diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po index 3e9919d1b6f..2df428c5d3c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po @@ -5,31 +5,33 @@ # Alessandro Astarita , 2004, 2007. # Federico Zenith , 2004. # Dario Panico , 2008. +# Michele Calgaro , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-03 12:45+0100\n" -"Last-Translator: Dario Panico \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-09 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Michele Calgaro" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" #: attendeeselector.cpp:32 msgid "Select Attendees" @@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Inoltrato: %1" #: text_calendar.cpp:356 #, c-format msgid "Declined Counter Proposal: %1" -msgstr "" +msgstr "Controproposta rifiutata: %1" #: text_calendar.cpp:412 msgid "Could not save file to KOrganizer" @@ -81,106 +83,107 @@ msgstr "Impossibile salvare il file in KOrganizer" #: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443 msgid "\"%1\" occurred already." -msgstr "" +msgstr "\"%1\" si è già verificato." #: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456 msgid "\"%1\" is currently in-progress." -msgstr "" +msgstr "\"%1\" è attualmente in corso." #: text_calendar.cpp:445 msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." -msgstr "" +msgstr "\"%1\", pianificato per tutto il giorno oggi, è attualmente in corso." #: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466 msgid "\"%1\" is past due." -msgstr "" +msgstr "\"%1\" è scaduto." #: text_calendar.cpp:460 msgid "\"%1\" has already started." -msgstr "" +msgstr "\"%1\" è già iniziato." #: text_calendar.cpp:469 msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." -msgstr "" +msgstr "\"%1\", pianificato per tutto il giorno oggi, è attualmente in corso." #: text_calendar.cpp:474 msgid "\"%1\", happening all day, has already started." -msgstr "" +msgstr "\"%1\", pianificato per tutto il giorno, è già iniziato." #: text_calendar.cpp:486 msgid "Do you still want to accept the invitation?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi comunque accettare l'invito?" #: text_calendar.cpp:488 msgid "Do you still want to accept the task?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi comunque accettare l'incarico?" #: text_calendar.cpp:492 msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi comunque inviare l'accettazione condizionata dell'invito?" #: text_calendar.cpp:494 msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi comunque inviare l'accettazione condizionata dell'incarico?" #: text_calendar.cpp:497 msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi comunque accettare la controproposta?" #: text_calendar.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Do you still want to send a counter proposal?" -msgstr "Crea una controproposta..." +msgstr "Vuoi comunque inviare una controproposta?" #: text_calendar.cpp:501 msgid "Do you still want to send a decline response?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi ancora inviare una risposta di rifiuto?" #: text_calendar.cpp:503 msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi ancora rifiutare la controproposta?" #: text_calendar.cpp:505 msgid "Do you still want to record this reponse in your calendar?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi comunque registrare questa risposta nel tuo calendario?" #: text_calendar.cpp:508 msgid "Do you still want to delegate this invitation?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi comunque delegare questo invito?" #: text_calendar.cpp:510 msgid "Do you still want to delegate this task?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi comunque delegare questo incarico?" #: text_calendar.cpp:514 msgid "Do you still want to forward this invitation?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi ancora inoltrare questo invito?" #: text_calendar.cpp:516 msgid "Do you still want to forward this task?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi ancora inoltrare questa attività?" #: text_calendar.cpp:519 msgid "Do you still want to check your calendar?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi comunque controllare il tuo calendario?" #: text_calendar.cpp:522 msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi comunque controllare il tuo calendario?" #: text_calendar.cpp:524 msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi comunque registrare questa attività nel tuo calendario?" #: text_calendar.cpp:529 msgid "%1?" -msgstr "" +msgstr "%1?" #: text_calendar.cpp:534 msgid "" "%1\n" "%2" msgstr "" +"%1\n" +"%2" #: text_calendar.cpp:556 msgid "Reaction to Invitation" @@ -195,9 +198,8 @@ msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "Non è possibile delegare all'organizzatore." #: text_calendar.cpp:701 -#, fuzzy msgid "Decline Counter Proposal" -msgstr "Crea una controproposta..." +msgstr "Rifiuta controproposta" #: text_calendar.cpp:734 msgid "" @@ -205,12 +207,17 @@ msgid "" "a response will not be possible.\n" "Please create at least 1 writable events calendar and re-sync." msgstr "" +"Non hai cartelle di calendario scrivibili per gli inviti, quindi non sarà " +"possibile archiviare o salvare una risposta.\n" +"Crea almeno un calendario eventi scrivibile e risincronizza." #: text_calendar.cpp:754 msgid "" "The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " "Unable to continue." msgstr "" +"L'invito del calendario memorizzato in questo messaggio di posta elettronica " +"è danneggiato in qualche modo. Impossibile continuare." #: text_calendar.cpp:808 msgid "" @@ -220,47 +227,48 @@ msgid "" "Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n" "Press the [Cancel] button to cancel the recording operation." msgstr "" +"L'organizzatore non si aspetta una risposta a questo invito ma puoi " +"inviargli un messaggio di posta elettronica se lo desideri.\n" +"\n" +"Vuoi inviare all'organizzatore un messaggio in merito a questo invito?\n" +"Premere il pulsante [Annulla] per annullare l'operazione di registrazione." #: text_calendar.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Send Email to Organizer" -msgstr "Impossibile salvare il file in KOrganizer" +msgstr "Invia e-mail all'organizzatore" #: text_calendar.cpp:813 msgid "Do Not Send" -msgstr "" +msgstr "Non inviare" #: text_calendar.cpp:814 msgid "Send EMail" -msgstr "" +msgstr "Invia una email" #: text_calendar.cpp:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Re: %1" msgstr "Risposta: %1" #: text_calendar.cpp:880 msgid "Open Attachment" -msgstr "" +msgstr "Apri allegato" #: text_calendar.cpp:881 msgid "Save Attachment As..." -msgstr "" +msgstr "Salva allegato con nome..." #: text_calendar.cpp:901 -#, fuzzy msgid "Accept invitation" -msgstr "Accetta evento" +msgstr "Accetta l'invito" #: text_calendar.cpp:903 -#, fuzzy msgid "Accept invitation conditionally" -msgstr "Accetta evento condizionalmente" +msgstr "Accetta l'invito in modo condizionale" #: text_calendar.cpp:905 -#, fuzzy msgid "Accept counter proposal" -msgstr "Crea una controproposta..." +msgstr "Accetta la controproposta" #: text_calendar.cpp:907 msgid "Create a counter proposal..." @@ -271,51 +279,44 @@ msgid "Throw mail away" msgstr "Getta via la posta" #: text_calendar.cpp:911 -#, fuzzy msgid "Decline invitation" -msgstr "Reazione all'invito" +msgstr "Rifiuta l'invito" #: text_calendar.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Decline counter proposal" -msgstr "Crea una controproposta..." +msgstr "Rifiuta la controproposta" #: text_calendar.cpp:915 msgid "Check my calendar..." msgstr "Controlla il mio calendario..." #: text_calendar.cpp:917 -#, fuzzy msgid "Record response into my calendar" -msgstr "Inserisci un evento nel calendario" +msgstr "Registra la risposta nel mio calendario" #: text_calendar.cpp:919 -#, fuzzy msgid "Record invitation into my calendar" -msgstr "Inserisci un evento nel calendario" +msgstr "Registra l'invito nel mio calendario" #: text_calendar.cpp:921 msgid "Move this invitation to my trash folder" -msgstr "" +msgstr "Sposta questo invito nella mia cartella cestino" #: text_calendar.cpp:923 -#, fuzzy msgid "Delegate invitation" -msgstr "Delega evento" +msgstr "Delega invito" #: text_calendar.cpp:925 -#, fuzzy msgid "Forward invitation" -msgstr "Inoltra evento" +msgstr "Inoltra invito" #: text_calendar.cpp:927 -#, fuzzy msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Rimuovi evento dal calendario" +msgstr "Rimuovi invito dal calendario" #: text_calendar.cpp:930 msgid "Open attachment \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Apri l'allegato \"%1\"" #~ msgid "Decline incidence" #~ msgstr "Declina evento"