From 7326b86d667bce35fc6a1f1ffe19f837a4c18027 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Wed, 31 Mar 2021 00:18:16 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translation: tdebase/kcmicons Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmicons/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po | 58 ++++++++++++------------ 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po index 96362d3f404..664b12372b3 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -4,32 +4,33 @@ # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. # Lukas Tinkl , 2002. # Jakub Friedl , 2005. -# +# Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-25 15:30+0100\n" -"Last-Translator: Jakub Friedl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" @@ -57,15 +58,15 @@ msgstr "Animace ikon" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" -msgstr "" +msgstr "Zakulacený výběr textu" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat efekt aktivace ikony" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." -msgstr "Nastavit efekt..." +msgstr "Nastavit efekt…" #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" @@ -90,13 +91,12 @@ msgstr "Všechny ikony" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" -msgstr "" +msgstr "Tlačítka panelu" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 -#, fuzzy msgid "System Tray Icons" -msgstr "Malé ikony" +msgstr "Ikony v systémové části panelu" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Popis" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." -msgstr "Instalovat nový motiv..." +msgstr "Instalovat nový motiv…" #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Odstranit motiv" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" -msgstr "Zvolte si motiv ikon, který chcete používat: " +msgstr "Zvolte si motiv ikon, který chcete používat:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" @@ -189,19 +189,19 @@ msgstr "Přetáhněte nebo zapište URL motivu" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." -msgstr "Nelze najít archív motivu s ikonami %1." +msgstr "Nelze najít archiv motivu s ikonami %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" -"Nelze stáhnout archív motivu s ikonami;\n" -"prosím zkontrolujte, zda je adresa '%1' správná." +"Nelze stáhnout archiv motivu s ikonami.\n" +"Prosím, zkontrolujte, zda je adresa ‚%1‘ správná." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." -msgstr "Tento soubor není platný archív motivu s ikonami." +msgstr "Tento soubor není platný archiv motivu s ikonami." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" @@ -209,11 +209,11 @@ msgid "" "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Nastal problém během instalačního procesu. Nicméně většina motivu z tohoto " -"archívu byla nainstalována." +"archivu byla nainstalována" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" -msgstr "Instalace motivu ikon" +msgstr "Instalace motivů ikon" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" -"Opravdu chcete odstranit motiv ikon %1?

Toto " +"Opravdu chcete odstranit motiv ikon %1?

Toto " "smaže veškeré soubory instalované tímto motivem.
" #: iconthemes.cpp:294 @@ -266,13 +266,13 @@ msgid "" msgstr "" "

Ikony

Tento modul vám umožňuje zvolit si ikony pro svoje pracovní " "prostředí.

K vybrání motivu ikon klikněte na jeho název a aplikujte " -"nastavení pomocí tlačítka \"Použít\" níže. Pokud si nepřejete provést změny, " -"použijte tlačítko \"Obnovit\" k zapomenutí změn.

Stisknutím tlačítka " -"\"Instalovat nový motiv\" můžete nainstalovat nový motiv ikon zadáním jeho " -"URL nebo vybráním pomocí dialogu. Tlačítkem \"OK\" dokončíte instalaci.

" -"

Tlačítko \"Odstranit motiv\" bude aktivováno pouze v případě takto " -"nainstalovaných ikon; globální motivy ikon nemůžete jako běžný uživatel " -"odstraňovat.

Dále můžete pro ikony specifikovat různé efekty.

" +"nastavení pomocí tlačítka „Použít“ níže. Pokud si nepřejete provést změny, " +"použijte tlačítko „Obnovit“ k zapomenutí změn.

Stisknutím tlačítka „" +"Instalovat nový motiv…“ můžete nainstalovat nový motiv ikon zadáním jeho URL " +"nebo vybráním pomocí dialogu. Tlačítkem „OK“ dokončíte instalaci.

Tlačítko „Odstranit motiv“ bude aktivováno pouze v případě takto " +"nainstalovaných ikon. Globální motivy ikon nemůžete jako běžný uživatel " +"odstraňovat.

Dále můžete pro ikony specifikovat různé efekty.

" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar"