Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (212 of 212 strings)

Translation: tdebase/kcmkwm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/it/
pull/48/head
Michele Calgaro 1 year ago committed by TDE Weblate
parent 7b0ef02ed0
commit 9b635e1b51

@ -3,12 +3,12 @@
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004. # Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004. # Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006. # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021. # Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n" "Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-12 18:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-12 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkwm/it/>\n" "projects/tdebase/kcmkwm/it/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -48,10 +48,8 @@ msgid "&Moving"
msgstr "&Spostamento" msgstr "&Spostamento"
#: main.cpp:124 #: main.cpp:124
#, fuzzy
#| msgid "Active Desktop Borders"
msgid "Active &Borders" msgid "Active &Borders"
msgstr "Bordi attivi del desktop" msgstr "&Bordi Attivi"
#: main.cpp:129 #: main.cpp:129
msgid "Ad&vanced" msgid "Ad&vanced"
@ -766,23 +764,18 @@ msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Bordi attivi del desktop" msgstr "Bordi attivi del desktop"
#: windows.cpp:629 #: windows.cpp:629
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from "
#| "one desktop to the other."
msgid "" msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
"an action. It will either change your desktop or tile the window that is " "an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
"currently dragged." "currently dragged."
msgstr "" msgstr ""
"Se questa opzione è attiva spostando il mouse al bordo di uno schermo " "Se questa opzione è abilitata, lo spostamento del mouse su un bordo dello "
"cambierà il desktop. Questo è utile se si vuole trascinare una finestra da " "schermo eseguirà un'azione. Cambierà il desktop o allinearà la finestra "
"un desktop ad un altro." "attualmente trascinata."
#: windows.cpp:633 #: windows.cpp:633
msgid "Function:" msgid "Function:"
msgstr "" msgstr "Funzione:"
#: windows.cpp:635 #: windows.cpp:635
msgid "D&isabled" msgid "D&isabled"
@ -790,73 +783,57 @@ msgstr "Di&sabilitato"
#: windows.cpp:637 #: windows.cpp:637
msgid "Switch &desktop" msgid "Switch &desktop"
msgstr "" msgstr "Cambia &desktop"
#: windows.cpp:642 #: windows.cpp:642
#, fuzzy
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "Solo durante lo sposta&mento delle finestre" msgstr "Cambia desktop solo quando &sposti una finestra"
#: windows.cpp:644 #: windows.cpp:644
#, fuzzy
#| msgid "Active windows:"
msgid "Tile &window" msgid "Tile &window"
msgstr "Finestre attive:" msgstr "Allinea fines&tre"
#: windows.cpp:650 #: windows.cpp:650
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr "" msgstr ""
"Massimizza le finestre trascinandole nella parte superiore dello schermo"
#: windows.cpp:651 #: windows.cpp:651
#, fuzzy
#| msgid "Display content in &resizing windows"
msgid "Display content &while tiling windows" msgid "Display content &while tiling windows"
msgstr "Mostra il contenuto durante il &ridimensionamento delle finestre" msgstr "Mostra il contenuto durante l'&allineamento delle finestre"
#: windows.cpp:652 #: windows.cpp:652
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while "
#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may "
#| "not be satisfying on slow machines."
msgid "" msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling " "Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
"satisfying on slow machines." "satisfying on slow machines."
msgstr "" msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi che il contenuto della finestra sia mostrato " "Abilita questa opzione se vuoi che il contenuto della finestra sia mostrato "
"per intero durante il ridimensionamento della finestra invece di avere " "per intero durante il ridimensionamento della finestra invece di mostrare "
"semplicemente lo scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non " "semplicemente il bordo. Il risultato potrebbe essere non gradevole su "
"gradevole su macchine lente." "macchine lente."
#: windows.cpp:661 #: windows.cpp:661
msgid "Border &activation delay:" msgid "Border &activation delay:"
msgstr "" msgstr "Ritardo di attivazione della funzione di Bordi Attivi:"
#: windows.cpp:662 #: windows.cpp:662
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed "
#| "against a screen border for the specified number of milliseconds."
msgid "" msgid ""
"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " "Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a " "selected action will be performed after the mouse has been pushed against a "
"screen border for the specified number of milliseconds." "screen border for the specified number of milliseconds."
msgstr "" msgstr ""
"Qui puoi impostare un'attesa minima prima del cambiamento di desktop dovuto " "Qui puoi impostare un ritardo per l'attivazione della funzione Bordi Attivi. "
"alla funzione dei bordi attivi. Il desktop sarà cambiato solo se il mouse " "L'azione selezionata verrà eseguita dopo che il mouse è stato premuto contro "
"viene tenuto sul bordo dello schermo per il numero minimo di millisecondi " "un bordo dello schermo per il numero di millisecondi specificato."
"specificato."
#: windows.cpp:668 #: windows.cpp:668
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr " px"
#: windows.cpp:669 #: windows.cpp:669
msgid "Border &activation distance:" msgid "Border &activation distance:"
msgstr "" msgstr "Distanza di attivazione della funzione di Bordi Attivi:"
#: windows.cpp:670 #: windows.cpp:670
msgid "" msgid ""
@ -865,6 +842,11 @@ msgid ""
"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " "value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making "
"them easier to activate but also more prone to false activations." "them easier to activate but also more prone to false activations."
msgstr "" msgstr ""
"La distanza dal bordo per l'attivazione della funzione Bordi Attivi. Un "
"valore inferiore richiede di spingere ripetutamente sul bordo. Impostandolo "
"su un valore più alto (ad esempio 30) attiva i bordi quando il mouse è "
"abbastanza vicino, rendendoli più facili da attivare ma anche più inclini a "
"false attivazioni."
#: windows.cpp:855 #: windows.cpp:855
msgid "Shading" msgid "Shading"
@ -1014,12 +996,16 @@ msgstr ""
#: windows.cpp:1053 #: windows.cpp:1053
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
msgstr "" msgstr ""
"Ripristina la dimensione delle finestre ingrandite/allineate durante lo "
"spostamento"
#: windows.cpp:1055 #: windows.cpp:1055
msgid "" msgid ""
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
"restore the window to its original size." "restore the window to its original size."
msgstr "" msgstr ""
"Se questa funzione è abilitata, il trascinamento di una finestra ingrandita "
"o allineata ripristinerà la finestra alle sue dimensioni originali."
#: windows.cpp:1060 #: windows.cpp:1060
msgid "&Placement:" msgid "&Placement:"

Loading…
Cancel
Save