diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/drkonqi.po index 3ad6b236ef8..0ebbb8897db 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: drkonqi.po 767471 2008-01-28 05:13:24Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-27 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +msgstr "Радостин Раднев, Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +msgstr "radnev@yahoo.com, deloptes@gmail.com" #: backtrace.cpp:99 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." @@ -37,9 +40,8 @@ msgstr "" "грешки \"%1\" не може да бъде намерена." #: backtrace.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" -msgstr "Не може да бъде създадено описание на грешката." +msgstr "Необходим е административен достъп за проследяване на грешката" #: bugdescription.cpp:59 msgid "Crash Report" @@ -47,17 +49,19 @@ msgstr "" #: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 msgid "Bug Description" -msgstr "" +msgstr "Описание на грешката" #: bugdescriptiondialog.cpp:83 msgid "Contact Email: " -msgstr "" +msgstr "Е-мейл за контакт: " #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " "crash report.\n" msgstr "" +"Въведи текста, който искаш да пратиш с този рапорт за грешка (по възможност " +"на английски).\n" #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" @@ -65,16 +69,16 @@ msgstr "&Копиране" #: debugger.cpp:82 msgid "Done." -msgstr "Готово" +msgstr "Готово." #: debugger.cpp:103 #, c-format msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Описанието на грешката е записано в \"%1\"." +msgstr "Описанието на грешката е записано в \"%1\"" #: debugger.cpp:107 msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "Грешка при създаване на файл с описанието на грешката." +msgstr "Грешка при създаване на файл с описанието на грешката" #: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485 msgid "Select Filename" @@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "" #: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" -msgstr "Презапис на файл" +msgstr "Презапис на файл?" #: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499 msgid "&Overwrite" @@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "&Презапис" #: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510 msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за запис." +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за запис" #: debugger.cpp:146 msgid "Unable to create a valid backtrace." @@ -222,7 +226,7 @@ msgstr "&Проследяване на грешка" #: toplevel.cpp:65 msgid "&Report Crash" -msgstr "" +msgstr "&Рапорт за грешка" #: toplevel.cpp:69 msgid "&General" @@ -258,8 +262,8 @@ msgid "" "without a proper description.

" msgstr "" "

Искате ли да бъде създадено описание на грешката?

Това ще помогне " -"на програмистите по-лесно да открият и премахнат грешката в програмата.

Операцията може да отнеме време при бавни компютри.

Имайте " +"на програмистите по-лесно да открият и премахнат грешката в програмата.

\n" +"

Операцията може да отнеме време при бавни компютри.

Имайте " "предвид, че без подробно и пълно описание, грешката ще бъде трудно " "премахната.

" @@ -289,65 +293,75 @@ msgid "" "application crashed? This would help the developers to figure out what went " "wrong.

\n" msgstr "" +"

Искаш ли да добавиш описание, на това, което правеше, когато програмата " +"се разпадна? Това би помогнало на разработчиците да разберат къде е проблема " +"(по възможност на английски).

\n" #: toplevel.cpp:261 msgid "Include Description" -msgstr "" +msgstr "Приложи описание" #: toplevel.cpp:261 msgid "Add Description" -msgstr "" +msgstr "Добави описание" #: toplevel.cpp:261 msgid "Just Report the Crash" -msgstr "" +msgstr "Просто прати съобщението за грешка" #: toplevel.cpp:353 msgid "

The crash report is ready. Do you want to send it now?

\n" msgstr "" +"

Съобщението за грешка е готово. Искаш ли да бъде изпратено сега?

\n" #: toplevel.cpp:354 msgid "Ready to Send" -msgstr "" +msgstr "Готово за пращане" #: toplevel.cpp:354 msgid "View Report" -msgstr "" +msgstr "Прегледай рапорта" #: toplevel.cpp:354 msgid "Send Report" -msgstr "" +msgstr "Прати рапорта" #: toplevel.cpp:435 msgid "" "

Your crash report has been uploaded!

You may reference it if " "desired by its unique ID:
%1

" msgstr "" +"

Твоят рапорт за грешка беше изпратен!

Може да реферираш към него с " +"този уникален номер:
%1

" #: toplevel.cpp:436 msgid "Report uploaded" -msgstr "" +msgstr "Рапортът бе изпратен" #: toplevel.cpp:448 msgid "" "

Your crash report failed to upload!

Please check your network " "settings and try again.

The server responded:
%1

" msgstr "" +"

Твоят рапорт не бе изпратен!

Провери мрежовите настройки и опитай " +"отново.

Отговорът на сървъра бе:
%1

" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Upload failure" -msgstr "" +msgstr "Провалено пращане" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Save Report" -msgstr "" +msgstr "Съхрани рапорта" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Retry Upload" -msgstr "" +msgstr "Опитай отново" #: toplevel.cpp:465 msgid "" "

Your crash report failed to upload!

Please check your network " "settings and try again.

" msgstr "" +"

Твоят рапорт не бе изпратен!

Провери мрежовите настройки и опитай " +"отново.

" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/filetypes.po index 89fb500842d..ba2abff8090 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/filetypes.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: filetypes.po 681717 2007-06-30 01:57:33Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-29 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +msgstr "Радостин Раднев, Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +msgstr "radnev@yahoo.com, deloptes@gmail.com" #: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99 msgid "Left Click Action" @@ -174,7 +177,9 @@ msgstr "" "Например, описанието на типа \"text/plain\" е \"обикновен текст\".
  • Икона използвана за показване на файловете от дадения тип.
  • Списък от програми, които могат да се използват за отваряне на " -"дадения тип файл.
  • " +"дадения тип файл. Може да си изненадан, когато разбереш, че някои " +"типове MIME нямат асоциации; в такъв случай, Konqueror може да определи типа " +"MIME, като прегледа съдържанието на файла." #: filetypesview.cpp:62 msgid "F&ind filename pattern:" @@ -234,9 +239,8 @@ msgid "" msgstr "Редактор на типове файлове - опростена версия за единичен тип" #: keditfiletype.cpp:117 -#, fuzzy msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, екипът на TDE" +msgstr "(c) 2020, екипът на TDE" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" @@ -301,13 +305,19 @@ msgid "" "application, moving it up in the list. Note: This\n" "only affects the selected application if the file type is\n" "associated with more than one application." -msgstr "Преместване нагоре." +msgstr "" +"Дай по-висок приоритет на тази\n" +"програма, като я премести нагоре в списъка\n" +"Бележка: Това важи, само когато файловия тип\n" +"е асоцииран с поне още една програма." #: kservicelistwidget.cpp:107 msgid "" "Assigns a higher priority to the selected\n" "service, moving it up in the list." -msgstr "Преместване нагоре." +msgstr "" +"Дай по-висок приоритет на избраната\n" +"услуга, като я преместиш нагоре." #: kservicelistwidget.cpp:110 msgid "Move &Down" @@ -319,13 +329,20 @@ msgid "" "application, moving it down in the list. Note: This \n" "only affects the selected application if the file type is\n" "associated with more than one application." -msgstr "Преместване надолу." +msgstr "" +"Дай по-нисък приоритет на избраната\n" +"програма, като я преместиш надолу в списъка\n" +"Бележка: Това се отнася само до избраната\n" +"програма, ако файловият тип е асоцииран с\n" +"повече от една програма." #: kservicelistwidget.cpp:120 msgid "" "Assigns a lower priority to the selected\n" "service, moving it down in the list." -msgstr "Преместване надолу." +msgstr "" +"Дай по-нисък приоритет на избраната\n" +"услуга, като я преместиш нагоре в списъка." #: kservicelistwidget.cpp:128 msgid "Add a new application for this file type." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kappfinder.po index ba1171966ef..0598b54fafe 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: kappfinder.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $ # # Zlatko Popov , 2006. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:44+0300\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +msgstr "Радостин Раднев, Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +msgstr "radnev@yahoo.com, deloptes@gmail.com" #: main.cpp:27 msgid "TDE's application finder" @@ -83,8 +86,8 @@ msgid "" "_n: Summary: found %n application\n" "Summary: found %n applications" msgstr "" -"%n програма е намерена.\n" -"%n програми са намерени." +"%n програма е намерена\n" +"%n програми са намерени" #: toplevel.cpp:288 #, c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po index a6ef34bbe10..51ad2209848 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kpersonalizer.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -181,7 +184,7 @@ msgstr "1. Въведение" #: kpersonalizer.cpp:71 msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "2. Персонализация" +msgstr "Стъпка 2. По моя начин..." #: kpersonalizer.cpp:75 msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" @@ -418,25 +421,25 @@ msgid "Apple MacOS (R)" msgstr "Apple MacOS (R)" #: kospagedlg.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "System Behavior
    \n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" "Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" -"Поведение на системата
    Графичният потребителски интерфейс се " -"различава при различните системи. TDE позволява да настроите поведението му " -"съгласно нуждите си." +"Поведение на системата
    \n" +"Графичният потребителски интерфейс се различава при различните системи. \n" +"TDE позволява да настроите поведението му съгласно нуждите си." #: kospagedlg.ui:168 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " "special keyboard settings." msgstr "" -"TDE предлага жестове с клавиатурата (бързи клавиши или последователности от " -"клавиши) за активиране на специални настройки на клавиатурата. Тази " -"възможност е полезна за трудно подвижни потребители." +"За трудно подвижни потребители TDE предлага жестове с клавиатурата (бързи " +"клавиши или последователност от клавиши) за активиране на специални " +"настройки на клавиатурата." #: kospagedlg.ui:179 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/krunapplet.po index 40efc98165e..a40d5996ade 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/krunapplet.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/krunapplet.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: krunapplet.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $ # # Zlatko Popov , 2006. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-19 02:34-0600\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: runapplet.cpp:59 msgid "Run command:" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksmserver.po index 9a48ba31307..f626d199f29 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: ksmserver.po 642030 2007-03-13 05:26:24Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-12 17:13+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -53,6 +56,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" msgstr "" +"Допълнителни аргументи към мениджъра на прозорците. По подразбиране е \"" #: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" @@ -68,76 +72,77 @@ msgstr "Maintainer" #: shutdown.cpp:272 msgid "Notifying applications of logout request..." -msgstr "" +msgstr "Уведоми програмите при излизане от системата..." #: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539 msgid "Skip Notification (%1)" -msgstr "" +msgstr "Пропусни уведомяването (%1)" #: shutdown.cpp:510 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" +"Уведомяване на останалите програми при излизане от системата (%1/%2)..." #: shutdown.cpp:513 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" +"Уведомяване на останалите програми при излизане от системата (%1/%2, %3)..." #: shutdown.cpp:520 msgid "Ignore and Resume Logout" -msgstr "" +msgstr "Игнориране и продължаване на излизането" #: shutdown.cpp:528 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." -msgstr "" +msgstr "Някоя програма изисква внимание, излизането е спряно..." #: shutdown.cpp:531 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." -msgstr "" +msgstr "%3 изисква внимание, излизането е спряно..." #: shutdown.cpp:541 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "" +msgstr "Уведомяване на програмите за излизане от системата (%1/%2)..." #: shutdown.cpp:544 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." -msgstr "" +msgstr "Уведомяване на програмите за излизане от системата (%1/%2, %3)..." #: shutdown.cpp:634 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Излизането е отменено от \"%1\"" #: shutdown.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Logout canceled by user" -msgstr "Излизането е отменено от \"%1\"" +msgstr "Излизането бе отменено от потребителя" #: shutdown.cpp:699 msgid "Forcing interacting application termination" -msgstr "" +msgstr "Насилствено прекратяване на програмата" #: shutdown.cpp:749 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." -msgstr "" +msgstr "Уведомяване на останалите програми за излизане от системата..." #: shutdown.cpp:779 msgid "Synchronizing remote folders" -msgstr "" +msgstr "Синхронизиране на отдалечени директории" #: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1288 msgid "Saving your settings..." -msgstr "" +msgstr "Запазване на твоите настройки..." #: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909 msgid "Closing applications (%1/%2)..." -msgstr "" +msgstr "Затваряне на програми (%1/%2)..." #: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." -msgstr "" +msgstr "Затваряне на програми (%1/%2, %3)..." #: shutdown.cpp:920 msgid "Terminating services..." -msgstr "" +msgstr "Спиране на услуги..." #: shutdowndlg.cpp:734 msgid "End Session for \"%1\"" @@ -145,7 +150,7 @@ msgstr "Завършване на сесията за \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:759 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Излизане" #: shutdowndlg.cpp:790 msgid "&End Current Session" @@ -159,20 +164,19 @@ msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:889 msgid "&Freeze" -msgstr "" +msgstr "&Замръзване" #: shutdowndlg.cpp:901 msgid "&Suspend" -msgstr "" +msgstr "&Суспендиране" #: shutdowndlg.cpp:913 msgid "&Hibernate" -msgstr "" +msgstr "&Хиберниране" #: shutdowndlg.cpp:931 -#, fuzzy msgid "&Restart" -msgstr "&Рестартиране на компютъра" +msgstr "&Рестартиране" #: shutdowndlg.cpp:955 shutdowndlg.cpp:1031 msgid "" @@ -246,59 +250,65 @@ msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1290 msgid "Skip Notification" -msgstr "" +msgstr "Пропусни уведомяването" #: shutdowndlg.cpp:1291 msgid "Abort Logout" -msgstr "" +msgstr "Преустанови излизането" #: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to turn off your computer?" -msgstr "" +msgstr "Искаш ли да изключиш компютъра?" #: shutdowndlg.cpp:1347 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" +"Този компютър ще се самоизключи\n" +"след %1 секунди." #: shutdowndlg.cpp:1353 msgid "Would you like to reboot your computer?" -msgstr "" +msgstr "Искаш ли да рестартираш компютъра?" #: shutdowndlg.cpp:1355 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" -msgstr "" +msgstr "Искаш ли да рестартираш в \"%1\"?" #: shutdowndlg.cpp:1356 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" +"Този компютър ще рестартира\n" +"автоматично след %1 секунди." #: shutdowndlg.cpp:1360 msgid "Would you like to end your current session?" -msgstr "" +msgstr "Искаш ли да прекратиш настоящата сесия?" #: shutdowndlg.cpp:1361 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." msgstr "" +"Тази сесия автоматично\n" +"ще прекъсне след %1 секунди." #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на настройките" #: timed.ui:24 #, no-c-format msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Потвърждение" #: timed.ui:190 #, no-c-format msgid "Would you like to shutdown your computer?" -msgstr "" +msgstr "Искаш ли да изключиш компютъра?" #: timed.ui:212 #, no-c-format @@ -306,8 +316,88 @@ msgid "" "If you do not act, your computer will shutdown\n" "after X automatically." msgstr "" +"Ако не направиш нещо компютърът ще\n" +"изключи автоматично след X." #: timed.ui:273 #, no-c-format msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Потвърди" + +#~ msgid "" +#~ "

    Log out of the current session to login as a different user.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Прекрати тази сесия, за да влезеш като различен потребител.

    " + +#~ msgid "&Log out" +#~ msgstr "&Излизане" + +#~ msgid "" +#~ "

    Put the computer in software idle mode, allowing for some " +#~ "powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost " +#~ "instantly.

    This correspond to ACPI S0 mode.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Приведи компютъра в състояние на очакване, което води до " +#~ "спестяване на енергия. Системата може да бъде възстановена за много " +#~ "кратко време, почти веднага.

    това отговаря на състояние ACPI S0." + +#~ msgid "" +#~ "

    Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped " +#~ "and its state saved to memory.

    This allows more powersaving than " +#~ "'Freeze' but requires longer time to reactivate the system.

    This " +#~ "correspond to ACPI S3 mode.

    Also known as Suspend-to-RAM mode.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Приведи компютъра в състояние суспендиране в паметта. Системата е " +#~ "спряна и състоянието е съхранено в паметта.

    Това позволява " +#~ "спестяване на повече енергоя отколкото замръзване, но изисква повече " +#~ "време за възстановяване на системата.

    Това отговаря на състояние " +#~ "ACPI S3.

    Известно е също като Suspend-to-RAM.

    " + +#~ msgid "" +#~ "

    Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped " +#~ "and its state saved to disk.

    This offers the greatest powersaving " +#~ "but considerable time is required to reactivate the system again.

    This correspond to ACPI S4 mode.

    Also known as Suspend-to-Disk " +#~ "mode.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Приведи компютъра в състояние на хиберниране на диска. Системата е " +#~ "спряна и състоянието е съхранено на диска.

    Това спестява най-много " +#~ "енергия, но изисква и най-много време за възстановяване на системата.

    Това отговаря на състояние ACPI S4.

    Известно е като Suspend-" +#~ "to-Disk.

    " + +#~ msgid "H&ybrid Suspend" +#~ msgstr "Х&ибридно суспендиране" + +#~ msgid "" +#~ "

    Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk " +#~ "mode. The system is stopped and its state saved to memory and to disk.

    This offers the best of both 'Suspend' and 'Hibernate' modes " +#~ "combined together. The system is de facto in 'Suspend' mode but if power " +#~ "is lost, work can still be resumed as if the system had been hibernated, " +#~ "preventing any data loss.

    This correspond to ACPI S3+S4 mode.

    Also known as Suspend-to-RAM + Suspend-to-Disk mode.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Приведи компютъра в състояние на хибридно суспендиране - suspend-" +#~ "to-memory и suspend-to-disk. Системата е спряна и състоянието е съхранено " +#~ "както в паметта така и на диска.

    Това дава възможност за най-добро " +#~ "комбиниране на суспендиране и хиберниране. Системата е в състояние на " +#~ "суспендиране, но ако захранването прекъсне, системата може да бъде " +#~ "възстановена все едно е била в режим на хиберниране, предотвратявайки " +#~ "загуба на данни.

    Това отговаря на състояние ACPI S3+S4.

    Известно е също като Suspend-to-RAM + Suspend-to-Disk.

    " + +#~ msgid "" +#~ "

    Log out of the current session and restart the computer.

    " +#~ msgstr "

    Излез от настоящата сесия и рестартирай компютъра.

    " + +#~ msgid "&Shutdown" +#~ msgstr "&Изключване" + +#~ msgid "" +#~ "

    Log out of the current session and turn off the computer.

    " +#~ msgstr "

    Излез от настоящата сесия и изключи компютъра.

    " diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksplash.po index 2af03efb31d..cba0482ed31 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksplash.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: ksplash.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:14+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -82,12 +85,13 @@ msgstr "Original author" #: themeengine/default/themelegacy.cpp:42 msgid "Icons flash while they are starting" -msgstr "" +msgstr "Иконите мигат докато стартират" #: themeengine/default/themelegacy.cpp:44 #: themeengine/unified/themeunified.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Always show progress bar" -msgstr "" +msgstr "Винаги показвай лентата за прогрес" #: themeengine/objkstheme.cpp:128 msgid "Setting up interprocess communication" @@ -126,21 +130,20 @@ msgstr "Системата е готова за работа" #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Добре дошли" #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30 msgid "(Your Name)" -msgstr "" +msgstr "(Вашето име)" #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 msgid "Starting TDE..." -msgstr "" +msgstr "Стартиране на TDE..." #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)" -msgstr "" +msgstr "(Съжалявам, но още не съм завършил записването...)" #: themeengine/unified/themeunified.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Trinity is starting up" -msgstr "Системата е готова за работа" +msgstr "TDE стартира" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index 3550bbe62f8..f6d7175bc28 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: ksystemtrayapplet.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-15 08:59+0200\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: systemtrayapplet.cpp:248 msgid "Configure System Tray" @@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "Настройки на системния панел" #: systemtrayapplet.cpp:258 msgid "Show Clock in Tray" -msgstr "" +msgstr "Показвай часовника в лентата" #: systemtrayapplet.cpp:263 msgid "Hidden icons:" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kwriteconfig.po index 2687afd4a7e..def2a2d02e9 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kwriteconfig.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kwriteconfig.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kwriteconfig.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:15+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:11+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -28,7 +31,7 @@ msgstr "Ростислав Райков" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" @@ -47,13 +50,13 @@ msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" -"Тип на променливата. Използвайте \"bool\" за променлива от булев тип " +"Тип на променливата. Използвай \"bool\" за променлива от булев тип " "(логически тип). В противен случай, типа се разглежда като низ." #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "" -"Стойност за записване. Полето е задължително. В конзолата използвайте ''за " +"Стойност за записване. Полето е задължително. В конзолата използвай '' за " "празен низ." #: kwriteconfig.cpp:28 diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkicker.po index 7160f5e93d9..fe9f92cfaef 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkicker.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: libkicker.po 839887 2008-07-31 02:22:12Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:48+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" @@ -71,21 +74,23 @@ msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgstr "Включване на псевдо прозрачност за системния панел" #: kickerSettings.kcfg:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable resize handles" -msgstr "Използване на разноцветен фон." +msgstr "Възможност за промяна на размера" #: kickerSettings.kcfg:31 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " "to change its width via click-and-drag" -msgstr "Използване на изображение за фона на системния панел" +msgstr "" +"Когато тази опция е активирана, системният панел дава възможност за промяна " +"на ширината чрез теглене с мишката" #: kickerSettings.kcfg:36 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" -msgstr "" +msgstr "Нека бутоните за задачи да могат да се натискат в екрана" #: kickerSettings.kcfg:41 #, no-c-format @@ -102,7 +107,7 @@ msgstr "Включване на псевдо прозрачност за пан #: kickerSettings.kcfg:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable blurring for menubar panel" -msgstr "Включване на прозрачност за панела за менюто" +msgstr "Включване на замазване в панела за менюто" #: kickerSettings.kcfg:48 #, fuzzy, no-c-format @@ -216,7 +221,7 @@ msgstr "Показване на подсказки" #: kickerSettings.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Show visual effect when panel icon is activated." -msgstr "" +msgstr "Показвай визуални ефекти, когато иконите в панела биват активирани." #: kickerSettings.kcfg:116 #, no-c-format @@ -241,31 +246,36 @@ msgstr "" "следващия път, ако те са предизвикали проблема в системата.=" #: kickerSettings.kcfg:124 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." -msgstr "Включване на псевдо прозрачност за системния панел" +msgstr "Когато тази опция е избрана, бива използвано класическото меню на TDE" #: kickerSettings.kcfg:129 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." -msgstr "Включване на псевдо прозрачност за системния панел" +msgstr "" +"Когато тази опция е избрана, Kickoff менюто се отваря, ако мишката е над него" #: kickerSettings.kcfg:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching " "will scroll." -msgstr "Използване на изображение за фона на системния панел" +msgstr "" +"Когато тази опция е избрана, прегледа на програмите в Kickoff менюто ще се " +"превъртя" #: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Preferred width of the KMenu" -msgstr "" +msgstr "Предпочитана ширина на KMenu" #: kickerSettings.kcfg:149 #, no-c-format msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" msgstr "" +"С тази опция може да се влияе на големината на шрифта, който се използва от " +"Kickoff" #: kickerSettings.kcfg:156 #, no-c-format @@ -273,30 +283,32 @@ msgid "" "When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " "This may start KMail." msgstr "" +"Когато тази опция е активна, tdeabc се използва за търсене на адреси. Това " +"може да стартира KMail." #: kickerSettings.kcfg:161 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " "start menu button" msgstr "" -"Ако отметката е включена, системният панел няма да може да бъде преместван и " -"към него няма да могат да бъдат добавяни и изтривани елементи." +"Ако отметката е включена, очите на Geeko се движат, когато мишката мине над " +"бутон от менюто" #: kickerSettings.kcfg:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show names and icons on tabs" -msgstr "Показване първо на името" +msgstr "Показвай име и икона на папката" #: kickerSettings.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Show only the names" -msgstr "" +msgstr "Показвай само имената" #: kickerSettings.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Show only the icons" -msgstr "" +msgstr "Показвай само иконите" #: kickerSettings.kcfg:178 #, no-c-format @@ -304,11 +316,13 @@ msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:182 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch " "without the need to click" -msgstr "Включване на псевдо прозрачност за панела със системното меню" +msgstr "" +"Когато тази опция е активирана, папките на менюто Kickoff ще превключват без " +"щракане" #: kickerSettings.kcfg:194 #, no-c-format @@ -343,7 +357,7 @@ msgstr "Показване на секции в главното меню" #: kickerSettings.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Simplify menus with only a single item inside" -msgstr "" +msgstr "Опрости менюта, които имат само един елемент" #: kickerSettings.kcfg:221 #, no-c-format @@ -356,9 +370,9 @@ msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Показване на скритите файлове в бързия избор" #: kickerSettings.kcfg:231 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser" -msgstr "Показване на скритите файлове в бързия избор" +msgstr "Показване на \"отваряне\" на файлове в бързия избор" #: kickerSettings.kcfg:236 #, no-c-format @@ -398,17 +412,17 @@ msgstr "Показване на скоро използваните програ #: kickerSettings.kcfg:272 #, no-c-format msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" -msgstr "" +msgstr "Елементите на менютата в отметките" #: kickerSettings.kcfg:276 #, no-c-format msgid "Whether the panel has been started before or not" -msgstr "" +msgstr "Дали панелът е бил стартиран преди или не" #: kickerSettings.kcfg:281 #, no-c-format msgid "When the applications were first seen by Kickoff" -msgstr "" +msgstr "Кога програмата първо е била видяна от Kickoff" #: kickerSettings.kcfg:289 #, no-c-format @@ -490,19 +504,19 @@ msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Използване на странично изображение за главното меню" #: kickerSettings.kcfg:368 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use Tooltip in Kmenu" -msgstr "Използване на странично изображение за главното меню" +msgstr "Използване Tooltip в главното меню" #: kickerSettings.kcfg:373 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show searh field in Kmenu" -msgstr "Показване на секции в главното меню" +msgstr "Показване полето за търсене в главното меню" #: kickerSettings.kcfg:378 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use side image on top of Kmenu" -msgstr "Използване на странично изображение за главното меню" +msgstr "Използване на странично изображение над главното меню" #: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 #, no-c-format @@ -531,7 +545,7 @@ msgstr "Текст за показване в бутона на главното #: kickerSettings.kcfg:418 #, no-c-format msgid "Custom TDE Menu Button Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона за индивидуален бутон на TDE меню" #: kickerSettings.kcfg:427 #, no-c-format @@ -575,9 +589,9 @@ msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "Разстояние между иконите и рамката на панела" #: kickerSettings.kcfg:468 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" -msgstr "Показване на текст в бутона на главното меню" +msgstr "Максималната височина на бутоните на менюто на TDE в пиксели" #: kickerSettings.kcfg:473 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/lockout.po index 2a3818b85b4..ad2e5c6b6ae 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/lockout.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/lockout.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: lockout.po 848535 2008-08-18 02:30:24Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lockout\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: lockout.cpp:77 msgid "Lock the session" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/privacy.po index d932eab4d14..9079b3b90cc 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/privacy.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: privacy.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:58+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "Икони на сайтове" #: privacy.cpp:112 msgid "KPDF Document Data" -msgstr "" +msgstr "Данни за KPDF документ" #: privacy.cpp:114 msgid "" @@ -140,9 +143,8 @@ msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "Изтриване на всички бисквитки." #: privacy.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs" -msgstr "Изтриване историята на посетените уеб сайтове." +msgstr "Изтриване историята на посетените уеб сайтове и файлове" #: privacy.cpp:121 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" @@ -175,9 +177,8 @@ msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "Изтриване иконите на посетените сайтове." #: privacy.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Clears all KPDF document data files" -msgstr "Изтриване на всички кеширани умалени изображения." +msgstr "Изтриване на кешираната информация за KPDF файлове" #: privacy.cpp:257 msgid "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_trash.po index 3537e52ad34..ad57caad20e 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: tdeio_trash.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" @@ -99,7 +102,78 @@ msgstr "" msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Файлът вече се намира в кошчето." -#, fuzzy -#~| msgid "ktrash" #~ msgid "Trash" -#~ msgstr "ktrash" +#~ msgstr "Боклук" + +#~ msgid "Trash Control Panel Module" +#~ msgstr "Модул за боклук в контролния панел" + +#~ msgid "&Trash Policy" +#~ msgstr "Поведение на боклука" + +#~ msgid "" +#~ "

    Trash

    Here you can choose the settings for your Trash Bin size " +#~ "and clean up policy. " +#~ msgstr "" +#~ "

    Боклук

    Тук може да направите настройките за размера и " +#~ "почистването на кошчето. " + +#~ msgid "Delete files older than:" +#~ msgstr "Изтрий файлове по стари от:" + +#~ msgid "Limit to maximum size" +#~ msgstr "Ограничи размера най-много до" + +#~ msgid "&Percentage:" +#~ msgstr "&Процент:" + +#~ msgid "&Fixed size:" +#~ msgstr "&Фиксирана размер:" + +#~ msgid "Bytes" +#~ msgstr "Байта" + +#~ msgid "KBytes" +#~ msgstr "Килобайта" + +#~ msgid "MBytes" +#~ msgstr "Мегабайта" + +#~ msgid "GBytes" +#~ msgstr "Гигабайта" + +#~ msgid "TBytes" +#~ msgstr "Терабайта" + +#~ msgid "When limit reached:" +#~ msgstr "Когато лимитът е достигнат:" + +#~ msgid "Warn me" +#~ msgstr "Предупреди" + +#~ msgid "Delete oldest files from trash" +#~ msgstr "Изчисти най-старите файлове от боклука" + +#~ msgid "Delete biggest files from trash" +#~ msgstr "Изчисти най-големите файлове от боклука" + +#~ msgid "" +#~ "The file '%1' is bigger than the '%2' trash bin size.\n" +#~ "It cannot be trashed." +#~ msgstr "" +#~ "Файл '%1' е по голям от големината на \n" +#~ "кошчето '%2' и не може да бъде изхвърлен." + +#~ msgid "" +#~ "There is not enough space left in trash folder '%1'.\n" +#~ "The file cannot be trashed. Clean the trash manually and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Няма достатъчно място в директория '%1'\n" +#~ "на кошчето. Почисти кошчето ръчно и опитай отново." + +#~ msgid "" +#~ "The current size of trash folder '%1' is bigger than the allowed size.\n" +#~ "Clean the trash manually." +#~ msgstr "" +#~ "Настоящият размер на кошчето '%1' е по-голям от позволения.\n" +#~ "Почисти кошчето ръчно." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 3e8f3a4d28c..332e5e370e6 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-01 05:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:09+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Michele Calgaro" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" #: kxsconfig.cpp:316 msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" @@ -70,9 +70,8 @@ msgid "KXSRun" msgstr "KXSRun" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Abstractile" -msgstr "Attrazione" +msgstr "Tasselli astratti" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:2 ScreenSavers/anemone.xml.h:2 #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:13 ScreenSavers/atlantis.xml.h:5 @@ -176,45 +175,40 @@ msgstr "0 secondi" #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:9 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:16 #: ScreenSavers/tangram.xml.h:6 ScreenSavers/xlyap.xml.h:6 #: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Linger" -msgstr "Menger" +msgstr "Soffermarsi" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:7 ScreenSavers/voronoi.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "60 seconds" -msgstr "0 secondi" +msgstr "60 secondi" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Random tile layout" -msgstr "Movimento casuale" +msgstr "Disposizione casuale dei tasselli" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Flat tiles" -msgstr "Illuminazione uniforme" +msgstr "Tasselli piatti" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:10 msgid "Thin tiles" -msgstr "" +msgstr "Tasselli sottili" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:11 msgid "Outline tiles" -msgstr "" +msgstr "Tasselli con contorno" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:12 msgid "Block tiles" -msgstr "" +msgstr "Tasselli a blocchi" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:13 msgid "Neon tiles" -msgstr "" +msgstr "Tasselli Neos" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Tiled tiles" -msgstr "Dimensione mattonella" +msgstr "Tasselli affiancati" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:15 ScreenSavers/anemone.xml.h:16 #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:12 ScreenSavers/antinspect.xml.h:5 @@ -320,18 +314,19 @@ msgstr "Dimensione mattonella" #: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:5 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:9 #: ScreenSavers/zoom.xml.h:15 msgid "Show frame rate" -msgstr "" +msgstr "Visualizza la frequenza dei fotogrammi" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:16 msgid "" "Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; " "2004." msgstr "" +"Genera una disposizione a mosaico usando tasselli correlati. Scritto da " +"Steve Sundstrom; 2004." #: ScreenSavers/anemone.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Anemone" -msgstr "Demone" +msgstr "Anemone" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:5 ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:8 #: ScreenSavers/blaster.xml.h:7 ScreenSavers/bouboule.xml.h:5 @@ -361,7 +356,7 @@ msgstr "Pochi" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:6 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:20 #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:13 msgid "Arms" -msgstr "" +msgstr "Braccia" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:7 ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:10 #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:12 ScreenSavers/attraction.xml.h:19 @@ -402,7 +397,7 @@ msgstr "Molti" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:3 msgid "Tentacles" -msgstr "" +msgstr "Tentacoli" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:9 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:11 #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:5 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:5 @@ -434,24 +429,23 @@ msgstr "Spesso" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:13 msgid "Withdraw freqency" -msgstr "" +msgstr "Frequenza di ritiro" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:14 msgid "Rarely" -msgstr "" +msgstr "Raramente" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Turn speed" msgstr "Velocità animazione" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:17 msgid "Wiggling tentacles. Written by Gabriel Finch; 2002." -msgstr "" +msgstr "Tentacoli in movimento. Scritto da Gabriel Finch; 2002." #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:1 msgid "Anemotaxis" -msgstr "" +msgstr "Anemotassia" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:2 ScreenSavers/antinspect.xml.h:2 #: ScreenSavers/antmaze.xml.h:2 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:2 @@ -638,7 +632,7 @@ msgstr "Basso" #: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:3 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:3 #: ScreenSavers/zoom.xml.h:3 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "Frequenza dei fotogrammi" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:4 ScreenSavers/antinspect.xml.h:4 #: ScreenSavers/antmaze.xml.h:4 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:4 @@ -740,7 +734,7 @@ msgstr "Vicino" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:6 msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Distanza" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:7 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:10 msgid "Far" @@ -748,11 +742,11 @@ msgstr "Lontano" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:9 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Sorgenti" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:11 msgid "Searchers" -msgstr "" +msgstr "Ricerche" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:13 msgid "" @@ -761,58 +755,52 @@ msgid "" "goal is to find the source in the shortest mean time. http://en.wikipedia." "org/wiki/Anemotaxis Written by Eugene Balkovsky; 2004." msgstr "" +"Cerca una sorgente di odore in una atmosfera turbolente. Il ricercatore è in " +"grado di captare l'odore e determinare istantaneamente la direzione del " +"vento locale. Lo scopo è trovare la sorgente nel minor tempo possibile. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Scritto da Eugene Balkovsky; 2004." #: ScreenSavers/antinspect.xml.h:1 msgid "AntInspect" -msgstr "" +msgstr "Formiche in ispezione" #: ScreenSavers/antinspect.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Draw shadows" -msgstr "No ombre" +msgstr "Disegna le ombre" #: ScreenSavers/antinspect.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Ants move spheres around a circle. Written by Blair Tennessy; 2004." msgstr "" -"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. " -"Scritto da Jamie Zawinski." +"Formiche muovono delle sfere attorno ad un cerchio. Scritto da Blair " +"Tennessy; 2004." #: ScreenSavers/antmaze.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "AntMaze" -msgstr "Labirinto" +msgstr "Labirinto per formiche" #: ScreenSavers/antmaze.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Ants walk around a simple maze. Written by Blair Tennessy; 2005." msgstr "" -"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. " -"Scritto da Jamie Zawinski." +"Formiche si muovono in un semplice labirinto. Scritto da Blair Tennessy; " +"2005." #: ScreenSavers/antspotlight.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "AntSpotlight" msgstr "Riflettore" #: ScreenSavers/antspotlight.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "An ant walks over an image. Written by Blair Tennessy; 2003." -msgstr "" -"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. " -"Scritto da Jamie Zawinski." +msgstr "Una formica si muove su unàimmagine. Scritto da Blair Tennessy; 2003." #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:1 msgid "Apollonian" msgstr "Apollonian" #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:2 ScreenSavers/tangram.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Draw labels" msgstr "Disegna Etichette" #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Include alternate geometries" msgstr "Includi Geometrie Alternative" @@ -892,9 +880,8 @@ msgstr "" "Descartes%27_theorem." #: ScreenSavers/apple2.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Apple2" -msgstr "Ripples" +msgstr "Mele 2" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:2 msgid "Choose display mode randomly" @@ -905,14 +892,12 @@ msgid "Display scrolling text" msgstr "" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Display images" -msgstr "Visualizza stelle" +msgstr "Visualizza immagini" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Run basic programs" -msgstr "Esegui programma di tracciamento" +msgstr "Esegui programma di base" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:6 ScreenSavers/blitspin.xml.h:6 #: ScreenSavers/bumps.xml.h:8 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:5 @@ -922,9 +907,8 @@ msgstr "Esegui programma di tracciamento" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:5 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:8 #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:5 ScreenSavers/twang.xml.h:5 #: ScreenSavers/zoom.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "10 seconds" -msgstr "0 secondi" +msgstr "10 secondi" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:7 ScreenSavers/blitspin.xml.h:7 #: ScreenSavers/braid.xml.h:6 ScreenSavers/bsod.xml.h:3 @@ -955,14 +939,12 @@ msgstr "Durata" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:7 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:10 #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:7 ScreenSavers/twang.xml.h:7 #: ScreenSavers/zoom.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "10 minutes" -msgstr "1 minuto" +msgstr "10 minuti" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:11 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Color Knob" -msgstr "Colori" +msgstr "Colore del pomello" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:13 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:6 msgid "Tint Knob" @@ -970,9 +952,8 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:14 ScreenSavers/pong.xml.h:11 #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Brightness Knob" -msgstr "Sfumature di intensità" +msgstr "Sfumature di intensità del pomello" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:15 ScreenSavers/pong.xml.h:13 #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:8 @@ -998,7 +979,6 @@ msgid "Atlantis" msgstr "Atlantis" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Whale speed" msgstr "Velocità della Balene" @@ -1007,7 +987,6 @@ msgid "Shy" msgstr "Timido" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Shark proximity" msgstr "Vicinanza degli squali" @@ -1024,7 +1003,6 @@ msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Number of sharks" msgstr "Numero di squali" @@ -1036,22 +1014,18 @@ msgid "20" msgstr "" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Shimmering water" msgstr "Acqua luccicante" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Clear water" msgstr "Acqua Chiara" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Flat background" msgstr "Sfondo Piatto" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Gradient background" msgstr "Gradiente dello sfondo" @@ -1087,12 +1061,8 @@ msgstr "Filo di ferro" # XXX xfishtank writ large -> xfishtank più in grande... ad esempio. #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Sharks, dolphins and whales. Written by Mark Kilgard; 1998." -msgstr "" -"Questo è xfishtank writ large: una animazione GL di una serie di squali, " -"delfini e balene. L'animazione dei pesci che nuotano è grandiosa. Scritto " -"originalmente da Mark Kilgard." +msgstr "Squali, delfini e balene. Scritto da Mark Kilgard; 1998." #: ScreenSavers/attraction.xml.h:1 msgid "Attraction" @@ -1121,27 +1091,22 @@ msgid "Splines" msgstr "Asticelle" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Filled splines" msgstr "Asticelle riempite" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Bounce off walls" -msgstr "Salta i muri" +msgstr "Rimbalza sui muri" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Ignore screen edges" msgstr "Ignora i bordi dello schermo" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Ball count" msgstr "Numero di Palle" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Environmental viscosity" msgstr "Viscosità Ambientale" @@ -1168,7 +1133,6 @@ msgstr "Corto" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:15 ScreenSavers/euler2d.xml.h:14 #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:12 ScreenSavers/sonar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Trail length" msgstr "Lunghezza della Coda" @@ -1196,7 +1160,6 @@ msgid "Long" msgstr "Lungo" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Ball mass" msgstr "Massa delle Palle" @@ -1221,7 +1184,6 @@ msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Repulsion threshold" msgstr "Soglia di Repulsione" @@ -1245,7 +1207,6 @@ msgid "Large" msgstr "Grande" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Orbital mode" msgstr "Modo Orbitale"