diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmail.po index 0f30bfe20e7..aa8c3932bdd 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmail.po @@ -11718,8 +11718,8 @@ msgid "" "You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is " "%1. Please adapt the selection." msgstr "" -"여러분은 1명의 수신인을 선택하셨습니다. 지원가능한 최대한의 수신인 수는 " -"%1입니다. 선택을 바꾸시기 바랍니다.\n" +"여러분은 1명의 수신인을 선택하셨습니다. 지원가능한 최대한의 수신인 수는 %1입" +"니다. 선택을 바꾸시기 바랍니다.\n" "여러분은 %n명의 수신인을 선택하셨습니다. 지원가능한 최대한의 수신인 수는 %1입" "니다. 선택을 바꾸시기 바랍니다." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po index fa72f535757..31df26f5bbb 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po @@ -4552,8 +4552,8 @@ msgid "" "
Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x%2)" "p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Kekunci penyulitan OpenPGP anda
%1 " -"(IDkekunci 0x%2)
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" +"Kekunci penyulitan OpenPGP anda
%1 (IDkekunci 0x" +"%2)
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" "Kekunci penyulitan OpenPGP anda
%1 (IDKekunci 0x" "%2)
luput dalam masa kurang daripada %n hari.
" @@ -4580,9 +4580,9 @@ msgid "" "signing certificate%1 (serial number %2)" "p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Sijil root
%3
untuk sijil " -"penandatanganan S/MIME anda
%1 (nombor siri %2)" -"p>
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" +"Sijil root
%3
untuk sijil penandatanganan " +"S/MIME anda
%1 (nombor siri %2)
luput dalam " +"masa kurang daripada sehari.
\n" "Sijil root
%3
untuk sijil penandatanganan " "S/MIME anda
%1 (nombor siri %2)
luput dalam " "masa kurang daripada %n hari.
" @@ -4597,8 +4597,8 @@ msgid "" "encryption certificate%1 (serial number %2)" "p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Sijil root
%3
untuk sijil penyulitan " -"S/MIME anda
%1 (nombor siri %2)
luput dalam " +"
Sijil root
%3
untuk sijil penyulitan S/" +"MIME anda
%1 (nombor siri %2)
luput dalam " "masa kurang daripada sehari.
\n" "Sijil root
%3
untuk sijil penyulitan S/" "MIME anda
%1 (nombor siri %2)
luput dalam " @@ -4614,8 +4614,8 @@ msgid "" "certificate
%1 (serial number %2)
expired %n " "days ago.
" msgstr "" -"Sijil root
%3
untuk sijil S/MIME " -"p>
%1 (nombor siri %2)
luput dalam masa kurang " +"
Sijil root
%3
untuk sijil S/MIME
%1 (nombor siri %2)
luput dalam masa kurang " "daripada sehari.
\n" "Sijil root
%3
untuk sijil S/MIME
%1 (nombor siri %2)
luput dalam masa kurang " @@ -4665,9 +4665,9 @@ msgid "" "MIME certificate
%1 (serial number %2)" "p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Sijil AP pengantara
%3
untuk sijil S/" -"MIME
%1 (nombor siri %2)
luput dalam masa " -"kurang daripada sehari.
\n" +"Sijil AP pengantara
%3
untuk sijil S/MIME " +"
%1 (nombor siri %2)
luput dalam masa kurang " +"daripada sehari.
\n" "Sijil AP pengantara
%3
untuk sijil S/" "MIME
%1 (nombor siri %2)
luput dalam masa " "kurang daripada %n hari.
" @@ -4680,8 +4680,8 @@ msgid "" "Your S/MIME signing certificate
%1 (serial " "number %2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Sijil tandatangan S/MIME anda
%1 (nombor " -"siri %2)
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" +"Sijil tandatangan S/MIME anda
%1 (nombor siri " +"%2)
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" "Sijil tandatangan S/MIME anda
%1 (nombor siri " "%2)
luput dalam masa kurang daripada %n hari.
" @@ -4693,8 +4693,8 @@ msgid "" "Your S/MIME encryption certificate
%1 (serial " "number %2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Sijil penyulitan S/MIME anda
%1 (nombor " -"siri %2)
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" +"Sijil penyulitan S/MIME anda
%1 (nombor siri " +"%2)
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" "Sijil penyulitan S/MIME anda
%1 (nombor siri " "%2)
luput dalam masa kurang daripada %n hari.
" @@ -4742,8 +4742,8 @@ msgid "" "Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x%2)" "p>
expires in less than %n days.
" msgstr "" -"Kekunci penyulitan OpenPGP anda
%1 " -"(IDkekunci 0x%2)
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" +"Kekunci penyulitan OpenPGP anda
%1 (IDkekunci 0x" +"%2)
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" "Kekunci penyulitan OpenPGP anda
%1 (IDKekunci 0x" "%2)
luput dalam masa kurang daripada %n hari.
" @@ -4770,9 +4770,9 @@ msgid "" "signing certificate%1 (serial number %2)" "p>
expires in less than %n days.
" msgstr "" -"Sijil root
%3
untuk sijil " -"penandatanganan S/MIME anda
%1 (nombor siri %2)" -"p>
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" +"Sijil root
%3
untuk sijil penandatanganan " +"S/MIME anda
%1 (nombor siri %2)
luput dalam " +"masa kurang daripada sehari.
\n" "Sijil root
%3
untuk sijil penandatanganan " "S/MIME anda
%1 (nombor siri %2)
luput dalam " "masa kurang daripada %n hari.
" @@ -4787,8 +4787,8 @@ msgid "" "encryption certificate%1 (serial number %2)" "p>
expires in less than %n days.
" msgstr "" -"Sijil root
%3
untuk sijil penyulitan " -"S/MIME anda
%1 (nombor siri %2)
luput dalam " +"
Sijil root
%3
untuk sijil penyulitan S/" +"MIME anda
%1 (nombor siri %2)
luput dalam " "masa kurang daripada sehari.
\n" "Sijil root
%3
untuk sijil penyulitan S/" "MIME anda
%1 (nombor siri %2)
luput dalam " @@ -4804,8 +4804,8 @@ msgid "" "certificate
%1 (serial number %2)
expires in " "less than %n days.
" msgstr "" -"Sijil root
%3
untuk sijil S/MIME " -"p>
%1 (nombor siri %2)
luput dalam masa kurang " +"
Sijil root
%3
untuk sijil S/MIME
%1 (nombor siri %2)
luput dalam masa kurang " "daripada sehari.
\n" "Sijil root
%3
untuk sijil S/MIME
%1 (nombor siri %2)
luput dalam masa kurang " @@ -4855,9 +4855,9 @@ msgid "" "MIME certificate
%1 (serial number %2)" "p>
expires in less than %n days.
" msgstr "" -"Sijil AP pengantara
%3
untuk sijil S/" -"MIME
%1 (nombor siri %2)
luput dalam masa " -"kurang daripada sehari.
\n" +"Sijil AP pengantara
%3
untuk sijil S/MIME " +"
%1 (nombor siri %2)
luput dalam masa kurang " +"daripada sehari.
\n" "Sijil AP pengantara
%3
untuk sijil S/" "MIME
%1 (nombor siri %2)
luput dalam masa " "kurang daripada %n hari.
" @@ -4870,8 +4870,8 @@ msgid "" "Your S/MIME signing certificate
%1 (serial " "number %2)
expires in less than %n days.
" msgstr "" -"Sijil tandatangan S/MIME anda
%1 (nombor " -"siri %2)
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" +"Sijil tandatangan S/MIME anda
%1 (nombor siri " +"%2)
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" "Sijil tandatangan S/MIME anda
%1 (nombor siri " "%2)
luput dalam masa kurang daripada %n hari.
" @@ -4883,8 +4883,8 @@ msgid "" "Your S/MIME encryption certificate
%1 (serial " "number %2)
expires in less than %n days.
" msgstr "" -"Sijil penyulitan S/MIME anda
%1 (nombor " -"siri %2)
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" +"Sijil penyulitan S/MIME anda
%1 (nombor siri " +"%2)
luput dalam masa kurang daripada sehari.
\n" "Sijil penyulitan S/MIME anda
%1 (nombor siri " "%2)
luput dalam masa kurang daripada %n hari.
" @@ -11861,8 +11861,8 @@ msgid "" "You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is " "%1. Please adapt the selection." msgstr "" -"Anda telah memilih 1 penerima. Bilangan maksimum penerima disokong ialah " -"%1. Sesuaikan dengan pilihan.\n" +"Anda telah memilih 1 penerima. Bilangan maksimum penerima disokong ialah %1. " +"Sesuaikan dengan pilihan.\n" "Anda telah memilih %n penerima. Bilangan maksimum penerima disokong ialah " "%1. Sila sesuaikan dengan pilihan." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po index aa030fd6644..f3c83dcdf88 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po @@ -1278,9 +1278,9 @@ msgid "" "Введіть адреси " "розділені комами, якщо потрібно ввести декілька адрес отримувачів потайних " -"копій.
Якщо не знаєте, що тут ввести, то залиште це поле " -"пустим.
Якщо не знаєте, що тут ввести, то залиште це поле пустим.
" +"qt>" #: identitydialog.cpp:361 msgid "D&ictionary:" @@ -4695,18 +4695,15 @@ msgid "" "your S/MIME signing certificate%1 (serial number " "%2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
вашого S/MIME сертифікату підписування
%1 (серійний номер %2)
застарів менше ніж день " -"тому.
\n" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
вашого S/MIME сертифікату підписування
%1 (серійний номер %2)
застарів менше ніж %n дні " -"тому.
\n" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
вашого S/MIME сертифікату підписування
%1 (серійний номер %2)
застарів менше ніж %n днів " -"тому.
" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
вашого S/MIME сертифікату підписування
%1 " +"(серійний номер %2)
застарів менше ніж день тому.
\n" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
вашого S/MIME сертифікату підписування
%1 " +"(серійний номер %2)
застарів менше ніж %n дні тому.
\n" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
вашого S/MIME сертифікату підписування
%1 " +"(серійний номер %2)
застарів менше ніж %n днів тому.
" #: keyresolver.cpp:691 msgid "" @@ -4717,18 +4714,15 @@ msgid "" "your S/MIME encryption certificate%1 (serial " "number %2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
вашого S/MIME сертифікату шифрування
%1 (серійний номер %2)
застарів менш ніж день " -"тому.
\n" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
вашого S/MIME сертифікату шифрування
%1 (серійний номер %2)
застарів менш ніж %n дні " -"тому.
\n" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
вашого S/MIME сертифікату шифрування
%1 (серійний номер %2)
застарів менш ніж %n днів " -"тому.
" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
вашого S/MIME сертифікату шифрування
%1 " +"(серійний номер %2)
застарів менш ніж день тому.
\n" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
вашого S/MIME сертифікату шифрування
%1 " +"(серійний номер %2)
застарів менш ніж %n дні тому.
\n" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
вашого S/MIME сертифікату шифрування
%1 " +"(серійний номер %2)
застарів менш ніж %n днів тому.
" #: keyresolver.cpp:698 msgid "" @@ -4739,15 +4733,15 @@ msgid "" "MIME certificate%1 (serial number %2)" "p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
S/MIME сертифікату
%1 " -"(серійний номер %2)
застарів менш ніж день тому.
\n" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
S/MIME сертифікату
%1 " -"(серійний номер %2)
застарів менш ніж %n дні тому.
\n" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
S/MIME сертифікату
%1 " -"(серійний номер %2)
застарів менш ніж %n днів тому.
" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
S/MIME сертифікату
%1 (серійний номер " +"%2)
застарів менш ніж день тому.
\n" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
S/MIME сертифікату
%1 (серійний номер " +"%2)
застарів менш ніж %n дні тому.
\n" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
S/MIME сертифікату
%1 (серійний номер " +"%2)
застарів менш ніж %n днів тому.
" #: keyresolver.cpp:707 msgid "" @@ -4907,18 +4901,15 @@ msgid "" "your S/MIME signing certificate%1 (serial number " "%2)
expires in less than %n days.
" msgstr "" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
вашого S/MIME сертифікату підписування
%1 (серійний номер %2)
застаріє менш ніж через " -"день.
\n" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
вашого S/MIME сертифікату підписування
%1 (серійний номер %2)
застаріє менш ніж через %n " -"дні.
\n" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
вашого S/MIME сертифікату підписування
%1 (серійний номер %2)
застаріє менш ніж через %n " -"днів.
" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
вашого S/MIME сертифікату підписування
%1 " +"(серійний номер %2)
застаріє менш ніж через день.
\n" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
вашого S/MIME сертифікату підписування
%1 " +"(серійний номер %2)
застаріє менш ніж через %n дні.
\n" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
вашого S/MIME сертифікату підписування
%1 " +"(серійний номер %2)
застаріє менш ніж через %n днів.
" #: keyresolver.cpp:799 msgid "" @@ -4929,18 +4920,15 @@ msgid "" "your S/MIME encryption certificate%1 (serial " "number %2)
expires in less than %n days.
" msgstr "" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
вашого S/MIME сертифікату шифрування
%1 (серійний номер %2)
застаріє менш ніж через " -"день.
\n" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
вашого S/MIME сертифікату шифрування
%1 (серійний номер %2)
застаріє менш ніж через %n " -"дні.
\n" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
вашого S/MIME сертифікату шифрування
%1 (серійний номер %2)
застаріє менш ніж через %n " -"днів.
" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
вашого S/MIME сертифікату шифрування
%1 " +"(серійний номер %2)
застаріє менш ніж через день.
\n" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
вашого S/MIME сертифікату шифрування
%1 " +"(серійний номер %2)
застаріє менш ніж через %n дні.
\n" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
вашого S/MIME сертифікату шифрування
%1 " +"(серійний номер %2)
застаріє менш ніж через %n днів.
" #: keyresolver.cpp:806 msgid "" @@ -4951,15 +4939,15 @@ msgid "" "MIME certificate%1 (serial number %2)" "p>
expires in less than %n days.
" msgstr "" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
S/MIME сертифікату
%1 " -"(серійний номер %2)
застаріє менш ніж через день.
\n" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
S/MIME сертифікату
%1 " -"(серійний номер %2)
застаріє менш ніж через %n дні.
\n" -"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3
S/MIME сертифікату
%1 " -"(серійний номер %2)
застаріє менш ніж через %n днів.
" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
S/MIME сертифікату
%1 (серійний номер " +"%2)
застаріє менш ніж через день.
\n" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
S/MIME сертифікату
%1 (серійний номер " +"%2)
застаріє менш ніж через %n дні.
\n" +"Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)
%3" +"b>
S/MIME сертифікату
%1 (серійний номер " +"%2)
застаріє менш ніж через %n днів.
" #: keyresolver.cpp:815 msgid "" @@ -5060,8 +5048,8 @@ msgid "" "not be able to read your own messages if you do so." msgstr "" "У результаті дослідження вподобань з шифрування повідомлень для адресатів " -"виявлено, що повідомлення потрібно зашифрувати за допомогою OpenPGP (" -"принаймні для декількох адресатів);\n" +"виявлено, що повідомлення потрібно зашифрувати за допомогою OpenPGP " +"(принаймні для декількох адресатів);\n" "однак для цієї Особистості ви не налаштували правильних OpenPGP ключів, що " "мають довіру.\n" "Можна продовжити не шифруючи повідомлення для себе; якщо це зробити, то ви " @@ -5077,10 +5065,10 @@ msgid "" "not be able to read your own messages if you do so." msgstr "" "У результаті дослідження вподобань з шифрування повідомлень для адресатів " -"виявлено, що повідомлення потрібно зашифрувати за допомогою S/MIME (" -"принаймні для декількох адресатів);\n" -"однак для цієї Особистості ви не налаштували правильних сертифікатів S/MIME." -"\n" +"виявлено, що повідомлення потрібно зашифрувати за допомогою S/MIME " +"(принаймні для декількох адресатів);\n" +"однак для цієї Особистості ви не налаштували правильних сертифікатів S/" +"MIME.\n" "Можна продовжити не шифруючи повідомлення для себе; якщо це зробити, то ви " "не зможете прочитати власні зашифровані повідомлення." @@ -5215,8 +5203,8 @@ msgstr "" "Ви запитали шифрування повідомлень для себе, але поточна Особистість " "не має налаштованого (OpenPGP чи S/MIME) ключа шифрування.
Оберіть, " -"будь ласка, ключ(і) для цієї операції у діалозі налаштування " -"особистості.
Не знайдено активних втулків шифрування та вбудований код OpenPGP " -"завершився невдало.
Щоб позбутися цього ви можете зробити дві " -"речі:
Щоб позбутися цього ви можете зробити дві речі:" +"p>
Шаболи, що вказані тут, прив'язані до теки. Вони мають перевагу як над " -"загальними шаблонами, так і над шаблонами особистості (якщо вони " -"вказані).
Шаблони, що вказані тут, це загальні (типові) шаблони. Вони можуть буди " -"заміщені шаблонами особистості та шаблонами теки (якщо вони " -"вказані).
" +"заміщені шаблонами особистості та шаблонами теки (якщо вони вказані)." +"qt>" #: templatesconfiguration.cpp:343 msgid "" @@ -14115,8 +14103,8 @@ msgid "" "Enable this if you like to know what time of day are now in sender location " "(calculated from sender time zone)." msgstr "" -"Увімкнути якщо ви хотіли-б знати який час доби у розташуванні відправника (" -"вираховується із зони часу відправника)." +"Увімкнути якщо ви хотіли-б знати який час доби у розташуванні відправника " +"(вираховується із зони часу відправника)." #: kmail.kcfg:618 #, no-c-format @@ -14629,8 +14617,8 @@ msgstr "" "Коли обрано, вас буде попереджено кожний раз при надсиланні повідомлення, що " "повністю не підписане, або не підписані деякі його частини.\n" "\n" -"Для збереження максимальної цілісності, рекомендовано ввімкнути цей параметр." -"\n" +"Для збереження максимальної цілісності, рекомендовано ввімкнути цей " +"параметр.\n" "" #: warningconfiguration.ui:46