From a069806d56d2425e3e1bde483fe38f1fcdd17fc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Mlynar Date: Thu, 16 Jan 2020 16:15:34 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 97.7% (86 of 88 strings) Translation: tdebase/kpersonalizer Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kpersonalizer/sk/ --- tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 110 +++++++++--------- 1 file changed, 52 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 7d4e2ad7d11..4f01412d050 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-15 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-17 02:36+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -126,17 +126,16 @@ msgid "Preview Other Files" msgstr "Náhľady iných súborov" #: kospage.cpp:352 -#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" " Shade window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " "scheme: Trinity default
" msgstr "" -"Aktivácia okna: Fokus pri kliknutí
Dekorácie okien:ModSystem
Dvojité kliknutie na titulok:Zabalenie okna
Výber myšou:Jednoduché kliknutie
Štart aplikácie:žiadne upozornenie
Schéma kláves:Mac
" +"Aktivácia okna: Fokus pri kliknutí
Dvojklik na titulok " +"okna: Vytrácanie okna
Výber myšou: " +"Dvojklik
Upozornenie pri štarte aplikácie: " +"žiadne
Schéma klávenice: Trinity predvolené
" #: kospage.cpp:364 msgid "" @@ -145,24 +144,22 @@ msgid "" "i>
Application startup notification: none
Keyboard " "scheme: UNIX
" msgstr "" -"Aktivácia okna:Fokus sleduje myš
Dvojité kliknutie na " -"titulok:Zabalenie okna
Výber myšou:Jednoduché " -"kliknutie
Štart aplikácie:žiadne upozornenie " -"
Schéma kláves:UNIX
" +"Aktivácia okna:Fokus sleduje myš
Dvojklik na titulok " +"okna:Zabalenie okna
Výber myšou:Jednoduché " +"kliknutie
Upozornenie pri štarte aplikácie:žiadne " +"
Schéma klávesnice:UNIX
" #: kospage.cpp:376 -#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" " Maximize window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " "scheme: Windows
" msgstr "" -"Aktivácia okna:Fokus pri kliknutí
Dekorácie okien:Redmond
Dvojité kliknutie na titulok:Maximalizácia " -"okna
Výber myšou:Dvojité kliknutie
Štart " -"aplikácie:zaneprázdnený kurzor
Schéma kláves:Windows
" +"Aktivácia okna:Fokus pri kliknutí
Dvojklik na titulok " +"okna:Maximalizácia okna
Výber " +"myšou:Dvojklik
Upozornenie pri štarte " +"aplikácie:žiadne
Schéma klávesnice:Windows
" #: kospage.cpp:388 msgid "" @@ -171,10 +168,10 @@ msgid "" "i>
Application startup notification: none
Keyboard " "scheme: Mac
" msgstr "" -"Aktivácia okna: Fokus pri kliknutí
Dekorácie okien:ModSystem
Dvojité kliknutie na titulok:Zabalenie okna
Výber myšou:Jednoduché kliknutie
Štart aplikácie:žiadne upozornenie
Schéma kláves:Mac
" +"Aktivácia okna:Fokus pri kliknutí
Dvojklik na titulok " +"okna:Zbalenie okna
Výber myšou:Jednoduché " +"kliknutie
Upozornenie pri štarte aplikácie:žiadne " +"
Schéma klávesnice:Mac
" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "Krok 2: Chcem to mať po svojom..." #: kpersonalizer.cpp:75 msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Krok 3: Merač ozdôb" +msgstr "Krok 3: Úroveň vykrášlenia" #: kpersonalizer.cpp:79 msgid "Step 4: Everybody loves Themes" @@ -194,14 +191,13 @@ msgstr "Krok 4: Každý miluje témy" #: kpersonalizer.cpp:83 msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Krok 5: Čas na upresnenie" +msgstr "Krok 5: Ešte si to doladíme" #: kpersonalizer.cpp:86 msgid "S&kip Wizard" msgstr "&Preskočiť sprievodcu" #: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy msgid "" "

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

The " "Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " @@ -209,9 +205,8 @@ msgid "" "p>" msgstr "" "

Naozaj chcete ukončiť sprievodcu nastavením plochy?

Tento " -"sprievodca vám pomáha nastaviť prostredie TDE tak, aby vám vyhovovalo.

Stlačením Zrušiť sa vrátite späť a môžete dokončiť nastavenie." +"sprievodca vám pomôže nastaviť prostredie TDE tak, aby vám vyhovovalo.

" +"Stlačením Zrušiť sa vrátite späť a môžete dokončiť nastavenie.

" #: kpersonalizer.cpp:156 msgid "" @@ -221,7 +216,7 @@ msgid "" msgstr "" "

Naozaj chcete ukončiť sprievodcu nastavením plochy?

Ak áno, stlačte " "Ukončiť a všetky zmeny sa zahodia.
Ak nie, stlačte Zrušiť a " -"dokončte nastavenie.

" +"dokončite nastavenie.

" #: kpersonalizer.cpp:160 msgid "All Changes Will Be Lost" @@ -233,12 +228,11 @@ msgstr "KPersonalizer" #: main.cpp:31 msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Program sa automaticky reštartuje" +msgstr "Personalizer sa automaticky reštartuje" #: main.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Prispôsobenie beží pred sedením TDE" +msgstr "Personalizer beží pred sedením TDE" #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" @@ -258,7 +252,7 @@ msgstr "Ľahký" #: tdestylepage.cpp:56 msgid "TDE default style" -msgstr "Štandardný štýl TDE" +msgstr "Predvolený štýl TDE" #: tdestylepage.cpp:59 msgid "TDE Classic" @@ -274,7 +268,7 @@ msgstr "Keramik" #: tdestylepage.cpp:64 msgid "The previous default style" -msgstr "Predchádzajúci štandardný štýl" +msgstr "Predchádzajúci predvolený štýl" #: tdestylepage.cpp:67 msgid "Sunshine" @@ -303,10 +297,10 @@ msgstr "Platinový štýl" #: kcountrypagedlg.ui:64 #, no-c-format msgid "Please choose your language:" -msgstr "Prosím, vyberte váš jazyk:" +msgstr "Prosím, vyberte Váš jazyk:" #: kcountrypagedlg.ui:80 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " @@ -319,15 +313,15 @@ msgid "" "

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " "Wizard, click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" -"

Tento sprievodca vám umožňuje nastaviť základné správanie TDE pomocou " +"

Tento sprievodca Vám pomôže nastaviť základné správanie TDE pomocou " "piatich jednoduchých krokov. Nastavíte napr. krajinu (kvôli formátu dátumu a " "času), jazyk, správanie plochy a iné.

\n" "

Nastavenie môžete neskôr zmeniť pomocou Ovládacieho centra TDE. Použitím " -"Preskočiť sprievodcu môžete momentálne vynechať nastavenie. Všetky " -"zmeny doteraz urobené sa zrušia s výnimkou nastavenia krajiny a jazyku. " -"Doporučujeme ale túto jednoduchú metódu použiť hlavne pre nových užívateľov " -"TDE.

\n" -"

Ak vám už vaše nastavenie TDE vyhovuje a chcete sprievodcu ukončiť, " +"Preskočiť sprievodcu môžete nastavenia preskočiť a odložiť na neskôr. " +"Všetky zmeny doteraz urobené sa zrušia s výnimkou nastavenia krajiny a " +"jazyka. Pre nových užívateľov TDE túto jednoduchú metódu doporučujeme použiť " +".

\n" +"

Ak vám už Vaše nastavenie TDE vyhovuje a chcete sprievodcu ukončiť, " "stlačte Preskočiť sprievodcu, potom Ukončiť.

" #: kcountrypagedlg.ui:100 @@ -338,10 +332,10 @@ msgstr "

Vitajte v TDE %VERSION%!

" #: kcountrypagedlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Please choose your country:" -msgstr "Prosím, vyberte vašu krajinu:" +msgstr "Prosím, vyberte si Vašu krajinu:" #: keyecandypagedlg.ui:63 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " "fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " @@ -350,9 +344,9 @@ msgid "" "for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " "helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"

TDE ponúka veľa špeciálnych vizuálnych efektov, ako sú hladké písmo, " -"náhľady v správcovi súborov a animované menu. Všetka táto krása ale znamená " -"stratu časti výkonu.

\n" +"

TDE ponúka veľa špeciálnych vizuálnych efektov, ako napríklad hladké " +"písmo, náhľady v správcovi súborov a animované ponuky. Všetka táto krása ale " +"znamená stratu časti výkonu.

\n" "Ak máte nový rýchly procesor, asi budete chcieť zapnúť všetky efekty, ale " "pre tých, ktorí majú procesor pomalý, je výhodnejšie začať s menej efektným, " "ale lepšie reagujúcim prostredím." @@ -421,7 +415,7 @@ msgid "Apple MacOS (R)" msgstr "Apple MacOS (R)" #: kospagedlg.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "System Behavior
\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" @@ -430,21 +424,21 @@ msgstr "" "Správanie systému
\n" "Grafické užívateľské rozhranie sa na rôznych operačných systémoch správa " "rôzne.\n" -"TDE umožňuje prispôsobenie jeho správania podľa vašich požiadaviek." +"TDE umožňuje prispôsobenie jeho správania podľa Vašich požiadaviek." #: kospagedlg.ui:168 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " "special keyboard settings." msgstr "" -"Pre pohybovo postihnutých TDE poskytuje klávesnicové gestá na aktiváciu " -"špeciálnych klávesnicových nastavení." +"Pre pohybovo postihnutých užívateľov poskytuje TDE klávesnicové gestá na " +"aktiváciu špeciálnych klávesnicových nastavení." #: kospagedlg.ui:179 #, no-c-format msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Povoliť klávesnicové gestá na sprístupnenie" +msgstr "Povoliť klávesnicové gestá na uľahčenie prístupu" #: krefinepagedlg.ui:32 #, no-c-format @@ -454,8 +448,8 @@ msgid "" "the entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" msgstr "" "

Dokončené

\n" -"

Po zatvorení tohto dialógu môžete tohto sprievodcu vždy spustiť znovu " -"pomocou Sprievodca nastavenia plochy v menu Nastavenia.

" +"

Po zatvorení tohoto dialógu môžete sprievodcu vždy spustiť znovu pomocou " +"Sprievodca nastavenia plochy v ponuke Nastavenia.

" #: krefinepagedlg.ui:81 #, no-c-format @@ -463,8 +457,8 @@ msgid "" "You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " "by choosing the entry Control Center in the TDE menu." msgstr "" -"Nastavenia môžete doladiť pomocou Ovládacieho centra TDE výberom " -"Ovládacie centrum v hlavnom menu TDE." +"Nastavenia môžete doladiť pomocou Ovládacieho centra TDE výberom " +"Ovládacie centrum v hlavnej ponuke TDE." #: krefinepagedlg.ui:133 #, no-c-format @@ -479,7 +473,7 @@ msgstr "&Spustiť Ovládacie centrum TDE" #: stylepreview.ui:42 #, no-c-format msgid "Tab 1" -msgstr "Záložka 1" +msgstr "Karta 1" #: stylepreview.ui:61 #, no-c-format @@ -509,14 +503,14 @@ msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo" #: stylepreview.ui:165 #, no-c-format msgid "Tab 2" -msgstr "Záložka 2" +msgstr "Karta 2" #: tdestylepagedlg.ui:32 #, no-c-format msgid "" "Please choose the way your computer should look by selecting one of the " "items below." -msgstr "Prosím, vyberte si zo zoznamu, ako má váš počítač vyzerať." +msgstr "Prosím, vyberte si zo zoznamu, ako by mal Váš počítač vyzerať." #: tdestylepagedlg.ui:89 #, no-c-format