara"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Hækka styrk aðalrásar"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Lækka styrk aðalrásar"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Víxla þöggun af aðalrás"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Núverandi hljóðblandari:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Breyting á stefnu verður virkjuð í næsta skipti sem KMix er ræst."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Upplýsingar um vélbúnað hljóðblandara"
@@ -145,134 +154,54 @@ msgstr "Endurheimta sjálfgefna hljóðstyrki"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Þagga niður"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Veldu aðalrás..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Hljóðblandari fannst ekki"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Hljóðstyrkur á %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Þaggað niður)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Sýna hljóðblandara"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Ógildur hljóðblandari"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Úttak"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Inntak"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Rofar"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Möskvi"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Vinstri/hægri jafnvægi"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Hleypa á spjaldið"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Setur hljóðblandarann á TDE spjaldið"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Sýna &hök"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Sýna/fela hök við sleða"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Sýna &merki"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Sýnir/felur merkimiðana yfir sleðunum"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Endurheimta hljóðstyrk við innskráningu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Númer"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Styrkgildi: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "E&ngin"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "Alge&r"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Afstæð"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Stefna sleða: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "Lá&rétt"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Lóðrétt"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - Litli fullkomni hljóðblandari TDE"
@@ -282,17 +211,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Núverandi endurhönnun og aðstoð við umsjón, Alsa 0.9x stuðningur"
#: main.cpp:50
@@ -363,11 +295,11 @@ msgstr "Lækka styrk '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Víxla þöggun af '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Þagga niður"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Taka upp"
@@ -668,6 +600,76 @@ msgstr "Stillingar tækis"
msgid "Mixer"
msgstr "Hljóðblandari"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Styrkgildi: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Stefna sleða: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Sýna &hök"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Sýna &merki"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Sýna &hök"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "E&ngin"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "Alge&r"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Afstæð"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -713,9 +715,190 @@ msgstr "Bakgru&nnur:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Þögul&t:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Setur hljóðblandarann á TDE spjaldið"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Sýna &hök"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Sýna/fela hök við sleða"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Sýna &merki"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Sýnir/felur merkimiðana yfir sleðunum"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Styrkgildi: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Stefna sleða: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Möskvi"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Hleypa á spjaldið"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Endurheimta hljóðstyrk við innskráningu"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Númer"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "Lá&rétt"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Lóðrétt"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Velja rás"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Stefna sleða: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Styrkgildi: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "E&ngin"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "Alge&r"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Afstæð"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Stefna sleða: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Núverandi endurhönnun og aðstoð við umsjón, Alsa 0.9x stuðningur"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 388c6c401dc..d8ee32591a7 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro \n"
"Language-Team: Italian WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Abilita il controllo del &volume dal vassoio di sistema"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Inserisce il mixer nel pannello di TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Abilita il controllo del &volume dal vassoio di sistema"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Mostra scala gradua&ta"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "(dis)abilita la scala graduata sulle barre"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Mostra etic&hette"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "(dis)abilita le etichette di descrizione sopra le barre"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Valori volume: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr "&Avvio automatico"
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr "Avvia automaticamente il mixer quando effettui il login"
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+"Cliccare con il pulsante centrale sull'icona nella barra delle applicazioni "
+"per attivare o disattivare l'audio"
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Orientazione barre: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Griglia"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Inserisci nel pannello"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Ripristina i volumi all'accesso"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Numeri"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Orizzontale"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Verticale"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Seleziona canale"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientazione barre: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Abilita il controllo del &volume dal vassoio di sistema"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Valori volume: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Nessuno"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "Ass&oluto"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativo"
+
+#~ msgid "&Autostart"
+#~ msgstr "&Avvio automatico"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Orientazione barre: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Reimplementazione e coresponsabile del port di Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 14b0caeac30..dd2259c1d80 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando \n"
"Language-Team: Japanese \n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "現在のミキサー"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "現在のミキサー"
@@ -65,39 +65,48 @@ msgstr "現在のミキサー"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "マスター音量を表すチャンネルを選択:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "グローバルショートカットを設定(&G)..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "ハードウェア情報(&I)"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "ミキサーウィンドウを隠す"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "マスターチャンネルの音量を上げる"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "マスターチャンネルの音量を下げる"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "マスターチャンネルのミュートを切り替え"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "現在のミキサー:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "向きの変更は KMix の次回起動時に適用されます。"
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "ミキサーのハードウェア情報"
@@ -155,134 +164,54 @@ msgstr "音量設定を既定値に戻す"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "ミュート(&U)"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "マスターチャンネルを選択..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "ミキサーが見つかりません"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "音量 %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (ミュート)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "ミキサーウィンドウを表示"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "無効なミキサー"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "出力"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "入力"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "スイッチ"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "サラウンド"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "グリッド"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "左右のバランス"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "パネルにドッキングする(&D)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "TDE パネルにミキサーをドッキングします"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "システムトレイでの音量コントロールを有効にする(&V)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "目盛を表示する(&T)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "スライダーの目盛を有効/無効にします"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "ラベルを表示する(&L)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "スライダー上部の説明ラベルを有効/無効にします"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "ログイン時に前回の音量設定を復元する"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "数値"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "音量の値: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "なし(&N)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "絶対(&B)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "相対(&R)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "スライダーの向き: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "水平方向(&H)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "垂直方向(&V)"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - フル機能の TDE ミニミキサー"
@@ -292,17 +221,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "現在の再設計と、共同のメンテナ、Alsa 0.9x への移植"
#: main.cpp:50
@@ -373,11 +305,11 @@ msgstr "'%1' の音量を下げる"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "'%1' のミュートを切り替え"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "録音"
@@ -680,6 +612,76 @@ msgstr "デバイスの設定"
msgid "Mixer"
msgstr "ミキサー"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "音量の値: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "スライダーの向き: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "目盛を表示する(&T)"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "ラベルを表示する(&L)"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "目盛を表示する(&T)"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "なし(&N)"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "絶対(&B)"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "相対(&R)"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "システムトレイでの音量コントロールを有効にする(&V)"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "システムトレイでの音量コントロールを有効にする(&V)"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -725,9 +727,190 @@ msgstr "背景(&N):"
msgid "Silen&t:"
msgstr "小音量(&T):"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "システムトレイでの音量コントロールを有効にする(&V)"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "TDE パネルにミキサーをドッキングします"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "システムトレイでの音量コントロールを有効にする(&V)"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "目盛を表示する(&T)"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "スライダーの目盛を有効/無効にします"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "ラベルを表示する(&L)"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "スライダー上部の説明ラベルを有効/無効にします"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "音量の値: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "スライダーの向き: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "グリッド"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "パネルにドッキングする(&D)"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "ログイン時に前回の音量設定を復元する"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "数値"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "水平方向(&H)"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "垂直方向(&V)"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "チャンネルを選択"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "スライダーの向き: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "システムトレイでの音量コントロールを有効にする(&V)"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "音量の値: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "なし(&N)"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "絶対(&B)"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "相対(&R)"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "スライダーの向き: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "現在の再設計と、共同のメンテナ、Alsa 0.9x への移植"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 0867b32d9eb..9e9c811e4cb 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 09:37+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Колданыстағы микшер"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Колданыстағы микшер"
@@ -51,39 +51,48 @@ msgstr "Колданыстағы микшер"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Үнділікті басқаратын басшы арнасы:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "&Жалпы тіркесімдерді баптау..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Жабдық мәл&іметі"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Микшер терезесін жасыру"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Басшы арнаның үнділігін көтеру"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Басшы арнаның үнділігін төмендету"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Басшы арнаның үнін өшіру/қосу"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Қолданыстағы микшер:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "KMix келесі жегілгенде бұрылып көрсетіледі."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Микшер жабдығының мәліметі"
@@ -141,135 +150,54 @@ msgstr "Әдеттегі үнділігіне ауысу"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "Үнін ө&шіру"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Басты арнаны таңдау..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Микшер табылмады"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Үнділік деңгейі - %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Үні өшірілген)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Микшер терезесін көрсету"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Жарамсыз микшер"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Шығысы"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Кірісі"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Ауыстырғыштары"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Айналымы"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Торы"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Оң/Сол жақ балансы"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "Панелге &ендірілсін"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Микшерді TDE панеліне ендіру"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Межелік &сызықтар көрсетілсін"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Жүгірткілер шәкілінде межелік сызықтарды көрсету/жасыру"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Ж&арлықтары көрсетілсін"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Сипаттау жарлықтарды жүгірткінің үстінде көрсету/жасыру"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Жүйеге кіргенде үн деңгейі қалпына келтірілсін"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Сандары"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Үнділіктің шамалары"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Жоқ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "А&бсолютті"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Салыстырмалы"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Жатық"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Тік"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDE-нің қасиеттрі толық мини микшері"
@@ -279,17 +207,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Қазіргі дизайны, жетідірушісінің бірі, Alsa 0.9x бейімдеуі"
#: main.cpp:50
@@ -360,11 +291,11 @@ msgstr "'%1' үнділігін төмендету"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "'%1' үнін өшіру/қосу"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Үнін өшіру"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Жазып алу"
@@ -664,6 +595,76 @@ msgstr "Құрылғының баптаулары"
msgid "Mixer"
msgstr "Микшер"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Үнділіктің шамалары"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Межелік &сызықтар көрсетілсін"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Ж&арлықтары көрсетілсін"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Межелік &сызықтар көрсетілсін"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Жоқ"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "А&бсолютті"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Салыстырмалы"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -709,5 +710,184 @@ msgstr "&Аясы:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Үнс&із:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Микшерді TDE панеліне ендіру"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Межелік &сызықтар көрсетілсін"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Жүгірткілер шәкілінде межелік сызықтарды көрсету/жасыру"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Ж&арлықтары көрсетілсін"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Сипаттау жарлықтарды жүгірткінің үстінде көрсету/жасыру"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Үнділіктің шамалары"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Торы"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "Панелге &ендірілсін"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Жүйеге кіргенде үн деңгейі қалпына келтірілсін"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Сандары"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Жатық"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Тік"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Арнаны таңдау"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Үнділіктің шамалары"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Жоқ"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "А&бсолютті"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Салыстырмалы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Қазіргі дизайны, жетідірушісінің бірі, Alsa 0.9x бейімдеуі"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po
index de709297d46..2ef42549f0e 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem \n"
"Language-Team: Khmer \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "ឧបករណ៍លាយបច្ចុប្បន្ន"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "ឧបករណ៍លាយបច្ចុប្បន្ន"
@@ -54,39 +54,48 @@ msgstr "ឧបករណ៍លាយបច្ចុប្បន្ន"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "ជ្រើសឆានែលដែលតំណាងឲ្យកម្រិតសំឡេងមេ ៖"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់សកល..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "ព័ត៌មានផ្នែករឹង"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "លាក់បង្អួចឧបករណ៍លាយ"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "បង្កើនកម្រិតសំឡេងរបស់ឆានែលមេ"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "បន្ថយកម្រិតសំឡេងរបស់ឆានែលមេ"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "បិទ/បើក ភាពស្ងាត់របស់ឆានែលមេ"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "ឧបករណ៍លាយបច្ចុប្បន្ន ៖"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "ការប្ដូរទិស នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលចាប់ផ្ដើម KMix លើកក្រោយ ។"
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "ព័ត៌មានផ្នែករឹងនៃឧបករណ៍លាយ"
@@ -144,134 +153,54 @@ msgstr "ស្ដារកម្រិតសំឡេងលំនាំ
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "ស្ងាត់"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "ជ្រើសឆានែលមេ..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍លាយបានឡើយ"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "កម្រិតសំឡេងត្រឹម %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (ស្ងាត់)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "បង្ហាញបង្អួចឧបករណ៍លាយ"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "ឧបករណ៍លាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "ចេញ"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "ចូល"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "កុងតាក់"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "ព័ទ្ធជុំវិញ"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "តុល្យភាព ឆ្វេង/ស្ដាំ"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "ចតក្នុងបន្ទះ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "ចតឧបករណ៍លាយក្នុងបន្ទះ TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "បង្ហាញសញ្ញាក្រិត"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានសញ្ញាក្រិតនៅលើគ្រាប់រំកិល"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "បង្ហាញស្លាក"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានស្លាកពណ៌នានៅលើគ្រាប់រំកិល"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "ស្ដារកម្រិតសំឡេង ពេលចូល"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "ចំនួន"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "តម្លៃកម្រិតសំឡេង ៖ "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "មិនប្រែប្រួល"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "ប្រែប្រួល"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "ផ្ដេក"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "បញ្ឈរ"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - ឧបករណ៍លាយសំឡេងដ៏តូចរបស់ TDE តែពោរពេញទៅដោយលក្ខណៈពិសេស"
@@ -281,17 +210,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០០ ដោយ Christian Esken\n"
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៣ ដោយ Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២-២០០៥ ដោយ Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "ជាអ្នកចូលរួមថែទាំ និងរចនាច្រក Alsa 0.9x ឡើងវិញ"
#: main.cpp:50
@@ -362,11 +294,11 @@ msgstr "បន្ថយកម្រិតសំឡេងរបស់ '%
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "បិទ/បើក ភាពស្ងាត់របស់ '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "ស្ងាត់"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "ថត"
@@ -667,6 +599,76 @@ msgstr "ការកំណត់ឧបករណ៍"
msgid "Mixer"
msgstr "ឧបករណ៍លាយ"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "តម្លៃកម្រិតសំឡេង ៖ "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "បង្ហាញសញ្ញាក្រិត"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "បង្ហាញស្លាក"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "បង្ហាញសញ្ញាក្រិត"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "មិនប្រែប្រួល"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "ប្រែប្រួល"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -712,9 +714,190 @@ msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖"
msgid "Silen&t:"
msgstr "ស្ងាត់ ៖"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "ចតឧបករណ៍លាយក្នុងបន្ទះ TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "បង្ហាញសញ្ញាក្រិត"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានសញ្ញាក្រិតនៅលើគ្រាប់រំកិល"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "បង្ហាញស្លាក"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានស្លាកពណ៌នានៅលើគ្រាប់រំកិល"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "តម្លៃកម្រិតសំឡេង ៖ "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "ចតក្នុងបន្ទះ"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "ស្ដារកម្រិតសំឡេង ពេលចូល"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "ចំនួន"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "ផ្ដេក"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "បញ្ឈរ"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "ជ្រើសឆានែល"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "តម្លៃកម្រិតសំឡេង ៖ "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "គ្មាន"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "មិនប្រែប្រួល"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "ប្រែប្រួល"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០០ ដោយ Christian Esken\n"
+#~ "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៣ ដោយ Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២-២០០៥ ដោយ Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "ជាអ្នកចូលរួមថែទាំ និងរចនាច្រក Alsa 0.9x ឡើងវិញ"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 91dc9dc7921..0aa3f80113f 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo \n"
"Language-Team: Korean \n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "현재 믹서"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "현재 믹서"
@@ -53,39 +53,48 @@ msgstr "현재 믹서"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "마스터 볼륨을 나타내는 채널을 선택하십시오:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "전역 단축키 설정(&O)..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "하드웨어 정보(&I)"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "믹서 창 숨기기"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "마스터 채널 음량 증가"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "마스터 채널 음량 감소"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "마스터 채널 음소거 켬/끔"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "현재 믹서:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "방향 변경 설정은 다음번에 KMix를 시작할 때 적용됩니다."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "믹서 하드웨어 정보"
@@ -143,134 +152,54 @@ msgstr "기본 소리 크기로 복원"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "음소거(&U)"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "마스터 채널 선택..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "믹서를 찾을 수 없습니다."
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "음량 %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (음소거)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "믹서 창 보이기"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "잘못된 믹서"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "출력"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "입력"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "스위치"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "서라운드"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "모눈"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "왼쪽/오른쪽 음 균형"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "패널에 두기(&D)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "믹서를 TDE 패널에 고정시킵니다"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "시스템 트레이 볼륨 조절 사용(&V)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "눈금 보기(&T)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "슬라이더의 눈금 표시를 설정합니다"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "설명 보기(&L)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "슬라이더 위의 설명 표시를 설정합니다"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "로그인 시 음량 복원"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "숫자"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "음량 값: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "없음(&N)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "절대적(&B)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "상대적(&R)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "슬라이더 방향: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "가로(&H)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "세로(&V)"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDE의 조그마한 믹서"
@@ -280,17 +209,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "현재 재 설계 및 공동 관리자, Alsa 0.9x 포팅"
#: main.cpp:50
@@ -361,11 +293,11 @@ msgstr "'%1'의 음량 감소"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "'%1'의 음소거 켬/끔"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "녹음"
@@ -662,6 +594,76 @@ msgstr "장치 설정"
msgid "Mixer"
msgstr "믹서"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "음량 값: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "슬라이더 방향: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "눈금 보기(&T)"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "설명 보기(&L)"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "눈금 보기(&T)"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "없음(&N)"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "절대적(&B)"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "상대적(&R)"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "시스템 트레이 볼륨 조절 사용(&V)"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "시스템 트레이 볼륨 조절 사용(&V)"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -707,9 +709,190 @@ msgstr "배경(&N):"
msgid "Silen&t:"
msgstr "조용히(&T):"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "시스템 트레이 볼륨 조절 사용(&V)"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "믹서를 TDE 패널에 고정시킵니다"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "시스템 트레이 볼륨 조절 사용(&V)"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "눈금 보기(&T)"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "슬라이더의 눈금 표시를 설정합니다"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "설명 보기(&L)"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "슬라이더 위의 설명 표시를 설정합니다"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "음량 값: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "슬라이더 방향: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "모눈"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "패널에 두기(&D)"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "로그인 시 음량 복원"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "숫자"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "가로(&H)"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "세로(&V)"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "채널 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "슬라이더 방향: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "시스템 트레이 볼륨 조절 사용(&V)"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "음량 값: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "없음(&N)"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "절대적(&B)"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "상대적(&R)"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "슬라이더 방향: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "현재 재 설계 및 공동 관리자, Alsa 0.9x 포팅"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kmix.po
index a19965a8ea0..19700ca07cc 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Dabartinis maišiklis"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Dabartinis maišiklis"
@@ -60,29 +60,29 @@ msgstr "Dabartinis maišiklis"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Pažymėkite aplanką, kuriame yra paslaugos"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Nustatyti &bendrus trumpinius..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Įrangos &informacija"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Slėpti maišiklio langą"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Padidinti garsą"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Sumažinti garsą"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr ""
@@ -90,16 +90,25 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
"Kanalai"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Current mixer:"
msgstr " Dabartinis maišiklis:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Maišiklio įrangos informacija"
@@ -158,36 +167,36 @@ msgstr "Atstatyti numatytus lygius"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "N&utildyti"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "At&skirti kanalus"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Maišytuvas nerastas"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Lygis ties %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (nutildytas)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Rodyti maišiklio langą"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Neteisingas maišiklis"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr ""
@@ -196,104 +205,23 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
"Išvestis"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Įvedimas"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Jungikliai"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Garsas"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Tinklelis"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Kairės/Dešinės balansavimas"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "Į&diegti į pultą"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Įdiegia maišiklį į TDE pultą"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Rody&ti skales"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Įjungti/išjungti brūkšnelių skales ant šliaužiklių"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Rodyti &etiketes"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Įjungti/išjungti aprašymų etiketes virš šliaužiklių"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Atstatyti garsumą prisijungus"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Garsas"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontaliai"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertikaliai"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix – TDE mini maišiklis"
@@ -307,7 +235,8 @@ msgstr "KMix"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
@@ -315,7 +244,8 @@ msgstr ""
"(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Dabartinis projektuotojas ir bendradarbis, Alsa 0.9x versija"
#: main.cpp:50
@@ -391,11 +321,11 @@ msgstr "Sumažinti garsą"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Perjungti nutildymą"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Nutildytas"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "ĮrMon"
@@ -700,6 +630,76 @@ msgstr "Įrenginio nustatymai"
msgid "Mixer"
msgstr "Maišiklis"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Garsas"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Rody&ti skales"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Rodyti &etiketes"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Rody&ti skales"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -745,6 +745,175 @@ msgstr "Fo&nas:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Tylus:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Įdiegia maišiklį į TDE pultą"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Rody&ti skales"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Įjungti/išjungti brūkšnelių skales ant šliaužiklių"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Rodyti &etiketes"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Įjungti/išjungti aprašymų etiketes virš šliaužiklių"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Garsas"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Tinklelis"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "Į&diegti į pultą"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Atstatyti garsumą prisijungus"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontaliai"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertikaliai"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "At&skirti kanalus"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Garsas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+#~ "(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Dabartinis projektuotojas ir bendradarbis, Alsa 0.9x versija"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 517530406ef..c15db0538ad 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-25 23:17EET\n"
"Last-Translator: Andris Maziks \n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr ""
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr ""
@@ -51,39 +51,48 @@ msgstr ""
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr ""
@@ -139,134 +148,54 @@ msgstr ""
msgid "KMixCtrl"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr ""
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr ""
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr ""
@@ -279,11 +208,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
#: main.cpp:50
@@ -354,11 +284,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr ""
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr ""
@@ -629,6 +559,76 @@ msgstr ""
msgid "Mixer"
msgstr ""
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -674,6 +674,139 @@ msgstr "Fons:"
msgid "Silen&t:"
msgstr ""
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "&Noslēpt"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmix.po
index e7c9fc01f07..ce50a2f14e0 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski \n"
"Language-Team: Macedonian \n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Активна миксета"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Активна миксета"
@@ -56,40 +56,49 @@ msgstr "Активна миксета"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Изберете го каналот што управува со главната гласност:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "К&онфигурирај глобални кратенки..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Информации за хардверот"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Скриј ја миксетата"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Зголеми гласност на главен канал"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Намали гласност на главен канал"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Изменете занемување на главен канал"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Активна миксета:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
"Промената на ориентацијата ќе биде прифатена на следното активирање на Kmix"
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Инфо. за хардверот на миксетата"
@@ -147,134 +156,54 @@ msgstr "Ги враќа стандардните гласности"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "Зан&еми"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Изберете главен канал..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Миксетата не е пронајдена"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Гласност %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (занемено)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Прикажи ја миксетата"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Невалидна миксета"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Излези"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Влезови"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Прекинувачи"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Баланс лево/десно"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "В&котви во панелот"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Ја вкотвува миксетата во панелот на TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Овозможи контрола на &гласност од сис. лента"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Прикажи ги мерните цр&тички"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Ги покажува/сокрива мерните цртички на лизгачите"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Прикажи ги &ознаките"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Ги вклучува/исклучува описните ознаки до лизгачите"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Врати ги гласностите при најавување"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Броеви"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Вредности за гласност: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Нема"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "А&псолутни"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Релативни"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Ориентација на потенциометарот: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Хоризонтално"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Вертикално"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - комплетна мини-миксета за TDE"
@@ -284,17 +213,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Тековен редизајн и коодржување, пренос на Alsa 0.9x "
#: main.cpp:50
@@ -365,11 +297,11 @@ msgstr "Намали гласност на „%1“"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Измени занемување за „%1“"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Занеми"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Снимање"
@@ -673,6 +605,76 @@ msgstr "Поставувања на уредот"
msgid "Mixer"
msgstr "Миксета"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Вредности за гласност: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Ориентација на потенциометарот: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Прикажи ги мерните цр&тички"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Прикажи ги &ознаките"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Прикажи ги мерните цр&тички"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Нема"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "А&псолутни"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Релативни"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Овозможи контрола на &гласност од сис. лента"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Овозможи контрола на &гласност од сис. лента"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -718,9 +720,190 @@ msgstr "По&длога:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Т&ивко:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Овозможи контрола на &гласност од сис. лента"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Ја вкотвува миксетата во панелот на TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Овозможи контрола на &гласност од сис. лента"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Прикажи ги мерните цр&тички"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Ги покажува/сокрива мерните цртички на лизгачите"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Прикажи ги &ознаките"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Ги вклучува/исклучува описните ознаки до лизгачите"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Вредности за гласност: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Ориентација на потенциометарот: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Мрежа"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "В&котви во панелот"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Врати ги гласностите при најавување"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Броеви"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Хоризонтално"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Вертикално"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Изберете канали"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Ориентација на потенциометарот: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Овозможи контрола на &гласност од сис. лента"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Вредности за гласност: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Нема"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "А&псолутни"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Релативни"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Ориентација на потенциометарот: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Тековен редизајн и коодржување, пренос на Alsa 0.9x "
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 11a78d75c33..bbb1d643290 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 11:20+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS \n"
"Language-Team: Malay \n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Pengadun Semasa"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Pengadun semasa"
@@ -50,43 +50,52 @@ msgstr "Pengadun semasa"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "&Konfigur Jalan Pintas..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Maklumat Perkakasan"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Sembunyikan Tetingkap Pengadun"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Naikkan Volum"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Turunkan Volum"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Current mixer:"
msgstr " Pengadun semasa:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Maklumat Perkakasan Pengadun"
@@ -144,137 +153,55 @@ msgstr "Simpan semula volum piawai"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Senyap"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Pilih Saluran"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Pengadun tidak ditemui"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volum pada %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Disenyapkan)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Papar Tetingkap Pengadun"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Pengadun Tak Sah"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Suis"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Keliling"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Grid"
-msgstr "Ujian Grid"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Imbangan Kiri/Kanan"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Dok ke dalam panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Dok pencampur ke dalam panel TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Aktifkan &kawalan volum dulang sistem"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Papar &tanda"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Aktifkan/nyahaktif skala tanda pada peleret"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Papar &label"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Aktifkan/nyahaktif label huraian di atas peleret"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Simpan semula volum semasa log masuk"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Volum"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Mengufuk"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Menegak"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "Pengadun mini berciri penuh KMix - TDE"
@@ -288,7 +215,8 @@ msgstr "KMix"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
@@ -296,7 +224,8 @@ msgstr ""
"(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Reka bentuk semula dan penyenggara bersama semasa, port Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -371,11 +300,11 @@ msgstr "Turunkan Volum"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Toggel Senyap"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Senyap"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Rekod"
@@ -677,6 +606,76 @@ msgstr "Seting Peranti"
msgid "Mixer"
msgstr "Pengadun"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Volum"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Papar &tanda"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Papar &label"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Papar &tanda"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Aktifkan &kawalan volum dulang sistem"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Aktifkan &kawalan volum dulang sistem"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -722,5 +721,175 @@ msgstr "&Latar belakang"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Senyap"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Aktifkan &kawalan volum dulang sistem"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Dok pencampur ke dalam panel TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Aktifkan &kawalan volum dulang sistem"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Papar &tanda"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Aktifkan/nyahaktif skala tanda pada peleret"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Papar &label"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Aktifkan/nyahaktif label huraian di atas peleret"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Volum"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Ujian Grid"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Dok ke dalam panel"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Simpan semula volum semasa log masuk"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Mengufuk"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Menegak"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Pilih Saluran"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Aktifkan &kawalan volum dulang sistem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+#~ "(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Reka bentuk semula dan penyenggara bersama semasa, port Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 012796440c8..557391d89d4 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes \n"
"Language-Team: \n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Gjeldende mikser"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Gjeldende mikser"
@@ -59,39 +59,48 @@ msgstr "Gjeldende mikser"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Velg kanalen som representerer hovedvolumet: "
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "&Setter opp globale hurtigtaster …"
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Maskinvare&informasjon"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Skjul mikservindu"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Øk volumet på hovedkanalen"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Reduser volumet til hovedkanalen"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Bytt demping av hovedkanal"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Gjeldende mikser:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Endring av lydretningen vil bli brukt ved neste oppstart av KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informasjon om mikser-maskinvare"
@@ -150,134 +159,54 @@ msgstr "Gjenoppretter standardvolum"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Dempet"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Velg hovedkanal …"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Finner ikke mikser"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Lydstyrken er %1 %"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Dempet)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Vis mikservindu"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Ugyldig mikser"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Utgang"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Inngang"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Svitsjer"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Omgivelselyd"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Venstre/høyre-balanse"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Dokk i panelet"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Dokker mikseren i TDE-panelet"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Vis s&trekskala"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Slå av/på strekskala på skyvebryterne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Vis merke&lapper"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Slå av/på beskrivende merkelapper over skyvebryterne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Gjenoppretter lydstyrker ved innlogging"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numre"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Volumverdier: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Ingen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&Absolutt"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Strekskalaorientering: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "Horisontal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "Vertikal"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix – TDEs minimikser med alle egenskaper"
@@ -287,17 +216,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Omskriving og medvedlikehold, og port til Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -368,11 +300,11 @@ msgstr "Reduser volumet til '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Slå av/på dempet med '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Dempet"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Opptak"
@@ -673,6 +605,76 @@ msgstr "Enhetsinnstillinger"
msgid "Mixer"
msgstr "Miksere"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Volumverdier: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Strekskalaorientering: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Vis s&trekskala"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Vis merke&lapper"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Vis s&trekskala"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "&Absolutt"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relativ"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -718,9 +720,190 @@ msgstr "Bakgru&nn:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "S&tille:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Dokker mikseren i TDE-panelet"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Vis s&trekskala"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Slå av/på strekskala på skyvebryterne"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Vis merke&lapper"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Slå av/på beskrivende merkelapper over skyvebryterne"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Volumverdier: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Strekskalaorientering: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Rutenett"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Dokk i panelet"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Gjenoppretter lydstyrker ved innlogging"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Numre"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "Horisontal"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "Vertikal"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Velg kanal"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Strekskalaorientering: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Volumverdier: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Ingen"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "&Absolutt"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativ"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Strekskalaorientering: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Omskriving og medvedlikehold, og port til Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po
index f4fc4ba562a..211f9421d67 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:43+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern \n"
"Language-Team: Low Saxon \n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Aktuell Mischer"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Aktuell Mischer"
@@ -51,39 +51,48 @@ msgstr "Aktuell Mischer"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Söök den Kanaal för de Hööftluutstärk ut:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen fastleggen..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Hardware-&Informatschonen"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Mischerfinster versteken"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Hööftkanaal luder maken"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Hööftkanaal lieser maken"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Hööftkanaal-Stummschalten an/ut"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Aktuell Mischer:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "De Utrichten-Ännern warrt bi den nakamen Start vun KMix övernahmen."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informatschonen över de Mischer-Hardware"
@@ -143,134 +152,54 @@ msgstr "Standardluutstärken wedderherstellen"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Stumm"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Hööftkanaal utsöken..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Mischer lett sik nich finnen"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Luutstärk op %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (stumm)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Mischerfinster wiesen"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Leeg Mischer"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Utgaav"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Ingaav"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Schalters"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Ümgevenklang"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Gadder"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Balangs links/rechts"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Binnen Systeemafsnitt lopen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Lett den Mischer binnen den Systeemafsnitt lopen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Systeemafsnitt-&Luutstärkkuntrull anmaken"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "&Skalastreken wiesen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "An-/Utmaken vun de Schuvers ehr Skala-Streken"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "&Beschriften wiesen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Maakt de Beschrieven över de Schuvers an/ut"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Luutstärken bi't Anmellen wedder herstellen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Tallen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Luutstärk-Weerten: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Keen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&Afsoluut"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Schuver-Utrichten: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Waagrecht"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Pielliek"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - De Lütt-Mischer mit all Funkschonen för TDE"
@@ -280,17 +209,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996 - 2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000 - 2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002 - 2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Aktuell Niegopbuu un Mitpleger, Porteren för Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -361,11 +293,11 @@ msgstr "Kanaal \"%1\" lieser maken"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Stummschalten vun \"%1\" an/ut"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Opnehmen"
@@ -671,6 +603,76 @@ msgstr "Reedschap-Instellen"
msgid "Mixer"
msgstr "Mischer"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Luutstärk-Weerten: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Schuver-Utrichten: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "&Skalastreken wiesen"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "&Beschriften wiesen"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "&Skalastreken wiesen"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Keen"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "&Afsoluut"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relativ"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Systeemafsnitt-&Luutstärkkuntrull anmaken"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Systeemafsnitt-&Luutstärkkuntrull anmaken"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -716,9 +718,190 @@ msgstr "&Achtergrund:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Still:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Systeemafsnitt-&Luutstärkkuntrull anmaken"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Lett den Mischer binnen den Systeemafsnitt lopen"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Systeemafsnitt-&Luutstärkkuntrull anmaken"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "&Skalastreken wiesen"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "An-/Utmaken vun de Schuvers ehr Skala-Streken"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "&Beschriften wiesen"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Maakt de Beschrieven över de Schuvers an/ut"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Luutstärk-Weerten: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Schuver-Utrichten: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Gadder"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Binnen Systeemafsnitt lopen"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Luutstärken bi't Anmellen wedder herstellen"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Tallen"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Waagrecht"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Pielliek"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Kanaal utsöken"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Schuver-Utrichten: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Systeemafsnitt-&Luutstärkkuntrull anmaken"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Luutstärk-Weerten: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Keen"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "&Afsoluut"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativ"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Schuver-Utrichten: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996 - 2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000 - 2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002 - 2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Aktuell Niegopbuu un Mitpleger, Porteren för Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 51aa8073852..d1f8e1a7a8a 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-09 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Huidige mixer"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Huidige mixer"
@@ -62,41 +62,50 @@ msgstr "Huidige mixer"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Selecteer het kanaal dat het hoofdvolume representeert:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "&Globale sneltoetsen instellen..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Hardware-&informatie"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Mixervenster verbergen"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Volume van hoofdkanaal versterken"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Volumevan hoofdkanaal verzwakken"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Dempen van hoofdkanaal aan/uit"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Huidige mixer:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
"De wijziging van de oriëntatie zal worden toegepast nadat KMix opnieuw is "
"gestart."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informatie over mixerhardware"
@@ -156,134 +165,54 @@ msgstr "Standaard-volumes herstellen"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "D&empen"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Hoofdkanaal selecteren..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Kan mixer niet vinden"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volume op %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Gedempt)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Mixervenster tonen"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Ongeldige mixer"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Uitvoer"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Schakelaars"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Raster"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Links/rechts balans"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "In systeemv&ak plaatsen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Plaatst de mixer in het systeemvak"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "&Volumecontrole in systeemvak activeren"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Schaalaanduiding &tonen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Schaalmarkeringen op schuifregelaars inschakelen/uitschakelen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "&Labels tonen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Beschrijvingslabels boven de schuifregelaars inschakelen/uitschakelen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Standaard-volumes herstellen bij aanmelden"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Waarden"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Volumewaarden"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "Gee&n"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsoluut"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relatief"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Oriëntatie volumeschuiven"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontaal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Verticaal"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDE's complete mini-mengpaneel"
@@ -293,17 +222,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Huidig herontwerp en mede-onderhouder, overdracht naar Alsa 0.9.x"
#: main.cpp:50
@@ -374,11 +306,11 @@ msgstr "Volume van '%1' verzwakken"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Dempen van '%1' aan/uit"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
@@ -683,6 +615,76 @@ msgstr "Apparaatinstellingen"
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Volumewaarden"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Oriëntatie volumeschuiven"
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Schaalaanduiding &tonen"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "&Labels tonen"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Schaalaanduiding &tonen"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Gee&n"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsoluut"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relatief"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "&Volumecontrole in systeemvak activeren"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "&Volumecontrole in systeemvak activeren"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -728,9 +730,190 @@ msgstr "Achtergro&nd:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "S&til:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "&Volumecontrole in systeemvak activeren"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Plaatst de mixer in het systeemvak"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "&Volumecontrole in systeemvak activeren"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Schaalaanduiding &tonen"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Schaalmarkeringen op schuifregelaars inschakelen/uitschakelen"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "&Labels tonen"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Beschrijvingslabels boven de schuifregelaars inschakelen/uitschakelen"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Volumewaarden"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Oriëntatie volumeschuiven"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Raster"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "In systeemv&ak plaatsen"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Standaard-volumes herstellen bij aanmelden"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Waarden"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontaal"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Verticaal"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Kanaal selecteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Oriëntatie volumeschuiven"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "&Volumecontrole in systeemvak activeren"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Volumewaarden"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "Gee&n"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsoluut"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relatief"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Oriëntatie volumeschuiven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Huidig herontwerp en mede-onderhouder, overdracht naar Alsa 0.9.x"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 869fd9841c9..71b854712c9 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Miksar i bruk"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Miksar i bruk"
@@ -50,39 +50,48 @@ msgstr "Miksar i bruk"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Vel kanalen som styrer hovudlydstyrken:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Set opp &globale snøggtastar …"
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Maskinvare&informasjon"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Gøym miksarvindauge"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Høgare lyd på hovudkanalen"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Lågare lyd på hovudkanalen"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Slå av/på demping av hovudkanal"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr " Miksar i bruk:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Retningsendringa vert teken i bruk frå neste gong du startar KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informasjon om miksarmaskinvare"
@@ -140,134 +149,54 @@ msgstr "Gjenopprett standardlydstyrkar"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Demp"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Vel hovudkanal …"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Finn ikkje miksar"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Lydstyrken er %1 %"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Dempa)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Vis miksarvindauge"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Ugyldig miksar"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Utgang"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Inngang"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Brytarar"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Kringlyd"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Balanse venstre/høgre"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Dokk i panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Dokkar miksaren i TDE-panelet"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Vis &delelinjer"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Slå av/på delelinjer på kontrollane"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Vis &namn"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Slå av/på namna over kontrollane"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Gjenopprett standardlydstyrkar ved innlogging"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Tal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Lydstyrkeverdiar: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Ingen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsolutt"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Retning på glidebrytar: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Vassrett"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Loddrett"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix – TDE-minimiksar med mange funksjonar"
@@ -277,17 +206,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Omskriving og medvedlikehald, samt port til Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -358,11 +290,11 @@ msgstr "Lågare lyd på «%1»"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Slå av/på lyd på «%1»"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Opptak"
@@ -666,6 +598,76 @@ msgstr "Einingsinnstillingar"
msgid "Mixer"
msgstr "Miksar"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Lydstyrkeverdiar: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Retning på glidebrytar: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Vis &delelinjer"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Vis &namn"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Vis &delelinjer"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsolutt"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relativ"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -711,9 +713,190 @@ msgstr "Ba&kgrunn:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "St&ilt:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Dokkar miksaren i TDE-panelet"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Vis &delelinjer"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Slå av/på delelinjer på kontrollane"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Vis &namn"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Slå av/på namna over kontrollane"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Lydstyrkeverdiar: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Retning på glidebrytar: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Rutenett"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Dokk i panel"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Gjenopprett standardlydstyrkar ved innlogging"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Tal"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Vassrett"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Loddrett"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Vel kanal"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Retning på glidebrytar: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Lydstyrkeverdiar: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Ingen"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsolutt"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativ"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Retning på glidebrytar: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Omskriving og medvedlikehald, samt port til Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 55329b34494..5ec5cfaa3d6 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:01+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: Punjabi \n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ"
@@ -53,39 +53,48 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਚੈਨਲ ਚੁਨੋ:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "ਵਿਆਪਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(&G)..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "ਮਿਕਸਰ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਦੀ ਚੁੱਪ ਬਦਲੋ"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੇ-ਮਿਕਸ ਦੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।"
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
@@ -143,134 +152,54 @@ msgstr "ਮੂਲ ਆਵਾਜ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "ਚੁੱਪ(&u)"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "ਮਿਕਸਰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "%1% ਉੱਤੇ ਆਵਾਜ਼"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (ਚੁੱਪ ਹੈ)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "ਮਿਕਸਰ ਝਰੋਖਾ ਵਿਖਾਓ"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "ਗਲਤ ਮਿਕਸਰ"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "ਗਰਿੱਡ"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਸੰਤੁਲਨ"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਡੋਕ(&D)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "TDE ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮਿਕਸਰ ਡੋਕ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "ਸਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਓ(&t)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ(&l)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ 'ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "ਅੰਕ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮੁੱਲ: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "ਅਸਲ(&b)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ(&R)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "ਖਿਤਿਜੀ(&H)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ(&V)"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDE ਦਾ ਪੂਰੇ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਨਿੰਮਾ ਮਿਕਸਰ"
@@ -280,17 +209,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ ਅਤੇ ਸਹਿ-ਪਰਬੰਧਕ, ਅਲੀਜਾ 0.9x ਪੋਰਟ"
#: main.cpp:50
@@ -361,11 +293,11 @@ msgstr "'%1' ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "'%1' ਦੀ ਚੁੱਪ ਤਬਦੀਲ"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "ਚੁੱਪ"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡ"
@@ -654,6 +586,76 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
msgid "Mixer"
msgstr "ਮਿਕਸਰ"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮੁੱਲ: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "ਸਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਓ(&t)"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ(&l)"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "ਸਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਓ(&t)"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "ਅਸਲ(&b)"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ(&R)"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -699,5 +701,183 @@ msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ(&n):"
msgid "Silen&t:"
msgstr "ਸ਼ਾਂਤ(&t):"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "TDE ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮਿਕਸਰ ਡੋਕ"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "ਸਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਓ(&t)"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ(&l)"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮੁੱਲ: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਡੋਕ(&D)"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ 'ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "ਅੰਕ"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ(&H)"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ(&V)"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮੁੱਲ: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "ਅਸਲ(&b)"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ(&R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ ਅਤੇ ਸਹਿ-ਪਰਬੰਧਕ, ਅਲੀਜਾ 0.9x ਪੋਰਟ"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 1dcbbce1e37..ac56f8c719f 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:37+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Bieżący mikser"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Bieżący mikser"
@@ -54,39 +54,48 @@ msgstr "Bieżący mikser"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Wybierz kanał reprezentujący główny dźwięk:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Konfiguracja &globalnych skrótów..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Informacja o sprzęcie"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Ukryj okno miksera"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Zwiększ głośność głównego kanału"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Zmniejsz głośność głównego kanału"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Przełącz wyciszanie głównego kanału"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Bieżący mikser:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Zmiana orientacji zostanie dokonana od następnego uruchomienia KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informacja o sprzęcie miksera"
@@ -144,134 +153,54 @@ msgstr "Przywraca domyślne ustawienia głośności"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "Wyci&sz"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Wybierz główny kanał..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Nie można znaleźć miksera"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Głośność na %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Wyciszony)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Pokaż okno miksera"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Niepoprawny mikser"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Przełączniki"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Dźwięk przestrzenny"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Siatka"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Równowaga prawo/lewo"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Dokowanie"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Dokuje mikser w panelu TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Pokaż &skalę"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Włącza/Wyłącza skalę przy suwakach"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Pokaż &etykiety"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Włącza/wyłącza etykiety nad suwakami"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Przywróć ustawienia głośności przy zalogowaniu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr "Środkowy przycisk myszy przełącza wyciszanie"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Liczby"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Wartości głośności: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Brak"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "Be&zwzględne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Względne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr "&Autostart"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr "Automatycznie uruchamiaj mikser po zalogowaniu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Kierunek suwaka: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Poziomo"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Pionowo"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - Wielofunkcyjny mini mikser TDE"
@@ -281,17 +210,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Obecny projekt i jeden ze współopiekunów, przeniesienie na Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -362,11 +294,11 @@ msgstr "Zmniejsz głośność '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Przełącznik wyciszania '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Wyciszony"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Nagrywanie"
@@ -669,6 +601,76 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia"
msgid "Mixer"
msgstr "Mikser"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Wartości głośności: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Kierunek suwaka: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Pokaż &skalę"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Pokaż &etykiety"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Pokaż &skalę"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Brak"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "Be&zwzględne"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Względne"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr "Automatycznie uruchamiaj mikser po zalogowaniu"
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr "Środkowy przycisk myszy przełącza wyciszanie"
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -714,9 +716,194 @@ msgstr "Tł&o:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Cisza:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Dokuje mikser w panelu TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Pokaż &skalę"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Włącza/Wyłącza skalę przy suwakach"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Pokaż &etykiety"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Włącza/wyłącza etykiety nad suwakami"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Wartości głośności: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr "&Autostart"
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr "Automatycznie uruchamiaj mikser po zalogowaniu"
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr "Środkowy przycisk myszy przełącza wyciszanie"
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Kierunek suwaka: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Siatka"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Dokowanie"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Przywróć ustawienia głośności przy zalogowaniu"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Liczby"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Poziomo"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Pionowo"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Wybierz kanał"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Kierunek suwaka: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Wartości głośności: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Brak"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "Be&zwzględne"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Względne"
+
+#~ msgid "&Autostart"
+#~ msgstr "&Autostart"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Kierunek suwaka: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obecny projekt i jeden ze współopiekunów, przeniesienie na Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 7d9d78e8a00..a2bb98c1ae4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho \n"
"Language-Team: Portuguese WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Activar o controlo de &volume no painel"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Acopla a mesa de mistura no painel do TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Activar o controlo de &volume no painel"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Mos&trar as marcas"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Activar/desactivar as marcas nos botões deslizantes"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Mostrar o &texto"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Activa/desactiva os textos descritivos por cima dos botões"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Valores do Volume: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr "Início &automático"
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr "Inicia automaticamente o misturador ao iniciar a sessão"
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+"Clique com o botão do meio no ícone da área de notificação do sistema para "
+"silenciar"
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Orientação da Barra: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Grelha"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Acoplar no painel"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Carregar níveis de volume no arranque"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Números"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontal"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertical"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Separar os Canais"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientação da Barra: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Activar o controlo de &volume no painel"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Valores do Volume: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Nenhuns"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsolutos"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativos"
+
+#~ msgid "&Autostart"
+#~ msgstr "Início &automático"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Orientação da Barra: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mudança de desenho actual e co-manutenção, passagem para o Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po
index e11272c8677..85968e37727 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:02-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Mixer Atual"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Mixer atual"
@@ -63,39 +63,48 @@ msgstr "Mixer atual"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Selecione o canal que representa o volume master:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Configurar Atalhos &Globais..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Informações de Hardware"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Ocultar Janela do Mixer"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Aumentar o volume do Canal Master"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Diminuir o Volume do Canal Master"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Habilitar/Desabilitar Áudio no Canal Master"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Mixer atual:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "A mudança de orientação será efetivada na próxima execução do KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informações de Hardware do Mixer"
@@ -155,134 +164,54 @@ msgstr "Restaurar volumes padrão"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Mudo"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Selecionar Canal Master..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "O mixer não foi encontrado"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volume em %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Mudo)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Mostrar Janela do Mixer"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Mixer inválido"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Alternadores"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Grade"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Balanço esquerda/direita"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Embutir no painel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Embutir mixer no painel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Habilitar controle de &volume no Painel do Sistema"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Mostrar &graduação"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar marcas de escala nas barras deslizantes"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Mostrar &rótulos"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar rótulos de descrição no deslizador"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Restaurar volumes no login"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Números"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Valores do Volume: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Nenhum"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsoluto"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativo"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Orientação do Controle Deslizante: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertical"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - Mini mixer do TDE"
@@ -292,17 +221,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Projeto atual,comantenedor e porte para Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -373,11 +305,11 @@ msgstr "Reduzir Volume de '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Alternar para Mudo '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Monitor de gravação "
@@ -682,6 +614,76 @@ msgstr "Configurações do dispositivo"
msgid "Mixer"
msgstr "Mixers "
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Valores do Volume: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Orientação do Controle Deslizante: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Mostrar &graduação"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Mostrar &rótulos"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Mostrar &graduação"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Nenhum"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsoluto"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relativo"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Habilitar controle de &volume no Painel do Sistema"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Habilitar controle de &volume no Painel do Sistema"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -727,9 +729,190 @@ msgstr "&Fundo:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Silencioso:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Habilitar controle de &volume no Painel do Sistema"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Embutir mixer no painel"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Habilitar controle de &volume no Painel do Sistema"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Mostrar &graduação"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Habilitar/Desabilitar marcas de escala nas barras deslizantes"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Mostrar &rótulos"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Habilitar/Desabilitar rótulos de descrição no deslizador"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Valores do Volume: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Orientação do Controle Deslizante: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Grade"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Embutir no painel"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Restaurar volumes no login"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Números"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontal"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertical"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Separar canais "
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientação do Controle Deslizante: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Habilitar controle de &volume no Painel do Sistema"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Valores do Volume: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Nenhum"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsoluto"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativo"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Orientação do Controle Deslizante: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Projeto atual,comantenedor e porte para Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kmix.po
index d2f0963b337..b2719bb36e4 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin \n"
"Language-Team: \n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Mixerul curent"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Mixerul curent"
@@ -55,44 +55,53 @@ msgstr "Mixerul curent"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Configurează &acceleratorii..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Informaţii hardware"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Ascunde fereastra mixerului"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Î&mparte canalele"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Î&mparte canalele"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Î&mparte canalele"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Current mixer:"
msgstr " Mixerul curent:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informaţii hardware despre mixer"
@@ -151,137 +160,55 @@ msgstr "Reface volumele implicite"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "Tă&cut"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Î&mparte canalele"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Nu am găsit mixerul"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volum la %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Tăcut)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Afişează fereastra mixerului"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Mixer eronat"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Ieşiri"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Intrări"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Comutatoare"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Balans stînga/dreapta"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Dochează în panou"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Dochează mixerul în panoul TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Activează controlul &volumului din tava de sistem"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Afişează &marcajele"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Activează/dezactivează marcajele de scală ale potenţiometrelor"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Afişează &etichetele"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr ""
-"Activează/dezactivează etichetele descriptive de deasupra potenţiometrelor"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Reface volumele la logare"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Volum"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Orizontal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertical"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - Mixer avansat pentru TDE"
@@ -295,7 +222,8 @@ msgstr "KMix"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
@@ -303,7 +231,8 @@ msgstr ""
"(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Reproiectarea actuală şi co-responsabil, portare la ALSA 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -378,11 +307,11 @@ msgstr "Scade volumul"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Comută tăcut/activ"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Tăcut"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Monitor înreg."
@@ -690,6 +619,76 @@ msgstr "Setări dispozitiv"
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Volum"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Afişează &marcajele"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Afişează &etichetele"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Afişează &marcajele"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Activează controlul &volumului din tava de sistem"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Activează controlul &volumului din tava de sistem"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -735,9 +734,176 @@ msgstr "F&undal:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "L&inişte:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Activează controlul &volumului din tava de sistem"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Dochează mixerul în panoul TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Activează controlul &volumului din tava de sistem"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Afişează &marcajele"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Activează/dezactivează marcajele de scală ale potenţiometrelor"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Afişează &etichetele"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+"Activează/dezactivează etichetele descriptive de deasupra potenţiometrelor"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Volum"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Dochează în panou"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Reface volumele la logare"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Orizontal"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertical"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Î&mparte canalele"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Ascunde"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Activează controlul &volumului din tava de sistem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+#~ "(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Reproiectarea actuală şi co-responsabil, portare la ALSA 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 41427f41fcf..b7881a67425 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:27+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Текущий микшер"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Текущий микшер"
@@ -59,39 +59,48 @@ msgstr "Текущий микшер"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Выберите главный канал регулировки громкости:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Г&лобальные комбинации клавиш..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Сведения об оборудовании"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Скрыть окно микшера"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Увеличить громкость главного канала"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Уменьшить громкость главного канала"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Включить или выключить звук в главном канале"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Текущий микшер:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Ориентация будет изменена при следующем запуск микшера."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Сведения об устройстве микшера"
@@ -149,135 +158,54 @@ msgstr "Восстановить значение громкости по умо
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Выключить звук"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Выбрать главный канал..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Микшер не найден"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Громкость %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (звук выключен)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Показать окно микшера"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Неверный микшер"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Выход"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Вход"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Выключатели"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Объём"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Баланс левого/правого"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "Значок в сис&темном лотке"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Показывать значок микшера в системном лотке"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Регулировать &громкость из лотка"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Показать деления &шкалы"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr ""
-"Скрыть или показать отметки шкалы на регуляторах уровня громкости каналов"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Показать &названия каналов"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Показывать описания на бегунках"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Восстановить значения громкости при входе в систему"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Числа"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Значения: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "Н&е показывать"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&Абсолютные"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Относительные"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Расположение бегунков: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Вертикально"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Горизонтально"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - полнофункциональный минимикшер для TDE"
@@ -287,17 +215,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Перепланировка кода, разработка, порт для Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -368,11 +299,11 @@ msgstr "Уменьшить громкость '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Включить/выключить '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Запись"
@@ -673,6 +604,76 @@ msgstr "Параметры устройства"
msgid "Mixer"
msgstr "Микшер"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Значения: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Расположение бегунков: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Показать деления &шкалы"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Показать &названия каналов"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Показать деления &шкалы"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Н&е показывать"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "&Абсолютные"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Относительные"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Регулировать &громкость из лотка"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Регулировать &громкость из лотка"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -718,9 +719,191 @@ msgstr "Ф&он:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Ти&хий:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Регулировать &громкость из лотка"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Показывать значок микшера в системном лотке"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Регулировать &громкость из лотка"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Показать деления &шкалы"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+"Скрыть или показать отметки шкалы на регуляторах уровня громкости каналов"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Показать &названия каналов"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Показывать описания на бегунках"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Значения: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Расположение бегунков: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Сетка"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "Значок в сис&темном лотке"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Восстановить значения громкости при входе в систему"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Числа"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Вертикально"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Горизонтально"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Выбрать канал"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Расположение бегунков: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Регулировать &громкость из лотка"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Значения: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "Н&е показывать"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "&Абсолютные"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Относительные"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Расположение бегунков: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Перепланировка кода, разработка, порт для Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 19f58a1d16f..cb2f187378f 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy \n"
"Language-Team: Kinyarwanda \n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Iki Gihe"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Current mixer"
msgstr "Iki Gihe"
@@ -68,49 +68,58 @@ msgstr "Iki Gihe"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "i i Mugenga Igice : "
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Kuboneza izubusamo..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Amakuru y'ikadiri"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Gusubiramo Idirishya"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Bya "
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Bya "
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Bya "
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Current mixer:"
msgstr "Musomyi irimo gukora"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
#, fuzzy
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
"Guhindura... Bya Icyerekezo: ku i Ibikurikira > Tangira &vendorShortName; "
"Bya . "
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Kugaragaza Amakuru y'Ikadiri"
@@ -179,154 +188,63 @@ msgstr "Mburabuzi "
msgid "KMixCtrl"
msgstr "Ctrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
#, fuzzy
msgid "M&ute"
msgstr "Mute"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Shyiraho ijambobanga ngenga..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Byabonetse "
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Ku %1 % "
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
#, fuzzy
msgid " (Muted)"
msgstr "Mute"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Kumanura Idirishya"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Umubare utari wo"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Ibisohoka"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Iyinjiza"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Switches"
msgstr "Hindura"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Ijwi"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Urusobetudirishya"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr ""
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "Umwanya "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "i i MukusanyaTDE Umwanya "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Sisitemu Agasanduku Igice Igenzura "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Kwerekana Utumenyetso"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "/Kwangira Ibipimo ku i "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Kwerekana uturango"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "/Umwirondoro: Uturango hejuru i "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "ku Ifashayinjira "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Igice"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "Gitambitse"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical"
-msgstr "Bihagaritse"
-
#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
@@ -342,12 +260,13 @@ msgstr "Bivanze"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr "( C ) - ( C ) - , ( C ) - , "
#: main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "na - Umurinzi , 0 %S . Umuyoboro: "
#: main.cpp:50
@@ -433,11 +352,11 @@ msgstr "Bya ' %1 ' "
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Bya ' %1 ' "
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Icyabitswe"
@@ -781,6 +700,76 @@ msgstr "Amagenamiterere y'Igaragazambere"
msgid "Mixer"
msgstr "Bivanze"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Igice"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Kwerekana Utumenyetso"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Kwerekana uturango"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Kwerekana Utumenyetso"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Sisitemu Agasanduku Igice Igenzura "
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Sisitemu Agasanduku Igice Igenzura "
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -826,6 +815,177 @@ msgstr "Mbuganyuma:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Yoherejwe:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Sisitemu Agasanduku Igice Igenzura "
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "i i MukusanyaTDE Umwanya "
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Sisitemu Agasanduku Igice Igenzura "
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Kwerekana Utumenyetso"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "/Kwangira Ibipimo ku i "
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Kwerekana uturango"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "/Umwirondoro: Uturango hejuru i "
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Igice"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Urusobetudirishya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "Umwanya "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "ku Ifashayinjira "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "Gitambitse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "Bihagaritse"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Gutoranya Akazu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Sisitemu Agasanduku Igice Igenzura "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Igice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr "( C ) - ( C ) - , ( C ) - , "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "na - Umurinzi , 0 %S . Umuyoboro: "
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 48c455da3ae..52698e8e0c2 100644
--- a/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup \n"
"Language-Team: Northern Sami \n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Vállje mixera"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr ""
@@ -55,40 +55,49 @@ msgstr ""
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Čiega mixerlása"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Current mixer:"
msgstr "Vállje mixera"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr ""
@@ -147,138 +156,56 @@ msgstr "Máhcat standárda jietnadásiid"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Jaskkodahte"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "&Juoge kanálaid"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Jietnadássi %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Jaskkoduvvon)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Čájet mixerlása"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Gustomeahttun mixer"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Gurut/olgeš dásit"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Čájet &nammagilkoriid"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Máhcat standárda jietnadásiid"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Jietnadássi"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr ""
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr ""
@@ -292,13 +219,14 @@ msgstr "KMix"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
#: main.cpp:50
@@ -369,12 +297,12 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr ""
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "Jaskkoduvvon"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "RecMon"
@@ -678,6 +606,76 @@ msgstr "Ovttadat heivehusat"
msgid "Mixer"
msgstr "Mixerat"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Jietnadássi"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Čájet &nammagilkoriid"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -723,6 +721,143 @@ msgstr "Duogáš:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Jaskat:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Čájet &nammagilkoriid"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Jietnadássi"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Máhcat standárda jietnadásiid"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "&Juoge kanálaid"
@@ -730,3 +865,16 @@ msgstr "&Jaskat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Č&iehkat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Jietnadássi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 822f58d9983..612d7e5335a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha \n"
"Language-Team: Slovak \n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Aktuálny mixér"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Aktuálny mixér"
@@ -58,39 +58,48 @@ msgstr "Aktuálny mixér"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Vyberte kanál predstavujúci hlavnú hlasitosť:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Nastaviť &globálne klávesové skratky..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Informácia o hardware"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Skryť okno mixéra"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Pridať hlasitosť hlavnému kanálu"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Znížiť hlasitosť hlavného kanálu"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "(De)aktivovať hlavný kanál"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr " Aktuálny mixér:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Zmena natočenia bude vykonaná pri ďalšém štarte KMixu."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informácia o hardware mixéru"
@@ -148,134 +157,54 @@ msgstr "Obnoviť štandardné hlasitosti"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Potichu"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Vybrať hlavný kanál..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Mixér nenájdený"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Hlasitosť na %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Potichu)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Zobraziť okno mixéra"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Nesprávny mixér"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Prepínače"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Mriežka"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Vyvažovanie ľavá/pravá"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "V&ložiť do panelu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Vloží mixér do panelu TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "&Zobraziť značky"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Povoliť/zakázať označenie času na posuvníkoch"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Zobraziť &návestia"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Povolí/zakáže popisy nad posuvníkmi"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Obnoviť hlasitosť pri prihlásení"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Čísla"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Hodnoty hlasitosti: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Žiadne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsolútne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relatívne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Natočenie posuvníkov: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Vodorovne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Zvisle"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "Kmix - Plne vybavený TDE mini mixér"
@@ -285,17 +214,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "Kmix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Aktuálne zmeny návrhu a spolu-správca, port pre Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -366,11 +298,11 @@ msgstr "Ubrať hlasitosť '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Prepnúť stíšenie '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Potichu"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Nahrávanie"
@@ -672,6 +604,76 @@ msgstr "Nastavenia zariadenia"
msgid "Mixer"
msgstr "Mixér"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Hodnoty hlasitosti: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Natočenie posuvníkov: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "&Zobraziť značky"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Zobraziť &návestia"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "&Zobraziť značky"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Žiadne"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsolútne"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relatívne"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -717,6 +719,157 @@ msgstr "&Pozadie:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Po&tichu:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Vloží mixér do panelu TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "&Zobraziť značky"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Povoliť/zakázať označenie času na posuvníkoch"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Zobraziť &návestia"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Povolí/zakáže popisy nad posuvníkmi"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Hodnoty hlasitosti: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Natočenie posuvníkov: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Mriežka"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "V&ložiť do panelu"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Obnoviť hlasitosť pri prihlásení"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Čísla"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Vodorovne"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Zvisle"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Vybrať kanál"
@@ -727,3 +880,33 @@ msgstr "Po&tichu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Skryť"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Hodnoty hlasitosti: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Žiadne"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsolútne"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relatívne"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Natočenie posuvníkov: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Aktuálne zmeny návrhu a spolu-správca, port pre Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 1fc8c62ac71..0a65356d580 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:08+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Trenutna mešalka"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Trenutna mešalka"
@@ -60,39 +60,48 @@ msgstr "Trenutna mešalka"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Izberite kanal, ki predstavlja glavno nastavitev glasnosti:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Nastavi &globalne bližnjice ..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Podatki o strojni opremi"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Skrij okno mešalke"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Povečaj glasnost glavnega kanala"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Zmanjšaj glasnost glavnega kanala"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Preklopi tišino glavnega kanala"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Trenutna mešalka:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Sprememba usmeritve bo stopila v veljavo po naslednjem zagonu KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Podatki o strojni opremi mešalke"
@@ -150,134 +159,54 @@ msgstr "Obnovi privzete glasnosti"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Tiho"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Izberite glavni kanal ..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Mešalka ni najdena"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Glasnost pri %1 %"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Utišan)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Prikaži okno mešalke"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Neveljavna mešalka"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Izhod"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Vhod"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Stikala"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Levo/Desno ravnovesje"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Zasidraj v pult"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Zasidraj mešalko v pult TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Omogoči nadzor &glasnosti v sistemski vrstici"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Prikaži &skalo"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Omogoči/Onemogoči povečave oznak na ravnilih"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "&Prikaži oznake"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Omogoči/onemogoči oznake z opisi nad ravnili"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Obnovi privzete glasnosti ob prijavi"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Številke"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Vrednosti glasnosti: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Brez"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&Absolutno"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativno"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Usmerjenost drsnika: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Vodoravno"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Navpično"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDE-jeva polnozmogljiva mini mešalka"
@@ -287,17 +216,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"© 1996-2000 Christian Esken\n"
"© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Trenuten preoblikovalec in sovzdrževalec, prenos na Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -368,11 +300,11 @@ msgstr "Zmanjšaj glasnost za »%1«"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Preklopi tišino za »%1«"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Tiho"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"
@@ -672,6 +604,76 @@ msgstr "Nastavitve naprave"
msgid "Mixer"
msgstr "Mešalka"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Vrednosti glasnosti: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Usmerjenost drsnika: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Prikaži &skalo"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "&Prikaži oznake"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Prikaži &skalo"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Brez"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "&Absolutno"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relativno"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Omogoči nadzor &glasnosti v sistemski vrstici"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Omogoči nadzor &glasnosti v sistemski vrstici"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -717,9 +719,190 @@ msgstr "O&zadje:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Ti&ho:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Omogoči nadzor &glasnosti v sistemski vrstici"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Zasidraj mešalko v pult TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Omogoči nadzor &glasnosti v sistemski vrstici"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Prikaži &skalo"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Omogoči/Onemogoči povečave oznak na ravnilih"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "&Prikaži oznake"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Omogoči/onemogoči oznake z opisi nad ravnili"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Vrednosti glasnosti: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Usmerjenost drsnika: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Mreža"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Zasidraj v pult"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Obnovi privzete glasnosti ob prijavi"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Številke"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Vodoravno"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Navpično"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Izberite kanal"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Usmerjenost drsnika: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Omogoči nadzor &glasnosti v sistemski vrstici"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Vrednosti glasnosti: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Brez"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "&Absolutno"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativno"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Usmerjenost drsnika: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "© 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Trenuten preoblikovalec in sovzdrževalec, prenos na Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmix.po
index e8b8753aaa1..30689b85b87 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Тренутна миксета"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Тренутна миксета"
@@ -58,39 +58,48 @@ msgstr "Тренутна миксета"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Изаберите канал који представља главну јачину:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Подеси &глобалне пречице..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Информације о &хардверу"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Сакриј прозор миксете"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Појачава главни канал"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Утишава главни канал"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Искључује/Укључује главни канал"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Тренутна миксета:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Измена усмерења биће усвојена приликом следећег покретања KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Инфомације о хардверу миксете"
@@ -148,134 +157,54 @@ msgstr "Врати на подразумеване јачине"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Искључи звук"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Изаберите главни канал..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Не могу да нађем миксету"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Јачина на %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (искључен)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Прикажи прозор миксете"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Неисправна миксета"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Излаз"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Улаз"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Прекидачи"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Растер"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Леви/десни баланс"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Спусти се у панел"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Спушта миксету у TDE-ов панел"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Прикажи п&одеоке"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Укључују/искључују се подеоци на скалама"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Прикажи о&знаке"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Укључују/искључују се описне ознаке изнад скала"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Обнови јачине по пријављивању"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Бројеви"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Јачине звука: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Никаква"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&Апсолутна"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Релативна"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Усмерење клизача: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Водоравно"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Усправно"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix — TDE-ова мини миксета богата могућностима"
@@ -285,10 +214,12 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"© 1996-2000 Кристијан Ескен (Christian Esken)\n"
"© 2000-2003 Christian Esken, Штефан Шимански (Stefan Schimanski)\n"
@@ -296,7 +227,8 @@ msgstr ""
"Castro)"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Текући редизајн и коодржавалац, пребацивање на Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -367,11 +299,11 @@ msgstr "Смањи јачину за „%1“"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Укључи/Искључи „%1“"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Искључено"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Снимање"
@@ -677,6 +609,76 @@ msgstr "Поставке уређаја"
msgid "Mixer"
msgstr "Миксета"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Јачине звука: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Усмерење клизача: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Прикажи п&одеоке"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Прикажи о&знаке"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Прикажи п&одеоке"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Никаква"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "&Апсолутна"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Релативна"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -722,9 +724,191 @@ msgstr "&Позадина:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Утишано:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Спушта миксету у TDE-ов панел"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Прикажи п&одеоке"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Укључују/искључују се подеоци на скалама"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Прикажи о&знаке"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Укључују/искључују се описне ознаке изнад скала"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Јачине звука: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Усмерење клизача: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Растер"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Спусти се у панел"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Обнови јачине по пријављивању"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Бројеви"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Водоравно"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Усправно"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Изаберите канал"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Усмерење клизача: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Јачине звука: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Никаква"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "&Апсолутна"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Релативна"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Усмерење клизача: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "© 1996-2000 Кристијан Ескен (Christian Esken)\n"
+#~ "© 2000-2003 Christian Esken, Штефан Шимански (Stefan Schimanski)\n"
+#~ "© 2002-2005 Christian Esken, Хелио Кисини де Кастро (Helio Chissini de "
+#~ "Castro)"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Текући редизајн и коодржавалац, пребацивање на Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po
index d431284cc2f..8548115e809 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Trenutna mikseta"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Trenutna mikseta"
@@ -58,39 +58,48 @@ msgstr "Trenutna mikseta"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Izaberite kanal koji predstavlja glavnu jačinu:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Podesi &globalne prečice..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Informacije o &hardveru"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Sakrij prozor miksete"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Pojačava glavni kanal"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Utišava glavni kanal"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Isključuje/Uključuje glavni kanal"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Trenutna mikseta:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Izmena usmerenja biće usvojena prilikom sledećeg pokretanja KMix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Infomacije o hardveru miksete"
@@ -148,134 +157,54 @@ msgstr "Vrati na podrazumevane jačine"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "&Isključi zvuk"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Izaberite glavni kanal..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Ne mogu da nađem miksetu"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Jačina na %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (isključen)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Prikaži prozor miksete"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Neispravna mikseta"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Ulaz"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Prekidači"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Raster"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Levi/desni balans"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Spusti se u panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Spušta miksetu u TDE-ov panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Prikaži p&odeoke"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Uključuju/isključuju se podeoci na skalama"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Prikaži o&znake"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Uključuju/isključuju se opisne oznake iznad skala"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Obnovi jačine po prijavljivanju"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Brojevi"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Jačine zvuka: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Nikakva"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&Apsolutna"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativna"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Usmerenje klizača: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Vodoravno"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Uspravno"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix — TDE-ova mini mikseta bogata mogućnostima"
@@ -285,10 +214,12 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"© 1996-2000 Kristijan Esken (Christian Esken)\n"
"© 2000-2003 Christian Esken, Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)\n"
@@ -296,7 +227,8 @@ msgstr ""
"Castro)"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Tekući redizajn i koodržavalac, prebacivanje na Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -367,11 +299,11 @@ msgstr "Smanji jačinu za „%1“"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Uključi/Isključi „%1“"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Isključeno"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Snimanje"
@@ -677,6 +609,76 @@ msgstr "Postavke uređaja"
msgid "Mixer"
msgstr "Mikseta"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Jačine zvuka: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Usmerenje klizača: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Prikaži p&odeoke"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Prikaži o&znake"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Prikaži p&odeoke"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Nikakva"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "&Apsolutna"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relativna"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -722,9 +724,191 @@ msgstr "&Pozadina:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Utišano:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Spušta miksetu u TDE-ov panel"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Prikaži p&odeoke"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Uključuju/isključuju se podeoci na skalama"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Prikaži o&znake"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Uključuju/isključuju se opisne oznake iznad skala"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Jačine zvuka: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Usmerenje klizača: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Raster"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Spusti se u panel"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Obnovi jačine po prijavljivanju"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Brojevi"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Vodoravno"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Uspravno"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Izaberite kanal"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Usmerenje klizača: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Jačine zvuka: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Nikakva"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "&Apsolutna"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativna"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Usmerenje klizača: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "© 1996-2000 Kristijan Esken (Christian Esken)\n"
+#~ "© 2000-2003 Christian Esken, Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)\n"
+#~ "© 2002-2005 Christian Esken, Helio Kisini de Kastro (Helio Chissini de "
+#~ "Castro)"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Tekući redizajn i koodržavalac, prebacivanje na Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 94195899893..84da5b871d8 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n"
"Language-Team: Swedish \n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Aktuell mixer"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Aktuell mixer"
@@ -56,39 +56,48 @@ msgstr "Aktuell mixer"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Välj kanalen som representerar huvudvolymen:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Anpassa &globala genvägar..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Hårdvaru&information"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Dölj mixerfönster"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Öka huvudkanalens volym"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Minska huvudkanalens volym"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Växla tyst för huvudkanalen"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr " Aktuell mixer:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Orienteringsändringen kommer att användas vid nästa start av Kmix."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Mixerhårdvaruinformation"
@@ -146,134 +155,54 @@ msgstr "Återställ förinställda volymer"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "Kmixctrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "T&yst"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Välj huvudkanal..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Mixern kan inte hittas"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volym %1 %"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Tyst)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Visa mixerfönster"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Ogiltig mixer"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Utmatning"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Omkopplare"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutnät"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Höger/vänsterbalans"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Docka i panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Dockar mixern i TDE-panelen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Visa &gradering"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Aktivera/inaktivera gradering på skjutreglagen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Visa e&tiketter"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Aktiverar/inaktiverar beskrivningsetiketter ovanför skjutreglagen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Återställ volymer vid inloggning"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Nummer"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Volymvärden: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "I&nga"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsoluta"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativa"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Skjutreglagens orientering: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horisontell"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertikal"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "Kmix - TDE:s fulländade minimixer"
@@ -283,17 +212,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "Kmix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"© 1996-2000 Christian Esken\n"
"© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
"Nuvarande omkonstruktion och bidragande utvecklare, Alsa 0.9x-överföring"
@@ -365,11 +297,11 @@ msgstr "Minska volym för '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Tyst på/av '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Tyst"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
@@ -669,6 +601,76 @@ msgstr "Enhetsinställningar"
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Volymvärden: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Skjutreglagens orientering: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Visa &gradering"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Visa e&tiketter"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Visa &gradering"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "I&nga"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsoluta"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Relativa"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -714,9 +716,191 @@ msgstr "Bakgru&nd:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Tyst:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Dockar mixern i TDE-panelen"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Visa &gradering"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Aktivera/inaktivera gradering på skjutreglagen"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Visa e&tiketter"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Aktiverar/inaktiverar beskrivningsetiketter ovanför skjutreglagen"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Volymvärden: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Skjutreglagens orientering: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Rutnät"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Docka i panel"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Återställ volymer vid inloggning"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Nummer"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horisontell"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertikal"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Välj kanal"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Skjutreglagens orientering: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Volymvärden: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "I&nga"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsoluta"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Relativa"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Skjutreglagens orientering: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "© 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuvarande omkonstruktion och bidragande utvecklare, Alsa 0.9x-överföring"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kmix.po
index d4633b0f301..82a75f0c009 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 23:57-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC \n"
"Language-Team: Tamil \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "தற்போதைய கலவை"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "தற்போதைய கலவை"
@@ -54,44 +54,53 @@ msgstr "தற்போதைய கலவை"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "குறுக்குவழிகளை வடிவமை..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "வன்பொருள் தகவல்"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "கலவை சாளரத்தை மறை"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "&பிரித்த வழிகள்"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "&பிரித்த வழிகள்"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "&பிரித்த வழிகள்"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Current mixer:"
msgstr "தற்போதைய கலவை"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "வன்பொருள் தகவல் கலவை"
@@ -149,136 +158,55 @@ msgstr "முன்பிருப்பு ஒலியளவை மீட்
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "ஒலி அடக்கம்"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "&பிரித்த வழிகள்"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "கலப்பான் இல்லை"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "%1இல்%! ஒலியலவு"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (ஒலி அடக்கபட்டது)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "கலவை சாளரத்தை காண்பி"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "கலவை செல்லாது"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "வெளியிடு"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "உள்ளிடு"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "மாற்றுதல்"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "சுற்றிலும்"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "வலது/இடதை சமபடுத்தல்"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&குழுவையை ஒன்றாக்கு"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "TDE குழுவில் கலவையை ஒன்றாக்கு"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "அமைப்பு தட்டு மற்றும் ஒலி கட்டுபாட்டை செயலாக்கு"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "காண்பி மற்றும் ஒப்புதல் குறி"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "காட்சியில் உள்ள ஒப்புதல் குறியை செயல் அல்லது நீக்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "விளக்கச்சீட்டை காண்பி"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "காட்சியில் மேல் விளக்கச்சீட்டை செயல் அல்லது நீக்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "நுழைவில் ஒலியின் அளவை மீட்டுமை"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "ஒலி அளவு"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&இடவலது"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&மேல்கீழ்"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDEயின் முழு வசதியுள்ள சிறு கலவை"
@@ -292,7 +220,8 @@ msgstr "KMix"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"c) 1996-2000 க்றிஸ்டின் எஸ்கன்\n"
"(c) 2000-2003 க்றிஸ்டின் எஸ்கன், ஸ்டிபன் ஸ்கிமான்ஸ்கி\n"
@@ -300,7 +229,8 @@ msgstr ""
"(c) 2004 க்றிஸ்டின் எஸ்கென்,ஹெலியோ சிஸ்ஸினி டெ கேஸ்ட்ரோ"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "தற்போதுள்ள மாற்று வடிவம் மற்றும் துணை மேம்பாட்டாளர் Alsa 0.9x முனையம்"
#: main.cpp:50
@@ -375,11 +305,11 @@ msgstr "ஒலி அலவை குறை"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "ஒலி அடக்கத்தை மாற்று"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "ஒலி அடக்கம்"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "RecMon"
@@ -678,6 +608,76 @@ msgstr "சாதன அமைப்புகள்"
msgid "Mixer"
msgstr "கலப்பான்"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "ஒலி அளவு"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "காண்பி மற்றும் ஒப்புதல் குறி"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டை காண்பி"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "காண்பி மற்றும் ஒப்புதல் குறி"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "அமைப்பு தட்டு மற்றும் ஒலி கட்டுபாட்டை செயலாக்கு"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "அமைப்பு தட்டு மற்றும் ஒலி கட்டுபாட்டை செயலாக்கு"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -723,9 +723,175 @@ msgstr "பின்னணி"
msgid "Silen&t:"
msgstr "அமைதி"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "அமைப்பு தட்டு மற்றும் ஒலி கட்டுபாட்டை செயலாக்கு"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "TDE குழுவில் கலவையை ஒன்றாக்கு"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "அமைப்பு தட்டு மற்றும் ஒலி கட்டுபாட்டை செயலாக்கு"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "காண்பி மற்றும் ஒப்புதல் குறி"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "காட்சியில் உள்ள ஒப்புதல் குறியை செயல் அல்லது நீக்கப்பட வேண்டும்"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டை காண்பி"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "காட்சியில் மேல் விளக்கச்சீட்டை செயல் அல்லது நீக்கப்பட வேண்டும்"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "ஒலி அளவு"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&குழுவையை ஒன்றாக்கு"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "நுழைவில் ஒலியின் அளவை மீட்டுமை"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&இடவலது"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&மேல்கீழ்"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "&பிரித்த வழிகள்"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "மறை"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "அமைப்பு தட்டு மற்றும் ஒலி கட்டுபாட்டை செயலாக்கு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "ஒலி அளவு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "c) 1996-2000 க்றிஸ்டின் எஸ்கன்\n"
+#~ "(c) 2000-2003 க்றிஸ்டின் எஸ்கன், ஸ்டிபன் ஸ்கிமான்ஸ்கி\n"
+#~ "(c) 2002-2003 க்றிஸ்டின் எஸ்கன், ஏலியோ சிஸ்ஸினி டெ கேஸ்ட்ரோ\n"
+#~ "(c) 2004 க்றிஸ்டின் எஸ்கென்,ஹெலியோ சிஸ்ஸினி டெ கேஸ்ட்ரோ"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "தற்போதுள்ள மாற்று வடிவம் மற்றும் துணை மேம்பாட்டாளர் Alsa 0.9x முனையம்"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 8add3a5b6ee..24495f85e7e 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 16:54+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov \n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Омехтаи ҷорӣ"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Омехтакунаки ҷорӣ"
@@ -55,39 +55,48 @@ msgstr "Омехтакунаки ҷорӣ"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Интиҳоб кардани маҷрои намоишкардаи мохири овоз:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "&Батанзимдарории Миёнбури Глобалӣ..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Ахбороти Сахтафзор"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Пинҳонкунии Тирезаи Омехтакунак"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Баланкардани Овози Моҳири Мачро"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Пасткардани Овози Моҳири Мачро"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Ғайри фаол созии Моҳири Маҷро"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr " Омехтакунаки ҷорӣ:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Ивази равонаи КОмехта дар вақти оғози ояндаи қабул карда мешавад."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Ахбороти сахтафзории омехтакунак"
@@ -148,135 +157,54 @@ msgstr "Барқароркунии баландиҳои овоз бо нобаё
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "Хомӯш кардани &овоз"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Интихоби Моҳири Маҷро..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Омехтакунак пайдо нагардид"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Баланди овоз дар %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Хомӯш карда шуда)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Нишондиҳии Тирезаи Омехтакунак"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Омехтакунаки нодуруст"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Ҳосил"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Ворид"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Гузаришҳо"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Гирд овардан"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Панҷара"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Мувозинати Чап/Рост"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Дарунсозӣ дар панел"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Омехтакунакро дар панели TDE дарунсозӣ мекунад"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Нишон додани &тақсимоти ҷадвал"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Даргиронидани/хомӯш сохтани тақсимоти ҷадвалҳо дар лағжандаҳо"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Нишон додани &нишонаҳо"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Нишонаҳои тавсифотро оиди лағжандаҳо дармегиронад/хомӯш месозад"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Барқароркунии баландии овоз дар ворид"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Баландии овоз"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Уфуқӣ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Амудӣ"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - омехтакунаки хурди пурравазифоии TDE"
@@ -286,10 +214,12 @@ msgid "KMix"
msgstr "KОмехтакунак"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Кристан Искен\n"
"(c) 2000-2003 Кристан Искен, Стефан Шиманский \n"
@@ -297,7 +227,8 @@ msgstr ""
"(c) 2004 Кристан Искен"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Азнавтарроҳии ҷорӣ, даргоҳи Алса 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -368,11 +299,11 @@ msgstr "Пасткардани Овози '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Ғайри фаол созии '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Хомӯш кардани овоз"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Сабтнигор"
@@ -674,6 +605,76 @@ msgstr "Гузоришҳои Дастгоҳ"
msgid "Mixer"
msgstr "Омехта кунанда"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Баландии овоз"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Нишон додани &тақсимоти ҷадвал"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Нишон додани &нишонаҳо"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Нишон додани &тақсимоти ҷадвал"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -719,5 +720,173 @@ msgstr "Паснам&о:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Оро&м:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Омехтакунакро дар панели TDE дарунсозӣ мекунад"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Нишон додани &тақсимоти ҷадвал"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Даргиронидани/хомӯш сохтани тақсимоти ҷадвалҳо дар лағжандаҳо"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Нишон додани &нишонаҳо"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Нишонаҳои тавсифотро оиди лағжандаҳо дармегиронад/хомӯш месозад"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Баландии овоз"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Панҷара"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Дарунсозӣ дар панел"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Барқароркунии баландии овоз дар ворид"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Уфуқӣ"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Амудӣ"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Интихоби Маҷро"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Баландии овоз"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Кристан Искен\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Кристан Искен, Стефан Шиманский \n"
+#~ "(c) 2002-2003 Кристан Искен, Ҳелио Чиссини де Кастро \n"
+#~ "(c) 2004 Кристан Искен"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Азнавтарроҳии ҷорӣ, даргоҳи Алса 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 700d6903a2e..3d78edf0d95 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 23:09+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n"
"Language-Team: Thai \n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "ตัวผสมเสียงปัจจุบัน"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "ตัวผสมเสียงปัจจุบัน"
@@ -52,41 +52,50 @@ msgstr "ตัวผสมเสียงปัจจุบัน"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "เลือกช่องเสียงที่จะใช้เป็นช่องสำหรับการปรับระดับเสียงหลัก:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "ปรับแต่งปุ่มพิมพ์ลัดของระบบ..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "ข้อมูลรายละเอียดฮาร์ดแวร์"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "ซ่อนหน้าต่างตัวผสมเสียง"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "เพิ่มระดับเสียงของช่องเสียงหลัก"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "ลดระดับเสียงของช่องเสียงหลัก"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "สลับการเปิดเสียง/ตัดเสียงช่องเสียงหลัก"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "ตัวผสมเสียงปัจจุบัน:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
"การเปลี่ยนแนวการวางแถบเลื่อนปรับค่าจะมีผลเมื่อเร่ิมการทำงานของเครื่องมือปรับแต่งผสมเสียง - K "
"ครั้งต่อไป"
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "รายละเอียดของอุปกรณ์ปรับแต่งผสมเสียง"
@@ -145,135 +154,54 @@ msgstr "เรียกคืนค่าระดับเสียงปริ
msgid "KMixCtrl"
msgstr "เครื่องมือปรับแต่งผสมเสียง K"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "ตัดเสียง"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "เลือกช่องเสียงหลัก..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ปรับแต่งผสมเสียง"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "ระดับเสียงที่ %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (ตัดเสียง)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "แสดงหน้าต่างตัวผสมเสียง"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "ตัวผสมเสียงไม่ถูกต้อง"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "สัญญาณเสียงออก"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "สัญญาณเสียงเข้า"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "เลือกใช้"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "เสียงรอบทิศทาง"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "เส้นกริด"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "สมดุลเสียงซ้าย/ขวา"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "ฝังเข้าไปในพาเนล"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "ฝังตัวผสมเสียงเข้าไปยังถาดพาเนล TDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "แสดงขีด"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "เปิดใช้/ปิดเครื่องหมายขีดบอกระดับเสียง บนแถบเลื่อน"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "แสดงแถบป้าย"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "เปิดใช้/ปิดแถบรายละเอียดเกี่ยวกับแถบเลื่อน"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "เรียกคืนค่าระดับเสียงที่ปรับไว้เมื่อล็อกอิน"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "จำนวน"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "ค่าเสียง"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "ไม่มี"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "ค่าสัมบูรณ์"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "ค่าสัมพัทธ์"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "ทางแนวนอน"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "ทางแนวตั้ง"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - เครื่องมือปรับแต่งผสมเสียงของ TDE"
@@ -283,17 +211,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "เครื่องมือปรับแต่งผสมเสียง - K"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "ทำการออกแบบใหม่และเป็นผู้ดูแลร่วม, พอร์ตมาใช้ Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
@@ -364,11 +295,11 @@ msgstr "ลดระดับเสียงของ '%1'"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "เปิด/ปิดการตัดเสียงของ '%1'"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "ตัดเสียง"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "บันทึกเสียง"
@@ -668,6 +599,76 @@ msgstr "ตั้งค่าอุปกรณ์"
msgid "Mixer"
msgstr "ปรับผสมเสียง"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "ค่าเสียง"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "แสดงขีด"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "แสดงแถบป้าย"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "แสดงขีด"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "ค่าสัมบูรณ์"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "ค่าสัมพัทธ์"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -713,5 +714,184 @@ msgstr "พื้นหลัง:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "เงียบ:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "ฝังตัวผสมเสียงเข้าไปยังถาดพาเนล TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "แสดงขีด"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "เปิดใช้/ปิดเครื่องหมายขีดบอกระดับเสียง บนแถบเลื่อน"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "แสดงแถบป้าย"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "เปิดใช้/ปิดแถบรายละเอียดเกี่ยวกับแถบเลื่อน"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "ค่าเสียง"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "เส้นกริด"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "ฝังเข้าไปในพาเนล"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "เรียกคืนค่าระดับเสียงที่ปรับไว้เมื่อล็อกอิน"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "จำนวน"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "ทางแนวนอน"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "ทางแนวตั้ง"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "เลือกช่องเสียง"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "ค่าเสียง"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "ไม่มี"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "ค่าสัมบูรณ์"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "ค่าสัมพัทธ์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "ทำการออกแบบใหม่และเป็นผู้ดูแลร่วม, พอร์ตมาใช้ Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 810b3a2bd62..a3f26b226a1 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:14+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir \n"
"Language-Team: \n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "Geçerli Karıştırıcı"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Geçerli karıştırıcı"
@@ -60,39 +60,48 @@ msgstr "Geçerli karıştırıcı"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Ana kanal olarak kullanılacak kanalı seçin:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Genel &Kısayollları Yapılandır..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "Donanım &Bilgisi"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Karıştırıcı Penceresini Gizle"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Ana Kanalın Sesini Yükselt"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Ana Kanalın Sesini Alçalt"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Ana Kanalın Sesini Aç / Kapat"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Geçerli karıştırıcı:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Değişiklikler KMix yeniden başlatıldığında uygulanacaktır."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Karıştırıcı Donanım Bilgisi"
@@ -151,134 +160,54 @@ msgstr "Öntanımlı ses ayarlarını yükle"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "S&essiz"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Ana Kanalı Seç..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Karıştırıcı bulunamadı"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Ses %%1"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Sessiz)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Karıştırıcı Penceresini Göster"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Geçersiz karıştırıcı."
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Çıkış"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Anahtarlar"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Izgara"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Sol/Sağ balansı"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "Pano içine &kenetle"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Karıştırıcıyı TDE paneline gömer"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "İşare&tler"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Kaydırma çubukları üzerindeki çizgileri açar/kapatır"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "&Etiketleri göster"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Kaydırma çubukları için açıklama satırlarını açar/kapatır"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Giriş yapınca ses ayarlarını yenile"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numaralar"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Ses Değerleri: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Hiçbiri"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&Durağan"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "D&eğişken"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Kaydırma Çubuklarının Konumu: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Yatay"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Dikey"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "Kmix - TDE'nin tam kapsamlı mini karıştırıcısı"
@@ -288,17 +217,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "Kmix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Yeniden tasarım ve yardımcı-geliştirici, Alsa 0.9x desteği"
#: main.cpp:50
@@ -369,11 +301,11 @@ msgstr "'%1'Ses Düzeyini Alçalt"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "'%1'Sesini Kapat"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Kayıt"
@@ -673,6 +605,76 @@ msgstr "Aygıt Ayarları"
msgid "Mixer"
msgstr "Karıştırıcılar"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Ses Değerleri: "
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Kaydırma Çubuklarının Konumu: "
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "İşare&tler"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "&Etiketleri göster"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "İşare&tler"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Hiçbiri"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "&Durağan"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "D&eğişken"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -718,9 +720,190 @@ msgstr "A&rkaplan:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "Sessi&z:"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Karıştırıcıyı TDE paneline gömer"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "İşare&tler"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Kaydırma çubukları üzerindeki çizgileri açar/kapatır"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "&Etiketleri göster"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Kaydırma çubukları için açıklama satırlarını açar/kapatır"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Ses Değerleri: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Kaydırma Çubuklarının Konumu: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Izgara"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "Pano içine &kenetle"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Giriş yapınca ses ayarlarını yenile"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Numaralar"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Yatay"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Dikey"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Kanal Seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Kaydırma Çubuklarının Konumu: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Ses Değerleri: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Hiçbiri"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "&Durağan"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "D&eğişken"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Kaydırma Çubuklarının Konumu: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Yeniden tasarım ve yardımcı-geliştirici, Alsa 0.9x desteği"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 1915a301717..92f4cd06897 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko \n"
"Language-Team: Ukrainian WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Ввімкнути регулятор &гучності в системному лотку"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Пришвартовує мікшер в панель TDE"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Ввімкнути регулятор &гучності в системному лотку"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Показувати &зарубки"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Вмикає/вимикає зарубки на повзунках"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Показувати &написи"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Вмикає/вимикає написи над повзунками"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Значення гучності: "
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr "&Автозапуск"
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr "Автоматично запускати мікшер зі входом"
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr "Клік Середньою на іконку у системному лотку перемикає приглушення"
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Орієнтація повзунка: "
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Ґратка"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "&Швартувати в панель"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Відновляти гучності при реєстрації в системі"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Числа"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Горизонтально"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Вертикально"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Виберіть канал"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Орієнтація повзунка: "
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Ввімкнути регулятор &гучності в системному лотку"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Значення гучності: "
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Нема"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "А&бсолютні"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Відносні"
+
+#~ msgid "&Autostart"
+#~ msgstr "&Автозапуск"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "Орієнтація повзунка: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "Зміна дизайну, супровід, порт Alsa 0.9x"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 533e910eed9..5272741a773 100644
--- a/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n"
"Language-Team: Uzbek \n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr ""
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr ""
@@ -50,39 +50,48 @@ msgstr ""
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Umumiy tugmalar &birikmasini moslash"
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Mikserning oynasini bekitish"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr ""
@@ -138,135 +147,54 @@ msgstr ""
msgid "KMixCtrl"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "Tovushsi&z"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Tovush %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Tovushsiz)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Mikserning oynasini koʻrsatish"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Chiqish"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Kirish"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr ""
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Tovush %1%"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Yoʻq"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsolyut"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Nisbiy"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Eniga"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "Boʻyi&ga"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr ""
@@ -279,11 +207,12 @@ msgstr "KMix"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
#: main.cpp:50
@@ -354,11 +283,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr ""
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Tovushsiz"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Yozish"
@@ -628,6 +557,76 @@ msgstr "Uskunaning moslamalari"
msgid "Mixer"
msgstr "Mikser"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Tovush %1%"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Yoʻq"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "A&bsolyut"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Nisbiy"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -673,5 +672,157 @@ msgstr ""
msgid "Silen&t:"
msgstr ""
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Tovush %1%"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Eniga"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "Boʻyi&ga"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Kanalni tanlash"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Tovush %1%"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Yoʻq"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "A&bsolyut"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Nisbiy"
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/kmix.po
index c1711bf5dd6..11d3ecbadcd 100644
--- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n"
"Language-Team: Uzbek \n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr ""
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr ""
@@ -50,39 +50,48 @@ msgstr ""
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Умумий тугмалар &бирикмасини мослаш"
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Миксернинг ойнасини бекитиш"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr ""
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr ""
@@ -138,135 +147,54 @@ msgstr ""
msgid "KMixCtrl"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "Товушси&з"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr ""
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Товуш %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (Товушсиз)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Миксернинг ойнасини кўрсатиш"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Чиқиш"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Кириш"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr ""
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Товуш %1%"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "&Йўқ"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "А&бсолют"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Нисбий"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Энига"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "Бўйи&га"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr ""
@@ -279,11 +207,12 @@ msgstr "KMix"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
#: main.cpp:50
@@ -354,11 +283,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr ""
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Товушсиз"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Ёзиш"
@@ -628,6 +557,76 @@ msgstr "Ускунанинг мосламалари"
msgid "Mixer"
msgstr "Миксер"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Товуш %1%"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Йўқ"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "А&бсолют"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "&Нисбий"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -673,5 +672,157 @@ msgstr ""
msgid "Silen&t:"
msgstr ""
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Товуш %1%"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Энига"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "Бўйи&га"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Канални танлаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Товуш %1%"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&Йўқ"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "А&бсолют"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "&Нисбий"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po
index d8f26f978a4..89a0eae2339 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 09:54+0800\n"
"Last-Translator: Liu Songhe \n"
"Language-Team: zh_CN \n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "当前混音器"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "当前混音器"
@@ -57,39 +57,48 @@ msgstr "当前混音器"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "选择代表主音量的声道:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "配置全局快捷键(&G)..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "硬件信息(&I)"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "隐藏混音器窗口"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "增加主声道的音量"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "减少主声道的音量"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "切换主声道的静音"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "当前混音器:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "对方向的更改要等到 KMix 下次启动才会生效。"
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "混音器硬件信息"
@@ -147,134 +156,54 @@ msgstr "恢复默认音量"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "静音(&U)"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "选择主声道..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "找不到混音器"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "音量为 %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (已静音)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "显示混音器窗口"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "无效的混音器"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "输出"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "开关"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "环绕"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "网格"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "左右声道平衡"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "嵌入到面板(&D)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "将混音器嵌入到 TDE 面板"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "显示刻度(&T)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "启用/禁用滑块的刻度值"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "显示标签(&L)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "启用/禁用滑块上的描述标签"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "登录时恢复音量"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "数值"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "音量值:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "无(&N)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "绝对(&B)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "相对(&R)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "滑块方向:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "水平(&H)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "垂直(&V)"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDE 的全功能小型混音器"
@@ -284,17 +213,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "当前新设计与共同维护者,ALSA 0.9x 移植"
#: main.cpp:50
@@ -365,11 +297,11 @@ msgstr "降低“%1”的音量"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "切换“%1”的静音"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "静音"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "录音"
@@ -665,6 +597,76 @@ msgstr "设备设置"
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "音量值:"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "滑块方向:"
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "显示刻度(&T)"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "显示标签(&L)"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "显示刻度(&T)"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "无(&N)"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "绝对(&B)"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "相对(&R)"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -710,9 +712,190 @@ msgstr "背景(&N):"
msgid "Silen&t:"
msgstr "减小音量(&T):"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "将混音器嵌入到 TDE 面板"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "显示刻度(&T)"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "启用/禁用滑块的刻度值"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "显示标签(&L)"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "启用/禁用滑块上的描述标签"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "音量值:"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "滑块方向:"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "网格"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "嵌入到面板(&D)"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "登录时恢复音量"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "数值"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "水平(&H)"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "垂直(&V)"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "选择声道"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "滑块方向:"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "音量值:"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "无(&N)"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "绝对(&B)"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "相对(&R)"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "滑块方向:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "当前新设计与共同维护者,ALSA 0.9x 移植"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmix.po
index cd276b68ae7..c10bb303c8c 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 07:50+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Mixer"
msgstr "目前混音器"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "目前混音器"
@@ -54,39 +54,48 @@ msgstr "目前混音器"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "選擇主音量的聲道:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "設定全域捷徑(&G)..."
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "硬體資訊(&I)"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "隱藏混音器視窗"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "遞增主聲道音量"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "遞減主聲道音量"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "主聲道靜音切換"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "目前混音器:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "此改變會在下次啟動 KMix 時生效。"
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "混音器硬體資訊"
@@ -144,134 +153,54 @@ msgstr "回復到預設音量"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "M&ute"
msgstr "靜音(&U)"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:103
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "選擇主聲道..."
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:269
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "找不到混音器"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:280
msgid "Volume at %1%"
msgstr "音量 %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:282
msgid " (Muted)"
msgstr " (靜音)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:489
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "顯示混音器視窗"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "不合規格的混音器"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "輸出"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "輸入"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "開關"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "環繞"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Grid"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "左/右平衡"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "在面板內顯示程式小圖示(&D)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "將混音器置放在 TDE 面板內"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "顯示刻度(&T)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "顯示/隱藏音量控制器的刻度"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "顯示標籤(&L)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "顯示/隱藏音量控制器上的標題"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "登入時回復音量設定"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "數目"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "音量值:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "無(&N)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "絕對值(&B)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "相對值(&R)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "滑動器方向:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "水平(&H)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "垂直(&V)"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - TDE 的全功能小型混音器"
@@ -281,17 +210,20 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#, fuzzy
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "目前重新設計與共同維護,Alsa 0.9x 移植"
#: main.cpp:50
@@ -362,11 +294,11 @@ msgstr "遞減 %1 音量"
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "切換 %1 靜音模式"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "錄音"
@@ -665,6 +597,76 @@ msgstr "裝置設定"
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
+#: appearanceconfig.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "音量值:"
+
+#: appearanceconfig.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "滑動器方向:"
+
+#: appearanceconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "顯示刻度(&T)"
+
+#: appearanceconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "顯示標籤(&L)"
+
+#: appearanceconfig.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "顯示刻度(&T)"
+
+#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "無(&N)"
+
+#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "絕對值(&B)"
+
+#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "相對值(&R)"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr ""
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -710,9 +712,190 @@ msgstr "背景(&N):"
msgid "Silen&t:"
msgstr "小聲(&T):"
+#: experimental.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING!
\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.
\n"
+"Please avoid using them in production.
\n"
+"The settings here will be applied after a restart.
"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Exprerimental features"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr ""
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "將混音器置放在 TDE 面板內"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "顯示刻度(&T)"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "顯示/隱藏音量控制器的刻度"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "顯示標籤(&L)"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "顯示/隱藏音量控制器上的標題"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "音量值:"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "滑動器方向:"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Grid"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "在面板內顯示程式小圖示(&D)"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "登入時回復音量設定"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "數目"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "水平(&H)"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "垂直(&V)"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "選擇聲道"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "滑動器方向:"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)"
+
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "音量值:"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "無(&N)"
+
+#~ msgid "A&bsolute"
+#~ msgstr "絕對值(&B)"
+
+#~ msgid "&Relative"
+#~ msgstr "相對值(&R)"
+
+#~ msgid "Slider Orientation: "
+#~ msgstr "滑動器方向:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+#~ msgstr "目前重新設計與共同維護,Alsa 0.9x 移植"