Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings)

Translation: tdebase/useraccount
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/useraccount/tr/
pull/30/head
Ercan Ersoy 5 years ago committed by TDE Weblate
parent cbd6582ac7
commit b2dec20358

@ -6,26 +6,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Ercan Ersoy <ercanersoy@ercanersoy.net>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/useraccount/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adem Alp YILDIZ"
msgstr "Adem Alp YILDIZ, Ercan Ersoy"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ademalp@kde.org.tr"
msgstr "ademalp@kde.org.tr, ercanersoy@ercanersoy.net"
#: chfacedlg.cpp:56
msgid "Change your Face"
@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Yeni bir yüz seçin:"
#: chfacedlg.cpp:79
msgid "Custom &Image..."
msgstr "Özel Res&im:"
msgstr "Özel Res&im..."
#: chfacedlg.cpp:83
msgid "&Acquire Image..."
@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "Resim Seç"
#: main.cpp:68
msgid "Change &Password..."
msgstr "Şif&re Değiştir..."
msgstr "Pa&rolayı Değiştir..."
#: main.cpp:81
msgid "kcm_useraccount"
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "kcm_useraccount"
#: main.cpp:82
msgid "Password & User Information"
msgstr "Şifre ve Kullanıcı Bilgisi"
msgstr "Parola ve Kullanıcı Bilgisi"
#: main.cpp:84
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
@ -106,25 +108,25 @@ msgid ""
"mail programs and word processors, for example. You can change your login "
"password by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kişisel bilgileriniz buradan değiştirebilirsiniz, bu bilgiler posta "
"programları, kelime işlemciler gibi uygulamalarda kullanılabilir. Giriş "
"şifrenizi değiştirmek için <em>Şifre Değiştir<em>'e basın.</qt>"
"<qt>Kişisel bilgileriniz buradan değiştirebilirsiniz, örneğin bu bilgiler "
"posta programları, kelime işlemciler gibi uygulamalarda kullanılabilir. "
"Giriş şifrenizi değiştirmek için <em>Şifre Değiştir<em>'e basın.</qt>"
#: main.cpp:115
msgid ""
"A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be "
"found. You will not be able to change your password."
msgstr ""
"Program iç hatası oluştu 'tdepasswd' bulunamıyor. Şifreniz "
"değiştirilememektedir."
"Bir program hatası oldu: İç program 'tdepasswd' bulunamıyor. Parolanızı "
"değiştirebilemezsiniz."
#: main.cpp:213
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
msgstr "Ayarları kaydetmek için parolanızı girin:"
msgstr "Lütfen, ayarlarınızı kaydetmek için parolanızı girin:"
#: main.cpp:218
msgid "You must enter your password in order to change your information."
msgstr "Bilgilerinizi değiştirmek için şifrenizi girmelisiniz."
msgstr "Bilgilerinizi değiştirmek için parolanızı girmelisiniz."
#: main.cpp:228
msgid "You must enter a correct password."
@ -137,8 +139,8 @@ msgid ""
"message was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Bir hata oluştu ve şifreniz büyük bir olasılıkla değiştirilemedi. Hata "
"mesajı:\n"
"Bir hata oldu ve şifreniz büyük bir olasılıkla değiştirilemedi. Hata mesajı:"
"\n"
"%1"
#: main.cpp:245
@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "&Kurum:"
#: main_widget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "İsi&m:"
msgstr "A&d:"
#: main_widget.ui:102
#, no-c-format
@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "&SMTP sunucusu:"
#: main_widget.ui:134
#, no-c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Kullanıcı ID:"
msgstr "Kullanıcı kimliği:"
#: main_widget.ui:194
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save