diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 221d8a64705..4ae4d8f3b96 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -9,1035 +9,1308 @@
# Leonid Kanter The exact list of choices depends on the "
+"printer driver (\"PPD\") you have installed. Доступные форматы бумаги зависят от "
+"типа используемого принтера. Note 1: the page images get scaled down accordingly to "
+"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you "
+"print 1 page per sheet (the default setting.). Note 2: If you "
+"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done "
+"by your printing system. Note 3, regarding \"Other\": You cannot "
+"really select Other as the number of pages to print on one "
+"sheet.\"Other\" is checkmarked here for information purposes only. To "
+"select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: Примечание 1: "
+"размер печатаемых на одном листе страниц "
+"будет уменьшен в зависимости от того, "
+"сколько страниц печатается (2 или 4). По "
+"умолчанию печатается одна страница на "
+"листе. Примечание 2: если вы указали "
+"печать двух или четырёх страниц на листе, "
+"их масштаб и компоновка будут "
+"произведены системой печати. "
+" Примечание 3 касаемо опции \"другое "
+"количество\": вы можете выбрать опцию "
+"другое количество для указания "
+"количества печатаемых страниц на одном "
+"листе вручную. В этой версии эта "
+"возможность не поддерживается. Для "
+"печати 8, 9, 16 или другого количества "
+"страниц на листе: You can select 2 alternatives: \"General\" This dialog page contains "
+"general print job settings. General settings are applicable to most "
+"printers, most jobs and most job file types. To get more specific help, "
+"enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI "
+"elements of this dialog. \"Основные\" Вкладка диалога "
+"содержит основные параметры "
+"настройки задания печати. Основные "
+"настройки могут применяться почти ко "
+"всем принтерам, заданиям и типам файлов. "
+" Для получения дополнительной "
+"информации используйте подсказку \"Что "
+"это?\" на любом элементе вкладки. Page size: Select paper size to be printed on from the "
+"drop-down menu. The exact list of choices depends on the printer "
+"driver (\"PPD\") you have installed. Additional "
+"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
+"commandline job option parameter:
Note: "
+"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if "
+"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this "
+"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and "
+"the default handling of the printer take precedence.
Примечание:В "
+"некоторых случаях элемент выбора режима "
+"цвета становится неактивным. Это вызвано "
+"тем, что в печатаемом файле недостаточно "
+"информации о цвете.
"
+"
The icon changes according to your "
+"selection.
"
+"В окне просмотра будет показано как будет "
+"выглядеть страница с изображением.
-o PageSize=... # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"
Размер бумаги: выберите размер " +"бумаги для печати из выпадающего списка. " +"
Список предопределённых размеров " +"бумаги зависит от используемого драйвера " +"принтера (\"PPD\").
Примечание " +"для продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o PageSize=... # примеры: \"A4\" или " +"\"Letter\"
Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.
The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o MediaType=... # " +"example: \"Transparency\"
Тип бумаги:Выберите тип бумаги " +"для печати из выпадающего списка.
" +"Список предопределённых типов бумаги " +"зависит от используемого драйвера " +"принтера (\"PPD\").
Примечание " +"для продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o MediaType=... # пример: " +"\"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.
The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"" +"
Подача бумаги:Выберите лоток " +"подачи бумаги для печати из выпадающего " +"списка.
Список предопределённых типов " +"бумаги зависит от используемого драйвера " +"принтера (\"PPD\").
Примечание " +"для продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o InputSlot=... # примеры: " +"\"Нижний лоток\" или \"Лоток большой " +"ёмкости\"
Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait
You can select 4 alternatives:
Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o " +"orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\"
Ориентация: ориентация страницы " +"при печати. По умолчанию установлена " +"Книжная ориентация.
Вы можете " +"выбрать один из четырёх вариантов:
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o orientation-requested=... # примеры: " +"\"landscape\" (альбомная ориентация) или " +"\"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация) " +"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.
You can choose from 3 alternatives:
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"" +"
Двусторонняя печать:Эти " +"параметры недоступны если принтер не " +"поддерживает двустороннюю печать " +"(то есть одновременную печать на обоих " +"сторонах листа бумаги).
Вы можете " +"выбрать один из трёх вариантов " +"двусторонней печати:
Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"duplex=... # примеры: \"tumble\" или " +"\"two-sided-short-edge\" (двусторонняя печать по " +"узкой стороне).
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.
Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.
Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.
" +"Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.
CUPS comes with a selection of banner " +"pages.
Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" " +"or \"topsecret\"
Страницы-разделители: вы можете " +"распечатать один или два дополнительных " +"листа бумаги до и/или после задания " +"печати с информацией об этом задании.
" +"Страницы-разделители могут содержать " +"такую полезную информацию о задании, как " +"имя пользователя, время печати, название " +"задания печати и многое другое.
" +"Страницы-разделители весьма полезны " +"для разделения заданий печати особенно " +"при одновременной печати на одном " +"принтере нескольких пользователей.
" +"Совет: Вы можете разработать " +"свои собственные страницы-разделители. " +"Чтобы они появились в диалоге выбора " +"страниц-разделителей, скопируйте их в " +"папку страниц-разделителей CUPS " +"(обычно это \"/usr/share/cups/banner/\"). Ваша " +"страница-разделитель должна быть в одном " +"из поддерживаемых форматов печати: " +"текстовый файл, документ PostScript, PDF или " +"рисунок практически в любом графическом " +"формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет " +"показан в списке выбора " +"страниц-разделителей после перезапуска " +"сервера печати CUPS.
По умолчанию CUPS " +"поставляется с набором наиболее часто " +"употребляемых страниц-разделителей.
Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"job-sheets=... # примеры: \"standard\" (обычное " +"задание) или \"topsecret\" (совершенно секретно) " +"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).
Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Страниц на лист: вы можете " +"распечатать на одном листе бумаги сразу " +"несколько страниц. Это очень полезно для " +"сохранения бумаги.
Примечание 1: " +"при печати на листе двух или четырёх " +"страниц их размеры будут уменьшены для " +"того, чтобы они поместились на лист. При " +"печати одной страницы на лист (выбор по " +"умолчанию) размер страницы не " +"уменьшается.
Примечание 2: если вы " +"выбрали печать на одном листе нескольких " +"страниц, уменьшение размеров будет " +"произведено системой печати. Некоторые " +"модели принтеров могут сами " +"распечатывать по несколько страниц на " +"лист. В этом случае вы можете " +"задействовать этот режим в настройках их " +"драйвера. Но будьте осторожны: если вы " +"включите этот режим и здесь и в " +"настройках принтера, ваша распечатка " +"может выглядеть совсем не так, как вы " +"ожидали.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o number-up=... # примеры: \"2\" или " +"\"4\"
%2
%2
Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Из этого выпадающего списка вы можете выбрать принтер, на котором вы хотите " -"печатать. В этом списке также указаны специальные псевдо-принтеры TDE" -", которые позволяют печатать в файлы PostScript или PDF или отправлять " -"печатаемый документ по электронной почте (в виде вложения документа PDF). Если " -"вам нужно распечатать на реальном принтере, то вы можете:" -"
Примечание: возможна ситуация, когда вы успешно подключились к " -"серверу CUPS, но не можете получить список доступных принтеров. Вам нужно " -"перегрузить файлы конфигурации. Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и " -"выберите другую систему печати, а затем снова выберите CUPS. Выбор системы " -"печати доступен из выпадающего списка внизу диалога печати (если нажать на " -"кнопку \"Развернуть\").
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options.
Показ списка заданий печати.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.
" -"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.
" -"To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" -"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Эта кнопка фильтрует весь список принтеров, оставляя только предопределённые " -"принтеры.
" -"Это бывает полезно в сетях крупных компаний с большим количеством сетевых " -"принтеров. По умолчанию будут показаны все принтеры.
" -"Для настройки фильтра принтеров нажмите на кнопку " -"'Параметры системы' внизу окна. В появившемся диалоге выберите вкладку " -"'Фильтр'.
" -"Предупреждение:Если фильтр не настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр " -"принтеров' будут показаны только псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все " -"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" -"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.
" -"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Нажатие на кнопку запускает Мастер установки принтера.
" -"Используйте этот мастер (с системами печати \"CUPS\" или " -"\"RLPR\") для установки локального принтера.
" -"примечание: Мастер установки принтера не " -"будет работать (и кнопка его вызова будет недоступна если вы используете " -"систему печати \"UNIX LPD\", \"LPRng\" или " -"\"Печать посредством внешней программы\".)
Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.
Example: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Здесь вы можете указать команду печати как если бы вы печатали из командной " -"строки.
Пример: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
This button shows or hides additional printing options.
Кнопка позволяет скрыть или показать дополнительные настройки заданий " -"печати.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"
Показ диалога, в котором вы можете настроить различные параметры вашей " -"системы печати, например: " -"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.
" -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" -"Unable to perform the requested page selection. The filter " +"psselect cannot be inserted in the current filter chain. See " +"Filter tab in the printer properties dialog for further " +"information.
" msgstr "" -"При включении этого параметра диалог остаётся открытым после нажатии на " -"кнопку Печать.
" -"Это бывает полезно, если вы осуществляете тонкую настройку принтера " -"(например, цветопередачу при печати на струйном принтере) или хотите напечатать " -"задания на нескольких принтерах.
Не удаётся выполнить требуемый выбор " +"страницы. Фильтр psselect не может быть " +"вставлен в текущую цепочку фильтров. " +"Подробнее смотрите в закладке Фильтр " +"диалога свойств принтера.
" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -"Could not load filter description for %1.
" msgstr "" -"Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.
" msgstr "" -"Ошибка при чтении описания фильтра для " +"%1. Получена пустая командная строка.
"
-#: kprintdialog.cpp:219
+#: kprinterimpl.cpp:385
msgid ""
-"
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"
При нажатии на эту кнопку появится стандартный диалог выбора файла, " -"позволяющий выбрать файл для печати. Примечания:" -"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here.
Примечание: предварительный просмотр доступен в случае печати из " -"приложений TDE. Если вы запустили kprinter из командной строки или используете " -"kprinter из приложений не из TDE (например, Acrobat Reader, Firefox или " -"OpenOffice), предварительный просмотр будет недоступен.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.)
Примечание: эта кнопка доступна, если отключен параметр " -"Параметры системы --> Основные --> " -"\"По умолчанию использовать последний использовавшийся принтер\".
%1
%1
Print Job Billing and Accounting
" -"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
" -"Print Job Billing and Accounting
Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)
" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\"
Управление учётной записью принтера
" -"Укажите строку для обозначения учётной записи, связанной с очередью печати " -"этого принтера. Эта строка попадёт в журнал распечатанных заданий CUPS и может " -"быть полезна для планирования процесса печати в вашей организации. Оставьте " -"поле пустым, если не требуется делать этого." -"
Подобная возможность полезна при использовании принтера разными " -"организациями или отделами (в печатных бюро, полиграфических компаниях или для " -"секретаря, печатающего для разных начальников).
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o job-billing=... # пример: \"Отдел_продаж\" или " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:-o " +"job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\" " +"
Управление учётной записью " +"принтера
Укажите строку для " +"обозначения учётной записи, связанной с " +"очередью печати этого принтера. Эта " +"строка попадёт в журнал распечатанных " +"заданий CUPS и может быть полезна для " +"планирования процесса печати в вашей " +"организации. Оставьте поле пустым, если " +"не требуется делать этого.
Подобная " +"возможность полезна при использовании " +"принтера разными организациями или " +"отделами (в печатных бюро, " +"полиграфических компаниях или для " +"секретаря, печатающего для разных " +"начальников).
Примечание " +"для продвинутых пользователей: это " +"поле соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"job-billing=... # пример: \"Отдел_продаж\" или " "\"Василий_Пупкин\"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
Отложенная печать
" -"Вы можете указать время, на которое необходимо отложить печать. Выбор опции " -"Немедленно приведёт к немедленной распечатке задания. " -"
Особо полезна опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она позволяет " -"поместить задание в очередь, но не печатать его до тех пор, пока вы или ваш " -"системный администратор не решит распечатать его и вручную запустит " -"непосредственно печать. " -"
Такие правила требуются в сетях крупных предприятий, где немедленная печать " -"не разрешена. Задания принято помещать в очередь, которая управляется " -"операторами.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o job-hold-until=... # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" " +"" +msgstr "" +" Scheduled Printing
Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.
Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).
Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o job-hold-until=... " +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"Отложенная печать
Вы можете " +"указать время, на которое необходимо " +"отложить печать. Выбор опции " +"Немедленно приведёт к немедленной " +"распечатке задания.
Особо полезна " +"опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она " +"позволяет поместить задание в очередь, но " +"не печатать его до тех пор, пока вы или ваш " +"системный администратор не решит " +"распечатать его и вручную запустит " +"непосредственно печать.
Такие правила " +"требуются в сетях крупных предприятий, " +"где немедленная печать не разрешена. " +"Задания принято помещать в очередь, " +"которая управляется операторами.
" +"Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"job-hold-until=... # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" " "
Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" +"
Page Labels
Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" +" -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" "
Колонтитулы
" -"Вы можете выводить вверху и внизу каждой страницы надпись, называемую " -"колонтитулом. Эта надпись будет печататься вверху и внизу каждой страницы в " -"рамке." -"
Вы можете указать любой текст в качестве надписи колонтитулов.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-label=\"...\" # пример: \"Для служебного пользования\" " -"
Колонтитулы
Вы можете " +"выводить вверху и внизу каждой страницы " +"надпись, называемую колонтитулом. Эта " +"надпись будет печататься вверху и внизу " +"каждой страницы в рамке.
Вы можете " +"указать любой текст в качестве надписи " +"колонтитулов.
Примечание " +"для продвинутых пользователей: это " +"поле соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"page-label=\"...\" # пример: \"Для служебного " +"пользования\"
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" -"Job Priority
Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.
The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).
Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
Приоритет задания
" -"Обычно CUPS печатает по принципу: вначале распечатывается первое помещённое " -"в очередь задание. " -"
Приоритет задания позволяет вам изменить порядок распечатки заданий. " -"
Вы можете как повысить или понизить приоритет задания (обычно вы можете " -"изменить приоритет только для своих заданий). " -"
По умолчанию используется приоритет \"50\". Любое задание с приоритетом, " -"например, \"49\", будет распечатано только после окончания печати заданий с " -"приоритетом \"50\". И наоборот, указание приоритета \"51\" или более высокого " -"начнёт печать с заданий с этим приоритетом (если, конечно, нет заданий с более " -"высоким приоритетом).
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o job-priority=... # пример: \"10\", \"66\" или \"99\"" -"
-o " +"job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"
Приоритет задания
Обычно CUPS " +"печатает по принципу: вначале " +"распечатывается первое помещённое в " +"очередь задание.
Приоритет задания " +"позволяет вам изменить порядок " +"распечатки заданий.
Вы можете как " +"повысить или понизить приоритет задания " +"(обычно вы можете изменить приоритет " +"только для своих заданий).
По умолчанию " +"используется приоритет \"50\". Любое " +"задание с приоритетом, например, \"49\", " +"будет распечатано только после окончания " +"печати заданий с приоритетом \"50\". И " +"наоборот, указание приоритета \"51\" или " +"более высокого начнёт печать с заданий с " +"этим приоритетом (если, конечно, нет " +"заданий с более высоким приоритетом).
" +"Примечание для продвинутых " +"пользователей: это поле соответствует " +"параметру командной строки при печати на " +"сервер CUPS:
-o job-priority=... # пример: " +"\"10\", \"66\" или \"99\"
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "" +"Выберите устройство, с которым связан " +"факс/модем.
" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциально" +#: cups/kmwfax.cpp:71 +msgid "You must select a device." +msgstr "Необходимо указать устройство." -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +"The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"blackplot=true
Использование только чёрного пера " +"позволяет распечатывать рисунки HP-GL в " +"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот " +"режим отключен.
Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"blackplot=true
The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.
The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)
Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.
Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:
-o fitplot=true
Этот параметр " +"позволяет изменить размер рисунка HP-GL для " +"того, чтобы он целиком поместился на " +"страницу.
По умолчанию этот режим " +"отключен. Как правило, документы HP-GL " +"являются чертежами систем CAD и " +"распечатываются на плоттерах. На обычных " +"офисных принтерах такой чертёж " +"распечатывается на нескольких листах.
" +"Примечание: действие этой команды " +"зависит от правильности указания " +"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в " +"файле не указаны, при преобразовании из " +"HP-GL в PostScript будет использован размер " +"страницы ANSI E.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o fitplot=true
The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have it " +" set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value of " +"1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide. " +"
Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Установить толщину пера при " +"выводе файлов HP-GL, если она не задана в " +"этих файлах. Толщина определяется в " +"микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " +"миллиметр). Толщина пера 0 означает " +"толщину в 1 пиксель.
Примечание: " +"толщина пера, указанная в этом поле, " +"игнорируется если указана в файле " +"рисунка.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или " +"\"500\"
All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.
HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.
Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running " +"kprinter.
Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this " +"dialog does also work for printing PDF files (if your CUPS version is more " +"recent than 1.1.22).
Additional hint for power " +"users: These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job " +"option parameters:
-o blackplot=... # examples: \"true\" or " +"\"false\"" +"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Все параметры на " +"этой вкладке применяются при печати на " +"принтере файлов HP-GL и HP-GL/2.
HP-GL и HP-GL/2 " +"являются языками описания страницы. Эти " +"языки разработаны компанией Hewlett-Packard для " +"управления плоттерами.
TDEPrint с " +"помощью CUPS может преобразовывать файлы " +"HP-GL и печатать их на любом принтере.
" +"Примечание 1:Для печати файлов HP-GL " +"запустите 'kprinter' и загрузите файлы в " +"очередь печати.
Примечание 2: " +"Параметр 'fitplot' на этой вкладке также " +"используется при печати документов PDF " +"(если ваша версия CUPS больше 1.1.22).
Примечание для продвинутых " +"пользователей: эти параметры " +"соответствуют параметрам командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\"
-o " +"fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"
-o " +"penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\"
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" -msgstr "" -"Выберите страницы-разделители для данного принтера. Они будут вставляться до " -"и/или после каждого задания, отправленного на принтер. Если вы не хотите их " -"использовать вообще, выберите нет.
" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Экспорт драйвера принтера клиенту Windows" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Имя пользователя:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Сервер &Samba:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Сервер Samba
Файлы драйвера Adobe Windows PostScript плюс PPD " -"принтера CUPS будут экспортированы в специальный ресурс [print$] " -"сервера Samba (чтобы изменить исходный сервер CUPS, используйте сначалаSamba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"Пользователь Samba
Пользователю нужен доступ для записи к ресурсу " -"[print$] на сервере Samba. [print$] " -"содержит драйверы принтеров, приготовленные к загрузке клиентам Windows. Этот " -"диалог не работает с серверами Samba, настроенными с параметром " -"security = share (но хорошо работает с security = user)." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунд" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"Пароль Samba
Параметр Samba encrypt passwords = yes " -"(по умолчанию) должен быть установлен перед использованием команды " -"smbpasswd -a [username], которая создаёт зашифрованный пароль Samba, чтобы " -"сервер Samba мог распознать этот пароль." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минут" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Создание папки %1" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "часов" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Загрузка %1" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "дней" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Устанавливается драйвер для %1" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "недель" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Устанавливается принтер %1" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месяцев" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер успешно экспортирован." +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Настройка квот принтера" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that "
+"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to
Установите здесь квоту для этого " +"принтера. Использование предела 0 " +"означает, что квоты не будут " +"использоваться. Пределы квот " +"определяются на пользовательской основе " +"и применяются ко всем пользователям.
" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "%1
" -msgstr "%1
" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Вы готовитесь сделать драйвер %1 доступным для клиентов Windows при " -"помощи Samba. Эта операция требует " -"Adobe PostScript Driver, Samba " -"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на сервере назначения. Прочтите страницу " -"руководства cupsaddsmb " -"в Konqueror или наберите man cupsaddsmb в консоли, чтобы получить " -"дополнительные сведения об этой операции." +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Выбор URI" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. " +"Examples:
Укажите URI принтера, который должен быть " +"установлен. " +"Примеры:
Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.
The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o brightness=... # use range from \"0\" to " +"\"200\"
Яркость: бегунок позволяет " +"указать яркость всех используемых " +"цветов.
Значение яркости указывается " +"в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 " +"осветляют, а меньше 100 - затемняют " +"изображение.
Примечание " +"для продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o brightness=... # укажите " +"значение в диапазоне от \"0\" до \"200\"" +"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.
The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:
Original | hue=-45 | hue=45 | " +"
---|---|---|
Red | Purple | " +"Yellow-orange |
Green | " +"Yellow-green | Blue-green |
Yellow | " +"Orange | Green-yellow |
Blue | Sky-blue | Purple | " +"
Magenta | Indigo | " +"Crimson |
Cyan | " +"Blue-green | Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" +" -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Тон: бегунок позволяет указать " +"тон как угол поворота по плоскости " +"цветностей.
Значение тона " +"указывается в диапазоне от -360 до 360 и " +"представляет собой угол поворота по " +"плоскости цветностей. Следующая таблица " +"показывает изменение основных цветов при " +"разных значениях тона:
Основной цвет | " +"hue=-45 | hue=45 |
---|---|---|
Красный | Фиолетовый | " +"Жёлто-оранжевый |
Зелёный | " +"Жёлто-зелёный | " +"Зелёно-голубой |
Жёлтый | " +"Оранжевый | " +"Жёлто-зелёный |
Синий | " +"Небесно-синий | Фиолетовый | " +"
Пурпурный | Индиго | " +"Малиновый |
Голубой | " +"Сине-зелёный | " +"Светло-фиолетовый |
Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"hue=... # укажите значение в диапазоне от " +"\"-360\" до \"360\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.
The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" +" -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Насыщенность: бегунок позволяет " +"указать насыщенность всех используемых " +"цветов.
Насыщенность задаёт " +"интенсивность всех цветов изображения. " +"Значение насыщенности указывается в " +"диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах " +"более высокая насыщенность приводит к " +"большему расходу чернил, а на лазерных " +"принтерах - к большему расходу тонера. " +"Значение насыщенности 0 приводит к печати " +"чёрно-белого изображения, а значение 200 " +"обеспечивает максимальную интенсивность " +"цветов.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o saturation=... # укажите " +"значение в диапазоне от \"0\" до \"200\"" +"
Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.
The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.
Note:
the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" +" -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"
Гамма: бегунок позволяет указать " +"гамму используемых цветов.
Значение " +"гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. " +"Значения больше 1000 осветляют, а меньше 1000 " +"- затемняют изображение. По умолчанию " +"используется значение гаммы 1000.
" +"Примечание: изменение гаммы не " +"показывается на предварительном " +"просмотре.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o gamma=... # укажите значение в " +"диапазоне от \"1\" до \"3000\"
Image Printing Options
All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:
For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.
Параметры печати изображений
" +"Параметры на этой вкладке применяются " +"только при печати файлов большинства " +"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP и многих " +"других. Параметры настройки печати " +"изображений следующие:
Для описания работы " +"того или иного параметра на этой вкладке " +"воспользуйтесь подсказкой \"Что это?\" на " +"любом параметре.
Coloration Preview Thumbnail
The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.
Предварительный просмотр " +"изображения
Предварительный " +"просмотр позволяет увидеть, как будет " +"распечатано изображение с заданными " +"параметрами. Параметры настройки печати " +"изображений следующие:
Для описания работы " +"того или иного параметра на этой вкладке " +"воспользуйтесь подсказкой \"Что это?\" на " +"любом параметре.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o natural-scaling=... # range in % is " +"1....800" +"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Размер изображения:Выпадающий " +"список позволяет задать размер " +"изображения на странице. Вы можете " +"выбрать следующие режимы:
Примечание для продвинутых " +"пользователей: эти параметры " +"соответствуют параметрам командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"natural-scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " +"
-o scaling=... # значение % в " +"диапазоне 1....800
-o ppi=... # " +"значение ppi в диапазоне 1...1200
Position Preview Thumbnail
This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.
Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:
Просмотр расположения на " +"странице
Эта уменьшенная копия " +"страницы позволяет задать расположение " +"изображения на странице.
Используйте " +"варианты перемещения изображения по " +"странице:
Reset to Default Values
Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:
Сбросить значения
" +"Сбрасывает все значения корректировки " +"цвета до значений по умолчанию:
Image Positioning:
Select a pair of radiobuttons to " +" move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o position=... # examples: \"top-left\" or " +"\"bottom\"
Расположение на странице:
" +"Используйте пару переключателей для " +"задания положения изображения на " +"странице. По умолчанию изображение будет " +"распечатано по центру страницы.
Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"position=... # пример: \"top-left\" (вверху слева) " +"или \"bottom\" (внизу)
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -msgstr "" -"Введите сведения о сервере IPP, на котором работает принтер. Мастер опросит " -"сервер перед продолжением работы.
" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Яркость:" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Сервер:" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Тон (оттенок):" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Насыщенность:" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Имя сервера не задано." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Гамма (коррекция цвета):" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Недопустимый номер порта." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Параметры по &умолчанию" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.
" +msgstr "" +"Выберите страницы-разделители для " +"данного принтера. Они будут вставляться " +"до и/или после каждого задания, " +"отправленного на принтер. Если вы не " +"хотите их использовать вообще, выберите " +"нет.
" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Знаков на дюйм
" -"Этот параметр задаёт размер символов при печати текстового файла.
" -"По умолчанию используется значение 10, что означает такой размер шрифта для " -"печати текста, который позволяет выдать строку из 10 символов шириной в один " -"дюйм.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\"
Characters Per Inch
This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.
The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.
Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:
-o cpi=... # example: \"8\" or " +"\"12\"
Знаков на дюйм
Этот параметр " +"задаёт размер символов при печати " +"текстового файла.
По умолчанию " +"используется значение 10, что означает " +"такой размер шрифта для печати текста, " +"который позволяет выдать строку из 10 " +"символов шириной в один дюйм.
Примечание для продвинутых " +"пользователей: это поле соответствует " +"параметру командной строки при печати на " +"сервер CUPS:
-o cpi=... # пример: \"8\" " +"или \"12\"
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Строк на дюйм
" -"Этот параметр задаёт высоту символов при печати текстового файла.
" -"По умолчанию используется значение 6, что означает такой размер шрифта для " -"печати текста, который позволяет распечатать 6 строк текста высотой в один " -"дюйм.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\"
Lines Per Inch
This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.
The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.
Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\" " +"
Строк на дюйм
Этот параметр " +"задаёт высоту символов при печати " +"текстового файла.
По умолчанию " +"используется значение 6, что означает " +"такой размер шрифта для печати текста, " +"который позволяет распечатать 6 строк " +"текста высотой в один дюйм.
Примечание для продвинутых " +"пользователей: это поле соответствует " +"параметру командной строки при печати на " +"сервер CUPS:
-o lpi=... # пример: \"5\" " +"или \"7\"
Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Колонки
" -"Вы можете распечатать текстовый файл в несколько колонок.
" -"По умолчанию используется одна колонка.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Columns
This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.
The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.
Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\" " +"
Колонки
Вы можете " +"распечатать текстовый файл в несколько " +"колонок.
По умолчанию используется " +"одна колонка.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: это поле " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Параметры вывода текста
" -"Эти параметры позволяют задать параметры печати текстового файл или вывода " -"консоли, перенаправленного в программу kprinter.
" -"Примечание: эти параметры будут проигнорированы при печати " -"графических данных или из текстового редактора TDE.
. " -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" или \"7\" " -"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Text Formats
These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.
Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the TDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.
.Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o cpi=... # " +"example: \"8\" or \"12\"" +"
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Параметры вывода текста
Эти " +"параметры позволяют задать параметры " +"печати текстового файл или вывода " +"консоли, перенаправленного в программу " +"kprinter.
Примечание: эти параметры " +"будут проигнорированы при печати " +"графических данных или из текстового " +"редактора TDE.
.Примечание для " +"продвинутых пользователей: эти поля " +"соответствует параметрам командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"cpi=... # пример: \"8\" или \"12\"
-o lpi=... " +" # example: \"5\" или \"7\"
-o columns=... # " +"пример: \"2\" или \"4\"
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Поля
" -"Эти параметры задают поля печатаемого документа. Они не используются при " -"печати из приложений, которые используют собственную разметку страницы (таких " -"как KOffice или OpenOffice.org).
" -"При печати приложений TDE, например, KMail или Konqueror, или при печати " -"текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля " -"страниц.
" -"Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны страницы. Выпадающий " -"список внизу позволяет выбрать единицы измерения указанных значений полей " -"(точки, миллиметры, сантиметры или дюймы.
" -"Вы также можете использовать мышь для перетаскивания границ полей в окне " -"просмотра справа.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-top=... # пример: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # пример: \"24\" " -"
-o page-left=... # пример: \"36\" " +"" +msgstr "" +" Margins
These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).
When " +"printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.
Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.
You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o page-top=... # " +"example: \"72\"
-o page-bottom=... # example: \"24\"
" +"-o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"" #: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -" Поля
Эти параметры задают " +"поля печатаемого документа. Они не " +"используются при печати из приложений, " +"которые используют собственную разметку " +"страницы (таких как KOffice или OpenOffice.org).
" +"При печати приложений TDE, например, KMail " +"или Konqueror, или при печати текстового файла " +"непосредственно из kprinter вы можете задать " +"здесь поля страниц.
Поля могут быть " +"заданы отдельно для каждой стороны " +"страницы. Выпадающий список внизу " +"позволяет выбрать единицы измерения " +"указанных значений полей (точки, " +"миллиметры, сантиметры или дюймы.
Вы " +"также можете использовать мышь для " +"перетаскивания границ полей в окне " +"просмотра справа.
Примечание " +"для продвинутых пользователей: эти " +"поля соответствует параметрам командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"page-top=... # пример: \"72\"
-o page-bottom=... # " +"пример: \"24\"
-o page-left=... # пример: \"36\" " "
-o page-right=... # пример: \"12\"" -" " +msgstr "" +"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"
" -"
" +"" -msgstr "" -" Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) " +"On!
ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling " +"this option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.
This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true." -" " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:Включение подсветки синтаксиса при печати
" -"При включении этого параметра текстовые файлы могут быть распечатаны с " -"подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке каждой странице будет " -"распечатан номер страницы, название задания (обычно это имя файла) и дата. Все " -"будут выделены ключевые слова С и С++, а комментарии выделены курсивом.
" -"Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.
" -"Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например " -"enscript на вкладке Фильтры.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o prettyprint=true.-o " +"prettyprint=true." #: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -" Включение подсветки синтаксиса " +"при печати
При включении этого " +"параметра текстовые файлы могут быть " +"распечатаны с подсветкой синтаксиса. В " +"этом случае в заголовке каждой странице " +"будет распечатан номер страницы, " +"название задания (обычно это имя файла) и " +"дата. Все будут выделены ключевые слова С " +"и С++, а комментарии выделены курсивом.
" +"Эта возможность поддерживается " +"сервером печати CUPS.
Вы можете " +"изменить внешний вид, используя другой " +"конвертер, например enscript на вкладке " +"Фильтры.
Примечание " +"для продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o prettyprint=true." -" " -msgstr "" -"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false" -" " +"Выключение подсветки синтаксиса при печати
" -"Текстовый файл будет распечатан без заголовка и подсветки синтаксиса. Однако " -"вы всё ещё можете поля для страницы.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o prettyprint=false" +msgstr "" +" Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"
ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o prettyprint=false " +"" #: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -" Выключение подсветки синтаксиса " +"при печати
Текстовый файл будет " +"распечатан без заголовка и подсветки " +"синтаксиса. Однако вы всё ещё можете поля " +"для страницы.
Примечание " +"для продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o prettyprint=false" -" " +msgstr "" +"Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"
" -"
" +"" -msgstr "" -" Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.
This prettyprint option is handled by CUPS.
If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false" -" " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:Печать текста с подсветкой синтаксиса
" -"Текстовые файлы могут быть распечатаны с подсветкой синтаксиса. В этом " -"случае в заголовке каждой странице будет распечатан номер страницы, название " -"задания (обычно это имя файла) и дата. Все будут выделены ключевые слова С и " -"С++, а комментарии выделены курсивом.
" -"Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.
" -"Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например " -"enscript на вкладке Фильтры.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o prettyprint=true " -"
-o prettyprint=false-o " +"prettyprint=true.
-o prettyprint=false" #: cups/kptextpage.cpp:188 msgid "Text" @@ -1724,10 +2337,6 @@ msgstr "Формат текста" msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Подсветка синтаксиса" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Поля" - #: cups/kptextpage.cpp:200 msgid "&Chars per inch:" msgstr "&Знаков на дюйм:" @@ -1748,260 +2357,96 @@ msgstr "&Отключено" msgid "&Enabled" msgstr "&Включено" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +msgid "Job Report" +msgstr "Отчёт задания" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Настройки папки CUPS" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "" +"Ошибка при получении информации о " +"задании: " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Папка установки" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Отчёт &задания IPP" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартная установка (/)" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Увеличить приоритет" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" Печать текста с подсветкой " +"синтаксиса
Текстовые файлы могут " +"быть распечатаны с подсветкой " +"синтаксиса. В этом случае в заголовке " +"каждой странице будет распечатан номер " +"страницы, название задания (обычно это " +"имя файла) и дата. Все будут выделены " +"ключевые слова С и С++, а комментарии " +"выделены курсивом.
Эта возможность " +"поддерживается сервером печати CUPS.
" +"Вы можете изменить внешний вид, " +"используя другой конвертер, например " +"enscript на вкладке Фильтры.
" +"
Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"prettyprint=true
-o prettyprint=false" -" " -msgstr "" -"Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"" -"
" -"- Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
" -"- Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
" -"- Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"
" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
" -" " +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "С&низить приоритет" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Дополнительно" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Изменить атрибуты..." -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Название" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Не удаётся сменить приоритет задания: " -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Не удаётся найти принтер %1." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Только для чтения" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Атрибуты задания %1@%2 (%3)" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "" -"В имени параметра не должны содержаться пробелы, символы табуляции и кавычки: " -"%1." +"Не удаётся установить атрибуты задания: " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"Дополнительно
Вы можете указать дополнительные параметры задания " -"при отправке его на сервер CUPS в этом списке. Существует три причины сделать " -"это: " -"" -"
" -"- Использование любого текущего или появляющемуся в будущем параметра CUPS, " -"который не реализован в интерфейсе TDEPrint.
" -"- Вы сможете использовать любые настраиваемые фильтры CUPS.
" -"- Вы сможете послать короткое сообщение оператору отдела печати.
Основные параметры задания печати CUPS: полный список общих " -"параметров задания печати CUPS находится в Руководстве пользователя CUPS" -". Соответствие параметров kprinter и CUPS описано в подсказках Что это?" -", появляющихся при наведении курсора мыши на параметры.
" -"Параметры задания печати CUPS:вы можете настроить печать на сервере " -"CUPS через дополнительные фильтры печати. Здесь вы можете указать " -"дополнительные параметры использования этих фильтров. Если вы не можете указать " -"параметры, обратитесь к вашему системному администратору.
" -"" -"
сообщение оператору: послать сообщение оператору (администратору) " -"принтера. Это сообщение можно увидеть при просмотре " -"\"Отчёт задания IPP\" задания печати.
Примеры:" -"
" -"Основные параметры задания печати CUPS:" -"" -"
(Название) number-up -- (Значение) 9 " -"
" -"
Параметр, передаваемый дополнительному фильтру печати CUPS:" -"
(Название) DANKA_watermark -- " -"(Значение) Конфиденциально " -"
" -"
Сообщение оператору:" -"
(Название) Доставить_после_завершения -- " -"(Значение) Отдел_Сбыта." -"
Примечание: в полях нельзя указывать пробелы, символы табуляции и " -"кавычки. Для изменения поля дважды щёлкните по нему. " -"
Предупреждение:Не используйте общие параметры задания печати CUPS, " -"которые настраиваются через интерфейс kprinter. Возможно возникновение " -"конфликта параметров. Для настройки печати лучше используйте настройки " -"kprinter, каждый из которых содержит в подсказке 'Что это?' название " -"соответствующего ему параметра CUPS.
" -" " -msgstr "" -"Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"" -" " +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Отчёт IPP" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"Очередь печати на сетевом сервере CUPS
" -"Связать локальную очередь печати с сетевым принтером CUPS. Возможно " -"использовать сетевые принтеры при условии отключения у CUPS механизма поиска " -"принтеров.
" -" " -msgstr "" -"Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
" -" " +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Печать" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"Сетевой принтер IPP
" -"Печать на сетевом принтере по протоколу IPP. Современные " -"высокопроизводительные принтеры позволяют использовать этот режим. Протокол IPP " -"является предпочтительным, если принтер поддерживает протоколы IPP и TCP.
" -"" -" " +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." msgstr "" -"Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
" -" " +"Внутренняя ошибка: не удаётся " +"сгенерировать отчёт HTML." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"Факс-модем
" -"Печать на факс-модем. Требует установки fax4CUPS" -". Документы, посылаемые на этот принтер, будут отправлены по факсу.
" -" " +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -"Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
" -" " +"Не удаётся найти исполняемый файл " +"foomatic-datafile в пути, установленном " +"переменной PATH. Убедитесь, что Foomatic " +"правильно установлен." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"Другой принтер
" -"Использовать другой тип принтера. Чтобы печатать на такой принтер, вам нужно " -"знать адрес принтера. Обратитесь к документации CUPS за информацией об адресе " -"принтера. Печать на таком типе принтера в основном используется для печати " -"через драйвера сторонних производителей.
" -" " +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
" -" " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Сетевой сервер &CUPS (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Сетевой сервер с &IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Принт&ер - последовательный факс/модем" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Другой тип принтера" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "К&ласс принтеров" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Произошла ошибка при получении списка систем печати:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Сведения о стоимости" - -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Последовательное устройство факса" - -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "Класс принтеров
" -"Вы можете создать класс принтеров. При печати документа через класс " -"принтеров они отправляется на первый свободный принтер. Обратитесь к " -"документации CUPS за информацией о классах принтеров.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "Выберите устройство, с которым связан факс/модем.
" - -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо указать устройство." +"Не удаётся создать драйвер Foomatic [%1,%2]. Либо " +"драйвер не существует, либо у вас " +"недостаточно прав для выполнения этой " +"операции." #: cups/kmcupsmanager.cpp:768 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, что она установлена." +msgstr "" +"Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, " +"что она установлена." #: cups/kmcupsmanager.cpp:774 msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf." +msgstr "" +"Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf." #: cups/kmcupsmanager.cpp:849 msgid "&Export Driver..." @@ -2018,7 +2463,9 @@ msgstr "Отчёт IPP для %1" #: cups/kmcupsmanager.cpp:901 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Ошибка при получении информации о принтере. Получена ошибка:" +msgstr "" +"Ошибка при получении информации о " +"принтере. Получена ошибка:" #: cups/kmcupsmanager.cpp:914 msgid "Server" @@ -2030,12 +2477,15 @@ msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " "installed and running. Error: %1." msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " +"Не удалось подключиться к серверу CUPS. " +"Убедитесь, что сервер CUPS правильно " "установлен и запущен. Ошибка: %1." #: cups/kmcupsmanager.cpp:955 msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине" +msgstr "" +"Запрос IPP завершился с ошибкой по " +"неизвестной причине" #: cups/kmcupsmanager.cpp:989 msgid "connection refused" @@ -2054,2614 +2504,2864 @@ msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " "installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " +"Не удалось подключиться к серверу CUPS. " +"Убедитесь, что сервер CUPS правильно " "установлен и запущен. Ошибка: %2: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -"Print in Black Only (Blackplot) " -" " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" msgstr "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=trueИспользовать только чёрное перо " -" " +"Экспорт драйвера принтера клиенту Windows" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "&Имя пользователя:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Сервер &Samba:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" -"Использование только чёрного пера позволяет распечатывать рисунки HP-GL в " -"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот режим отключен.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o blackplot=trueScale Print Image to Page Size " -" " -msgstr "" -"The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=trueВместить страницы " -" " +"Этот параметр позволяет изменить размер рисунка HP-GL для того, чтобы он " -"целиком поместился на страницу.
" -"По умолчанию этот режим отключен. Как правило, документы HP-GL являются " -"чертежами систем CAD и распечатываются на плоттерах. На обычных офисных " -"принтерах такой чертёж распечатывается на нескольких листах.
" -"Примечание: действие этой команды зависит от правильности указания " -"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в файле не указаны, при преобразовании " -"из HP-GL в PostScript будет использован размер страницы ANSI E.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o fitplot=trueSamba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The " +"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " +"Export button below." +msgstr "" +"Сервер Samba
Файлы драйвера Adobe Windows " +"PostScript плюс PPD принтера CUPS будут " +"экспортированы в специальный ресурс " +"[print$] сервера Samba (чтобы изменить " +"исходный сервер CUPS, используйте " +"сначалаМенеджер настройки -> сервер " +"CUPS ). Ресурс [print$] должен " +"существовать на сервере Samba до нажатия " +"кнопки Экспорт ниже." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 msgid "" -"Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -" " -msgstr "" -"The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"Толщина пера HP-GL (если не определена в файле). " -" " +"Установить толщину пера при выводе файлов HP-GL, если она не задана в этих " -"файлах. Толщина определяется в микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " -"миллиметр). Толщина пера 0 означает толщину в 1 пиксель.
" -"Примечание: толщина пера, указанная в этом поле, игнорируется если " -"указана в файле рисунка.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"Samba username
User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] holds printer " +"drivers prepared for download to Windows clients. This dialog does not work " +"for Samba servers configured with security = share (but works fine " +"with security = user)." +msgstr "" +"Пользователь Samba
Пользователю " +"нужен доступ для записи к ресурсу " +"[print$] на сервере Samba. [print$] " +"содержит драйверы принтеров, " +"приготовленные к загрузке клиентам Windows. " +"Этот диалог не работает с серверами Samba, " +"настроенными с параметром security = share " +"(но хорошо работает с security = user)." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" -"HP-GL Print Options " -" " -msgstr "" -"All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"Параметры HP-GL " -" " +"Все параметры на этой вкладке применяются при печати на принтере файлов " -"HP-GL и HP-GL/2.
" -"HP-GL и HP-GL/2 являются языками описания страницы. Эти языки разработаны " -"компанией Hewlett-Packard для управления плоттерами.
" -"TDEPrint с помощью CUPS может преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на " -"любом принтере.
" -"Примечание 1:Для печати файлов HP-GL запустите 'kprinter' и загрузите " -"файлы в очередь печати.
" -"Примечание 2: Параметр 'fitplot' на этой вкладке также используется " -"при печати документов PDF (если ваша версия CUPS больше 1.1.22).
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\" " -"
-o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\" " -"
-o penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = " +"yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"Пароль Samba
Параметр Samba encrypt passwords " +"= yes (по умолчанию) должен быть " +"установлен перед использованием команды " +"smbpasswd -a [username], которая создаёт " +"зашифрованный пароль Samba, чтобы сервер Samba " +"мог распознать этот пароль." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Параметры HP-GL/2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Создание папки %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Использовать только чёрное перо" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Загрузка %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Вместить страницу" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Устанавливается драйвер для %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Толщина пера:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Устанавливается принтер %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Сведения о принтере IPP" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:327 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &принтера:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйвер успешно экспортирован." -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." msgstr "" -"Введите адрес (URI) принтера или воспользуйтесь утилитой опроса сети.
" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Отчёт IPP" +"Произошёл сбой операции. Вероятные " +"причины: запрет доступа или неверная " +"настройка Samba (подробнее смотрите в " +"руководстве cupsaddsmb, вам " +"нужен CUPS версии 1.1.11 " +"или выше)." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Необходимо указать адрес принтера." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Операция прервана (процесс убит)." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "По этому адресу и порту принтер не найден." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "Operation failed.
%1
" +msgstr "Сбой операции.
%1
" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"(%1)" -msgstr "<Неизвестный> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Имя: %1
" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Расположение: %1
" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe " +"PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. " +"Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror " +"or type man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Вы готовитесь сделать драйвер %1 " +"доступным для клиентов Windows при помощи " +"Samba. Эта операция требует Adobe " +"PostScript Driver, Samba " +"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на " +"сервере назначения. Прочтите страницу " +"руководства cupsaddsmb в " +"Konqueror или наберите man cupsaddsmb в консоли, " +"чтобы получить дополнительные сведения " +"об этой операции." -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Описание: %1
" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you " +"need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их " +"можно получить на веб-сайте Adobe. Подробнее смотрите " +"в руководстве cupsaddsmb (вам " +"нужен CUPS версии 1.1.11 " +"или выше)." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Модель: %1
" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "" +"Подготовка к загрузке драйвера на сервер " +"%1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Ожидание" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Остановка" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Драйвер для принтера %1 не найден." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обработка..." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "" +"Подготовка к установке драйвера на " +"сервере %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестное" +#: cups/ipprequest.cpp:110 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Нет доступа к указанному ресурсу." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Состояние: %1
" +#: cups/ipprequest.cpp:113 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "" +"У вас нет прав для доступа к указанному " +"ресурсу." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:
%1" -msgstr "Не удалось получить сведения о принтере. Ответ принтера:
%1" +#: cups/ipprequest.cpp:116 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "" +"Запрошенная операция не может быть " +"завершена." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: cups/ipprequest.cpp:119 +msgid "The requested service is currently unavailable." msgstr "" -"Не удаётся сгенерировать отчёт. Запрос IPP завершился с сообщением: %1 (0x%2)." +"Запрошенный сервис в данный момент " +"недоступен." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Выбор URI" +#: cups/ipprequest.cpp:122 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "" +"Указанный принтер не принимает задания " +"печати." -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: cups/ipprequest.cpp:233 msgid "" -"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" -"" -"
" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -"- smb://[login[:passwd]@]server/printer
" -"- lpd://server/queue
" -"- parallel:/dev/lp0
Укажите URI принтера, который должен быть установлен. Примеры:
" -"" -"
" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +"Не удалось подключиться к серверу CUPS. " +"Убедитесь, что сервер CUPS правильно " +"установлен и запущен." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Сервер CUPS %1:%2" +#: cups/ipprequest.cpp:236 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "" +"Запрос IPP завершился с ошибкой по " +"неизвестной причине" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Сведения о сервере" +#: cups/ipprequest.cpp:356 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Сведения об учётной записи" +#: cups/ipprequest.cpp:357 +msgid "Values" +msgstr "Значения" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Сервер:" +#: cups/ipprequest.cpp:388 +msgid "True" +msgstr "Истинно" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: cups/ipprequest.cpp:388 +msgid "False" +msgstr "Ложно" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Пользователь:" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Сервер CUPS" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&роль:" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Параметры сервера CUPS" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Хранить пароль в файле настроек" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Сетевой сервер IPP" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Использовать &анонимный доступ" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"- smb://[login[:passwd]@]server/printer
" -"- lpd://server/queue
" -"- parallel:/dev/lp0
Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.
" +msgstr "" +"Введите сведения о сервере IPP, на " +"котором работает принтер. Мастер опросит " +"сервер перед продолжением работы.
" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минут" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Имя сервера не задано." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "часов" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Недопустимый номер порта." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "дней" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "недель" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месяцев" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Настройка квот принтера" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"
" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.Unable to connect to %1 on port %2 . " msgstr "" -"Установите здесь квоту для этого принтера. Использование предела 0 " -"означает, что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на " -"пользовательской основе и применяются ко всем пользователям.
" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сервер CUPS" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Параметры сервера CUPS" +"Не удалось соединиться с %1 на " +"порту %2. " -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Недопустимые пользователи" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Допущенные пользователи" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Все пользователи допущены" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 msgid "" -"" -" " +"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.
" -"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"" msgstr "" -" Print queue on remote CUPS server
Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -" " - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -"Яркость: бегунок позволяет указать яркость всех используемых " -"цветов.
" -"Значение яркости указывается в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 " -"осветляют, а меньше 100 - затемняют изображение.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o brightness=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до " -"\"200\"" -" " -msgstr "" -"Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" -"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"
" -" " -"
" -" " -"Original " -"hue=-45 " -"hue=45 " -" " -"Red " -"Purple " -"Yellow-orange " -" " -"Green " -"Yellow-green " -"Blue-green " -" " -"Yellow " -"Orange " -"Green-yellow " -" " -"Blue " -"Sky-blue " -"Purple " -" " -"Magenta " -"Indigo " -"Crimson " -" Cyan " -"Blue-green " -"Light-navy-blue
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"" -" " +"Тон: бегунок позволяет указать тон как угол поворота по плоскости " -"цветностей.
" -"Значение тона указывается в диапазоне от -360 до 360 и представляет собой " -"угол поворота по плоскости цветностей. Следующая таблица показывает изменение " -"основных цветов при разных значениях тона: " -"
" -" " -"
" -" " -"Основной цвет " -"hue=-45 " -"hue=45 " -" " -"Красный " -"Фиолетовый " -"Жёлто-оранжевый " -" " -"Зелёный " -"Жёлто-зелёный " -"Зелёно-голубой " -" " -"Жёлтый " -"Оранжевый " -"Жёлто-зелёный " -" " -"Синий " -"Небесно-синий " -"Фиолетовый " -" " -"Пурпурный " -"Индиго " -"Малиновый " -" Голубой " -"Сине-зелёный " -"Светло-фиолетовый
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o hue=... # укажите значение в диапазоне от \"-360\" до \"360\" " -"" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 msgid "" -" Очередь печати на сетевом сервере " +"CUPS
Связать локальную очередь печати с " +"сетевым принтером CUPS. Возможно " +"использовать сетевые принтеры при " +"условии отключения у CUPS механизма поиска " +"принтеров.
" -" " +"Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.
" -"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"" msgstr "" -" Network IPP printer
Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.
" -" " +"Насыщенность: бегунок позволяет указать насыщенность всех " -"используемых цветов.
" -"Насыщенность задаёт интенсивность всех цветов изображения. Значение " -"насыщенности указывается в диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах более " -"высокая насыщенность приводит к большему расходу чернил, а на лазерных " -"принтерах - к большему расходу тонера. Значение насыщенности 0 приводит к " -"печати чёрно-белого изображения, а значение 200 обеспечивает максимальную " -"интенсивность цветов.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o saturation=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до " -"\"200\"" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 msgid "" -" Сетевой принтер IPP
Печать на " +"сетевом принтере по протоколу IPP. " +"Современные высокопроизводительные " +"принтеры позволяют использовать этот " +"режим. Протокол IPP является " +"предпочтительным, если принтер " +"поддерживает протоколы IPP и TCP.
" -" " +"Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" -"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.
" -"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. " -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" -"" msgstr "" -" Fax/Modem printer
Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents " +"sent on this printer will be faxed to the given target fax number.
" -" " +"Гамма: бегунок позволяет указать гамму используемых цветов.
" -"Значение гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. Значения больше 1000 " -"осветляют, а меньше 1000 - затемняют изображение. По умолчанию используется " -"значение гаммы 1000.
" -"Примечание: изменение гаммы не показывается на предварительном " -"просмотре.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o gamma=... # укажите значение в диапазоне от \"1\" до \"3000\" " -"" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 msgid "" -" Факс-модем
Печать на факс-модем. " +"Требует установки fax4CUPS. " +"Документы, посылаемые на этот принтер, " +"будут отправлены по факсу.
" -" " -msgstr "" -"Image Printing Options
" -"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"
" -"
" -"- Brightness
" -"- Hue
" -"- Saturation
" -"- Gamma
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
" -" " +"Параметры печати изображений
" -"Параметры на этой вкладке применяются только при печати файлов большинства " -"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, " -"SGI RGB, Windows BMP и многих других. Параметры настройки печати изображений " -"следующие: " -"
" -"
" -"- Яркость
" -"- Тон
" -"- Насыщенность
" -"- Гамма
Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " -"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре.
" +msgstr "" +" Other printer
Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.
" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 msgid "" -" Другой принтер
Использовать " +"другой тип принтера. Чтобы печатать на " +"такой принтер, вам нужно знать адрес " +"принтера. Обратитесь к документации CUPS за " +"информацией об адресе принтера. Печать на " +"таком типе принтера в основном " +"используется для печати через драйвера " +"сторонних производителей.
" -" " +"Coloration Preview Thumbnail
" -"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"
" -"
" -"- Brightness
" -"- Hue (Tint)
" -"- Saturation
" -"- Gamma
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
" msgstr "" -" Class of printers
Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.
" -" " +"Предварительный просмотр изображения
" -"Предварительный просмотр позволяет увидеть, как будет распечатано " -"изображение с заданными параметрами. Параметры настройки печати изображений " -"следующие: " -"
" -"
" -"- Яркость
" -"- Тон
" -"- Насыщенность
" -"- Гамма
Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " -"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре.
" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" Класс принтеров
Вы можете создать " +"класс принтеров. При печати документа " +"через класс принтеров они отправляется " +"на первый свободный принтер. Обратитесь к " +"документации CUPS за информацией о классах " +"принтеров.
" -" " -msgstr "" -"Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.
" -"" -"
" -"- Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
" -"- Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
" -"- % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"- % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200" -" " +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Сетевой сервер &CUPS (IPP/HTTP)" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -"Размер изображения:Выпадающий список позволяет задать размер " -"изображения на странице. Вы можете выбрать следующие режимы:
" -"" -"
" -"- В натуральную величину: изображение печатается в натуральную " -"величину. Если оно не помещается на одну страницу, оно будет разбито на " -"несколько страниц. При выборе этого режима бегунок под список становится " -"недоступным.
" -"- Разрешение (ppi): вы можете задать бегунком разрешение изображения " -"от 1 до 1200 в точках на дюйм (ppi). Изображение размером 3000x2400 точек при " -"разрешении 300 ppi будет распечатано размером 10x8 дюймов, а при разрешении 600 " -"ppi - размером 5x4 дюймов. Если изображение при указанном разрешении не " -"помещается на одну страницу, оно будет разбито на несколько страниц. Разрешение " -"по умолчанию составляет 72 ppi.
" -"- % страницы: вы можете задать масштаб печати изображения " -"относительно размеров страницы. Допустимые значения: от 1% до 800%. Изображение " -"масштабом в 100% страницы заполнит страницу целиком (если необходимо, " -"изображение будет повёрнуто). При указании масштаба больше 100% изображение " -"будет распечатано на нескольких страницах. Например, при масштабе 200% будет " -"напечатано 4 страницы. По умолчанию используется масштаб 100%.
" -"- % натуральной величины: вы можете задать масштаб печати изображения " -"относительно натуральной величины изображения. Допустимые значения: от 1% до " -"800%. Изображение масштабом в 100% натуральной величины напечатает изображение " -"в натуральную величину, в масштабом в 50% - в два раза меньшим. Если " -"изображение при указанном масштабе не помещается на одну страницу, оно будет " -"разбито на несколько страниц. По умолчанию используется масштаб 100%.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o natural-scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " -"
-o ppi=... # значение ppi в диапазоне 1...1200" -" " -msgstr "" -"Position Preview Thumbnail
" -"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"
" -"
- center
" -"- top
" -"- top-left
" -"- left
" -"- bottom-left
" -"- bottom
" -"- bottom-right
" -"- right
" -"- top-right
" -" " +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Сетевой сервер с &IPP (IPP/HTTP)" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -"Просмотр расположения на странице
" -"Эта уменьшенная копия страницы позволяет задать расположение изображения на " -"странице. " -"
Используйте варианты перемещения изображения по странице: " -"
" -"
- по центру
" -"- вверху
" -"- вверху слева
" -"- слева
" -"- внизу слева
" -"- внизу
" -"- внизу справа
" -"- справа
" -"- вверху справа
" -" " -msgstr "" -"Reset to Default Values
" -"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"
" -"
- Brightness: 100
" -"- Hue (Tint). 0
" -"- Saturation: 100
" -"- Gamma: 1000
" -" " +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Принт&ер - последовательный факс/модем" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -"Сбросить значения
" -"Сбрасывает все значения корректировки цвета до значений по умолчанию: " -"
" -"
- Яркость: 100
" -"- Тон: 0
" -"- Насыщенность: 100
" -"- Гамма: 1000
" -" " -msgstr "" -"Image Positioning:
" -"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" -"" -" " +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Другой тип принтера" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "К&ласс принтеров" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Настройка цвета" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" +"Произошла ошибка при получении списка " +"систем печати:" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Размер изображения" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Положение изображения" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 +msgid "Billing Information" +msgstr "Сведения о стоимости" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Яркость:" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"Расположение на странице:
" -"Используйте пару переключателей для задания положения изображения на " -"странице. По умолчанию изображение будет распечатано по центру страницы.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o position=... # пример: \"top-left\" (вверху слева) или " -"\"bottom\" (внизу)" +msgstr "" +" Additional Tags
You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:" +"
- Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
- Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
- Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.
Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers " +"(e.g. in your Central Repro Department
) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job. Examples:
A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9 " +"
A job option for custom CUPS filters or backends:
" +"(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential
A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) " +"to_Marketing_Departm.
Note: the fields must not " +"include spaces, tabs or quotes. You may need to double-click on a field to " +"edit it.
Warning: Do not use such standard CUPS option names which " +"also can be used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if " +"they conflict, or if they are sent multiple times. For all options " +"supported by the GUI, please do use the GUI. (Each GUI element's " +"'WhatsThis' names the related CUPS option name.)
" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Тон (оттенок):" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Дополнительно" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Насыщенность:" +#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 +#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Name" +msgstr "Название" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гамма (коррекция цвета):" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Значение" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Параметры по &умолчанию" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Только для чтения" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "В натуральную величину" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"В имени параметра не должны содержаться " +"пробелы, символы табуляции и кавычки: " +"%1." -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Разрешение (точек на дюйм)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Сведения о принтере IPP" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% страницы" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI &принтера:" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% натуральной величины" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +" Дополнительно
Вы можете " +"указать дополнительные параметры " +"задания при отправке его на сервер CUPS в " +"этом списке. Существует три причины " +"сделать это:
- Использование любого " +"текущего или появляющемуся в будущем " +"параметра CUPS, который не реализован в " +"интерфейсе TDEPrint.
- Вы сможете " +"использовать любые настраиваемые " +"фильтры CUPS.
- Вы сможете послать " +"короткое сообщение оператору отдела " +"печати.
Основные параметры " +"задания печати CUPS: полный список общих " +"параметров задания печати CUPS находится в " +"Руководстве " +"пользователя CUPS. Соответствие " +"параметров kprinter и CUPS описано в подсказках " +"Что это?, появляющихся при наведении " +"курсора мыши на параметры.
" +"Параметры задания печати CUPS:вы " +"можете настроить печать на сервере CUPS " +"через дополнительные фильтры печати. " +"Здесь вы можете указать дополнительные " +"параметры использования этих фильтров. " +"Если вы не можете указать параметры, " +"обратитесь к вашему системному " +"администратору.
сообщение " +"оператору: послать сообщение оператору " +"(администратору) принтера. Это сообщение " +"можно увидеть при просмотре \"Отчёт " +"задания IPP\" задания печати.
" +"Примеры:
Основные параметры " +"задания печати CUPS:" +"
(Название) " +"number-up -- (Значение) 9 " +"
Параметр, передаваемый " +"дополнительному фильтру печати CUPS:
" +"(Название) DANKA_watermark -- " +"(Значение) Конфиденциально
" +"Сообщение оператору:
(Название) " +"Доставить_после_завершения -- " +"(Значение) Отдел_Сбыта.
Примечание: в полях нельзя " +"указывать пробелы, символы табуляции и " +"кавычки. Для изменения поля дважды " +"щёлкните по нему.
Предупреждение:Не " +"используйте общие параметры задания " +"печати CUPS, которые настраиваются через " +"интерфейс kprinter. Возможно возникновение " +"конфликта параметров. Для настройки " +"печати лучше используйте настройки kprinter, " +"каждый из которых содержит в подсказке " +"'Что это?' название соответствующего ему " +"параметра CUPS.
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" +msgstr "" +"Введите адрес (URI) принтера или " +"воспользуйтесь утилитой опроса сети.
" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Тип размера &изображения:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Отчёт IPP" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "Отчёт задания" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Необходимо указать адрес принтера." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Ошибка при получении информации о задании: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "" +"По этому адресу и порту принтер не найден." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Отчёт &задания IPP" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"(%1)" +msgstr "<Неизвестный> (%1)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Увеличить приоритет" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Имя: %1
" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "С&низить приоритет" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Расположение: %1
" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Изменить атрибуты..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Описание: %1
" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Не удаётся сменить приоритет задания: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Модель: %1
" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Состояние: %1
" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Не удаётся найти принтер %1." +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:
%1" +msgstr "" +"Не удалось получить сведения о принтере. " +"Ответ принтера:
%1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Атрибуты задания %1@%2 (%3)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Не удаётся сгенерировать отчёт. Запрос IPP " +"завершился с сообщением: %1 (0x%2)." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Не удаётся установить атрибуты задания: " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "" +"Программа %1 не найдена в пути, " +"установленном переменной PATH." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Принтер описан неверно. Попробуйте его переустановить." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Настройка сетевой очереди LPD" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Доступ запрещён." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Очередь:" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Принтер %1 не существует." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Имя узла не задано." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Неизвестная ошибка: %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Имя очереди не задано." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Ошибка выполнения lprm: %1" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Сетевая очередь %1 на %2" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Неподдерживаемая операция." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Принтеры не определены" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Драйвер APS (%1)" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Очередь" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Сетевой принтер (%1)" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Имя принтера не задано." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Неподдерживаемый backend: %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтер не найден." +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Не удаётся создать каталог %1." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ещё не реализовано." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Пропущен элемент: %1." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси:" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "" +"Неверно указан низкоуровневый протокол " +"печати: %1" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Настройка прокси-сервера RLPR" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Не удаётся создать файл %1." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Настройка прокси" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Драйвер APS не определён." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Использовать прокси-сервер" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Не удаётся удалить каталог %1." -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "В очереди" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Сетевой принтер" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Оставлена" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локальный принтер на %1" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Отменено" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Внутренняя ошибка." -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Прервано" +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Возможно у вас недостаточно прав для " +"выполнения этой операции." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Не удаётся найти программу lpdomatic. " +"Убедитесь, что Foomatic правильно установлен " +"и lpdomatic находится в стандартном месте." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Утилиты принтера EPSON InkJet" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Не удаётся удалить файл драйвера %1." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Использовать прямое подключение (возможно, потребуются права root)" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "" +"Неизвестный (не распознаваемая запись)" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Удалённая очередь (%1) на %2" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Не распознаваемая запись." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Очистить головку принтера" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Очередь печати" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Распечатать шаблон проверки форсунок" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Параметры очереди печати" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Выровнять головку принтера" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Драйвер IFHP (%1)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Уровень &чернил" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестный" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Идентификация п&ринтера" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Для этого принтера драйвер не определён. " +"Это может быть \"сырой\" принтер." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Внутренняя ошибка: не установлено устройство." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Общий драйвер LPRngTool (%1)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Неподдерживаемый тип подключения: %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Файл printcap является удалённым файлом (NIS). " +"Он не может быть записан." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Процесс escutil все ещё выполняется. Вы должны дождаться его завершения перед " -"продолжением." +"Не удаётся сохранить файл printcap. Убедитесь " +"в наличии прав записи на этот файл." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Внутренняя ошибка: handler не определён." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Не удаётся определить каталог очереди " +"печати. Смотрите диалог параметров." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"Программа escputil не может быть найдена в пути поиска, определённом переменной " -"PATH. Убедитесь, что gimp-print установлен и escputil находится в пути поиска " -"PATH." +"Не удаётся создать каталог очереди " +"печати %1. Убедитесь, что у вас достаточно " +"прав для выполнения этой операции." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся запустить процесс escputils." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Принтер был создан, но демон печати не " +"может быть перезапущен. %1" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операция завершилась с ошибками." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Не удаётся удалить каталог очереди " +"печати %1. Убедитесь в наличии прав записи " +"в этот каталог." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Изменить запись printcap..." -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Принтер %1 уже существует. В случае продолжения его настройки будут " -"перезаписаны. Продолжить?" +"Правка записи printcap вручную может " +"выполняться только опытными системными " +"администраторами. Это может нарушить " +"работу принтера. Продолжить?" -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Запускается диспетчер..." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип очереди печати: %1" -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "П&иктограммы,&список,&дерево" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Псевдонимы:" -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Запустить/остановить принтер" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Строка" -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Запу&стить принтер" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "О&становить принтер" - -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Включить/выключить очередь печати заданий" - -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Разр&ешить очередь печати заданий" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Запретить помещение за&даний в очередь" - -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Настроить..." - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Добавить &принтер/класс..." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Добавить &специальный псевдо-принтер..." +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Логическое значение" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Установить как локальный по умолчанию" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Запись printcap: %1" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "У&становить как пользовательский по умолчанию" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Предварительный просмотр недоступен" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Провери&ть принтер..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Имя команды печати не задано." -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Настроить &диспетчер..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PostScript-принтер" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Инициализация Менеджера/&Просмотр" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератор Postscript-файла" -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Ориентация" +#: rc.cpp:3 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Вертик.,&гориз." +#: management/kmmainview.cpp:177 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Вид" -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Пер&езапустить сервер" +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Отметки страниц" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Настроить &сервер..." +#: management/kmwdrivertest.cpp:56 management/networkscanner.cpp:103 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройки" -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Скрыть &панель инструментов" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +"List of Driver Options (from PPD). " +msgstr "" +"The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')
Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.
Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:
- 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
. " +"- Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
" +"- 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.
Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.
Список параметров драйвера (из PPD). " +" " -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Показать &меню" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +"Верхняя часть вкладки содержит список " +"всех параметров задания печати, " +"определённых в драйвере принтера (PostScript " +"Printer Description, PPD)
Щёлкните на любом " +"параметре в списке и внизу будут показаны " +"доступные значения этого параметра.
" +"Измените значение выбранного параметра " +"если необходимо. Затем нажмите кнопку:
" +"" +"
- 'Сохранить' указанное значение " +"этого параметра будет сохранено и " +"использовано в следующих заданиях " +"печати.
.- 'OK' (без " +"предварительного нажатия кнопки " +"'Сохранить' для единовременного " +"использования указанного значения " +"только в этом задании.
- 'Отмена' " +"не сохранять и не использовать " +"изменённое значение параметра. В этом " +"случае будет использовано значение " +"параметра по умолчанию.
Примечание: количество параметров " +"задания печати зависит от используемого " +"драйвера. Очереди без драйвера не " +"содержат вкладки 'Настройка драйвера'.
" +"List of Possible Values for given Option (from PPD). " +msgstr "" +"The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')
Select the value you " +"want and proceed.
Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:
- 'Save' your settings if you want to " +"re-use them in your next job(s) too. 'Save' will store your " +"settings permanently until you change them again.
.- Click " +"'OK' if you want to use your selected settings just once, for the " +"next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
- 'Cancel' will not change anything. If you " +"proceed to print after clicking 'Cancel', the job will print with " +"the default settings of this queue.
Note. The number of " +"available job options depends strongly on the actual driver used for your " +"print queue. 'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw " +"queues this tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in " +"the kprinter dialog.
Список значений параметра драйвера " +"(из PPD). " -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Скрыть &меню" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"Нижняя часть вкладки содержит " +"список всех доступных значений параметра " +"задания печати, выбранного в верхней " +"части вкладки. Эти значения определены в " +"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD)
" +"Выберите значение параметра в списке. " +"
Затем нажмите кнопку:
" +"
" +"- 'Сохранить' указанное значение " +"этого параметра будет сохранено и " +"использовано в следующих заданиях " +"печати.
.- 'OK' (без " +"предварительного нажатия кнопки " +"'Сохранить' для единовременного " +"использования указанного значения " +"только в этом задании.
- 'Отмена' " +"не сохранять и не использовать " +"изменённое значение параметра. В этом " +"случае будет использовано значение " +"параметра по умолчанию.
Примечание: количество параметров " +"задания печати зависит от используемого " +"драйвера. Очереди без драйвера не " +"содержат вкладки 'Настройка драйвера'.
" +"" +msgstr "" +" Page Selection
Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.
" +"" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Показать описание п&ринтера" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" Печатать страницы
Здесь вы " +"можете указать, какие страницы из " +"документа необходимо распечатать.
All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected. " +msgstr "" +"Печатать все страницы: выберите " +"\"Все\" для печати всех страниц документа. " +"Это выбор по умолчанию. " -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Скрыть описание п&ринтера" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +"Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your TDE application. " +msgstr "" +"Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.
Печатать текущую страницу: " +"выберите \"Текущую\" чтобы " +"распечатать текущую страницу, видимую в " +"приложении TDE. " -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "&Фильтр принтеров" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +"Примечание: этот " +"параметр недоступен, если вы печатаете не " +"из приложений TDE, таких как Mozilla или " +"OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не может " +"определить какая страница документа " +"видима в приложении сейчас.
Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, " +"u\". " +msgstr "" +"Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " +"document.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-ranges=... # example: " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"Печатать диапазон страниц: " +"выберите \"Номера\" для печати указанных " +"номеров страниц. Формат задания номеров " +"страниц \"n,m,o-p,q,r,s-t,u\". " -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Руководство \"%1\"" +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +"Пример: " +"при указании номеров страниц в виде " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" будут распечатаны " +"страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 вашего " +"документа.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o page-ranges=... # пример: " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"Page Set: " +msgstr "" +"Choose \"All Pages\", \"Even " +"Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection " +"matching one of these terms. The default is \"All Pages\".
" +"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with " +"a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will " +"only get the odd or even pages from the originally selected page range. This " +"is useful if you odd or even pages from the originally selected page range. " +"This is useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).
" +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" +" -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"Набор страниц: " -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "&Веб-сайт %1" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +"Выберите \"Все " +"страницы\", \"Чётные страницы\" или " +"\"Нечётные страницы\" если вы хотите " +"распечатать указанный набор страниц. По " +"умолчанию печатаются \"Все " +"страницы\".
Примечание: Если вы " +"указали диапазон и выбрали набор " +"\"Чётные страницы\" или \"Нечётные " +"страницы\", будут распечатаны только " +"чётные или нечётные страницы диапазона " +"соответственно. Печать наборов страниц " +"используется для печати двусторонних " +"листов на принтере, не поддерживающем " +"двустороннюю печать. Выберите набор " +"\"Чётные страницы\", затем поместите " +"распечатанные листы в лоток подачи и " +"распечатайте набор \"Нечётные " +"страницы\". Возможно, вам будет нужно " +"включить \"Обратный порядок\", если " +"это требуется на вашей модели принтера.
" +"
Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"page-set=... # пример: \"odd\" (нечётные " +"страницы) или \"even\" (чётные страницы)" +"Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.) " +msgstr "" +"The 'Copies' setting defaults to 1.
" +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" +" -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\".
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o Collate=... " +" # example: \"true\" or \"false\"Вывод: на этой вкладке вы можете " +"настроить количество копий, очерёдность " +"печати страниц и разбор по копиям страниц " +"задания печати. Максимальное количество " +"копий может быть ограничено вашей " +"системой печати. " -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Утилиты печати" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +"Пол умолчанию будет " +"распечатана одна копия документа.
" +"
Примечание для продвинутых " +"пользователей: эти параметры " +"соответствуют параметрам командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"copies=... # примеры: \"5\" или \"42\"
-o " +"outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный " +"порядок печати)
-o Collate=... # " +"пример: \"true\" (разобрать по копиям) или " +"\"false\" (не разбирать по копиям)Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box. " +" " +msgstr "" +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" +" -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"Количество копий:Укажите " +"количество копий. Вы можете увеличить или " +"уменьшить количество копий стрелками " +"вверх и вниз справа от поля. Кроме того, вы " +"можете указать число непосредственно в " +"поле. " -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Сервер печати" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +"
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o copies=... # примеры: \"5\" " +"или \"42\"Collate Copies " +msgstr "" +"If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple " +"copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o Collate=... # example: \"true\" or " +"\"false\"Разобрать по копиям " -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Диспетчер печати" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +"При включении " +"флажка \"Разобрать по копиям\" будет " +"напечатана сначала одна копия документа, " +"за ней вторая.
При выключении флажка " +"\"Разобрать по копиям\" будут " +"напечатаны сначала все копии первой " +"страницы, затем все копии второй страницы " +"и так далее.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o Collate=... # пример: \"true\" " +"(включено) или \"false\" (выключено)Reverse Order " +msgstr "" +"If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).
" +"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " +"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" checkbox " +"at the same time.
Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:
-o outputorder=... # example: " +"\"reverse\"Обратный порядок " -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Число &копий" -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "При получении списка принтеров произошла ошибка." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Печатать страницы" -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Не удаётся изменить состояние принтера %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Все" -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Те&кущую" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Не удаётся удалить специальный принтер %1." +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Номера" -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Не удаётся удалить принтер %1." +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"При включении " +"флажка \"Обратный порядок\" печать " +"страниц будет производится в обратном " +"порядке.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o outputorder=... # пример: \"reverse\" " +"(обратный порядок печати страниц)" +"Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" +msgstr "" +"Укажите номера и/или диапазоны страниц " +"(например: 1,2-5,8).
" -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настроить %1" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Вывод" -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Не удаётся изменить настройки принтера %1." +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Разобрать по копиям" -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Не удаётся загрузить подходящий драйвер для принтера %1." +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "В обратном &порядке" -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Не удаётся создать принтер." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Коп&ии:" -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Не удаётся назначить %1 принтером по умолчанию." +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Все страницы" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Вы собираетесь напечатать пробную страницу на %1. Продолжить?" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Нечётные страницы" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Напечатать пробную страницу" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Чётные страницы" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Пробная страница успешно отправлена на принтер %1." +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Набор &страниц:" -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Не удаётся проверить принтер %1." +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:%1
" -msgstr "Сообщение об ошибке от менеджера:%1
" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(строка %1): " -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default? " +msgstr "" +"Вы выбрали псевдо-принтер как принтер " +"по умолчанию. Такая возможность доступна " +"только для приложений TDE и недоступна для " +"приложений не из TDE. Вы хотите сделать " +"принтер %1 выбранным по умолчанию? " -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Не удаётся перезапустить сервис печати." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Сделать основным" -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Перезапуск сервера..." +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +"Add Filter button " +msgstr "" +"This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.
Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.
Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Добавить фильтр " -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Не удаётся настроить сервис печати." +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +"При нажатии на " +"эту кнопку появится диалог выбора " +"фильтра.
Примечание 1: вы можете " +"выстроить цепочку фильтров, то есть " +"вывод, обработанный один фильтром будет " +"передан следующему фильтру. Цепочка " +"фильтров будет проверена и в случае " +"несоответствия будет показано " +"соответствующее предупреждение.
" +"Примечание 2: выбранный фильтры " +"будут применены к заданию печати " +"перед отправкой задания в " +"систему печати (например, CUPS, LPRng или LPD).
" +"Remove Filter button " +msgstr "" +"This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters.
Удалить фильтр " -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Настройка сервера..." +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +"Удалить фильтр из " +"цепочки фильтров.
Move Filter Up button " +msgstr "" +"This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"
Переместить фильтр выше " -#: management/kmmainview.cpp:838 +#: kpfilterpage.cpp:64 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"При " +"нажатии на эту кнопку выбранный фильтр " +"будет перемещён выше в цепочке " +"фильтров.
Move Filter Down button " msgstr "" -"Не удаётся запустить утилиту печати. Возможные причины: не указан принтер; для " -"указанного принтера не определено локальное устройство (порт) или не может быть " -"найдена необходимая библиотека." +"This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering " +"chain..
Переместить фильтр ниже " -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Не удаётся получить список принтеров." +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +"При " +"нажатии на эту кнопку выбранный фильтр " +"будет перемещён ниже в цепочке " +"фильтров.
Configure Filter button " +msgstr "" +"This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.
Настройка фильтра " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команды" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +"Нажав на эту " +"кнопку вы можете настроить выбранный " +"фильтр.
Filter Info Pane " +msgstr "" +"This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:
- the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface);
- the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system);
- the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter); " +"
- the filter output format (in the form of a MIME " +"type generated by the filter);
- a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.
Сведения о фильтре " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Параметры команды" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +"В этом поле " +"показываются сведения о выделенном " +"фильтре:
- Название фильтра: " +"внутреннее название фильтра;
" +"- Требования: зависимости от " +"внешних исполняемых программ;
" +"- Ввод: список допустимых типов " +"MIME, принимаемых на ввод этого фильтра; " +"
- Вывод: список типов MIME, " +"получаемых на выводе этого фильтра;
" +"- прочая информация о работе этого " +"фильтра.
Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system) " +msgstr "" +"This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.
The list shown in this field may be empty (default). " +"
The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.
TDEPrint can utilize " +"any external filtering program which you may find useful through " +"this interface.
TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.
.Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:
To insert a filter into " +"this list, simply click on the funnel icon (topmost on the right " +"icon column group) and proceed.
- the Enscript text " +"filter
- a Multiple Pages per Sheet filter " +"
- a PostScript to PDF converter.
- a Page " +"Selection/Ordering filter.
- a Poster Printing " +"filter.
- and some more..
Please click on the other elements " +"of this dialog to learn more about the TDEPrint pre-filters.
Цепочка фильтров (будет запущена " +"передотправкой задания в систему " +"печати). " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Создать/изменить команды" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"В этом списке показываются " +"фильтры, которые будут задействованы " +"перед тем, как задание будет " +"отправлено в систему печати.
По " +"умолчанию список фильтров пуст.
" +"Фильтры будут запущены в порядке их " +"указания (сверху вниз). Образуется так " +"называемая цепочка фильтров когда " +"вывод с одного фильтра попадает на ввод " +"следующего фильтра. Если вы укажете " +"неверный порядок фильтров, задание может " +"быть вообще не напечатано. Например, при " +"печати текстового файла вы можете " +"указать вначале фильтр печати нескольких " +"страниц на одном листе, который принимает " +"на входе документ Postscript. Произойдёт " +"ошибка печати.
TDEPrint позволяет " +"использовать любую внешнюю " +"программу фильтра, которую вы посчитаете " +"нужным использовать.
В базовой " +"поставке TDE идёт несколько " +"предопределённых фильтров. Программы " +"этих фильтров однако устанавливаются " +"отдельно от TDE. Эти фильтры работают для " +"всех систем печати, поддерживаемых " +"TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и LPD), поскольку они " +"не зависят от них.
.Список " +"предопределённых фильтров TDEPrint:
" +"
Для того, чтобы добавить " +"фильтр в список нажмите на кнопку с " +"изображением воронки(самая верхняя " +"кнопка справа) и выберите фильтр из " +"выпадающего списка.- Фильтр текста Enscript
- Печать " +"нескольких страниц на листе
" +"- Преобразование PostScript в PDF
" +"- Фильтр печати " +"выделения/упорядоченного набора
" +"- Печать плаката
- и некоторые " +"другие.
Используйте " +"подсказку на полях диалога для получения " +"дополнительных сведений о них.
Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"Командные объекты осуществляют преобразование данных." -"
Они используются как основа для создания фильтров печати и специальных " -"принтеров. Они описываются как командная строка, набор параметров, набор " -"требований и ассоциированные типы MIME. Здесь можно создать новый командный " -"объект и изменить существующие. Все изменения будут действительны только для " -"текущего пользователя." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Добавить фильтр" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Далее >" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Удалить фильтр" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Сместить фильтр вверх" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Мастер установки принтера" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Сместить фильтр вниз" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Изменить принтер" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Настройка фильтра" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Не удаётся найти указанную страницу." +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "" +"Внутренняя ошибка: не удалось загрузить " +"фильтр." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Готово" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more " +"information.
" +msgstr "" +"Цепочка фильтров неверна. Формат вывода " +"как минимум одного фильтра не " +"поддерживается последующим фильтром. " +"Подробнее смотрите в закладке " +"Фильтры." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Выбор фильтра" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Требования" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Выбор локального порта" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локальная система" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "" +"Локальный принтер (параллельный, " +"последовательный, USB)" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Параллельный" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB принтер (Windows)" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Последовательный" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Сетевой принтер (TCP)" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Печать в файл" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Все остальные" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Очередь локального принтера (%1)" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" -msgstr "" -"Выберите верный найденный порт или введите прямо соответствующий адрес в " -"поле.
" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<нет>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Пустой URI." +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локальный адрес не соответствует найденному порту. Продолжить?" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Очередь сетевого принтера (%1@%2)" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Выберите правильный порт." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Не удаётся создать каталог очереди " +"печати %1 для принтера %2." -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не удаётся найти локальные порты." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "" +"Не удаётся сохранить сведения о принтере " +"%1." -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтера:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer " +"%2." +msgstr "" +"Не удалось установить права доступа для " +"очереди печати %1 принтера %2." -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Доступ запрещён - вам нужны права root." -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Параметры интерфейса" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Не удалось запустить программу \"%1\"." -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Принтер" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Не удаётся записать файл printcap." -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локальный USB-принтер" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Не удаётся найти драйвер %1 в базе " +"данных printtool." -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локальный параллельный принтер" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "" +"Принтер %1 отсутствует в файле printcap." -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локальный последовательный принтер" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драйвер не найден (raw-принтер)" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Сетевой принтер (сокет)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Неизвестный тип принтера." -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Принтеры Windows" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Драйвер устройства %1 не включен в ваш " +"дистрибутив GhostScript. Проверьте установку " +"или используйте другой драйвер." -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Печать в файл." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Не удаётся записать файлы драйвера в " +"каталог очереди печати." -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Принтер - последовательный факс/модем" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный протокол." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Расположение:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Настройка GhostScript" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Члены:" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Неявный класс" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Сетевой класс" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Глубина цвета" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локальный класс" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Дополнительные параметры GS" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Сетевой принтер" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Размер страницы" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локальный принтер" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Страниц на лист" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специальный псевдо-принтер" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Поля справа/слева (1/72 дюйма)" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный тип" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Поля сверху/снизу (1/72 дюйма)" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Структура класса" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Свойства текста" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Доступные принтеры:" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "" +"Отправить EOF после завершения задания для " +"извлечения страницы" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Принтеры класса:" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Исправить лестничный эффект" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Необходимо указать хотя бы один принтер." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "" +"Быстрая печать текста (только не-PS " +"принтеры)" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Имя принтера:" +#: tdefilelist.cpp:42 +msgid "" +" Add File button " +msgstr "" +"This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that
- you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
- you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
Добавить файл " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Основные параметры" +#: tdefilelist.cpp:54 +msgid "" +"Эта кнопка " +"вызывает диалог 'Выбор файла' для " +"выбора файла для печати. Примечания: " +"
- вы можете распечатать текстовый " +"файл, документы PDF, PostScript, изображения в " +"формате JPEG, TIFF, PNG, GIF и многих других " +"графических форматах.
- вы можете " +"выбрать и распечатать несколько файлов в " +"одном задании.
Remove File button " +msgstr "" +"This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files.
Удалить файл " -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Ск&анировать" +#: tdefilelist.cpp:59 +msgid "" +"При нажатии этой " +"кнопки выбранный файл будет удалён из " +"задания печати.
Move File Up button " +msgstr "" +"This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.
In effect, this changes the " +"order of the files' printout.
Выше " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Поиск в сети:" +#: tdefilelist.cpp:66 +msgid "" +"При нажатии этой кнопки " +"выбранный файл будет перемещён выше в " +"списке задания печати.
Данная " +"операция меняет очерёдность печати " +"файлов в задании.
Move File Down button " +msgstr "" +"This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.
In effect, this changes the " +"order of the files' printout.
Ниже " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подсеть: %1" +#: tdefilelist.cpp:73 +msgid "" +"При нажатии этой кнопки " +"выбранный файл будет перемещён ниже в " +"списке задания печати.
Данная " +"операция меняет очерёдность печати " +"файлов в задании.
File Open button " +msgstr "" +"This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing " +"system.
If you open files, TDEPrint will use the application matching " +"the MIME type of the file.
Открыть файл " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"При нажатии на эту " +"кнопку выбранный в списке файл будет " +"открыт для просмотра или изменения перед " +"печатью.
Для открытия файла будет " +"выбрано приложение в соответствии с " +"типом MIME выбранного файла.
File List view " msgstr "" -"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), которая не соответствует подсети " -"этого компьютера (%2.*). Вы действительно хотите сканировать указанную подсеть?" +"This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.
The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the " +"list.
Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
Список файлов задания " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Сканировать" +#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Подсеть:" +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Путь" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Задержка (мс)" +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Добавить файл" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Настройка сканирования" +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Удалить файл" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Маска подсети указана неверно." +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Время ожидания указано неверно." +#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +msgid "Move up" +msgstr "Выше" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Порт указан неверно." +#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +msgid "Move down" +msgstr "Ниже" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Для продолжения " -"необходимо устранить конфликты." +"Перетащите файлы сюда или используйте " +"кнопку для открытия диалога выбора файла. " +"Оставьте пустым для <STDIN>." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Выбор файла" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Сбой переноса файла." -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"Этот " +"список содержит файлы задания печати. В " +"нём показывается имя файла, путь к нему и " +"тип MIME файла. Вы можете поменять порядок " +"файлов в списке с помощью кнопок со " +"стрелками справа от списка.
Все " +"указанные файлы будут распечатаны как " +"одно задание в порядке их следования в " +"списке сверху вниз.
Примечание: Вы " +"можете распечатать в одном задании сразу " +"несколько файлов, которые могут " +"находится в разных местах. Типы MIME файлов " +"также могут быть различны. Кнопки справа " +"от списка позволяют добавлять файлы, " +"удалить выбранные файлы из задания, " +"просмотреть или изменить файлы и " +"изменить их порядок. Для открытия файла " +"будет выбрано приложение в соответствии " +"с типом MIME выбранного файла.
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." msgstr "" -"Печать будет перенаправлена в файл. Укажите путь к файлу, в который вы " -"хотите перенаправить вывод. Введите полный путь или используйте кнопку " -"\"Обзор\" для задания пути.
" +"Аварийное завершение процесса " +"(%1). " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Печатать в файл:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Имя файла не задано!" - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Каталог не существует." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:%2
" +msgstr "" +"Выполнение %1 завершилось ошибкой: " +"%2
" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Параметры просмотра" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Добавить специальный принтер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Программа просмотра" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Использовать внешнюю программу просмотра" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Описание:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Вы можете использовать внешнюю программу просмотра PostScript вместо встроенной " -"системы просмотра TDE. Необходимо отметить, что если TDE не может найти " -"программу просмотра PS по умолчанию (KGhostView), автоматически будет " -"произведён поиск другой внешней программы просмотра PostScript." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Выбор:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Проверка принтера" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Настройка &команды" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производитель:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Пе&чатать в файл" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "П&ечатать в файл" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Проверка" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Расширение файлов:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" +"The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" msgstr "" -"Перед завершением установки вы можете проверить принтер. Используйте кнопку " -"Настройка, чтобы настроить драйвер принтера, и кнопку Проверка" -", чтобы проверить правильность конфигурации. Нажмите Назад" -", чтобы изменить драйвер (текущая конфигурация будет утеряна).
" +"Команда будет использовать файл вывода. " +"Если установлено, убедитесь, что команда " +"содержит параметр вывода.
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver: " -msgstr "%1
Не удаётся загрузить требуемый драйвер: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"%1
The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:
" +msgstr "" +"
- %in: the input file " +"(required).
- %out: the output file (required if using an " +"output file).
- %psl: the paper size in lower " +"case.
- %psu: the paper size with the first letter in upper " +"case.
Команда, которая будет выполнена при " +"печати на этом специальном принтере. Либо " +"введите непосредственно команду для " +"выполнения, либо свяжите/создайте объект " +"команды с/для этого специального " +"принтера. Создание объекта команды " +"является предпочтительным методом, " +"поскольку при этом предоставляется " +"поддержка дополнительных настроек, таких " +"как проверка типов MIME, настраиваемые " +"параметры и список требований (простые " +"команды поддерживаются исключительно " +"для обратной совместимости). При " +"использовании простой команды " +"распознаются следующие параметры: " +"
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"
- %in: файл ввода " +"(требуется).
- %out: файл вывода " +"(требуется при использовании файла " +"вывода).
- %psl: размер бумаги в " +"нижнем регистре.
- %psu: размер " +"бумаги с первой буквой в верхнем " +"регистре.
The default mimetype for the output file (e.g. " +"application/postscript).
" msgstr "" -"Пробная страница успешно отправлена на печать. Дождитесь завершения печати и " -"нажмите кнопку OK." +"Расширение по умолчанию для файла " +"вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ошибка проверки принтера: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +msgstr "" +"Расширение по умолчанию для файла " +"вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Не удаётся удалить временный принтер." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Не удаётся создать временный принтер." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Неверные настройки. %1" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -" " -msgstr "" -"%1
Не удаётся изменить свойства принтера. От менеджера получена ошибка:" -" " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Настройка %1" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Настройка печати TDE" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Настроить сервер печати" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Запустить мастер настройки принтера" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Программа для создания базы данных драйверов не определена. Эта операция не " -"реализована." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Система печати" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Программа %1 не может быть найдена в пути, установленном переменной PATH. " -"Убедитесь, что программа существует и путь к ней указан в переменной PATH." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Классы" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Не удаётся запустить создание базы данных драйверов. Ошибка выполнения %1." +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Принтеры" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Подождите, пока идёт обновление базы данных драйверов." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Специальные принтеры" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База данных драйверов" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Структура класса" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Ошибка при создании базы данных принтеров: ненормальное завершение дочернего " -"процесса." +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Доступные принтеры:" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификация пользователя" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Принтеры класса:" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"%1
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." msgstr "" -"В этом режиме для работы возможно понадобиться указать имя пользователя и " -"пароль. Выберите тип подключения и укажите имя пользователя и пароль, если " -"необходимо.
" +"Необходимо указать хотя бы один принтер." -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Имя:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимный доступ (не указано имя пользователя и пароль)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Обычная учётная запись" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Float" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Выберите один из вариантов" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "List" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Не указано имя пользователя." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Значение по &умолчанию:" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Сведения о сетевом принтере" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адрес &принтера:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Постоянный параметр" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Зна&чения" -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Необходимо ввести адрес принтера." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Минимальное &значение:" -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Недопустимый номер порта." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ма&ксимальное значение:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Изменить..." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Настройка печати TDE" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Добавить значение" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Выбор модели принтера" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Удалить значение" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw-принтер" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Принять настройки" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось обнаружить драйвер." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Добавить группу" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Нет принтера" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Добавить параметр" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Все принтеры" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Задания печати для %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Ввод из" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Ограничения: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "В&ывод в" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Нет" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID задания" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Канал:" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Состояние" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Размер (кб)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Страниц" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Приостановить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "П&родолжить" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Строка идентификации. Используйте только " +"буквы и цифры без пробелов. Строка " +"__root__ зарезервирована для внутреннего " +"использования." -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Удалить" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Строка описания. Эта строка будет " +"показываться в диалоге печати и должна " +"ясно описывать связанный параметр." -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Перезапус&тить" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Тип параметра. Он служит для показа " +"параметра пользователю." -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пере&местить на принтер" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Формат параметра. Определяет, как " +"параметр будет включаться в командную " +"строку. Шаблон %value предназначен для " +"подстановки значения параметра " +"пользователя." -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Переключи&ть выполненные задания" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Значение параметра по умолчанию. Для " +"необязательных параметров при значении " +"параметра по умолчанию он не будет " +"добавлен в командную строку. Если " +"программа печати не знает значение " +"параметра по умолчанию, сделайте " +"параметр обязательным для того, чтобы " +"избежать нежелательных эффектов при " +"печати." -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Показывать только задания пользователя" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Сделать параметр обязательным. " +"Обязательные параметры всегда " +"включаются в командную строку, даже если " +"содержат значение по умолчанию. Это " +"бывает нужно, если программа печати не " +"знает значение параметра по умолчанию." -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Скрыть задания пользователя" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:" +msgstr "" +"Полная строка вызова программы печати. Вы " +"можете использовать шаблоны подстановки " +"значений параметров:
- %filterargs: command " +"options
- %filterinput: input " +"specification
- %filteroutput: output " +"specification
- %psu: the page size in upper " +"case
- %psl: the page size in lower case
" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Имя пользователя" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Параметры ввода задают настройки чтения " +"содержимого печатаемого файла. " +"Используйте шаблон %in для подстановки " +"имени файла." -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Выберите принтер" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Параметры вывода задают настройки записи " +"содержимого файла, в который " +"осуществляется печать. Используйте " +"шаблон %out для подстановки имени файла." -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Параметры ввода при печати со " +"стандартного потока вывода." -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Сохранять окно постоянно" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Параметры вывода при печати на " +"стандартный поток вывода." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над выбранными заданиями. От менеджера " -"получена ошибка:" +"Комментарии о программе печати, которые " +"будут показаны в диалоге печати. Вы " +"можете использовать в комментариях теги " +"форматирования HTML такие как <a>, <b> " +"или <i>." -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Приостановить" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Неверное идентификационное имя. Пустые " +"строки и \"__root__\" не допускаются." -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Продолжить" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Новая группа" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Перезапустить" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Новый параметр" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Переместить в %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Сбой операции." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Настройка заданий печати" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Редактор команд для %1" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал обновления" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Настройка типов &Mime" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " с" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Эти настройки времени управляют частотой обновления разнообразных компонентов " -"Системы печати TDE, таких как менеджер печати и показ очереди заданий." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Изменить команду..." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробная страница" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Формат &вывода:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "И&спользовать нестандартную пробную страницу" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Имя ID:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Предварительный просмотр..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Показы&вать окно состояния печати" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Выбор фильтра" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "По &умолчанию использовать последний использовавшийся принтер" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификация пользователя" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"
- %filterargs: " +"параметры командной " +"строки
- %filterinput: параметры " +"ввода
- %filteroutput: параметры " +"вывода
- %psu: размер бумаги в " +"верхнем регистре
- %psl: размер " +"бумаги в нижнем регистре
This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if " +"needed.
" msgstr "" -"Выбранная тестовая страница не является файлом PostScript. Вы не сможете " -"протестировать свой принтер." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +"В этом режиме для работы возможно " +"понадобиться указать имя пользователя и " +"пароль. Выберите тип подключения и " +"укажите имя пользователя и пароль, если " +"необходимо.
" -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Имя:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" +"&Анонимный доступ (не указано имя " +"пользователя и пароль)" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "" +"&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Члены" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Обычная учётная запись" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протокол низкого уровня" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Выберите один из вариантов" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Не указано имя пользователя." -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP-адрес принтера" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Ск&анировать" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Поиск в сети:" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Сервер" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Подсеть: %1" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Учётная запись" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), " +"которая не соответствует подсети этого " +"компьютера (%2.*). Вы действительно хотите " +"сканировать указанную подсеть?" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Сканировать" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Драйвер БД" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Подсеть:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Внешний драйвер" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Задержка (мс)" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производитель" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Настройка сканирования" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модель" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Маска подсети указана неверно." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Параметры шрифтов" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Время ожидания указано неверно." -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Встраивание шрифтов" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Порт указан неверно." -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Путь поиска шрифтов" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Принтер %1 уже существует. В случае " +"продолжения его настройки будут " +"перезаписаны. Продолжить?" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Встраивать шрифты в данные PostScript при печати" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:791 +#: management/kmmainview.cpp:867 management/kmmainview.cpp:891 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Запускается диспетчер..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Ввер&х" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "П&иктограммы,&список,&дерево" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Вниз" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Запустить/остановить принтер" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Запу&стить принтер" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Дополнительный &каталог:" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "О&становить принтер" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "" -"Этот параметр позволяет автоматически встраивать в файл PostScript шрифты, " -"которые отсутствуют в принтере. Встраивание шрифтов как правило приводит к " -"лучшим результатам печати (более близким к тому, что наблюдается на экране), но " -"при этом увеличивается объем данных." +"Включить/выключить очередь печати " +"заданий" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"При использовании встраивания шрифтов вы можете указать дополнительные каталоги " -"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. По умолчанию используется путь поиска " -"Х-сервера, поэтому добавлять уже используемые Х-сервером каталоги не " -"обязательно. В большинстве случаев использование пути поиска по умолчанию " -"достаточно." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Разр&ешить очередь печати заданий" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Параметры принтера SMB" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "" +"Запретить помещение за&даний в очередь" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Опрос" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прервать" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настроить..." -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Рабочая группа:" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Добавить &принтер/класс..." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "" +"Добавить &специальный псевдо-принтер..." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Имя: %1" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "" +"&Установить как локальный по умолчанию" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<анонимный>" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "" +"У&становить как пользовательский по " +"умолчанию" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Члены класса" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Провери&ть принтер..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Настроить &диспетчер..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Инициализация Менеджера/&Просмотр" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "List" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Ориентация" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертик.,&гориз." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Пер&езапустить сервер" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Значение по &умолчанию:" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Настроить &сервер..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Настроить доступ сервера..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Постоянный параметр" +#: management/kmmainview.cpp:215 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Показать панель &инструментов" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Зна&чения" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Скрыть &панель инструментов" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Минимальное &значение:" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Показать &меню" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ма&ксимальное значение:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Скрыть &меню" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Добавить значение" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Показать описание п&ринтера" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Удалить значение" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Скрыть описание п&ринтера" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Принять настройки" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "&Фильтр принтеров" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Добавить группу" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Руководство \"%1\"" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Добавить параметр" +#: management/kmmainview.cpp:231 +msgid "%1 &Web Site" +msgstr "&Веб-сайт %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить" +#: management/kmmainview.cpp:233 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Утилиты печати" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Выше" +#: management/kmmainview.cpp:277 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Ниже" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:292 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ввод из" +#: management/kmmainview.cpp:298 +msgid "Print Server" +msgstr "Сервер печати" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "В&ывод в" +#: management/kmmainview.cpp:304 +msgid "Print Manager" +msgstr "Диспетчер печати" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: management/kmmainview.cpp:315 +msgid "View" +msgstr "Вид" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Канал:" +#: management/kmmainview.cpp:321 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +#: management/kmmainview.cpp:342 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." msgstr "" -"Строка идентификации. Используйте только буквы и цифры без пробелов. Строка " -"__root__ зарезервирована для внутреннего использования." +"При получении списка принтеров произошла " +"ошибка." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +#: management/kmmainview.cpp:519 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." msgstr "" -"Строка описания. Эта строка будет показываться в диалоге печати и должна ясно " -"описывать связанный параметр." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "Тип параметра. Он служит для показа параметра пользователю." +"Не удаётся изменить состояние принтера %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Формат параметра. Определяет, как параметр будет включаться в командную строку. " -"Шаблон %value предназначен для подстановки значения параметра " -"пользователя." +#: management/kmmainview.cpp:530 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +#: management/kmmainview.cpp:534 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." msgstr "" -"Значение параметра по умолчанию. Для необязательных параметров при значении " -"параметра по умолчанию он не будет добавлен в командную строку. Если программа " -"печати не знает значение параметра по умолчанию, сделайте параметр обязательным " -"для того, чтобы избежать нежелательных эффектов при печати." +"Не удаётся удалить специальный принтер %1." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Сделать параметр обязательным. Обязательные параметры всегда включаются в " -"командную строку, даже если содержат значение по умолчанию. Это бывает нужно, " -"если программа печати не знает значение параметра по умолчанию." +#: management/kmmainview.cpp:537 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Не удаётся удалить принтер %1." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#: management/kmmainview.cpp:567 #, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -" " -"
" -msgstr "" -"Полная строка вызова программы печати. Вы можете использовать шаблоны " -"подстановки значений параметров:" -"- %filterargs: command options
" -"- %filterinput: input specification
" -"- %filteroutput: output specification
" -"- %psu: the page size in upper case
" -"- %psl: the page size in lower case
" -"
" +msgid "Configure %1" +msgstr "Настроить %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#: management/kmmainview.cpp:574 #, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +msgid "Unable to modify settings of printer %1." msgstr "" -"Параметры ввода задают настройки чтения содержимого печатаемого файла. " -"Используйте шаблон %in для подстановки имени файла." +"Не удаётся изменить настройки принтера %1." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#: management/kmmainview.cpp:578 #, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." msgstr "" -"Параметры вывода задают настройки записи содержимого файла, в который " -"осуществляется печать. Используйте шаблон %out " -"для подстановки имени файла." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "Параметры ввода при печати со стандартного потока вывода." +"Не удаётся загрузить подходящий драйвер " +"для принтера %1." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "Параметры вывода при печати на стандартный поток вывода." +#: management/kmmainview.cpp:590 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Не удаётся создать принтер." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +#: management/kmmainview.cpp:602 +msgid "Unable to define printer %1 as default." msgstr "" -"Комментарии о программе печати, которые будут показаны в диалоге печати. Вы " -"можете использовать в комментариях теги форматирования HTML такие как " -"<a>, <b> или <i>." +"Не удаётся назначить %1 принтером по " +"умолчанию." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:637 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" -"Неверное идентификационное имя. Пустые строки и \"__root__\" не допускаются." +"Вы собираетесь напечатать пробную " +"страницу на %1. Продолжить?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Новая группа" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:637 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Напечатать пробную страницу" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Новый параметр" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:640 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "" +"Пробная страница успешно отправлена на " +"принтер %1." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#: management/kmmainview.cpp:642 #, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Редактор команд для %1" +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Не удаётся проверить принтер %1." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Настройка типов &Mime" +#: management/kmmainview.cpp:655 +msgid "Error message received from manager:- %filterargs: параметры командной строки
" -"- %filterinput: параметры ввода
" -"- %filteroutput: параметры вывода
" -"- %psu: размер бумаги в верхнем регистре
" -"- %psl: размер бумаги в нижнем регистре
%1
" +msgstr "" +"Сообщение об ошибке от менеджера:%1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода" +#: management/kmmainview.cpp:657 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)." -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Требования" +#: management/kmmainview.cpp:675 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "" +"Не удаётся перезапустить сервис печати." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Изменить команду..." +#: management/kmmainview.cpp:680 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Перезапуск сервера..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Формат &вывода:" +#: management/kmmainview.cpp:690 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Не удаётся настроить сервис печати." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Имя ID:" +#: management/kmmainview.cpp:695 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Настройка сервера..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: management/kmmainview.cpp:850 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Не удаётся запустить утилиту печати. " +"Возможные причины: не указан принтер; для " +"указанного принтера не определено " +"локальное устройство (порт) или не может " +"быть найдена необходимая библиотека." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Сведения об очереди LPD" +#: management/kmmainview.cpp:874 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Не удаётся получить список принтеров." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Проверка принтера" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производитель:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Проверка" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).
" +msgstr "" +"Перед завершением установки вы можете " +"проверить принтер. Используйте кнопку " +"Настройка, чтобы настроить драйвер " +"принтера, и кнопку Проверка, чтобы " +"проверить правильность конфигурации. " +"Нажмите Назад, чтобы изменить драйвер " +"(текущая конфигурация будет утеряна).
" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver: " +msgstr "" +"%1
Не удаётся загрузить требуемый " +"драйвер: " -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"%1
Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед " -"продолжением работы.
" +"Пробная страница успешно отправлена на " +"печать. Дождитесь завершения печати и " +"нажмите кнопку OK." -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Указаны не все данные." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Ошибка проверки принтера: " -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Не удаётся удалить временный принтер." -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Не удаётся создать временный принтер." -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Параметры фильтра принтеров" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Выбор локального порта" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Фильтр принтеров" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локальная система" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Фильтр принтеров позволяет вам видеть только указанный набор принтеров вместо " -"того, чтобы видеть все принтеры. Это может быть полезным, если установлено " -"много принтеров. Выберите принтеры, которые вы хотите видеть, из списка слева " -"или укажите маску (например Group_1*). Фильтры дополняют друг друга и " -"игнорируются если пустые." +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллельный" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Фильтр расположения:" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательный" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Выбор драйвера" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Все остальные" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" +"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.
" msgstr "" -"Для этой модели найдено несколько драйверов. Выберите драйвер, который " -"наиболее вам подходит. Его можно будет проверить и при необходимости " -"изменить.
" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Сведения о драйвере" +"Выберите верный найденный порт или " +"введите прямо соответствующий адрес в " +"поле.
" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Необходимо указать драйвер." +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Пустой URI." -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [рекомендуется]" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" +"Локальный адрес не соответствует " +"найденному порту. Продолжить?" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Выберите правильный порт." -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не удаётся найти локальные порты." -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"Welcome,
" -"
" -"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.
" -"
" -"We hope you'll enjoy this tool!
" -"The TDE printing team.
" -msgstr "" -"Добро пожаловать!
" -"
" -"Мастер поможет вам установить новый принтер. Он проведёт вас по всем стадиям " -"установки и настройки принтера для вашей системы печати. В любой момент вы " -"сможете вернуться к предыдущему шагу, нажав кнопку Назад.
" -"
" -"Надеемся, что эта утилита вам понравится.
" -"Разработчики системы печати TDE.
" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Нет принтера" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Принтер &Postscript" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Все принтеры" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Не об&рабатывать данные (драйвер не требуется)" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Задания печати для %1" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "Пр&очие..." +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Ограничения: %1" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Производитель:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Нет" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Мо&дель:" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID задания" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не удалось найти драйвер Postscript." +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Состояние" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Выбор драйвера" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Размер (кб)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Неизв.>" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Страниц" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База данных" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Приостановить" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Неверный формат драйвера." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "П&родолжить" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Прочие" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Удалить" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Новая команда" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Перезапус&тить" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Изменить команду" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Пере&местить на принтер" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Просмотр..." +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Переключи&ть выполненные задания" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Использовать ко&манду:" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "" +"Показывать только задания пользователя" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Имя команды" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Скрыть задания пользователя" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Введите идентификационное имя для новой команды:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Команда %1 уже существует. Вы хотите продолжить и изменить существующую?" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Выберите принтер" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Внутренняя ошибка. Драйвер XML для команды %1 не может быть найден." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "вывод" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Сохранять окно постоянно" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "не определено" +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "" +"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над " +"выбранными заданиями. От менеджера " +"получена ошибка:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "нет разрешено" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Приостановить" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Недоступно: зависимости не удовлетворены)" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Продолжить" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Система печати" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Классы" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапустить" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтеры" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Переместить в %1" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специальные принтеры" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Сбой операции." -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производитель:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Настройка заданий печати" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модель принтера" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Далее >" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Сведения о драйвере:" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Настройка драйвера" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Мастер установки принтера" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задания" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Изменить принтер" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Показ заданий" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Не удаётся найти указанную страницу." -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Максимальное количество отображаемых заданий:" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Готово" #: management/kmwname.cpp:34 msgid "General Information" @@ -4669,1831 +5369,1537 @@ msgstr "Общие сведения" #: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" +"Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).
" msgstr "" -"Введите данные о своём принтере или классе. Поле Имя " -"обязательно для заполнения, Расположение и Описание " -"- нет (и могут отсутствовать на некоторых системах).
" +"Введите данные о своём принтере или " +"классе. Поле Имя обязательно для " +"заполнения, Расположение и " +"Описание - нет (и могут отсутствовать " +"на некоторых системах).
" #: management/kmwname.cpp:39 msgid "Name:" msgstr "Имя:" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + #: management/kmwname.cpp:48 msgid "You must supply at least a name." msgstr "Необходимо указать хотя бы имя." #: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" -"Не рекомендуется использовать пробелы в имени принтера, поскольку это может " -"помешать его нормальной работе. Мастер может вырезать все пробелы из введённой " -"вами строки, результат будет %1. Что вы хотите сделать?" +"Не рекомендуется использовать пробелы в " +"имени принтера, поскольку это может " +"помешать его нормальной работе. Мастер " +"может вырезать все пробелы из введённой " +"вами строки, результат будет %1. Что вы " +"хотите сделать?" #: management/kmwname.cpp:62 msgid "Strip" msgstr "Вырезать" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Сохранить" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw-принтер" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Выбор протокола низкого уровня" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Необходимо указать протокол низкого уровня." +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Параметры просмотра" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Программа просмотра" -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -" " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" msgstr "" -"Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
" -" " - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)" +"&Использовать внешнюю программу " +"просмотра" -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"Локальный принтер
" -"Принтер, подключенный к вашему компьютеру через параллельный, " -"последовательный или USB порт.
" -" " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE " +"built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
" -" " +"Вы можете использовать внешнюю программу " +"просмотра PostScript вместо встроенной " +"системы просмотра TDE. Необходимо " +"отметить, что если TDE не может найти " +"программу просмотра PS по умолчанию " +"(KGhostView), автоматически будет произведён " +"поиск другой внешней программы просмотра " +"PostScript." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Удалённая оче&редь LPD" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"Сетевой принтер Windows
" -"Принтер, подключенный к компьютеру с Windows, и доступный по сети через " -"протокол SMB (samba).
" -" " -msgstr "" -"Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
" -" " - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Се&тевой принтер (TCP)" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Расположение:" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"Удалённая очередь LPD
" -"Очередь печати на сетевом принт-сервере LPD.
" -" " -msgstr "" -"Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
" -" " +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Здесь можно определить/изменить копии текущего принтера. Копия - это комбинация " -"реального (физического) принтера и набора предопределённых параметров. " -"Например, для одного физического принтера InkJet можно определить несколько " -"форматов, таких как Черновой, Фото или Двусторонний" -". Эти копии будут видны как отдельные принтеры в диалоге печати, что позволит " -"быстро выбрать необходимый формат." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Состояние:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Копировать..." +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Сделать основным" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Члены:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Неявный класс" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Проверка..." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Сетевой класс" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локальный класс" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Имя экземпляра" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Сетевой принтер" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Введите имя нового экземпляра (или оставьте его по умолчанию):" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специальный псевдо-принтер" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "В имени принтера не должно содержаться пробелов или символов '/'." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный тип" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить экземпляр %1?" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Принтер &Postscript" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" msgstr "" -"Не удаётся удалить основной экземпляр. Однако все настройки %1 будут удалены. " -"Продолжить?" +"Не об&рабатывать данные (драйвер не " +"требуется)" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Не удаётся найти принтер %1." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "Пр&очие..." -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Ошибка при получении информации о принтере: %1." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Производитель:" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Не выбран стандартный ресурс. Выберите стандартный ресурс." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Мо&дель:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Внутренняя ошибка: принтер не найден." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Не удаётся отправить пробную страницу на %1." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Не удалось найти драйвер Postscript." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Экземпляры" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Выбор драйвера" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Добавить специальный принтер" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "Сетевой принтер (TCP)
" -"Отдельно стоящий сетевой принтер, печатающий по протоколу TCP (обычно " -"используется порт 9100). Большинство сетевых принтеров работают по протоколу " -"TCP.
" +msgstr "<Неизв.>" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Выбор:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База данных" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Настройка &команды" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Неверный формат драйвера." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Прочие" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Пе&чатать в файл" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Выбор протокола низкого уровня" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "П&ечатать в файл" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "" +"Необходимо указать протокол низкого " +"уровня." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Расширение файлов:" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "" +"&Локальный принтер (параллельный, " +"последовательный, USB)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -" The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.
" +"" msgstr "" -" Locally-connected printer
Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.
Команда будет использовать файл вывода. Если установлено, убедитесь, что " -"команда содержит параметр вывода.
" +"" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -" Локальный принтер
Принтер, " +"подключенный к вашему компьютеру через " +"параллельный, последовательный или USB " +"порт.
The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:
" -"" -"
" -msgstr "" -"- %in: the input file (required).
" -"- %out: the output file (required if using an output file).
" -"- %psl: the paper size in lower case.
" -"- %psu: the paper size with the first letter in upper case.
Команда, которая будет выполнена при печати на этом специальном принтере. " -"Либо введите непосредственно команду для выполнения, либо свяжите/создайте " -"объект команды с/для этого специального принтера. Создание объекта команды " -"является предпочтительным методом, поскольку при этом предоставляется поддержка " -"дополнительных настроек, таких как проверка типов MIME, настраиваемые параметры " -"и список требований (простые команды поддерживаются исключительно для обратной " -"совместимости). При использовании простой команды распознаются следующие " -"параметры:
" -"" -"
" +"- %in: файл ввода (требуется).
" -"- %out: файл вывода (требуется при использовании файла вывода).
" -"- %psl: размер бумаги в нижнем регистре.
" -"- %psu: размер бумаги с первой буквой в верхнем регистре.
" +msgstr "" +" Shared Windows printer
Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol " +"(samba).
" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Удалённая оче&редь LPD" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -" Сетевой принтер Windows
Принтер, " +"подключенный к компьютеру с Windows, и " +"доступный по сети через протокол SMB " +"(samba).
The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" +"" msgstr "" -" Print queue on a remote LPD server
Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.
Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).
" +"" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid " Удалённая очередь LPD
Очередь " +"печати на сетевом принт-сервере LPD.
The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Се&тевой принтер (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"" msgstr "" -" Network TCP printer
Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.
Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).
" +"" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя." +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Неверные настройки. %1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задания" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Настройка %1" +#: management/kmpages.cpp:64 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" Сетевой принтер (TCP)
Отдельно " +"стоящий сетевой принтер, печатающий по " +"протоколу TCP (обычно используется порт " +"9100). Большинство сетевых принтеров " +"работают по протоколу TCP.
Add File button " -" " -msgstr "" -"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
" -"
- you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
- you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
Добавить файл " -" " +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Экземпляры" -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -"Эта кнопка вызывает диалог 'Выбор файла' " -"для выбора файла для печати. Примечания: " -"
" -"
" -"- вы можете распечатать текстовый файл, документы PDF, PostScript, " -"изображения в формате JPEG, TIFF, PNG, GIF и многих других графических " -"форматах. " -"
- вы можете выбрать и распечатать несколько файлов в одном задании.
Remove File button " -" " -msgstr "" -"This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
Удалить файл " -" " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Основные параметры" -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -"При нажатии этой кнопки выбранный файл будет удалён из задания печати.
Move File Up button " -" " -msgstr "" -"This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Выше " -" " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал обновления" -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -"При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён выше в списке задания " -"печати.
" -"Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.
Move File Down button " -" " -msgstr "" -"This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Ниже " -" " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " с" -#: tdefilelist.cpp:73 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён ниже в списке задания " -"печати.
" -"Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.
File Open button " -" " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
Открыть файл " -" " +"Эти настройки времени управляют частотой " +"обновления разнообразных компонентов " +"Системы печати TDE, таких как менеджер " +"печати и показ очереди заданий." -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -"При нажатии на эту кнопку выбранный в списке файл будет открыт для просмотра " -"или изменения перед печатью.
" -"Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME " -"выбранного файла.
File List view " -" " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Пробная страница" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" msgstr "" -"This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" -"Список файлов задания " -" " +"И&спользовать нестандартную пробную " +"страницу" -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Путь" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Предварительный просмотр..." -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Добавить файл" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Удалить файл" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Показы&вать окно состояния печати" -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Открыть файл" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "" +"По &умолчанию использовать последний " +"использовавшийся принтер" -#: tdefilelist.cpp:149 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для открытия диалога выбора файла. " -"Оставьте пустым для <STDIN>." +"Выбранная тестовая страница не является " +"файлом PostScript. Вы не сможете " +"протестировать свой принтер." -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Выравнивание" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Имя файла не задано!" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -"Этот список содержит файлы задания печати. В нём показывается имя файла, " -"путь к нему и тип MIME файла. Вы можете поменять порядок файлов в списке с " -"помощью кнопок со стрелками справа от списка.
" -"Все указанные файлы будут распечатаны как одно задание в порядке их " -"следования в списке сверху вниз.
" -"Примечание: Вы можете распечатать в одном задании сразу несколько " -"файлов, которые могут находится в разных местах. Типы MIME файлов также могут " -"быть различны. Кнопки справа от списка позволяют добавлять файлы, удалить " -"выбранные файлы из задания, просмотреть или изменить файлы и изменить их " -"порядок. Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом " -"MIME выбранного файла.
Print Subsystem Selection " -" " -msgstr "" -"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
Выбор системы печати " -" " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Настройка печати TDE" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Используемая с&истема печати:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Настроить сервер печати" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -"Вы можете указать используемую систему печати из этого списка. TDEPrint " -"автоматически определит доступные системы печати при первом запуске TDE. Почти " -"все дистрибутивы Linux имеют системы печати \"CUPS\", " -"Common UNIX Printing System (общую систему печати UNIX).
Current Connection " -" " -msgstr "" -"This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
Текущее подключение " -" " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Запустить мастер настройки принтера" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -"В этой строке показывается к какому серверу CUPS подключен выбранный " -"принтер. Для указания другого сервера CUPS, нажмите на кнопку \"Параметры " -"системы\", выберите раздел \"Сервер CUPS\" и заполните необходимые поля.
List of Driver Options (from PPD). " -" " -msgstr "" -"The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"" -"
" -"- 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
. " -"- Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
" -"- 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Список параметров драйвера (из PPD). " -" " +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производитель:" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -"Верхняя часть вкладки содержит список всех параметров задания печати, " -"определённых в драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD)
" -"Щёлкните на любом параметре в списке и внизу будут показаны доступные " -"значения этого параметра.
" -"Измените значение выбранного параметра если необходимо. Затем нажмите " -"кнопку:
" -"" -"
" -"- 'Сохранить' указанное значение этого параметра будет сохранено и " -"использовано в следующих заданиях печати.
. " -"- 'OK' (без предварительного нажатия кнопки 'Сохранить' " -"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. " -"
" -"- 'Отмена' не сохранять и не использовать изменённое значение " -"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. " -"
Примечание: количество параметров задания печати зависит от " -"используемого драйвера. Очереди без драйвера " -"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.
List of Possible Values for given Option (from PPD). " -" " -msgstr "" -"The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"" -"
" -"- 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
. " -"- Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
" -"- 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Список значений параметра драйвера (из PPD). " -" " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модель принтера" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Инициализация..." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Сведения о драйвере:" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генерация данных печати: страница %1" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Настройка драйвера" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Предварительный просмотр..." +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Члены" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"Нижняя часть вкладки содержит список всех доступных значений параметра " -"задания печати, выбранного в верхней части вкладки. Эти значения определены в " -"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD)
" -"Выберите значение параметра в списке.
" -"Затем нажмите кнопку:
" -"" -"
" -"- 'Сохранить' указанное значение этого параметра будет сохранено и " -"использовано в следующих заданиях печати.
. " -"- 'OK' (без предварительного нажатия кнопки 'Сохранить' " -"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. " -"
" -"- 'Отмена' не сохранять и не использовать изменённое значение " -"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. " -"
Примечание: количество параметров задания печати зависит от " -"используемого драйвера. Очереди без драйвера " -"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.
" -"
A print error occurred. Error message received from system:
%1" -msgstr "
Ошибка печати. Сообщение об ошибке:
%1" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Члены класса" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "Не удалось найти программу печати. Проверьте установку." +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Программа для создания базы данных " +"драйверов не определена. Эта операция не " +"реализована." -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Этот принтер не является принтером Foomatic" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Программа %1 не может быть найдена в пути, " +"установленном переменной PATH. Убедитесь, " +"что программа существует и путь к ней " +"указан в переменной PATH." -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Некоторая информация о принтере пропущена" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Не удаётся запустить создание базы " +"данных драйверов. Ошибка выполнения %1." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Действие не поддерживается." +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "" +"Подождите, пока идёт обновление базы " +"данных драйверов." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Не удаётся открыть тестовую страницу." +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База данных драйверов" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Не удаётся переписать особые настройки принтера поверх стандартных." +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Ошибка при создании базы данных " +"принтеров: ненормальное завершение " +"дочернего процесса." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Параллельный порт #%1" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from " +"manager: " +msgstr "" +"%1
Не удаётся изменить свойства принтера. " +"От менеджера получена ошибка: " -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Не удалось загрузить библиотеку обработки печати TDE: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Новая команда" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Не удалось найти мастера в библиотеке обработки печати." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Изменить команду" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Не удалось найти диалог параметров в библиотеке управления." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Просмотр..." -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Сведения о модуле отсутствуют" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Использовать ко&манду:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Описание недоступно" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Имя команды" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Сетевая очередь печати на %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "" +"Введите идентификационное имя для новой " +"команды:" -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"В вашем локальном каталоге TDE был обнаружен файл " -"share/tdeprint/specials.desktop, который вероятнее всего остался от предыдущего " -"выпуска TDE и должен быть удалён с целью управления глобальными " -"псевдо-принтерами." - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Не удаётся копировать много файлов в один." +"Команда %1 уже существует. Вы хотите " +"продолжить и изменить существующую?" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл печати в %1. Убедитесь в наличии прав записи." +"Внутренняя ошибка. Драйвер XML для команды " +"%1 не может быть найден." -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Печать документа: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "вывод" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Отсылаются данные на %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "не определено" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Не удалось запустить дочернее задание печати. " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "нет разрешено" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" msgstr "" -"Не удалось соединиться с сервером печати TDE (tdeprintd" -"). Проверьте, запущен ли он." +"(Недоступно: зависимости не " +"удовлетворены)" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that%1
is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Проверьте правильность команды:\n" -"%1 <файлы>" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Параметры принтера SMB" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Нет файлов для печати. Отмена задания." +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Опрос" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -" Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" -msgstr "" -"Не удаётся выполнить требуемый выбор страницы. Фильтр psselect " -"не может быть вставлен в текущую цепочку фильтров. Подробнее смотрите в " -"закладке Фильтр диалога свойств принтера.
" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "Could not load filter description for %1.
" -msgstr "Невозможно загрузить описание фильтра %1. " +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Рабочая группа:" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" -msgstr "" -"Ошибка при чтении описания фильтра для %1. Получена пустая командная " -"строка." -"
" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Имя: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "
" +"" +msgstr "<анонимный>" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Выбор драйвера" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format? Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.
" msgstr "" -"Тип MIME %1 не поддерживается как исходный формат для цепочки фильтров. Это " -"может происходить с отличными от CUPS очередями печати при выполнении выбора " -"страницы на файле, не являющемся файлом PostScript. TDE может преобразовать " -"файл в поддерживаемый формат. Преобразовать?" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +"Для этой модели найдено несколько " +"драйверов. Выберите драйвер, который " +"наиболее вам подходит. Его можно будет " +"проверить и при необходимости изменить.
" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Выбор типа MIME" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Сведения о драйвере" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Выберите формат назначения для преобразования:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Необходимо указать драйвер." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операция прервана." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [рекомендуется]" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Подходящий фильтр не найден. Выберите другой формат назначения." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере." -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -" " -msgstr "" -"
%1" -"
Select another target format.Операция завершилась ошибкой с сообщением:" -" " +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Сведения о сетевом принтере" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Фильтр данных печати" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Адрес &принтера:" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Ошибка при применении фильтра. Команда: %1." +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "
%1" -"
Выберите другой формат назначения.The print file is empty and will be ignored: " -msgstr "" -"%1
Файл печати не содержит данных и не будет распечатан:" -" " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Необходимо ввести адрес принтера." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"%1
The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -" " -msgstr "" -"" -"
" -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?- TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
" -"- You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
" -"- You can cancel the printjob. (Select Cancel)
Формат файла %1 не поддерживается напрямую текущей системой печати. Вы " -"можете попробовать: " -" " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Недопустимый номер порта." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"" -"
" -"Вы хотите преобразовать этот файл в %2?- автоматически преобразовать файл в поддерживаемый формат (выберите " -"Преобразовать).
" -"- отправить файл на печать без преобразования (выберите Сохранить" -").
" -"- отменить печать файла (выберите Отмена)
No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -" " -msgstr "" -"
" -"" -"
" -"- Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
" -"- See if the required external program is available.on your system.
Подходящий фильтр не найден для преобразования формата файла %1 в %2." -" " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тип принтера:" -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Инфолио (поллиста)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Параметры интерфейса" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Конверт #10 (США)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-Принтер" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Конверт ISO DL" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локальный USB-принтер" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локальный параллельный принтер" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локальный последовательный принтер" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Сетевой принтер (сокет)" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Принтеры Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Печать в файл." -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Верхний лоток" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Принтер - последовательный факс/модем" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Нижний лоток" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный протокол." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Универсальный лоток" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Лоток большой ёмкости" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Параметры шрифтов" -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "Обычная" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Встраивание шрифтов" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "Плёнка" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Путь поиска шрифтов" -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -"
" -"" -"
- Откройте Параметры системы -> Команды для просмотра списка возможных " -"фильтров. Каждый фильтр представляет собой внешнюю программу.
" -"- Удостоверьтесь, что требуемая программа установлена и доступна на вашей " -"системе.
" -" " -msgstr "" -"\"General\"
" -"This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog.
" -" " - -#: kpgeneralpage.cpp:131 -msgid "" -"\"Основные\"
" -"Вкладка диалога содержит основные параметры настройки задания " -"печати. Основные настройки могут применяться почти ко всем принтерам, заданиям " -"и типам файлов. " -"
Для получения дополнительной информации используйте подсказку \"Что это?\" " -"на любом элементе вкладки.
" -" " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" msgstr "" -"Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" -"" -" " +"&Встраивать шрифты в данные PostScript при " +"печати" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Ввер&х" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Вниз" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "Доб&авить" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Дополнительный &каталог:" -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"Размер бумаги: выберите размер бумаги для печати из выпадающего " -"списка.
" -"Список предопределённых размеров бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o PageSize=... # примеры: \"A4\" или \"Letter\"" -"" -" " -msgstr "" -"Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"" -" " - -#: kpgeneralpage.cpp:157 -msgid "" -"Тип бумаги:Выберите тип бумаги для печати из выпадающего списка.
" -"Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o MediaType=... # пример: \"Transparency\"" -" " -msgstr "" -"Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"" -" " - -#: kpgeneralpage.cpp:170 -msgid "" -"Подача бумаги:Выберите лоток подачи бумаги для печати из выпадающего " -"списка. " -"
Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o InputSlot=... # примеры: \"Нижний лоток\" или \"Лоток " -"большой ёмкости\"" -" " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: " -"
" -"
The icon changes according to your selection. " -"- Portrait..Portrait is the default setting.
" -"- Landscape.
" -"- Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
" -"- Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"" -" " +"Этот параметр позволяет автоматически " +"встраивать в файл PostScript шрифты, которые " +"отсутствуют в принтере. Встраивание " +"шрифтов как правило приводит к лучшим " +"результатам печати (более близким к тому, " +"что наблюдается на экране), но при этом " +"увеличивается объем данных." -#: kpgeneralpage.cpp:191 -msgid "" -"Ориентация: ориентация страницы при печати. По умолчанию установлена " -"Книжная ориентация." -"
Вы можете выбрать один из четырёх вариантов: " -"
" -"
Значок справа покажет размещение " -"содержимого на странице. " -"- Книжная.. Книжная ориентация - выбор по умолчанию.
" -"- Альбомная.
" -"- Обратная альбомная. Обратная альбомная ориентация печатает страницу " -"в альбомной ориентации снизу вверх.
" -"- Обратная книжная. Обратная книжная ориентация печатает страницу в " -"книжной ориентации снизу вверх.
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o orientation-requested=... # примеры: \"landscape\" (альбомная " -"ориентация) или \"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация)" -"" -" " -msgstr "" -"Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"" -"
" -"- None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
" -"- Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
" -"- Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"" -" " - -#: kpgeneralpage.cpp:217 -msgid "" -"Двусторонняя печать:Эти параметры недоступны если принтер не " -"поддерживает двустороннюю печать (то есть одновременную печать на " -"обоих сторонах листа бумаги). " -"
Вы можете выбрать один из трёх вариантов двусторонней печати:
" -"" -"
" -"- Нет. Каждая страница задания печати будет распечатана на одной " -"стороне листа бумаги.
" -"- По широкой стороне. Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная " -"сторона листа будет напечатана в той же ориентации, что и лицевая (в некоторых " -"принтерах такой режим называется duplex-non-tumbled).
" -"- По узкой стороне. Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная " -"сторона листа будет напечатана в ориентации, обратной к лицевой (в некоторых " -"принтерах такой режим называется duplex-tumbled).
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o duplex=... # примеры: \"tumble\" или \"two-sided-short-edge\" " -"(двусторонняя печать по узкой стороне)." -" " -msgstr "" -"Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"" -" " - -#: kpgeneralpage.cpp:239 -msgid "" -"Страницы-разделители: вы можете распечатать один или два " -"дополнительных листа бумаги до и/или после задания печати с информацией об этом " -"задании.
" -"Страницы-разделители могут содержать такую полезную информацию о задании, " -"как имя пользователя, время печати, название задания печати и многое другое. " -"
" -"Страницы-разделители весьма полезны для разделения заданий печати особенно " -"при одновременной печати на одном принтере нескольких пользователей.
" -"Совет: Вы можете разработать свои собственные " -"страницы-разделители. Чтобы они появились в диалоге выбора " -"страниц-разделителей, скопируйте их в папку страниц-разделителей " -"CUPS (обычно это \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Ваша страница-разделитель должна быть в одном из поддерживаемых форматов " -"печати: текстовый файл, документ PostScript, PDF или рисунок практически в " -"любом графическом формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет показан в " -"списке выбора страниц-разделителей после перезапуска сервера печати CUPS.
" -"По умолчанию CUPS поставляется с набором наиболее часто употребляемых " -"страниц-разделителей.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o job-sheets=... # примеры: \"standard\" (обычное задание) или " -"\"topsecret\" (совершенно секретно)" -" " -msgstr "" -"Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"" -" " - -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Формат &бумаги:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"При использовании встраивания шрифтов вы " +"можете указать дополнительные каталоги " +"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. " +"По умолчанию используется путь поиска " +"Х-сервера, поэтому добавлять уже " +"используемые Х-сервером каталоги не " +"обязательно. В большинстве случаев " +"использование пути поиска по умолчанию " +"достаточно." -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Тип бумаги:" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Настройка печати TDE" -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "П&одача бумаги:" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Изменить..." -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Двусторонняя печать" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +msgid "Configure" +msgstr "Настроить" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Страниц на лист" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Некоторые из выбранных опций конфликтуют " +"друг с другом. Для продолжения необходимо " +"устранить конфликты." -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Кн&ижная" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Выбор модели принтера" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Альбомная" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "" +"Внутренняя ошибка: не удалось обнаружить " +"драйвер." -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Обратная &альбомная" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Показ заданий" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обратная &книжная" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "" +"Максимальное количество отображаемых " +"заданий:" -#: kpgeneralpage.cpp:308 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Нет" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: management/kmwinfopage.cpp:37 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "По &широкой стороне" +"Страниц на лист: вы можете распечатать на одном листе бумаги сразу " -"несколько страниц. Это очень полезно для сохранения бумаги.
" -"Примечание 1: при печати на листе двух или четырёх страниц их размеры " -"будут уменьшены для того, чтобы они поместились на лист. При печати одной " -"страницы на лист (выбор по умолчанию) размер страницы не уменьшается. " -"
Примечание 2: если вы выбрали печать на одном листе нескольких " -"страниц, уменьшение размеров будет произведено системой печати. Некоторые " -"модели принтеров могут сами распечатывать по несколько страниц на лист. В этом " -"случае вы можете задействовать этот режим в настройках их драйвера. Но будьте " -"осторожны: если вы включите этот режим и здесь и в настройках принтера, ваша " -"распечатка может выглядеть совсем не так, как вы ожидали.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o number-up=... # примеры: \"2\" или \"4\"Welcome,
This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.
We hope " +"you'll enjoy this tool!
" +msgstr "" +"Добро пожаловать!
Мастер поможет " +"вам установить новый принтер. Он проведёт " +"вас по всем стадиям установки и настройки " +"принтера для вашей системы печати. В " +"любой момент вы сможете вернуться к " +"предыдущему шагу, нажав кнопку " +"Назад.
Надеемся, что эта утилита " +"вам понравится.
Разработчики системы " +"печати TDE.
" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "По &узкой стороне" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "На&чало:" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Здесь можно определить/изменить копии " +"текущего принтера. Копия - это комбинация " +"реального (физического) принтера и набора " +"предопределённых параметров. Например, " +"для одного физического принтера InkJet " +"можно определить несколько форматов, " +"таких как Черновой, Фото или " +"Двусторонний. Эти копии будут видны " +"как отдельные принтеры в диалоге печати, " +"что позволит быстро выбрать необходимый " +"формат." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "Коне&ц:" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Создать..." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(строка %1): " +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Копировать..." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Строка:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Проверка..." -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Нет выбранных параметров" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Настройка %1" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Имя экземпляра" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(отвергнутые задания)" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Введите имя нового экземпляра (или " +"оставьте его по умолчанию):" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(принятые задания)" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "" +"В имени принтера не должно содержаться " +"пробелов или символов '/'." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Сбой переноса файла." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите удалить " +"экземпляр %1?" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Аварийное завершение процесса (%1). " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Не удаётся удалить основной экземпляр. " +"Однако все настройки %1 будут удалены. " +"Продолжить?" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:%2
" -msgstr "Выполнение %1 завершилось ошибкой:%2
" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Не удаётся найти принтер %1." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"Некоторые файлы для печати не могут быть открыты демоном печати TDE. Вероятная " -"причина - попытка печати не от имени пользователя, который входил в систему. " -"Для продолжения печати необходимо предоставить пароль root." +"Ошибка при получении информации о " +"принтере: %1." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Укажите пароль администратора" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "" +"Не выбран стандартный ресурс. Выберите " +"стандартный ресурс." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Внутренняя ошибка: принтер не найден." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Состояние принтера - %1" +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "" +"Не удаётся отправить пробную страницу на " +"%1." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Система печати" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Ошибка доступа пользователя %1" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Параметры фильтра принтеров" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Отметки страниц" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Фильтр принтеров" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"" -" " -msgstr "" -"Page Selection
" -"Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.
" -" " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Фильтр принтеров позволяет вам видеть " +"только указанный набор принтеров вместо " +"того, чтобы видеть все принтеры. Это может " +"быть полезным, если установлено много " +"принтеров. Выберите принтеры, которые вы " +"хотите видеть, из списка слева или " +"укажите маску (например Group_1*). Фильтры " +"дополняют друг друга и игнорируются если " +"пустые." -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -"Печатать страницы
" -"Здесь вы можете указать, какие страницы из документа необходимо распечатать. " -"
All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected. " -msgstr "" -"Печатать все страницы: выберите \"Все\" для печати всех страниц " -"документа. Это выбор по умолчанию. " +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Фильтр расположения:" -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -"Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application. " -" " -msgstr "" -"Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.
Печатать текущую страницу: выберите \"Текущую\" " -"чтобы распечатать текущую страницу, видимую в приложении TDE. " -" " +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Имя принтера:" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Параметры команды" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Создать/изменить команды" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Примечание: этот параметр недоступен, если вы печатаете не из " -"приложений TDE, таких как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не " -"может определить какая страница документа видима в приложении сейчас.
Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\". " -" " -msgstr "" -"Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" -"Печатать диапазон страниц: выберите \"Номера\" для печати указанных " -"номеров страниц. Формат задания номеров страниц \"n,m,o-p,q,r,s-t,u\"" -". " -" " +"Пример: при указании номеров страниц в виде " -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" будут распечатаны страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, " -"17, 20, 23, 24, 25 вашего документа.
" -"
" -"
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-ranges=... # пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" -"Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"Командные объекты осуществляют " +"преобразование данных.
" -"
Они " +"используются как основа для создания " +"фильтров печати и специальных принтеров. " +"Они описываются как командная строка, " +"набор параметров, набор требований и " +"ассоциированные типы MIME. Здесь можно " +"создать новый командный объект и " +"изменить существующие. Все изменения " +"будут действительны только для текущего " +"пользователя." -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Выбор файла" + +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"Page Set: " -" Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".
" -"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).
" -"
" -"
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.
" msgstr "" -"Выберите \"Все страницы\", \"Чётные страницы\" или " -"\"Нечётные страницы\" если вы хотите распечатать указанный набор страниц. " -"По умолчанию печатаются \"Все страницы\".
" -"Примечание: Если вы указали диапазон и выбрали набор " -"\"Чётные страницы\" или \"Нечётные страницы\"" -", будут распечатаны только чётные или нечётные страницы диапазона " -"соответственно. Печать наборов страниц используется для печати двусторонних " -"листов на принтере, не поддерживающем двустороннюю печать. Выберите набор " -"\"Чётные страницы\", затем поместите распечатанные листы в лоток подачи и " -"распечатайте набор \"Нечётные страницы\". Возможно, вам будет нужно " -"включить \"Обратный порядок\", если это требуется на вашей модели " -"принтера.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-set=... # пример: \"odd\" (нечётные страницы) или " -"\"even\" (чётные страницы)
Печать будет перенаправлена в файл. " +"Укажите путь к файлу, в который вы хотите " +"перенаправить вывод. Введите полный путь " +"или используйте кнопку \"Обзор\" для " +"задания пути.
" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -"The 'Copies' setting defaults to 1.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"" -".
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
Пол умолчанию будет распечатана одна копия документа.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" " -"
-o outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный порядок " -"печати) " -"
-o Collate=... # пример: \"true\" (разобрать по копиям) или " -"\"false\" (не разбирать по копиям)
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" -"
Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.
" msgstr "" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\"" -"
Введите сведения об удалённой очереди " +"LPD. Мастер проверит их перед продолжением " +"работы.
" -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -"If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" -"
При включении флажка \"Разобрать по копиям\" " -"будет напечатана сначала одна копия документа, за ней вторая.
" -"При выключении флажка \"Разобрать по копиям\" " -"будут напечатаны сначала все копии первой страницы, затем все копии второй " -"страницы и так далее.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o Collate=... # пример: \"true\" (включено) или \"false\" " -"(выключено)
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).
" -"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
При включении флажка \"Обратный порядок\" " -"печать страниц будет производится в обратном порядке.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o outputorder=... # пример: \"reverse\" (обратный порядок " -"печати страниц)
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" -msgstr "Укажите номера и/или диапазоны страниц (например: 1,2-5,8).
" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Сервер" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Вывод" +#: management/kmwend.cpp:85 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Разобрать по копиям" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Учётная запись" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "В обратном &порядке" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Коп&ии:" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Драйвер БД" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Все страницы" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Внешний драйвер" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Нечётные страницы" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производитель" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Чётные страницы" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модель" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Набор &страниц:" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid "If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.
This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.
При включении этого " +"параметра вы можете напечатать плакат на " +"нескольких листах, которые потом можете " +"склеить. При печати плаката будет " +"автоматически загружен фильтр 'Печать " +"плаката'.
Эта вкладка показывается " +"только в том случае, если в вашей системе " +"найдена программа 'poster'. 'poster' " +"является утилитой, работающей через " +"командную строку и преобразующей файлы " +"PostScript в набор страниц, из которых потом " +"можно будет склеить большой плакат.
" +"Примечание:Оригинальная версия " +"программы 'poster' не будет работать в " +"системе печати TDE. Вы должны будете " +"использовать исправленную версию этой " +"программы.
This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.
Hints
Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.
В окне " +"просмотра вы можете выбрать листы для " +"печати.
Советы
Примечание 1: " +"Порядок листов для печати показывается в " +"поле 'Раскладка листов для " +"печати:'.
Примечание 2: по " +"умолчанию не выбран ни один лист для " +"печати. Для того, чтобы начать печать, вам " +"нужно выбрать хотя бы один лист.
Select the poster size you want from the " +"dropdown list.
Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. " +"You can click on its individual tiles to select them for printing. To " +"select multiple tiles to be printed at once, you need to " +"'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down the " +"[SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key is " +"held.) The order of your clicking is significant to the order of printing " +"the different tiles. The order of your selection (and for the printed " +"tiles) is indicated by the contents of the text field labelled as 'Tile " +"pages (to be printed):'
Note: By default no tile is selected. " +"Before you can print (a part of) your poster, you must select at least one " +"tile.
Выберите размер " +"плаката из выпадающего списка. В списке " +"указаны стандартные размеры бумаги до 'A0' " +"(размер листа A0 по площади равен 16 листам " +"формата A4 или 84см x 118.2см).
" +"Примечание: вы можете посмотреть, " +"как выглядит плакат в окне просмотра. В " +"этом окне показывается, как будут " +"расположены листы для печати, чтобы " +"составить заданный размер плаката.
" +"Совет: окно просмотра плаката не " +"просто показывает размещение листов в " +"плакате. Вы можете щёлкнуть по любому " +"листу, составляющему плакат для того, " +"чтобы распечатать только этот лист. Для " +"выбора нескольких листов щёлкайте на " +"необходимых листах с зажатой клавишей " +"Shift. Порядок листов для печати " +"показывается в поле 'Раскладка листов " +"для печати:'.
Примечание: по " +"умолчанию не выбран ни один лист для " +"печати. Для того, чтобы начать печать, вам " +"нужно выбрать хотя бы один лист.
This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.
Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.
Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'
Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.
Это поле задаёт " +"размер листов бумаги, на которых будет " +"распечатан плакат. Для задания размера " +"листов перейдите на вкладку 'Основные' " +"диалога печати и выберите размер бумаги " +"из выпадающего списка.
Список " +"размеров бумаги показывает размеры, " +"поддерживаемые вашим принтером. " +"Информация о них находится в файле " +"драйвера принтера (точнее файле описания " +"принтера, 'PPD'). Помните, что размер " +"листов, поддерживаемый принтером, может " +"не поддерживаться программой 'poster'. " +"Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, " +"выберите формат 'A4' или 'Letter'.
" +"Примечание: вы можете посмотреть, " +"как выглядит плакат в окне просмотра. В " +"этом окне показывается, как будут " +"расположены листы для печати, чтобы " +"составить заданный размер плаката.
" +"Совет: окно просмотра плаката не " +"просто показывает размещение листов в " +"плакате. Вы можете щёлкнуть по любому " +"листу, составляющему плакат для того, " +"чтобы распечатать только этот лист. Для " +"выбора нескольких листов щёлкайте на " +"необходимых листах с зажатой клавишей " +"Shift. Порядок листов для печати " +"показывается в поле 'Раскладка листов " +"для печати:'.
Примечание: по " +"умолчанию не выбран ни один лист для " +"печати. Для того, чтобы начать печать, вам " +"нужно выбрать хотя бы один лист.
Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.
Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"
Бегунок и счётчик " +"позволяют определить 'кромку' листов " +"при печати плаката. Такая кромка будет " +"напечатана у каждого листа и служит для " +"склеивания листов в плакат.
" +"Примечание: окно просмотра " +"показывает как будет выглядеть кромка на " +"листе.
Обратите внимание, что " +"размер кромки должен быть равен или " +"меньше размера полей страницы для " +"принтера. Размер печатаемой области " +"задаётся в параметре 'ImageableArea' в " +"файле драйвера PPD вашего принтера.
This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.
You can file the field with 2 different methods: " +"When editing the field, you can use a '3-7' " +"syntax instead of a '3,4,5,6,7' one.
Examples:
" +"\"2,3,7,9,3\"
\"1-3,6,8-11\"
Это поле задаёт номера листов плаката и " +"их порядок при печати.
Вы можете " +"заполнить это поле двумя способами:
Вы можете указывать " +"диапазон вместо явного перечисления " +"страниц. Например, '3-7' вместо '3,4,5,6,7'.
" +"Примеры:
\"2,3,7,9,3\"
" +"\"1-3,6,8-11\"
%2
%2
Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Верхнее поле
. " -"Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер верхнего поля страницы, " -"если оно не задано в приложении.
" -"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror.
" -"Примечание:
значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах. " -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-top=... # укажите размер поля в пунктах в виде " -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм." -"
Top Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..
Note:
This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-top=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Верхнее поле
.Это поле ввода " +"со счётчиком позволяет задать размер " +"верхнего поля страницы, если оно не " +"задано в приложении.
Этот параметр " +"работает при печати текстовых файлов, а " +"также при печати из KMail и Konqueror.
" +"Примечание:
значение этого " +"параметра не повлияет на размер полей при " +"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " +"приложения устанавливают размер поля " +"самостоятельно. Также размер этого поля " +"не будет учитываться при печати " +"документов PostScript или PDF, поскольку поля " +"жёстко заданы в этих документах.Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"page-top=... # укажите размер поля в пунктах " +"в виде положительного числа. Значение \"72\" " +"задаёт размер поля в один дюйм.
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Нижнее поле
. " -"Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер нижнего поля страницы, " -"если оно не задано в приложении.
" -"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror.
" -"Примечание:
значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах. " -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-bottom=... # укажите размер поля в пунктах в виде " -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм." -"
Bottom Margin
.This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.
The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.
Note:
This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Нижнее поле
.Это поле ввода " +"со счётчиком позволяет задать размер " +"нижнего поля страницы, если оно не задано " +"в приложении.
Этот параметр работает " +"при печати текстовых файлов, а также при " +"печати из KMail и Konqueror.
" +"Примечание:
значение этого " +"параметра не повлияет на размер полей при " +"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " +"приложения устанавливают размер поля " +"самостоятельно. Также размер этого поля " +"не будет учитываться при печати " +"документов PostScript или PDF, поскольку поля " +"жёстко заданы в этих документах.Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"page-bottom=... # укажите размер поля в " +"пунктах в виде положительного числа. " +"Значение \"72\" задаёт размер поля в один " +"дюйм.
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"Left Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Левое поле
. " -"Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер левого поля страницы, " -"если оно не задано в приложении.
" -"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror.
" -"Примечание:
значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах. " -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-left=... # укажите размер поля в пунктах в виде " -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм." -"
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-left=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Левое поле
.Это поле ввода со " +"счётчиком позволяет задать размер левого " +"поля страницы, если оно не задано в " +"приложении.
Этот параметр работает " +"при печати текстовых файлов, а также при " +"печати из KMail и Konqueror.
" +"Примечание:
значение этого " +"параметра не повлияет на размер полей при " +"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " +"приложения устанавливают размер поля " +"самостоятельно. Также размер этого поля " +"не будет учитываться при печати " +"документов PostScript или PDF, поскольку поля " +"жёстко заданы в этих документах.Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"page-left=... # укажите размер поля в пунктах " +"в виде положительного числа. Значение \"72\" " +"задаёт размер поля в один дюйм.
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"Right Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Правое поле
. " -"Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер правого поля страницы, " -"если оно не задано в приложении.
" -"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror.
" -"Примечание:
значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах. " -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-right=... # укажите размер поля в пунктах в виде " -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм." -"
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-right=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Правое поле
.Это поле ввода " +"со счётчиком позволяет задать размер " +"правого поля страницы, если оно не задано " +"в приложении.
Этот параметр работает " +"при печати текстовых файлов, а также при " +"печати из KMail и Konqueror.
" +"Примечание:
значение этого " +"параметра не повлияет на размер полей при " +"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " +"приложения устанавливают размер поля " +"самостоятельно. Также размер этого поля " +"не будет учитываться при печати " +"документов PostScript или PDF, поскольку поля " +"жёстко заданы в этих документах.Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"page-right=... # укажите размер поля в пунктах " +"в виде положительного числа. Значение \"72\" " +"задаёт размер поля в один дюйм.
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Change Measurement Unit
.You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Изменить единицы измерения
" -"Вы можете указать используемые единицы измерения: миллиметры, сантиметры, " -"дюймы или пункты (1/72 дюйма).
Изменить единицы " +"измерения
Вы можете указать " +"используемые единицы измерения: " +"миллиметры, сантиметры, дюймы или пункты " +"(1/72 дюйма).
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
Custom Margins Checkbox
.Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts
You can change margin " +"settings in 4 ways:
Нестандартные поля
. " -"включите этот флажок если хотите указать размеры полей страницы. " -"
Для каждого поля вы можете сделать это четырьмя способами: " -"
Нестандартные поля
. " +"включите этот флажок если хотите " +"указать размеры полей страницы.
Для " +"каждого поля вы можете сделать это " +"четырьмя способами:
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
\"Drag-your-Margins\"
.Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.
\"Перетаскивание полей\"
. " -"Перетащите мышью границы полей в окне предварительного просмотра.
\"Перетаскивание полей\"
. " +"Перетащите мышью границы полей в окне " +"предварительного просмотра.
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
При включении этого параметра вы можете напечатать плакат на нескольких " -"листах, которые потом можете склеить. При печати плаката будет автоматически " -"загружен фильтр 'Печать плаката'.
" -"Эта вкладка показывается только в том случае, если в вашей системе найдена " -"программа 'poster'. 'poster' является утилитой, работающей " -"через командную строку и преобразующей файлы PostScript в набор страниц, из " -"которых потом можно будет склеить большой плакат.
" -"Примечание:Оригинальная версия программы 'poster' не будет работать в " -"системе печати TDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой " -"программы.
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " -"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
В окне просмотра вы можете выбрать листы для печати.
" -"Советы
" -"Примечание 1: Порядок листов для печати показывается в поле " -"'Раскладка листов для печати:'.
" -"Примечание 2: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " -"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Выберите размер плаката из выпадающего списка. В списке указаны стандартные " -"размеры бумаги до 'A0' (размер листа A0 по площади равен 16 листам формата A4 " -"или 84см x 118.2см).
" -"Примечание: вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " -"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " -"чтобы составить заданный размер плаката.
" -"Совет: окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " -"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.
" -"Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " -"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.
Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"
Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Из этого " +"выпадающего списка вы можете выбрать " +"принтер, на котором вы хотите печатать. В " +"этом списке также указаны специальные " +"псевдо-принтеры TDE, которые позволяют " +"печатать в файлы PostScript или PDF или " +"отправлять печатаемый документ по " +"электронной почте (в виде вложения " +"документа PDF). Если вам нужно распечатать " +"на реальном принтере, то вы можете:
Примечание: " +"возможна ситуация, когда вы успешно " +"подключились к серверу CUPS, но не можете " +"получить список доступных принтеров. Вам " +"нужно перегрузить файлы конфигурации. " +"Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и " +"выберите другую систему печати, а затем " +"снова выберите CUPS. Выбор системы печати " +"доступен из выпадающего списка внизу " +"диалога печати (если нажать на кнопку " +"\"Развернуть\").
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Это поле задаёт размер листов бумаги, на которых будет распечатан плакат. " -"Для задания размера листов перейдите на вкладку 'Основные' диалога печати и " -"выберите размер бумаги из выпадающего списка.
" -"Список размеров бумаги показывает размеры, поддерживаемые вашим принтером. " -"Информация о них находится в файле драйвера принтера (точнее файле описания " -"принтера, 'PPD'). Помните, что размер листов, поддерживаемый " -"принтером, может не поддерживаться программой 'poster'" -". Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, выберите формат 'A4' или " -"'Letter'.
" -"Примечание: вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " -"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " -"чтобы составить заданный размер плаката.
" -"Совет: окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " -"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.
" -"Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " -"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.
This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options.
Показ списка " +"заданий печати.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Бегунок и счётчик позволяют определить 'кромку' " -"листов при печати плаката. Такая кромка будет напечатана у каждого листа и " -"служит для склеивания листов в плакат.
" -"Примечание: окно просмотра показывает как будет выглядеть кромка на " -"листе.
" -"Обратите внимание, что размер кромки должен быть равен или меньше " -"размера полей страницы для принтера. Размер печатаемой области задаётся в " -"параметре 'ImageableArea' в файле драйвера PPD вашего принтера.
" -"This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined " +"list.
This is particularly useful in enterprise environments with " +"lots of printers. The default is to show all printers.
To " +"create a personal 'selective view list', click on the 'System " +"Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, " +"select 'Filter' (left column in the TDE Print " +"Configuration dialog) and setup your selection..
Warning: " +"Clicking this button without prior creation of a personal 'selective " +"view list' will make all printers dissappear from the view. (To " +"re-enable all printers, just click this button again.)
Эта кнопка " +"фильтрует весь список принтеров, " +"оставляя только предопределённые " +"принтеры.
Это бывает полезно в сетях " +"крупных компаний с большим количеством " +"сетевых принтеров. По умолчанию будут " +"показаны все принтеры.
Для " +"настройки фильтра принтеров нажмите " +"на кнопку 'Параметры системы' внизу " +"окна. В появившемся диалоге выберите " +"вкладку 'Фильтр'.
" +"Предупреждение:Если фильтр не " +"настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр " +"принтеров' будут показаны только " +"псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все " +"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.
" +"This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
Это поле задаёт номера листов плаката и их порядок при печати.
" -"Вы можете заполнить это поле двумя способами:
" -"Вы можете указывать диапазон вместо явного перечисления страниц. Например, " -"'3-7' вместо '3,4,5,6,7'.
" -"Примеры:
" -"\"2,3,7,9,3\"
\"1-3,6,8-11\"
This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.
Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.
" +"Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) " +"
Нажатие на кнопку запускает Мастер " +"установки принтера.
Используйте " +"этот мастер (с системами печати \"CUPS\" " +"или \"RLPR\") для установки локального " +"принтера.
примечание: Мастер " +"установки принтера не будет " +"работать (и кнопка его вызова будет " +"недоступна если вы используете систему " +"печати \"UNIX LPD\", \"LPRng\" или " +"\"Печать посредством внешней " +"программы\".)
Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.
Example: " +"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Здесь вы можете указать " +"команду печати как если бы вы печатали из " +"командной строки.
Пример:a2ps -P " +"<printername> --medium=A3.
This button shows or hides " +"additional printing options.
Кнопка позволяет скрыть или " +"показать дополнительные настройки " +"заданий печати.
This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:
Показ диалога, " +"в котором вы можете настроить различные " +"параметры вашей системы печати, например: " +"
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" -"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" -"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора фильтра.
" -"Примечание 1: вы можете выстроить цепочку фильтров, то есть вывод, " -"обработанный один фильтром будет передан следующему фильтру. Цепочка фильтров " -"будет проверена и в случае несоответствия будет показано соответствующее " -"предупреждение.
" -"Примечание 2: выбранный фильтры будут применены к заданию печати " -"перед отправкой задания в систему печати (например, CUPS, LPRng или " -"LPD).
If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.
" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more " +"quickly.
При включении этого параметра " +"диалог остаётся открытым после нажатии " +"на кнопку Печать.
Это бывает " +"полезно, если вы осуществляете тонкую " +"настройку принтера (например, " +"цветопередачу при печати на струйном " +"принтере) или хотите напечатать задания " +"на нескольких принтерах.
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Удалить фильтр из цепочки фильтров.
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.
При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён выше в цепочке " -"фильтров.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..
При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён ниже в цепочке " -"фильтров.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.
Нажав на эту кнопку вы можете настроить выбранный фильтр.
This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"
При " +"нажатии на эту кнопку появится " +"стандартный диалог выбора файла, " +"позволяющий выбрать файл для печати. " +"Примечания:
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"
В этом поле показываются сведения о выделенном фильтре: " -"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here.
Примечание: " +"предварительный просмотр доступен в " +"случае печати из приложений TDE. Если вы " +"запустили kprinter из командной строки или " +"используете kprinter из приложений не из TDE " +"(например, Acrobat Reader, Firefox или OpenOffice), " +"предварительный просмотр будет " +"недоступен.
This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.
" -"The list shown in this field may be empty (default).
" -"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.
" -"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.
" -"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." -"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" -"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.
В этом списке показываются фильтры, которые будут задействованы " -"перед тем, как задание будет отправлено в систему печати.
" -"По умолчанию список фильтров пуст.
" -"Фильтры будут запущены в порядке их указания (сверху вниз). Образуется так " -"называемая цепочка фильтров когда вывод с одного фильтра попадает на " -"ввод следующего фильтра. Если вы укажете неверный порядок фильтров, задание " -"может быть вообще не напечатано. Например, при печати текстового файла вы " -"можете указать вначале фильтр печати нескольких страниц на одном листе, который " -"принимает на входе документ Postscript. Произойдёт ошибка печати.
" -"TDEPrint позволяет использовать любую внешнюю программу фильтра, " -"которую вы посчитаете нужным использовать.
" -"В базовой поставке TDE идёт несколько предопределённых фильтров. Программы " -"этих фильтров однако устанавливаются отдельно от TDE. Эти фильтры работают " -"для всех систем печати, поддерживаемых TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и " -"LPD), поскольку они не зависят от них.
." -"Список предопределённых фильтров TDEPrint:
" -"Используйте подсказку на полях диалога для получения дополнительных сведений " -"о них.
Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> " +"Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the " +"application\" is disabled.)
Примечание: эта кнопка доступна, " +"если отключен параметр Параметры " +"системы --> Основные --> \"По " +"умолчанию использовать последний " +"использовавшийся принтер\".
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Ко&манда печати:" + +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Показать дополнительные параметры" + +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" msgstr "" -"Цепочка фильтров неверна. Формат вывода как минимум одного фильтра не "
-"поддерживается последующим фильтром. Подробнее смотрите в закладке "
-"Фильтры."
+"Оставить этот диалог от&крытым после "
+"печати"
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
+#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при получении списка "
+"принтеров:"
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. Доступные форматы бумаги зависят от типа используемого принтера. Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-" Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-" Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-" To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-" Примечание 1: размер печатаемых на одном листе страниц будет уменьшен "
-"в зависимости от того, сколько страниц печатается (2 или 4). По умолчанию "
-"печатается одна страница на листе. "
-" Примечание 2: если вы указали печать двух или четырёх страниц на "
-"листе, их масштаб и компоновка будут произведены системой печати. "
-" Примечание 3 касаемо опции \"другое количество\": "
-"вы можете выбрать опцию другое количество для указания количества "
-"печатаемых страниц на одном листе вручную. В этой версии эта возможность не "
-"поддерживается. "
-" Для печати 8, 9, 16 или другого количества страниц на листе: "
-" You can select 2 alternatives: "
-" This combo box shows (and lets you "
+"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem "
+"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint "
+"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first "
+"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX "
+"Printing System. Вы можете "
+"указать используемую систему печати из "
+"этого списка. TDEPrint автоматически "
+"определит доступные системы печати при "
+"первом запуске TDE. Почти все дистрибутивы "
+"Linux имеют системы печати \"CUPS\", Common UNIX "
+"Printing System (общую систему печати UNIX). This line shows which CUPS server your PC "
+"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To "
+"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select "
+"\"Cups server\" and fill in the required info. В этой строке "
+"показывается к какому серверу CUPS "
+"подключен выбранный принтер. Для "
+"указания другого сервера CUPS, нажмите на "
+"кнопку \"Параметры системы\", выберите "
+"раздел \"Сервер CUPS\" и заполните "
+"необходимые поля. "
-"
Note: This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. "
-"
Примечание:"
-"В некоторых случаях элемент выбора режима цвета становится неактивным. Это "
-"вызвано тем, что в печатаемом файле недостаточно информации о цвете. "
-"
"
-"
"
-"
The icon changes according to your "
-"selection. "
-"
В окне просмотра будет показано как будет "
-"выглядеть страница с изображением.