From a312e827edd1bc4ce905a165eb25dbda572bb9db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Fri, 7 Jan 2022 22:09:08 +0000 Subject: [PATCH] Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmstyle.po | 78 +++++++++++++------- tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwinrules.po | 26 +++---- tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po | 9 ++- tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po | 17 +++-- 4 files changed, 79 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmstyle.po index c3d397f5850..ec403350498 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -2,18 +2,21 @@ # Andrea Rizzi , 2003. # Andrea RIZZI , 2004. # Andrea RIZZI , 2005. +# Michele Calgaro , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-01 01:19+0100\n" -"Last-Translator: Andrea RIZZI \n" -"Language-Team: Italiano \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-07 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -61,15 +64,19 @@ msgstr "Most&ra le icone nei pulsanti" #: kcmstyle.cpp:184 msgid "Enable &scrolling in popup menus" -msgstr "" +msgstr "Abilita lo &scorrimento nei menu a comparsa" #: kcmstyle.cpp:186 msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use" msgstr "" +"&Nascondi i caratteri sottolineati nella barra dei menu quando non sono in " +"uso" #: kcmstyle.cpp:188 msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar" msgstr "" +"&Premendo solo il tasto di attivazione della barra dei menu si seleziona la " +"barra dei menu" #: kcmstyle.cpp:190 msgid "E&nable tooltips" @@ -80,13 +87,12 @@ msgid "Show tear-off handles in &popup menus" msgstr "Mostra le maniglie di sganciamento nei menu a &comparsa" #: kcmstyle.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Menu popup delay:" -msgstr "&Opacità dei menu:" +msgstr "Ritardo popup menu:" #: kcmstyle.cpp:201 msgid " msec" -msgstr "" +msgstr " msec" #: kcmstyle.cpp:207 msgid "Preview" @@ -118,14 +124,12 @@ msgid "&Tool tip effect:" msgstr "Effetto &suggerimenti:" #: kcmstyle.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Make translucent" -msgstr "Rendi trasparente" +msgstr "Rendi traslucido" #: kcmstyle.cpp:252 -#, fuzzy msgid "&Rubberband effect:" -msgstr "Effetto dei &menu:" +msgstr "&Effetto banda elastica:" #: kcmstyle.cpp:261 msgid "Make Translucent" @@ -309,17 +313,16 @@ msgid "" "Fade: Fade in tooltips using alpha-blending." msgstr "" "

Disabilita: Non usa alcun effetto per i suggerimenti.

\n" -"Animazione: Fa una certa animazione.

\n" +"

Animazione: Fa una certa animazione.

\n" "Sfuma: Sfuma i suggerimenti usando la sfumatura-alpha." #: kcmstyle.cpp:1082 -#, fuzzy msgid "" "

Disable: do not use any rubberband effects.

\n" "Make Translucent: Draw a translucent rubberband." msgstr "" -"

Disabilita: Non usa alcun effetto per i combo box.

\n" -"Animazione: Fa una certa animazione." +"

Disattiva: non utilizzare alcun effetto elastico.

\n" +"Rendi traslucido: Disegna una banda elastica traslucido." #: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" @@ -330,8 +333,8 @@ msgid "" "styles only)" msgstr "" "

Disabilita: Non usa alcun effetto per i menu.

\n" -"Animazione: Fa una certa animazione.

\n" -"Sfuma: Sfuma i menu usando la sfumatura-alpha.\n" +"

Animazione: Fa una certa animazione.

\n" +"

Sfuma: Sfuma i menu usando la sfumatura-alpha.

\n" "Rendi trasparenti: Sfuma i menu con un effetto di trasparenza (solo " "per gli stili di TDE)" @@ -408,9 +411,9 @@ msgid "" msgstr "" "

Solo icone: Mostra solo le icone sui pulsanti della barra degli " "strumenti

Solo testo:Mostra solo il testo sui pulsanti della " -"barra degli strumenti.

Testo accanto alle icone:Mostra le icone e " -"il testo sui pulsanti della barra degli strumenti. Il testo è mostrato " -"accanto alle icone.

Testo sotto le icone:Mostra le icone e il " +"barra degli strumenti.

Testo accanto alle icone:Mostra le icone " +"e il testo sui pulsanti della barra degli strumenti. Il testo è mostrato " +"accanto alle icone.

Testo sotto le icone:Mostra le icone e il " "testo sui pulsanti della barra degli strumenti. Il testo è mostrato " "allineato sotto le icone." @@ -423,13 +426,12 @@ msgstr "" "accanto ad alcuni pulsanti." #: kcmstyle.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Se abiliti questa opzione le applicazioni TDE mostreranno piccole icone " -"accanto ad alcuni pulsanti." +"Se abiliti questa opzione, i menu a comparsa scorreranno se lo spazio " +"verticale è esaurito." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" @@ -442,6 +444,16 @@ msgid "" "times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " "activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" +"I menu a comparsa dei programmi possono essere utilizzati sia con il mouse " +"che con la tastiera. Ogni voce di menu nella barra dei menu che può essere " +"attivata dalla tastiera contiene un carattere sottolineato. Quando il tasto " +"del carattere sottolineato viene premuto contemporaneamente al tasto " +"attivatore (di solito Alt), la combinazione di tasti apre il menu o " +"seleziona quella voce del menu. Le sottolineature possono rimanere nascoste " +"fino a quando non viene premuto il tasto attivatore o rimanere sempre " +"visibili. L'abilitazione di questa opzione nasconde le sottolineature fino " +"alla pressione del tasto attivatore. Nota: alcuni stili di widget non " +"supportano questa funzione." #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" @@ -456,6 +468,18 @@ msgid "" "desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " "item is required to select that menu item." msgstr "" +"Quando si utilizza la tastiera, i menu a comparsa dei programmi possono " +"essere attivati in due modi. Premere contemporaneamente il tasto attivatore " +"(solitamente Alt) e il carattere sottolineato che fa parte del nome del " +"menu, oppure premere e rilasciare in sequenza il tasto attivatore e quindi " +"premere il carattere sottolineato. Abilitando questa opzione si seleziona " +"quest'ultimo metodo. Il metodo di premere contemporaneamente entrambi i " +"tasti è supportato sia nei programmi Trinity che non Trinity. La scelta di " +"utilizzare entrambi i metodi si applica solo ai programmi Trinity e non ai " +"programmi non Trinity. Indipendentemente dall'opzione preferita, dopo " +"l'apertura di un menu desiderato, è necessario premere solo il " +"corrispondente tasto sottolineato di una voce di menu per selezionare quella " +"voce." #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" @@ -472,6 +496,8 @@ msgid "" "The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " "submenu appears." msgstr "" +"Il ritardo del menu a comparsa è il tempo (in millisecondi) prima che venga " +"visualizzato un menu o un sottomenu selezionato." #: menupreview.cpp:160 #, c-format diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index f2e525fbc3e..f5cec255a67 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -2,19 +2,21 @@ # Andrea RIZZI , 2004. # Andrea RIZZI , 2004. # Andrea Rizzi , 2004, 2005. +# Michele Calgaro , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-01 01:07+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-07 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -95,7 +97,6 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 2004 Gli autori di KWin e KControl" #: kcm.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "

Window-specific Settings

Here you can customize window settings " "specifically only for some windows.

Please note that this configuration " @@ -105,7 +106,7 @@ msgid "" msgstr "" "

Impostazioni specifiche delle finestre

Qui puoi personalizzare le " "impostazioni di alcune specifiche finestre.

Nota che questa " -"configurazione non avrà effetto se non utilizzi KWin come window manager. Se " +"configurazione non avrà effetto se non utilizzi TWin come window manager. Se " "utilizzi un window manager diverso consulta la sua documentazione per sapere " "come personalizzare il comportamento delle finestre." @@ -133,12 +134,11 @@ msgstr "Impostazioni finestra per %1" #: main.cpp:279 msgid "TWin" -msgstr "" +msgstr "TWin" #: main.cpp:280 -#, fuzzy msgid "TWin helper utility" -msgstr "Applicazione di supporto di twin" +msgstr "Applicazione di supporto per Twin" #: main.cpp:290 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "De&scrizione:" #: ruleswidgetbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Window &class (application type):" -msgstr "&Classe di finestra (tipo applicazione)" +msgstr "&Classe di finestra (tipo applicazione):" #: ruleswidgetbase.ui:69 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po index ddc3ed49597..65029b7a61a 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Rizzi , 2005. # Leandro Nini , 2021. +# Michele Calgaro , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 18:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Leandro Nini \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-07 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Unidirezionale" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" -msgstr "ISDN V.120 V.24 " +msgstr "ISDN V.120 V.24" #: classes.i18n:43 msgid "V.42bis" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po index ddb9708321e..49310e01b71 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -2,20 +2,21 @@ # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2003. # Andrea Rizzi , 2003, 2004. -# +# Michele Calgaro , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-20 11:34+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-07 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sul lato destro puoi vedere alcune informazioni sulla configurazione di IEEE " "1394.
Significato delle colonne:
Nome: porta o nome del nodo, " -"il numero può cambiare con ogni reset del bus
GUID: Il GUID a 64 " +"il numero può cambiare con ogni reset del bus
GUID: Il GUID a 64 " "bit del nodo
Locale: marcata se il nodo è una porta IEEE 1394 del " "tuo computer
IRM: marcata se il nodo è isochronous resource " "manager capable
CRM: marcata se il nodo supporta il cycle "