From 78646a91fccddef04e4d868b84d615fd34eb42ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Mon, 18 Jan 2021 11:01:05 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 99.1% (589 of 594 strings) Translation: tdebase/konqueror Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po | 83 +++++++++++------------ 1 file changed, 40 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po index 23e79d05711..1adf62985f7 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po @@ -4,21 +4,23 @@ # Klara Cihlarova , 2005, 2006. # Jakub Friedl , 2005. # translation of konqueror.po to Czech +# Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-06 17:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:50+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-19 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -142,7 +144,6 @@ msgstr "" "náhledy souborů." #: about/konq_aboutpage.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org), a " -"stiskněte Enter. Anebo si můžete vybrat jednu z položek v nabídce \"Záložky" -"\". " +"Konqueror je také plnohodnotný a jednoduše použitelný webový prohlížeč. " +"Stačí zadat adresu internetové stránky, kterou chcete navštívit (např. http://www.trinitydesktop.org), a " +"stiskněte Enter. Anebo si můžete vybrat jednu z položek v nabídce „Záložky“." #: about/konq_aboutpage.cpp:221 msgid "" @@ -364,7 +364,6 @@ msgid "Tips & Tricks" msgstr "Tipy a triky" #: about/konq_aboutpage.cpp:365 -#, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " "one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " @@ -373,10 +372,11 @@ msgid "" "even create your own Web-Shortcuts." msgstr "" "Používejte Internetová klíčová slova a Webové zkratky! Napíšete-li například " -"\"gg: TDE\", budete přesměrování na vyhledávač Google a ten automaticky " -"najde řetězec \"TDE\". Existuje řada předdefinovaných zkratek, které vám " -"ulehčí vyhledávání frází v encyklopediích anebo třeba softwaru. Dokonce si " -"můžete nastavit své vlastní webové zkratky." +"„gg: Trinity Desktop“, budete přesměrování na vyhledávač Google a ten " +"automaticky najde řetězec „Trinity Desktop“. Existuje řada předdefinovaných " +"zkratek, které vám ulehčí vyhledávání frází v encyklopediích anebo třeba " +"softwaru. Dokonce si můžete nastavit své vlastní webové " +"zkratky." #: about/konq_aboutpage.cpp:370 msgid "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Ikony adresářů re&flektují obsah" #: iconview/konq_iconview.cpp:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat volné &místo na ikonách zařízení" #: iconview/konq_iconview.cpp:225 msgid "&Preview" @@ -922,9 +922,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:116 -#, fuzzy msgid "KDE" -msgstr "TDE" +msgstr "KDE" #: keditbookmarks/importers.h:137 msgid "Netscape" @@ -1073,9 +1072,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Editor záložek pro Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:118 -#, fuzzy msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, vývojáři TDE" +msgstr "(c) 2000-2003, vývojáři KDE" #: keditbookmarks/main.cpp:119 msgid "Initial author" @@ -1152,19 +1150,20 @@ msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Webový prohlížeč, správce souborů, ..." #: konq_factory.cpp:222 -#, fuzzy msgid "" "(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2005, vývojáři Konqueroru" +msgstr "" +"(c) 2011-2014, projekt Trinity Desktop\n" +"(c) 1999-2005, vývojáři Konqueroru" #: konq_factory.cpp:224 msgid "https://www.trinitydesktop.org" -msgstr "" +msgstr "https://www.trinitydesktop.org" #: konq_factory.cpp:225 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" -msgstr "" +msgstr "Správce, opravy pro Trinity" #: konq_factory.cpp:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" @@ -1683,9 +1682,8 @@ msgid "&Reload All Tabs" msgstr "Znovu načíst všechny ka&rty" #: konq_mainwindow.cpp:3932 -#, fuzzy msgid "&Reload/Stop" -msgstr "Znovu načíst &kartu" +msgstr "Ob&novit/Zastavit" #: konq_mainwindow.cpp:3947 msgid "&Stop" @@ -1923,23 +1921,20 @@ msgid "Open the document in a new window" msgstr "Otevřít dokument v novém okně" #: konq_mainwindow.cpp:4770 konq_mainwindow.cpp:4774 -#, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Otevřít v &nové kartě" +msgstr "Otevřít v kartě na po&zadí" #: konq_mainwindow.cpp:4771 konq_mainwindow.cpp:4776 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Otevřít dokument v nové záložce" +msgstr "Otevřít dokument v nové kartě na pozadí" #: konq_mainwindow.cpp:4772 konq_mainwindow.cpp:4775 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Otevřít v &nové kartě" #: konq_mainwindow.cpp:4773 konq_mainwindow.cpp:4777 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Otevřít dokument v nové záložce" +msgstr "Otevřít dokument v nové kartě na popředí" #: konq_mainwindow.cpp:5024 #, c-format @@ -2051,14 +2046,12 @@ msgid "D&etach Tab" msgstr "V&ytrhnout kartu" #: konq_tabs.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Přesunout kartu doleva" +msgstr "Přesunout kartu do&leva" #: konq_tabs.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Přesunout kartu doprava" +msgstr "Přesunout kartu dop&rava" #: konq_tabs.cpp:122 msgid "Other Tabs" @@ -2252,31 +2245,35 @@ msgstr "Zobrazit URL" #: listview/konq_listview.cpp:701 msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +msgstr "Pře&jmenovat a přesunout na následující položku" #: listview/konq_listview.cpp:703 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Stiskem tohoto tlačítka dokončíte stávající přejmenování, přesunete se na " +"následující položku a zahájíte nové přejmenování." #: listview/konq_listview.cpp:705 msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +msgstr "Dokončit přejmenování a přesunout se na následující položku" #: listview/konq_listview.cpp:707 msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +msgstr "Pře&jmenovat a přesunout na předchozí položku" #: listview/konq_listview.cpp:709 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Stiskem tohoto tlačítka dokončíte stávající přejmenování, přesunete se na " +"předchozí položku a zahájíte nové přejmenování." #: listview/konq_listview.cpp:711 msgid "Complete rename operation and move the previous item" -msgstr "" +msgstr "Dokončit přejmenování a přesunout se na předchozí položku" #: listview/konq_listview.cpp:716 msgid "Case Insensitive Sort" @@ -2808,7 +2805,7 @@ msgstr "" #: konqueror.kcfg:621 #, no-c-format msgid "Terminal application to use." -msgstr "" +msgstr "Jaká terminálová aplikace má být použita." #: konqueror.rc:49 #, no-c-format