diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmicons.po index ae8b6bd9955..b7803539a02 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -16,28 +16,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-12 12:05+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Rinse de Vries" +msgstr "Rinse de Vries,Heimen Stoffels" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,vistausss@outlook.com" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" @@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Pictogramanimatie" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" -msgstr "" +msgstr "Afgeronde tekstselectie" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" -msgstr "" +msgstr "Pictogramactivatie-effect gebruiken" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." @@ -98,25 +98,24 @@ msgstr "Alle pictogrammen" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" -msgstr "" +msgstr "Paneelknoppen" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 -#, fuzzy msgid "System Tray Icons" -msgstr "Kleine pictogrammen" +msgstr "Systeemvakpictogrammen" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" -msgstr "Instellingen voor effect van standaardpictogram" +msgstr "Effect van standaardpictogram instellen" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" -msgstr "Instellingen voor effect van actief pictogram" +msgstr "Effect van actief pictogram instellen" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" -msgstr "Instellingen voor effect van inactief pictogram" +msgstr "Effect van inactief pictogram instellen" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Naar monochroom" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" -msgstr "&Semi-transparant" +msgstr "&Halfdoorzichtig" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" @@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "Naam" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +msgstr "Omschrijving" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." @@ -188,24 +187,24 @@ msgstr "Thema verwijderen" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" -msgstr "Selecteer het pictogramthema dat u wilt gebruiken:" +msgstr "Selecteer het te gebruiken pictogramthema:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "URL-adres van thema hier invoeren/naar toe slepen" +msgstr "Voer de url in van het thema of sleep die hierheen" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." -msgstr "Het pictogramthema-archief %1 is niet gevonden." +msgstr "Het pictogramthema-archief '%1' is niet aangetroffen." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" -"Het pictogramthema-archief kon niet worden gedownload.\n" -"Controleer of het adres %1 correct is." +"Het pictogramthema-archief kan niet worden gedownload.\n" +"Controleer of het adres, %1, correct is." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." @@ -216,8 +215,8 @@ msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het installeren. Toch is het meeste van " -"de thema's uit het archief geïnstalleerd." +"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren. Tóch zijn de meeste " +"thema's uit het archief geïnstalleerd." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" @@ -225,15 +224,15 @@ msgstr "Pictogramthema's installeren" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" -msgstr "Thema %1 wordt geïnstalleerd" +msgstr "Bezig met installeren van %1..." #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" -"Wilt u pictogramthema %1 verwijderen?

Alle " -"bestanden die door dit thema zijn geïnstalleerd worden dan verwijderd.
" +"Wilt u het pictogramthema %1 verwijderen?

Alle " +"bestanden die door dit thema zijn geïnstalleerd worden verwijderd.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "Pictogrammen" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" -msgstr "Pictogrammen Configuratiemodule" +msgstr "Pictogramconfiguratiemodule" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" @@ -272,17 +271,17 @@ msgid "" "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" -"

Pictogrammen

In deze module kunt u de pictogrammen voor uw desktop " -"kiezen.

Om een pictogramthema te kiezen, klik op de naam ervan en " -"bevestig uw keuze door op \"Toepassen\" te klikken. Als u uw keuze niet wilt " -"toepassen drukt u op de knop \"Ongedaan maken\".

Door op de knop " -"\"Nieuw thema installeren\" kunt u een nieuw pictogramthema installeren. " -"Schrijf de locatie ervan in het invoerveld, of blader er naar toe. Druk op " -"de knop \"OK\" om de installatie te voltooien.

De knop \"Thema " -"verwijderen\" is alleen actief als u een thema hebt geselecteerd dat u zelf " -"hebt geïnstalleerd. Globaal geïnstalleerde thema's kunnen niet vanuit deze " -"module worden verwijderd.

U kunt tevens effecten kiezen die zullen " -"worden toegepast op de pictogrammen.

" +"

Pictogrammen

In deze module kunt u de pictogrammen kiezen voor uw " +"werkomgeving.

Om een pictogramthema te kiezen, klikt u op de naam ervan " +"en bevestigt dit door op te klikken op 'Toepassen'. Als u uw keuze niet wilt " +"toepassen, drukt u op de knop 'Ongedaan maken'.

Door op de knop " +"'Nieuw thema installeren' te klikken kunt u een nieuw pictogramthema " +"installeren. Voer de locatie ervan in in het invoerveld, of blader er naar " +"toe. Druk op de knop 'Oké' om de installatie te voltooien.

De knop " +"'Thema verwijderen' is alleen beschikbaar als u een thema hebt geselecteerd " +"dat u zelf hebt geïnstalleerd. Globaal geïnstalleerde thema's kunnen niet " +"vanuit deze module worden verwijderd.

U kunt tevens effecten kiezen " +"die zullen worden toegepast op de pictogrammen.

" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar"