From 8d16263c6bd364be9650edd7ccf3eb1de0bdb530 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?=
Tento nástroj vám pomůže graficky nastavit server tiskového systému " -"CUPS. Dostupné volby jsou utříděny do skupin podle zaměření a je možné k nim " +"
Tento nástroj vám pomůže graficky nastavit server tiskového systému CUPS. " +"Dostupné volby jsou utříděny do skupin podle zaměření a je možné k nim " "rychle přistupovat pomocí ikon umístěných vlevo. Každá volba má výchozí " -"hodnotu, která se zobrazí, pokud nebyla předtím již \n" -"přenastavena. Tato výchozí hodnota by měla vyhovovat většině případů.
" -"Můžete si vyvolat krátkou nápovědu ke každé volbě použitím tlačítka " -"'?' v titulku okna nebo stiskem tlačítka ve spodní části tohoto dialogu.
" +"hodnotu, která se zobrazí, pokud nebyla předtím již přenastavena. Tato " +"výchozí hodnota by měla vyhovovat většině případů.Můžete si " +"vyvolat krátkou nápovědu ke každé volbě použitím tlačítka ‚?‘ v titulku okna " +"nebo stiskem tlačítka ve spodní části tohoto dialogu.
" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +msgstr "Přidat…" #: editlist.cpp:34 msgid "Edit..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "Upravit…" #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" @@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "" "Správce serveru (ServerAdmi\n" "\n" "Emailová adresa sloužící k zasílání všech problémů a připomínek.\n" -"Ve výchozím nastavení CUPS použije \"root@hostname\"
\n" +"Ve výchozím nastavení CUPS použije „root@hostname“\n" "\n" "např.: root@myhost.cz
\n" @@ -759,7 +761,7 @@ msgstr "" "\n" "Soubor pro záznamy o přístupu; pokud není na začátku /,\n" "pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n" -"Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/access_log\".
\n" +"Výchozí nastavení je „/var/log/cups/access_log“.\n" "\n" "Můžete také použít speciální název syslog. Pak bude výstup\n" "předáván souboru nebo démonu syslog.
\n" @@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "" "\n" "Výchozí znaková sada, která se má použít. Pokud není\n" "specifikována, je použito utf-8. Nezapomeňte, že toto může být\n" -"přenastaveno v HTML dokumentech...
\n" +"přenastaveno v HTML dokumentech…\n" "\n" "např.: utf-8
\n" @@ -823,7 +825,6 @@ msgstr "" "např.: en\n" #: cupsd.conf.template:96 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "" "Kořenový adresář pro přístupné HTTP dokumenty.\n" "Ve výchozím nastavení se jedná o adresář, kam byl CUPS zkompilován.\n" "\n" -"např.: /usr/share/cups/doc
\n" +"např.: /usr/share/cups/doc-root\n" #: cupsd.conf.template:107 msgid "" @@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "" "\n" "Soubor pro záznamy o chybách; pokud není na začátku /,\n" "pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n" -"Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/error_log\".
\n" +"Výchozí nastavení je „/var/log/cups/error_log“.\n" "\n" "Můžete také použít speciální název syslog. Pak bude výstup\n" "předáván souboru nebo démonu syslog.
\n" @@ -934,7 +935,8 @@ msgstr "" "Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n" "než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n" "rotování souborů se záznamy.\n" -"např.: 1048576
\n" +"\n" +"např.: 1048576
\n" #: cupsd.conf.template:162 msgid "" @@ -955,7 +957,7 @@ msgstr "" "\n" "Soubor pro záznamy o stránkách; pokud není na začátku /,\n" "pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n" -"Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/page_log\".
\n" +"Výchozí nastavení je „/var/log/cups/page_log“.\n" "\n" "Můžete také použít speciální název syslog. Pak bude výstup\n" "předáván souboru nebo démonu syslog.
\n" @@ -1049,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Jméno vzdáleného správce (RemoteRoot)\n" "\n" "Jméno uživatele, kterému jsou přiděleny neautentikované přístupy\n" -"ze vzdálených systémů. Výchozí nastavení je \"remroot\".
\n" +"ze vzdálených systémů. Výchozí nastavení je „remroot“.\n" "\n" "např.: remroot
\n" @@ -1113,12 +1115,11 @@ msgstr "" "\n" "Poznámka: server se musí inicializovat s uživatelem root, aby mohl\n" "poslouchat na výchozím port IPP 631. Změní uživatele jakmile běží\n" -"externí program...
\n" +"externí program…\n" "\n" "např.: lp
\n" #: cupsd.conf.template:270 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1133,10 +1134,10 @@ msgstr "" "Skupina (Group)\n" "\n" "Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n" -"sys, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n" +"lpadmin, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n" "skupinu.
\n" "\n" -"např.: sys
\n" +"např.: lpadmin\n" #: cupsd.conf.template:282 msgid "" @@ -1154,11 +1155,9 @@ msgstr "" "Vyrovnávací paměť pro RIP (RIPCache)\n" "\n" "Množství paměti, které může každé RIP použít jako cache\n" -"pro bitmapy. Hotnota může být jakékoliv reálné číslo a za ním \"k\"\n" -"pro kilobajty, \"m\" pro megabajty, \"g\" pro gigabajty nebo \"t\" pro " -"dlaždice\n" -"(1 dlaždice = 256x256 pixelů). Výchozí nastavení je \"8m\" (8 megabajtů)." -"p>\n" +"pro bitmapy. Hotnota může být jakékoliv reálné číslo a za ním „k“\n" +"pro kilobajty, „m“ pro megabajty, „g“ pro gigabajty nebo „t“ pro dlaždice\n" +"(1 dlaždice = 256×256 pixelů). Výchozí nastavení je „8m“ (8 megabajtů).
\n" "\n" "např.: 8m
\n" @@ -1178,7 +1177,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresář pro dočasné soubory. Adresář musí mít možnost\n" "zápisu pro výše zmíněného uživatele! Výchozí nastavení je\n" -"\"/var/spool/cups/tmp\" nebo hodnota TMPDIR pro použití systémové\n" +"„/var/spool/cups/tmp“ nebo hodnota TMPDIR pro použití systémové\n" "proměnné.
\n" "\n" "např.: /var/spool/cups/tmp
\n" @@ -1198,6 +1197,15 @@ msgid "" "\n" "ex: 200
\n" msgstr "" +"Limit filtru (FilterLimit)\n" +"Nastavuje maximální „cenu“ všech filtrů úloh, které lze spustit současně. " +"Limit 0 znamená bez limitu. Typická úloha může vyžadovat omezení filtru " +"alespoň 200; omezení na méně, než je minimum požadované úlohou, vynutí, aby " +"v jeden okamžik byla tisknuta jen jediná úloha.
\n" +"\n" +"Výchozí limit je 0 (neomezeně).
\n" +"\n" +"např.: 200
\n" #: cupsd.conf.template:322 msgid "" @@ -1217,9 +1225,21 @@ msgid "" "\n" "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" msgstr "" +"Poslouchat na (Port/Listen)\n" +"\n" +"Porty/adresy, na kterých bude poslouchat. Výchozí port 631 je vyhrazen pro " +"protokol IPP (Internet Printing Protocol) a je zde použit.
\n" +"\n" +"Můžete uvést více řádků port/adresa pro poslouchání na více než jednom portu " +"nebo adrese a nebo pro omezení přístupu.
\n" +"\n" +"Poznámka: Většina webových prohlížečů bohužel nepodporuje přepnutí šifrování " +"TLS nebo HTTP Upgrade. Pokud chcete podporovat webové šifrování, budete " +"pravděpodobně muset poslouchat na portu 443 („HTTPS“ port…).
\n" +"\n" +"např..: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" #: cupsd.conf.template:348 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1231,15 +1251,15 @@ msgid "" "\n" "ex: On
\n" msgstr "" -"Jméno vzdáleného správce (RemoteRoot)\n" +"Vyhledávání jmen počítačů (HostNameLookups)\n" "\n" -"Jméno uživatele, kterému jsou přiděleny neautentikované přístupy\n" -"ze vzdálených systémů. Výchozí nastavení je \"remroot\".
\n" +"Určuje, zda provádět vyhledávání podle IP adresy za účelem získání plně " +"kvalifikovaného jména počítače. Výchozí nastavení je Vypnuto kvůli vlivu na " +"výkon…\n" "\n" -"např.: remroot
\n" +"např.: Zapnuto\n" #: cupsd.conf.template:359 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1250,15 +1270,14 @@ msgid "" "\n" "ex: On
\n" msgstr "" -"Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)\n" +"Udržet spojení (KeepAlive)\n" "\n" -"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n" -"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne
\n" -"\n" -"např.: Ne
\n" +"Zda má či nemá být podporováno udržování spojení.\n" +"Výchozí nastavení je Zapnuto.\n" +"\n" +"např.: Zapnuto
\n" #: cupsd.conf.template:370 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1269,15 +1288,15 @@ msgid "" "\n" "ex: 60
\n" msgstr "" -"Soubory serveru (ServerRoot)\n" +"Časový limit pro udržení spojení (KeepAliveTimeout)\n" "\n" -"Kořenový adresář pro plánovač.\n" -"Výchozí nastavení je /etc/cups.
\n" +"Časový limit (v sekundách), než jsou připojení Keep-Alive automaticky " +"uzavřena.\n" +"Výchozí nastavení je 60 sekund.\n" "\n" -"např: /etc/cups
\n" +"např.: 60\n" #: cupsd.conf.template:381 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1288,15 +1307,14 @@ msgid "" "\n" "ex: 100
\n" msgstr "" -"Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)\n" +"Maximální počet klientů (MaxClients)\n" "\n" -"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n" -"než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n" -"rotování souborů se záznamy.
\n" -"např.: 1048576
\n" +"Určuje maximální počet klientů, kteří budou současně obslouženi.\n" +"Výchozí hodnota je 100.\n" +"\n" +"např.: 100
\n" #: cupsd.conf.template:392 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1307,12 +1325,12 @@ msgid "" "\n" "ex: 0
\n" msgstr "" -"Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)\n" +"Maximální velikost požadavku (MaxRequestSize)\n" "\n" -"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n" -"než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n" -"rotování souborů se záznamy.
\n" -"např.: 1048576
\n" +"Určuje maximální velikost HTTP požadavků a tiskových souborů.\n" +"Nastavením na 0 tuto funkci deaktivujete (výchozí hodnota je 0).\n" +"\n" +"např.: 0
\n" #: cupsd.conf.template:403 #, fuzzy