diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmsamba.po index b008cfe5ddc..2aad127daf4 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -13,16 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:55-0800\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-27 12:54+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -316,7 +317,6 @@ msgid "&Statistics" msgstr "&Статистика" #: main.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " "smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current " @@ -330,19 +330,19 @@ msgid "" "showmount -a localhost is parsed. On some systems showmount is in /" "usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." msgstr "" -"Samba та Монітор стану NFS - це графічні оболонки для програм smbstatus та showmount. Програма smbstatus показує звіти про відкриті " -"з'єднання типу samba. Ця програма є частиною пакета програм samba, який " -"втілює протокол типу SMB (Session Message Block) відомий ще під назвою " -"NetBIOS або протокол LanManager. Цей протокол може використовуватися, щоб " -"забезпечити спільний доступ до принтерів та дисків комп'ютерів у мережі, які " -"працюють з різноманітними версіями Microsoft Windows.

Програма showmount " -"- це частина пакету програм NFS. NFS - це файлова система мережі (Network " -"File System), яка є традиційним засобом для доступу до спільних дисків " -"комп'ютерів, що використовують ОС UNIX. В цьому випадку показується " -"результат роботи команди showmount -a localhost. В деяких системах " -"showmount знаходиться в /usr/sbin, тому перевірте яке значення має змінна " -"PATH вашого середовища." +"Samba та Монітор стану NFS - це графічні оболонки для програм " +"smbstatus та showmount. Програма smbstatus показує звіти " +"про відкриті з'єднання Samba, та ця програма є частиною пакета програм " +"samba, який втілює протокол типу SMB (Server Message Block), відомий також " +"під назвою NetBIOS або протокол LanManager. Цей протокол може " +"використовуватися, щоб забезпечити спільний доступ до принтерів та дисків " +"комп'ютерів у мережі, які працюють з різноманітними версіями Microsoft " +"Windows.

Програма showmount - це частина пакету програм NFS. NFS - це " +"файлова система мережі (Network File System), яка є традиційним засобом для " +"доступу до спільних дисків комп'ютерів, що використовують ОС UNIX. В цьому " +"випадку показується результат роботи команди showmount -a localhost" +". На деяких системах showmount знаходиться в /usr/sbin, тому перевірте " +"наявність showmount у вашому PATH." #: main.cpp:87 msgid "kcmsamba" @@ -353,9 +353,8 @@ msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "Модуль керування системною інформацією панелі TDE" #: main.cpp:90 -#, fuzzy msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 Команда розробників модуля керування Samba" +msgstr "(c) 2002 Команда розробників модуля керування Samba Інформації KDE" #~ msgid "&Update" #~ msgstr "О&новити"