From 9ef855fe6865519a1922a66c0f326942b711b8d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek W Date: Sun, 25 Jun 2023 20:31:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 99.4% (170 of 171 strings) Translation: tdemultimedia/kmix Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdemultimedia/kmix/pl/ --- tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po | 151 ++++++++++----------- 1 file changed, 72 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po index 87012a8eda6..b5abbaed369 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -5,18 +5,22 @@ # Robert Gomulka , 2006. # translation of kmix.po to # Version: $Revision: 845564 $ +# Marek W , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:37+0100\n" -"Last-Translator: mcbx\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 21:15+0000\n" +"Last-Translator: Marek W \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -36,11 +40,11 @@ msgstr "Wybierz główny kanał" #: dialogselectmaster.cpp:64 msgid "KMix master channel selection" -msgstr "" +msgstr "Wybór głównego kanału KMix" #: dialogselectmaster.cpp:68 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Własny" #: dialogselectmaster.cpp:79 msgid "Current Mixer" @@ -85,11 +89,11 @@ msgstr "Bieżący mikser:" #: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 #, no-c-format msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Zachowanie" #: kmix.cpp:370 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Eksperymentalne" #: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." @@ -210,11 +214,6 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -#| "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -#| "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" @@ -223,13 +222,12 @@ msgid "" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" #: main.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Obecny projekt i jeden ze współopiekunów, przeniesienie na Alsa 0.9x" +msgstr "Przeprojektowanie i poprzedni współopiekun, przeniesienie na Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 msgid "Solaris port" @@ -590,14 +588,12 @@ msgid "&Channels" msgstr "&Kanały" #: viewbase.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Select Mixer" msgid "&Select Mixer" -msgstr "Wybierz mikser" +msgstr "Wybierz mik&ser" #: viewbase.cpp:139 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: viewbase.cpp:144 msgid "Device Settings" @@ -611,13 +607,12 @@ msgstr "Mikser" #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Volume Values: " msgid "Volume values:" -msgstr "Wartości głośności: " +msgstr "Wartości głośności:" #: appearanceconfig.ui:58 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Slider Orientation: " +#, no-c-format msgid "Sliders orientation:" -msgstr "Kierunek suwaka: " +msgstr "Kierunek suwaków:" #: appearanceconfig.ui:66 #, no-c-format @@ -630,62 +625,54 @@ msgid "Show &labels" msgstr "Pokaż &etykiety" #: appearanceconfig.ui:88 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Show &tickmarks" +#, no-c-format msgid "Show &menu bar" -msgstr "Pokaż &skalę" +msgstr "Pokaż pa&sek menu" #: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "&None" +#, no-c-format msgid "None" -msgstr "&Brak" +msgstr "Brak" #: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "A&bsolute" +#, no-c-format msgid "Absolute" -msgstr "Be&zwzględne" +msgstr "Bezwzględne" #: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "&Relative" +#, no-c-format msgid "Relative" -msgstr "&Względne" +msgstr "Względne" #: behaviorconfig.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Automatically start mixer when you login" +#, no-c-format msgid "Automatically start mixer when you &login" -msgstr "Automatycznie uruchamiaj mikser po zalogowaniu" +msgstr "Automatycznie uruchamiaj mikser po za&logowaniu" #: behaviorconfig.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable system tray &volume control" +#, no-c-format msgid "Enable system &tray icon" -msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej" +msgstr "Włącz ikonę &tacki systemowej" #: behaviorconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "System Tray" -msgstr "" +msgstr "Tacka systemowa" #: behaviorconfig.ui:77 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable system tray &volume control" +#, no-c-format msgid "Enable system tray volume &slider" -msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej" +msgstr "Włącz suwak głośności w tacce &systemowej" #: behaviorconfig.ui:96 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +#, no-c-format msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "Środkowy przycisk myszy przełącza wyciszanie" +msgstr "Środkowy przycisk &myszy przełącza wyciszanie" #: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Show mixer window when starting KMix" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj mikser przy starcie KMix" #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format @@ -735,7 +722,7 @@ msgstr "Cisza:" #: experimental.ui:16 experimental.ui:60 #, no-c-format msgid "Experimental features" -msgstr "" +msgstr "Funkcje eksperymentalne" #: experimental.ui:41 #, no-c-format @@ -745,22 +732,25 @@ msgid "" "Please avoid using them in production.

\n" "

The settings here will be applied after a restart.

" msgstr "" +"

UWAGA!
\n" +"Te funkcje są eksperymentalne i/lub nie przetestowane.
\n" +"Proszę unikać stosowania ich w środowiskach produkcyjnych.

\n" +"

Ustawienia te zadziałają po ponownym uruchomieniu.

" #: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 #, no-c-format msgid "Enable multi-driver mode" -msgstr "" +msgstr "Włącz tryb wielu sterowników" #: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 #, no-c-format msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "Włącz widok otoczenia (EKSPERYMENTALNE)" #: kmix.kcfg:8 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable system tray &volume control" +#, no-c-format msgid "Enable system tray icon" -msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej" +msgstr "Włącz ikonę na tacce systemowej" #: kmix.kcfg:9 #, no-c-format @@ -768,10 +758,9 @@ msgid "Docks the mixer into the TDE panel" msgstr "Dokuje mikser w panelu TDE" #: kmix.kcfg:13 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable system tray &volume control" +#, no-c-format msgid "Enable system tray volume slider" -msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej" +msgstr "Włącz suwak głośności na tacce systemowej" #: kmix.kcfg:14 #, no-c-format @@ -779,12 +768,13 @@ msgid "" "If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " "otherwise it opens the mixer." msgstr "" +"Gdy ta opcja jest włączona, ikona służy do wyzwalania suwaka głośności " +"zamiast okna miksera." #: kmix.kcfg:18 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Show &tickmarks" +#, no-c-format msgid "Show tickmarks" -msgstr "Pokaż &skalę" +msgstr "Pokaż skalę" #: kmix.kcfg:19 #, no-c-format @@ -792,10 +782,9 @@ msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" msgstr "Włącza/Wyłącza skalę przy suwakach" #: kmix.kcfg:23 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Show &labels" +#, no-c-format msgid "Show labels" -msgstr "Pokaż &etykiety" +msgstr "Pokaż etykiety" #: kmix.kcfg:24 #, no-c-format @@ -803,21 +792,19 @@ msgid "Enables/disables description labels above the sliders" msgstr "Włącza/wyłącza etykiety nad suwakami" #: kmix.kcfg:39 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Volume Values: " +#, no-c-format msgid "Volume Values" -msgstr "Wartości głośności: " +msgstr "Wartości głośności" #: kmix.kcfg:40 #, no-c-format msgid "How volume values are displayed" -msgstr "" +msgstr "Sposób wyświetlania wartości głośności" #: kmix.kcfg:44 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "&Autostart" +#, no-c-format msgid "Autostart" -msgstr "&Autostart" +msgstr "Autostart" #: kmix.kcfg:45 #, no-c-format @@ -838,16 +825,21 @@ msgid "" "then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " "GUI at all)." msgstr "" +"Zaznacz tą opcję by okno KMix otwierało się przy uruchamianiu programu. " +"Domyślnie ta opcja nie jest zaznaczona, co powoduje jedynie wyświetlenie " +"ikony na tacce systemowej. Wyłączenie tej opcji jednocześnie z wyłączeniem " +"ikony tacki systemowej powoduje, że okno KMix zostanie otwarte niezależnie " +"od stanu tej opcji (w celu uruchomienia KMix z jakimkolwiek interfejsem)." #: kmix.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Show menubar" -msgstr "" +msgstr "Pokaż pasek menu" #: kmix.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Show the menu bar in the mixer window." -msgstr "" +msgstr "Pokazuj pasek menu w oknie miksera." #: kmix.kcfg:64 #, no-c-format @@ -855,17 +847,18 @@ msgid "" "Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " "the first found backend being used." msgstr "" +"Próbuj skanować wszystkie backendy. Domyślnie ta opcja jest wyłączona, co " +"powoduje użycie pierwszego odnalezionego sterownika." #: kmix.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "Włącz widok siatki (EKSPERYMENTALNE)" #: kmix.kcfg:84 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Slider Orientation: " +#, no-c-format msgid "Slider Orientation" -msgstr "Kierunek suwaka: " +msgstr "Kierunek suwaka" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Siatka"