From aaf5c73e4f275179e4fe669ed84429b5e28ed2bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Savochenko Date: Mon, 30 Mar 2020 05:48:07 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (594 of 594 strings) Translation: tdebase/konqueror Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror/uk/ --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/konqueror.po | 105 ++++++++++------------ 1 file changed, 49 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konqueror.po index 67b24f474ac..b3232669644 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konqueror.po @@ -16,21 +16,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-01 23:11-0700\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 04:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -43,8 +40,8 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," -"rom_as@oscada.org" +"rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada." +"org" #: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 #: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 @@ -129,9 +126,8 @@ msgid "Installed programs" msgstr "Встановлені програми" #: about/konq_aboutpage.cc:171 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "&Параметри" +msgstr "Параметри" #: about/konq_aboutpage.cc:172 msgid "Desktop configuration" @@ -156,7 +152,6 @@ msgstr "" "можливості, такі як потужна бокова панель та перегляд файлів." #: about/konq_aboutpage.cc:216 -#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) " -"сторінки, яка вам потрібна, та натисніть Enter. Або виберіть пункт з меню " -"закладок." +"Konqueror це також і повно функціональний та легкий у використанні Web-" +"оглядач, який ви можете використовувати для дослідження Internet. Введіть " +"адресу (напр., http://www.trinitydesktop.org) web-сторінки, у полі адреси, яку бажаєте " +"навідати та натисніть Enter, або оберіть пункт з меню закладок." #: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" @@ -241,7 +237,7 @@ msgid "" "\"%2\">HTML 4.01" msgstr "" "HTML 4.01 базований на DOM (Level 1, " -"частково Level 2) " +"частково Level 2)" #: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 #: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 @@ -379,7 +375,6 @@ msgid "Tips & Tricks" msgstr "Підказки та поради" #: about/konq_aboutpage.cc:365 -#, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " "one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " @@ -387,11 +382,11 @@ msgid "" "software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can " "even create your own Web-Shortcuts." msgstr "" -"Використовуйте Ключові слова Інтернету і скорочення Тенет. Набираючи \"gg: " -"TDE\", можна задати пошук фрази \"TDE\" на сайті Google. Існує багато " -"визначених скорочень Тенет, щоб значно спростити пошук програмного " -"забезпечення або окремих слів в енциклопедії. Ви можете навіть створювати власні скорочення Тенет." +"Використовуйте Ключові слова Інтернету і скорочення Тенет: набираючи \"gg: " +"Trinity Desktop\", можна задати пошук фрази \"Trinity Desktop\" на сайті " +"Google. Існує багато визначених скорочень Тенет, щоб значно спростити пошук " +"програмного забезпечення або окремих слів в енциклопедії. Ви можете навіть <" +"a href=\"%1\">створити власне скорочення Тенет." #: about/konq_aboutpage.cc:370 msgid "" @@ -542,7 +537,7 @@ msgstr "Піктограми каталогів відображають їх & #: iconview/konq_iconview.cc:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" -msgstr "" +msgstr "&Медіа Іконки Відображення Вільного Простору" #: iconview/konq_iconview.cc:225 msgid "&Preview" @@ -936,9 +931,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -#, fuzzy msgid "KDE" -msgstr "TDE" +msgstr "KDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 msgid "Netscape" @@ -1088,9 +1082,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Редактор закладок Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -#, fuzzy msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, Розробники TDE" +msgstr "(c) 2000 - 2003, Розробники KDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -1167,15 +1160,16 @@ msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Навігатор Тенет, менеджер файлів, ..." #: konq_factory.cc:222 -#, fuzzy msgid "" "(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2010, Розробники Konqueror" +msgstr "" +"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" +"(c) 1999-2010, The Konqueror developers" #: konq_factory.cc:224 msgid "https://www.trinitydesktop.org" -msgstr "" +msgstr "https://www.trinitydesktop.org" #: konq_factory.cc:225 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" @@ -1935,23 +1929,20 @@ msgid "Open the document in a new window" msgstr "Відкрити документ у новому вікні" #: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755 -#, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Відкрити у н&овій вкладці" +msgstr "Відкрити у &Фоновій Вкладці" #: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Відкрити документ у новій вкладці" +msgstr "Відкрити документ у новій фоновій вкладці" #: konq_mainwindow.cc:4753 konq_mainwindow.cc:4756 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Відкрити у н&овій вкладці" #: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Відкрити документ у новій вкладці" +msgstr "Відкрити документ у новій вкладці переднього плану" #: konq_mainwindow.cc:5000 #, c-format @@ -2064,14 +2055,12 @@ msgid "D&etach Tab" msgstr "В&ідокремити вкладку" #: konq_tabs.cc:109 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Пересунути закладку ліворуч" +msgstr "Пересунути Вкладку &Ліворуч" #: konq_tabs.cc:115 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Пересунути вкладку праворуч" +msgstr "Пересунути Вкладку &Праворуч" #: konq_tabs.cc:122 msgid "Other Tabs" @@ -2266,31 +2255,35 @@ msgstr "Показати URL" #: listview/konq_listview.cc:701 msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +msgstr "&Перейменувати та перейти до наступного елементу" #: listview/konq_listview.cc:703 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Натиск цієї кнопки завершує поточну операцію перейменування, переходить до " +"наступного елементу та запускає нову операцію перейменування." #: listview/konq_listview.cc:705 msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +msgstr "Завершити операцію перейменування та перейти до наступного елементу" #: listview/konq_listview.cc:707 msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +msgstr "&Перейменувати та перейти до попереднього елементу" #: listview/konq_listview.cc:709 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Натиск цієї кнопки завершує поточну операцію перейменування, переходить до " +"попереднього елементу та запускає нову операцію перейменування." #: listview/konq_listview.cc:711 msgid "Complete rename operation and move the previous item" -msgstr "" +msgstr "Завершити операцію перейменування та перейти до попереднього елементу" #: listview/konq_listview.cc:716 msgid "Case Insensitive Sort" @@ -2542,7 +2535,7 @@ msgid "" "_n: day\n" " days" msgstr "" -" день\n" +"день\n" " дні\n" " днів" @@ -2824,7 +2817,7 @@ msgstr "" #: konqueror.kcfg:621 #, no-c-format msgid "Terminal application to use." -msgstr "" +msgstr "Додаток терміналу для використання." #: konqueror.rc:49 #, no-c-format @@ -2855,27 +2848,27 @@ msgstr "Пенал перегляду з інформацією про зміс #: listview/konq_listview.kcfg:14 #, no-c-format msgid "List is sorted by this item" -msgstr "" +msgstr "Перелік сортується за цим елементом" #: listview/konq_listview.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Порядок Сортування" #: listview/konq_listview.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Width of the FileName Column" -msgstr "" +msgstr "Ширина Стовпчика НазваФайлу" #: listview/konq_listview.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Стовпчики" #: listview/konq_listview.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Widths of the Columns" -msgstr "" +msgstr "Ширини Стовпчиків" #: listview/konq_treeview.rc:47 #, no-c-format