From bc917aa71c91307a421cae6e0afeec1f86f98f14 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Temuri Doghonadze
%1
for reading. The "
"document will not be created.
%1
წასაკითხად გახსნის შეცდომა. დოკუმენტი "
+"არ შეიქმნება.
ეს სტრიქონი გამოიყენება, როგორც ნიმუშის სახელი და ნაჩვენებია, მაგალითად, " +"ნიმუშის მენიუში. ის უნდა აღწერდეს ნიმუშის ნიშვნელობას. მაგ 'HTML " +"დოკუმენტი'.
" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" -msgstr "" +msgstr "დააწექით, რომ აირჩიოთ ან შეცვალოთ ხატულა ამ ნიმუშისთვის" #: filetemplates.cpp:568 msgid "&Group:" -msgstr "" +msgstr "ჯ&გუფი:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" @@ -90,10 +98,13 @@ msgid "" "'Other' is used.You can type any string to add a new group to your " "menu.
" msgstr "" +"ჯგუფი გამოიყენება ქვემენიუს ასარჩევად დამატებისთვის. თუ ის ცარიელია, " +"გამოიყენება 'სხვა'.
შეგიძლიათ აკრიფოთ ნებისმიერი სტრიქონი, რომ თქვენ " +"მენიუს ახალი ჯგუფი დაამატოთ.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" -msgstr "" +msgstr "დოკუმე&ნტის სახელი:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" @@ -104,34 +115,44 @@ msgid "" "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on." msgstr "" +"ეს სტრიქონი გამოყენებული იქნება ახალი დოკუმენტის სახელის დასაყენებლად, " +"რომ გამოჩნდეს სათაურის ზოლში და ფაილების სიაში.
თუ სტრიქონი შეიცავს " +"'%N'-ს, ის ჩანაცვლდება რიცხვით, რომელიც მსგავსი სახელის მქონე ფაილის " +"შენახვისას იზრდება.
მაგალითად, თუ ფაილის სახელია 'ახალი სკრიპტი (%N)." +"sh\", დოკუმენტს დაერქმევა სახელი 'ახალი სკრიპტი (1).sh', მეორეს 'ახალი " +"სკრიპტი (2).sh. და.ა.შ.
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" -msgstr "" +msgstr "&გამოკვეთა:" #: filetemplates.cpp:588 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არაფერი" #: filetemplates.cpp:590 msgid "" "Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.
" msgstr "" +"აირჩიეთ გამოკვეთა ნიმუშისთვის. თუ აირჩევთ 'არცერთი', თვისება დაყენებული " +"არ იქნება.
" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" -msgstr "" +msgstr "&აღწერა:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" "This string is used, for example, as context help for this template (such " "as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" +"ეს სტრიქონი გამოიყენება, მაგალითად, კონტექსტურ დახმარებად ამ ნიმუშისთვის (" +"მაგალითად, 'რაარისეს' დახმარება მენიუს პუნქტისთვის.)
" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" -msgstr "" +msgstr "&ავტორი:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" @@ -139,54 +160,61 @@ msgid "" "p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" "anders@alweb.dk>'
" msgstr "" +"შეგიძლიათ, დააყენოთ ეს, თუ გნებავთ, თქვენი ნიმუში სხვას გაუზიაროთ." +"p>
რეკომენდებული ფორმაა ელფოსტის მისამართი:'Anders Lund <anders@alweb." +"dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.
" msgstr "" +"თუ გნებავთ, ეს ნიმუში უკვე არსებული ფაილით ან ნიმუშით შექმნათ, აირჩიეთ " +"შესაბამისი პარამეტრი ქვემოთ.
" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" -msgstr "" +msgstr "დაწყება &ცარიელი დოკუმენტით" #: filetemplates.cpp:687 msgid "Use an existing file:" -msgstr "" +msgstr "არსებული ფაილის გამოყენება:" #: filetemplates.cpp:695 msgid "Use an existing template:" -msgstr "" +msgstr "არსებული ნიმუშის გამოყენება:" #: filetemplates.cpp:725 msgid "Choose Template Origin" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ნიმუშის წყარო" #: filetemplates.cpp:730 msgid "Edit Template Properties" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშის თვისებების ჩასწორება" #: filetemplates.cpp:750 msgid "" "Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.
" msgstr "" +"აირჩიეთ მდებარეობა ნიმუშისთვის. თუ მას ნიმუშების საქაღალდეში ინახავთ, ის " +"ავტომატურად დაემატება ნიმუშების მენიუს.
" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშების საქაღალდე" #: filetemplates.cpp:765 msgid "Template &file name:" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშის &ფაილის სახელი:" #: filetemplates.cpp:770 msgid "Custom location:" -msgstr "" +msgstr "მორგებული მდებარეობა:" #: filetemplates.cpp:784 msgid "Choose Location" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მდებარეობა" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" @@ -194,18 +222,21 @@ msgid "" "any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" +"შეგიძლიათ, გარკვეული სტრიქონები ჩაანაცვლოთ ტექსტში ნიმუშის " +"მაკროებით.
თუ ქვემოთ მონაცემები არასწორია ან აკლია, ჩაასწორეთ მონაცემები " +"TDE-ის ელფოსტის ინფორმაციაში." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" -msgstr "" +msgstr "სრული სახელის '%1' ჩანაცვლება მაკროთი '%{fullname}" #: filetemplates.cpp:802 msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტის მისამართს '%1' ჩანაცვლება მაკროთი '%email'" #: filetemplates.cpp:809 msgid "Autoreplace Macros" -msgstr "" +msgstr "მაკროების ავტოჩანაცვლება" #: filetemplates.cpp:816 msgid "" @@ -213,34 +244,41 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.
" msgstr "" +"ნიმუში ახლა შეიქმნება და შენახული იქნება არჩეულ მდებარეობაზე. კურსორის " +"გადასატანად დასვით კარეტის ('^') სიმბოლო, სადაც გნებავთ ნიმუშიდან შექმნილ " +"ფაილებში.
" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშის გახსნა ჩასასწორებლად" #: filetemplates.cpp:828 msgid "Create Template" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშის შექმნა" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" "The file
'%1'
already exists; if you do not want "
"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
+"
ფაილი
'%1'
უკვე არსებობს. თუ არ გნებავთ, მას "
+"თავზე გადააწეროთ, შეცვალეთ ნიმუშის სახელი რამე სხვაზე."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი არსებობს"
#: filetemplates.cpp:926
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "თავზე გადაწერა"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
"
%1
for reading. The "
"document will not be created
%1
წასაკითხად გახსნისას. "
+"დოკუმენტი არ შეიქმნება