Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (1014 of 1014 strings)

Translation: tdewebdev/kommander
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kommander/it/
pull/38/head
Michele Calgaro 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 41a217a80b
commit aa0d91a41f

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdewebdev/kommander/it/>\n"
@ -617,7 +617,7 @@ msgid ""
"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
msgstr ""
"<b>L'esploratore di oggetti</b><p>L'esploratore di oggetti fornisce una "
"<h2>L'esploratore di oggetti</h2><p>L'esploratore di oggetti fornisce una "
"panoramica delle relazioni tra gli oggetti di un modulo. Puoi usare le "
"funzioni degli appunti con un menu contestuale per ogni elemento della "
"vista. È anche utile per selezionare gli oggetti nel modulo che hanno schemi "
@ -2024,8 +2024,8 @@ msgstr ""
#: executor/register.cpp:75
msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
"Restituisci tutti gli elementi nel vettore nel formato <pre>chiave\\tvalore"
"\\n</pre>."
"Restituisci tutti gli elementi nel vettore nel formato <i>chiave\\tvalore\\n"
"</i>."
#: executor/register.cpp:77
msgid ""
@ -2284,8 +2284,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Restituisce il testo selezionato o il testo dell'elemento attuale.\n"
"Nel caso di oggetti tabella, restituisce le coordinate della selezione, "
"separate da virgole nella forma PrimaRiga,ColonnaSinistra,UltimaRiga,"
"ColonnaDestra."
"separate da virgole nella forma "
"PrimaRiga,ColonnaSinistra,UltimaRiga,ColonnaDestra. "
#: plugin/specialinformation.cpp:342
msgid ""
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
msgstr ""
"Converti una stringa in un numero intero. Se non è possibile, usa il valore "
"predefinito."
"predefinito"
#: plugin/specialinformation.cpp:576
msgid ""
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgid ""
"use the default value"
msgstr ""
"Converti una stringa in un numero a virgola mobile di doppia precisione. Se "
"non è possibile, usa il valore predefinito."
"non è possibile, usa il valore predefinito"
#: plugin/specialinformation.cpp:580
msgid "Returns content of given file."
@ -3517,36 +3517,30 @@ msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
#: widgets/table.cpp:62
#, fuzzy
#| msgid "Select the row with the zero based index."
msgid "Select the column with the zero based index."
msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
msgstr "Seleziona la colonna usando un indice che parte da zero."
#: widgets/table.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "Select the row with the zero based index."
msgid "Set the column read only using zero based index."
msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
msgstr ""
"Impostare la colonna di sola lettura utilizzando un indice che parte da zero."
#: widgets/table.cpp:64
#, fuzzy
#| msgid "Select the row with the zero based index."
msgid "Set the row read only using zero based index."
msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
msgstr ""
"Imposta la riga di sola lettura utilizzando un indice che parte da zero."
#: widgets/table.cpp:65
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Restituisce il numero di righe della tabella"
#: widgets/table.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Returns the text of the header for the column index"
msgstr "Restituisce il testo dell'elemento all'indice dato."
msgstr "Restituisce il testo dell'intestazione per l'indice di colonna"
#: widgets/table.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Returns the text of the header for the row index"
msgstr "Restituisce il testo dell'elemento all'indice dato."
msgstr "Restituisce il testo dell'intestazione per l'indice di riga"
#: widgets/tabwidget.cpp:55
msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
@ -3554,46 +3548,42 @@ msgstr ""
"Imposta un'icona per la scheda selezionata. Gli indici partono da zero."
#: widgets/tabwidget.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
msgstr ""
"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."
"Restituisce l'etichetta della scheda in corrispondenza dell'indice "
"specificato. L'indice è a base zero."
#: widgets/tabwidget.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
msgstr ""
"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."
"Restituisce true se la scheda all'indice specificato è abilitata, altrimenti "
"restituisce false."
#: widgets/tabwidget.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
msgstr ""
"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."
msgstr "Abilita o disabilita la scheda specificata dell'indice."
#: widgets/tabwidget.cpp:59
msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
msgstr ""
msgstr "Mostra o nascondi le schede nel widget delle schede."
#: widgets/tabwidget.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Set the current page by name."
msgstr "Salva la finestra attuale"
msgstr "Imposta la pagina corrente per nome."
#: widgets/tabwidget.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Sets the tab tab label."
msgstr "Seleziona lo strumento di ordinamento delle schede"
msgstr "Imposta l'etichetta della scheda."
#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
"Imposta il clic di notifica per intercettare i clic e gestire i collegamenti"
#: widgets/textedit.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Set widget modified status."
msgstr "Imposta il contenuto dell'oggetto."
msgstr "Imposta lo stato di modifica del widget."
#: widgets/textedit.cpp:57
msgid ""
@ -3601,38 +3591,43 @@ msgid ""
"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
"data in real time into a script."
msgstr ""
"Seleziona un blocco di testo utilizzando il numero di paragrafo e l'indice "
"dei caratteri della riga. È possibile utilizzare il segnale "
"cursorPositionChanged(int, int) per ottenere questi dati in tempo reale in "
"uno script."
#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
"case sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
"Cerca il testo dal cursore o da una posizione specificata. È possibile "
"specificare la ricerca con distinzione tra maiuscole e minuscole e avanti o "
"indietro."
#: widgets/textedit.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
msgstr "Restituisci il numero di caratteri nella stringa."
msgstr "Ottieni il numero di paragrafi nel widget."
#: widgets/textedit.cpp:61
msgid "Get the total length of all text."
msgstr ""
msgstr "Ottieni la lunghezza totale di tutto il testo."
#: widgets/textedit.cpp:63
msgid "Get the length of the paragraph."
msgstr ""
msgstr "Ottieni la lunghezza del paragrafo."
#: widgets/textedit.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Get the number of lines in the paragraph."
msgstr "Restituisce il numero di elementi nel vettore."
msgstr "Ottieni il numero di righe nel paragrafo."
#: widgets/textedit.cpp:65
msgid "Use to set superscript."
msgstr ""
msgstr "Usato per impostare l'apice."
#: widgets/textedit.cpp:66
msgid "Use to revert from superscript to normal script."
msgstr ""
msgstr "Utilizzare per tornare dall'apice alla scrittura normale."
#: widgets/timer.cpp:63
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
@ -3701,19 +3696,19 @@ msgstr ""
msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
msgstr ""
"Imposta a <i>left</i>, <i>right</i> o <i>center</i>, le maiuscole non "
"vengono distinte"
"vengono distinte "
#: widgets/treewidget.cpp:74
msgid "Get the count of top level items."
msgstr ""
msgstr "Ottieni il conteggio degli oggetti di livello superiore."
#: widgets/treewidget.cpp:75
msgid "Expand or collapse a node."
msgstr ""
msgstr "Espandi o comprimi un nodo."
#: widgets/treewidget.cpp:76
msgid "See if node is open or closed."
msgstr ""
msgstr "Verifica se il nodo è aperto o chiuso."
#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
@ -3724,9 +3719,8 @@ msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr "Chiama function1 con due argomenti, il secondo è opzionale."
#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr "Ricevi un oggetto QString come risultato di function2."
msgstr "Ottieni una TQString come risultato di function2."
#: editor/actioneditor.ui:19
#, no-c-format
@ -3833,15 +3827,15 @@ msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
msgstr "Mostra le connessioni tra il mittente e il destinatario."
#: editor/connectioneditor.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
msgstr ""
"<b>Un elenco di slot per il destinatario.</b><p>Gli slot che sono mostrati "
"qui sono solo quelli che hanno argomenti che corrispondono agli argomenti "
"del segnale che è attualmente selezionato nell'elenco dei segnali.</b>"
"<b>Un elenco di slot per il destinatario.</b><p>Gli slot visualizzati sono "
"solo quelli che hanno argomenti che corrispondono agli argomenti del segnale "
"che è attualmente selezionato nell'elenco dei segnali.</b>"
#: editor/connectioneditor.ui:127
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save