From bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:31 +0000 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/khexedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/khexedit/ --- tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po | 2737 ++++++++-------- tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po | 2762 ++++++++-------- tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po | 2889 +++++++++-------- tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po | 2774 ++++++++-------- tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po | 2772 ++++++++-------- tde-i18n-br/messages/tdeutils/khexedit.po | 2440 +++++++------- tde-i18n-bs/messages/tdeutils/khexedit.po | 2762 ++++++++-------- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po | 2768 ++++++++-------- tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po | 2780 ++++++++-------- tde-i18n-cy/messages/tdeutils/khexedit.po | 2195 +++++++------ tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po | 2760 ++++++++-------- tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po | 2778 ++++++++-------- tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po | 2761 ++++++++-------- tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/khexedit.po | 2755 ++++++++-------- tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po | 2787 ++++++++-------- tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po | 2768 ++++++++-------- tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po | 2752 ++++++++-------- tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po | 2754 ++++++++-------- tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po | 2733 ++++++++-------- tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po | 2751 ++++++++-------- tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po | 2769 ++++++++-------- tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po | 2492 +++++++------- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po | 2785 ++++++++-------- tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po | 2728 ++++++++-------- tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po | 2626 +++++++-------- tde-i18n-hr/messages/tdeutils/khexedit.po | 2484 +++++++------- tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po | 2735 ++++++++-------- tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po | 2668 +++++++-------- tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po | 2766 ++++++++-------- tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po | 2744 ++++++++-------- tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po | 2736 ++++++++-------- tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po | 2737 ++++++++-------- tde-i18n-lt/messages/tdeutils/khexedit.po | 2223 +++++++------ tde-i18n-lv/messages/tdeutils/khexedit.po | 2291 ++++++------- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po | 2776 ++++++++-------- tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po | 2748 ++++++++-------- tde-i18n-nb/messages/tdeutils/khexedit.po | 2753 ++++++++-------- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po | 2760 ++++++++-------- tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po | 2764 ++++++++-------- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po | 2756 ++++++++-------- tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po | 2780 ++++++++-------- tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po | 2762 ++++++++-------- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po | 2756 ++++++++-------- tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po | 2775 ++++++++-------- tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po | 2729 ++++++++-------- tde-i18n-rw/messages/tdeutils/khexedit.po | 2820 ++++++++-------- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po | 2759 ++++++++-------- tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po | 2776 ++++++++-------- tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po | 2762 ++++++++-------- .../messages/tdeutils/khexedit.po | 2760 ++++++++-------- tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po | 2760 ++++++++-------- tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po | 2781 ++++++++-------- tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po | 2757 ++++++++-------- tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po | 2769 ++++++++-------- tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po | 2742 ++++++++-------- tde-i18n-uk/messages/tdeutils/khexedit.po | 2786 ++++++++-------- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po | 2711 ++++++++-------- tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po | 2718 ++++++++-------- 58 files changed, 80980 insertions(+), 76542 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po index f2184274988..563994d8dd8 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -14,1323 +14,1256 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Regte" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spesiaal" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dokument Enkodering" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "Dokumente" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Dokument Oortjies" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Omskakeling Veld" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Soekbalk" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karakter Tabel" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 van %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimaal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadesimaal" -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Kde Hex redigeerder" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktaal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Spring na 'offset'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binêre" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Lêer(s) na open" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Teks" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "Khex-redigeerder" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Verstek" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ongetiteld %1" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "Ebcdic" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nie moontlik na skep nuwe dokument." +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit )" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operasie Gevaal" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekende" -#: hexeditorwidget.cc:770 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Voeg in" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Omskakelaar" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Slegs plaaslike lêers word huidiglik ondersteunde." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "Op Plekaanduier" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die huidige dokument het al veranderde.\n" -"Doen jy wil hê na stoor dit?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heksadesimaal:" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Huidige dokument het al het verander op disket.\n" -"As jy stoor nou, daardie verander sal wees verloor.\n" -"Gaan voort?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desimaal:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"'n dokument met hierdie naam alreeds bestaan.\n" -"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktaal:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binêre:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Die huidige dokument doen nie bestaan op Die disket." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Teks:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Die huidige dokument het het verander op Die disket en asook bevat ongestoorde " -"veranderinge.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Gaan na Afwyking" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " -"hierdie veranderinge sal wees verloor." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Afwyking:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 #, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Voer uit Dokument" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Kon nie druk data.\n" +msgid "Options" +msgstr "Stoor Opsies" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Druk drempelpunt oorskry." -"
Jy word aangaande na Druk een bladsy." -"
Gaan voort?
\n" -"Druk drempelpunt oorskry." -"
Jy word aangaande na Druk %n bladsye." -"
Gaan voort?
" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Nie moontlik na voer uit data.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Die enkodering jy het gekose is nie terugwerkbaar.\n" -"As jy ongedaan maak na Die oorspronklike enkodering later, daar is nee verseker " -"wat Die data kan wees gerestoreer na Die oorspronklike staat." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Enkodeer" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "Enkodeer" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Van plekaanduier" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Kon nie enkodeer data.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Terugwaarts" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Uitgevee boekmerke kan nie wees gerestoreer.\n" -"Gaan voort?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Bly sigbare" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Soek" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Soektog sleutel nie gevind in dokument." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Formaat:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "Soek:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "In keuse" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Gebruik navigeerder" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignoreer kas" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Einde van dokument bereik.\n" -"Gaan voort van die begin?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Soek (Navigeerder)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begin van dokument bereik.\n" -"Gaan voort van die einde?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nuwe Sleutel" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Jou versoek kan nie wees geprosesseer.\n" -"Nee soektog patroon gedefinieër." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Volgende" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Soek en Vervang" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Vorige" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Soektog sleutel nie gevind in gekose area." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Soek vir:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 #, fuzzy msgid "Find & Replace" msgstr "Soek en Vervang" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Een plaasvervanger was gemaak.\n" -"%n vervanginge was gemaak." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Nie beskikbaar nog!\n" -"Definieer jou eie enkodering" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Enkodering" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Kon nie ontvang van stringe.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Formaat (soek):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Ontvang van Stringe" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Formaat (vervang):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Nie beskikbaar nog!\n" -"Definieer 'n opneem (struktuur) en opvul dit met data van die dokument." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Vervang:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Opneem Aansig" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "Por" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Kon nie ontvang van dokument statistieke.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Ontvang van Dokument Statistieke" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Vervang:" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Nie beskikbaar nog!\n" -"Stoor of onttrek jou gunsteling uitleg" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Soek en Vervang" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profille" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Vervang:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misformde Url\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Lees Url" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binêre Filter" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Kon nie lees lêer.\n" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Operasie:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skryf Vaaling" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Formaat (operande):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Die gespesifiseer lêer doen nie bestaan." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Operande:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lees" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Uitruil reël" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids." +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "Herstel" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Jy doen nie het lees reg na hierdie lêer." +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Groep grootte [grepe]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Kon nie lees lêer.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Verskuiwende grootte is nul." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -#, fuzzy -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Jy doen nie het skryf reg." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Voeg by Patroon" -#: hexeditorwidget.cc:2138 +#: dialog.cc:1073 #, fuzzy -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Kon nie skryf data na disket.\n" +msgid "&Insert" +msgstr "Voeg by..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Kan nie skep teks buffer.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Grootte:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laaiïng van Gevaal" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Formaat (patroon):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Lees" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Patroon:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Om te skryf" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Afwyking:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Voeg in" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Herhaal patroon" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Besig om te druk" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Ontvang van stringe" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Uitvoer van" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Skandering" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ongeldige argument(s)" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer lees?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer." -#: hexeditorwidget.cc:2380 +#: dialog.cc:1313 #, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Skryf Url" +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "Waarskuwing: Kenselering kan korrup jou data op disket" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer voeg in?" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n" +"Oorskryf huidige lêer?" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer besig om te druk?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer enkodering?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Gewone Teks" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer string skandering?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operande En data" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer uitvoer van?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operande Of data" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Ontvang van dokument statistieke" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operande Xor data" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer dokument skandering?" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Omkeer data" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Kon nie einde operasie.\n" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Omgekeerde data" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Omskakeling" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Roteer data" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Uitpak Stringe" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Verskuiwende data" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Minimum lengte:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Uitruil Individuele Bisse" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "Filter:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Voer uit Dokument" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Gebruik" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Bestemming" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Ignoreer kas" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Eenvoudig Teks" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Vertoon afwyking as desimaal" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Html Tabelle" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Afwyking" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Ryk Teks (Rtf)" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "String" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C Skikking" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Nommer van stringe:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "Formaat:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Vertoon:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "Bestemming:" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet spesifiseer " -"'n geldige gewone uitdrukking.\n" -"Gaan voort sonder om te filter?" +#: exportdialog.cc:181 +#, fuzzy +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paket gids)" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Kies..." -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieke" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Voer uit Omvang" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Lêer naam: " +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Alles" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Grootte [grepe]: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "Keuse" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heksadesimaal" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "Omvang" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desimaal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Van afwyking:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktaal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Na afwyking:" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binêre" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Voorkoms" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "Lyne per tabel:" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Persent" +#: exportdialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Voeg by..." +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Voer uit..." +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "Lêernaam met Gids soeklys" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Kanseleer Operasie" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Lêer naam: " -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Lees Slegs" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Bladsy Nommer" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Toelaat Hervergroot" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Opskrif boonste teks:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nuwe Venster" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Voetskrif onder teks:" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Maak toe Venster" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Gaan na Afwyking..." +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Sluit in navigeerder kolom" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Voeg by Patroon..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Gebruik swart en wit slegs" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopie as Teks" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C Skikking Opsies" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Plak binnein Nuwe Lêer" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Skikking naam:" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Plak binnein Nuwe Venster" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "karakter" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Heksadesimaal" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "ongeteken karakter" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "Desimaal" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "kort" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "Oktaal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "ongeteken kort" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "Binêre" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "Teks" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "ongeteken int" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Vertoon Afwyking Kolom" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "dryf" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Vertoon Teks Veld" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "dubbel" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Afwyking as Desimaal" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element tipe:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Boonste Kas (Data)" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemente per lyn:" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Boonste Kas (Afwyking)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Verstek" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit )" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "Ebcdic" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming." -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Uitpak Stringe..." +#: exportdialog.cc:650 +#, fuzzy +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Binêre Filter..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Karakter Tabel" +#: exportdialog.cc:669 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Omskakelaar" +#: exportdialog.cc:679 +#, fuzzy +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n" +"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan " +"wees verloor.\n" +"gaan voort?" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" msgstr "Statistieke" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Vervang Boekmerk" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Verwyder Boekmerk" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Lêer naam: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Verwyder Alle" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Grootte [grepe]: " -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Gaan na Volgende Boekmerk" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Voorkoms" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Gaan na Vorige Boekmerk" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Persent" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Vertoon Volgrote Gids soeklys" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Steek weg" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Ongetiteld %1" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Boonste Redigeerder" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Bladsy %1 van %2" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Onder Redigeerder" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "na" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "Wissel" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Inbed in Hoof Venster" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Trek dokument" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" -#: toplevel.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "Trek dokument" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Wissel skryf beskerming" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Ongetiteld %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nie moontlik na skep nuwe dokument." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Keuse: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operasie Gevaal" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Voeg in" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "Ovr" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Slegs plaaslike lêers word huidiglik ondersteunde." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Grootte: Ffffffffff" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Die huidige dokument het al veranderde.\n" +"Doen jy wil hê na stoor dit?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Afwyking: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Huidige dokument het al het verander op disket.\n" +"As jy stoor nou, daardie verander sal wees verloor.\n" +"Gaan voort?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "Fff" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "Rw" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"'n dokument met hierdie naam alreeds bestaan.\n" +"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Afwyking:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Stoor Opsies" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Die huidige dokument doen nie bestaan op Die disket." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Kan nie skep nuwe venster.\n" +"Die huidige dokument het het verander op Die disket en asook bevat " +"ongestoorde veranderinge.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" "Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " "hierdie veranderinge sal wees verloor." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Grootte: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Voer uit Dokument" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Kon nie druk data.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr " bin " +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Besig om te druk" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Druk drempelpunt oorskry.
Jy word aangaande na Druk een bladsy." +"
Gaan voort?
\n" +"Druk drempelpunt oorskry.
Jy word aangaande na Druk %n bladsye." +"
Gaan voort?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Nie moontlik na voer uit data.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Afwyking: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Uitvoer van" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Byvoeg" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Die enkodering jy het gekose is nie terugwerkbaar.\n" +"As jy ongedaan maak na Die oorspronklike enkodering later, daar is nee " +"verseker wat Die data kan wees gerestoreer na Die oorspronklike staat." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Enkodering: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Enkodeer" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Keuse:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "Enkodeer" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Omskakelaar" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Kon nie enkodeer data.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Op Plekaanduier" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Uitgevee boekmerke kan nie wees gerestoreer.\n" +"Gaan voort?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadesimaal:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Soektog sleutel nie gevind in dokument." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desimaal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Einde van dokument bereik.\n" +"Gaan voort van die begin?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktaal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Begin van dokument bereik.\n" +"Gaan voort van die einde?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binêre:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Jou versoek kan nie wees geprosesseer.\n" +"Nee soektog patroon gedefinieër." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Teks:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Soek en Vervang" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Bladsy Uitleg" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Soektog sleutel nie gevind in gekose area." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Kantlyne [milimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Een plaasvervanger was gemaak.\n" +"%n vervanginge was gemaak." -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "Bo:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Nie beskikbaar nog!\n" +"Definieer jou eie enkodering" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Bodem:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Enkodering" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "Links:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Kon nie ontvang van stringe.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Regterkant:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Ontvang van Stringe" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Teken opskrif boonste teks" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Nie beskikbaar nog!\n" +"Definieer 'n opneem (struktuur) en opvul dit met data van die dokument." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Opneem Aansig" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Sentrum:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Kon nie ontvang van dokument statistieke.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Regterkant:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Ontvang van Dokument Statistieke" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Grens:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Nie beskikbaar nog!\n" +"Stoor of onttrek jou gunsteling uitleg" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profille" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Tyd" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misformde Url\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Bladsy Nommer" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Lees Url" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#: hexeditorwidget.cc:2015 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Lêer naam: " +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Kon nie lees lêer.\n" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel Lyn" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skryf Vaaling" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Driehoek" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Die gespesifiseer lêer doen nie bestaan." -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Teken voetskrif onder teks" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lees" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Jy doen nie het lees reg na hierdie lêer." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "Khex-redigeerder" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Kde Hex redigeerder" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +msgid "Insert" +msgstr "Voeg in" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Kon nie lees lêer.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#: hexeditorwidget.cc:2122 #, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Enkodering" +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Jy doen nie het skryf reg." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#: hexeditorwidget.cc:2138 #, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "Herstel" +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "Toelaat Hervergroot" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Kon nie skryf data na disket.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Kan nie skep teks buffer.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Laaiïng van Gevaal" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "Afwyking:" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Lees" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "Dokumente" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Om te skryf" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Voeg in" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Besig om te druk" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Ontvang van stringe" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gaan na Afwyking" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Uitvoer van" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Afwyking:" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Skandering" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Van plekaanduier" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer lees?" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Terugwaarts" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Skryf Url" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Bly sigbare" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "Waarskuwing: Kenselering kan korrup jou data op disket" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Formaat:" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer voeg in?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "Soek:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer besig om te druk?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "In keuse" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer enkodering?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Gebruik navigeerder" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer string skandering?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignoreer kas" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer uitvoer van?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Soek (Navigeerder)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Ontvang van dokument statistieke" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer dokument skandering?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nuwe Sleutel" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Kon nie einde operasie.\n" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Volgende" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Nee data" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Soek vir:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Onvoldoende geheue" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Formaat (soek):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lys is volgrote" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Formaat (vervang):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lees operasie gevaal" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Vervang:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Skryf operasie gevaal" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Por" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Leeg argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Onwettige argument" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Vervang:" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Null wyser argument" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Soek en Vervang" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Oorvloei buffer" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nee ooreenstem" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binêre Filter" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nee data is gekose" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Operasie:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Leeg dokument" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Formaat (operande):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nee aktief dokument" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Operande:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nee data is gemerkte" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Uitruil reël" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument is skryf beskerm" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Herstel" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument is hervergroot beskerm" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Groep grootte [grepe]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operasie was op gehou" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Onwettige modus" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Verskuiwende grootte is nul." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program is besig, probeer weer later" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Voeg by Patroon" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operasie was gekanselleer" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Grootte:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Formaat (patroon):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Patroon:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Afwyking:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Omskakeling" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Herhaal patroon" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Geondertekende 8 bit :" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Ongeteken 8 bit :" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Geondertekende 16 bit :" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Ongeteken 16 bit :" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ongeldige argument(s)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Geondertekende 32 bit :" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Ongeteken 32 bit :" -#: dialog.cc:1313 -#, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit dryf:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit dryf:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n" -"Oorskryf huidige lêer?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Vertoon klein endian dekodering" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Gewone Teks" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operande En data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Stroom lengte:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operande Of data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Vasgemaakte 8 bit " -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operande Xor data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr " bit Venster" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Omkeer data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bisse Venster" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Omgekeerde data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Afwyking" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Verwyder Boekmerk" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Roteer data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Vervang Boekmerk" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Verskuiwende data" +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Kde Hex redigeerder" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Uitruil Individuele Bisse" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Spring na 'offset'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Terugwaarts" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Lêer(s) na open" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoreer kas" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "Khex-redigeerder" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karakter Tabel" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1560,6 +1493,10 @@ msgstr "Skeier" msgid "Grid Lines" msgstr "Rooster lyne" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1577,6 +1514,11 @@ msgstr "Khex-redigeerder redigeerder skrif tipe" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Kaart nie drukbaar karakters na:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profille" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Lêer Bestuuring" @@ -1616,8 +1558,8 @@ msgstr "Moet nie stoor \"Onlangse\" dokument lys op beïendig" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1633,6 +1575,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Verskeie Eienskappe" @@ -1689,401 +1635,533 @@ msgstr "Drempelpunt [bladsye]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Herstel beperk:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Verwyder Boekmerk" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Vervang Boekmerk" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "Heksadesimaal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Geondertekende 8 bit :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "Desimaal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Ongeteken 8 bit :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "Oktaal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Geondertekende 16 bit :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "Binêre" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Ongeteken 16 bit :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Enkodering" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Geondertekende 32 bit :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Ongeteken 32 bit :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "Herstel" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit dryf:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "Toelaat Hervergroot" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit dryf:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Vertoon klein endian dekodering" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "Afwyking:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Stroom lengte:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "Dokumente" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "Khex-redigeerder" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Kde Hex redigeerder" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Bladsy Uitleg" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Kantlyne [milimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "Bo:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Bodem:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "Links:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "Regterkant:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Teken opskrif boonste teks" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Links:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Sentrum:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Regterkant:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Grens:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Tyd" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel Lyn" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Driehoek" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Teken voetskrif onder teks" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr " bin " + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Vasgemaakte 8 bit " +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Terugwaarts" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr " bit Venster" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoreer kas" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bisse Venster" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 van %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Bladsy %1 van %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "na" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Uitpak Stringe" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Minimum lengte:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "Filter:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Gebruik" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nee data" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Ignoreer kas" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Onvoldoende geheue" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Vertoon afwyking as desimaal" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lys is volgrote" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "String" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lees operasie gevaal" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nommer van stringe:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Skryf operasie gevaal" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Vertoon:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Leeg argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet " +"spesifiseer 'n geldige gewone uitdrukking.\n" +"Gaan voort sonder om te filter?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Onwettige argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Voeg by..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Null wyser argument" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "Voer uit..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Oorvloei buffer" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Kanseleer Operasie" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nee ooreenstem" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Lees Slegs" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nee data is gekose" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Toelaat Hervergroot" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Leeg dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nuwe Venster" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nee aktief dokument" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Maak toe Venster" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nee data is gemerkte" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Gaan na Afwyking..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument is skryf beskerm" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Voeg by Patroon..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument is hervergroot beskerm" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopie as Teks" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operasie was op gehou" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Plak binnein Nuwe Lêer" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Onwettige modus" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Plak binnein Nuwe Venster" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program is besig, probeer weer later" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "Teks" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Vertoon Afwyking Kolom" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operasie was gekanselleer" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Vertoon Teks Veld" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Afwyking as Desimaal" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Boonste Kas (Data)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Boonste Kas (Afwyking)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" msgstr "Verstek" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit )" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" msgstr "Ebcdic" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit )" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Uitpak Stringe..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekende" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Binêre Filter..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Voer uit Dokument" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Karakter Tabel" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Bestemming" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Omskakelaar" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Eenvoudig Teks" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "Statistieke" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Html Tabelle" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Vervang Boekmerk" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Ryk Teks (Rtf)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Verwyder Boekmerk" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C Skikking" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Verwyder Alle" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "Formaat:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Gaan na Volgende Boekmerk" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "Bestemming:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Gaan na Vorige Boekmerk" -#: exportdialog.cc:181 -#, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paket gids)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Vertoon Volgrote Gids soeklys" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Kies..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "Steek weg" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Voer uit Omvang" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Boonste Redigeerder" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Alles" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Onder Redigeerder" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "Keuse" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "Wissel" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "Omvang" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Inbed in Hoof Venster" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Van afwyking:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Trek dokument" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Na afwyking:" +#: toplevel.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Drag Document" +msgstr "Trek dokument" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Wissel skryf beskerming" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Keuse: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Lyne per tabel:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "Ovr" -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Lêernaam met Gids soeklys" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Grootte: Ffffffffff" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Opskrif boonste teks:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Afwyking: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Voetskrif onder teks:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "Fff" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "Rw" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Sluit in navigeerder kolom" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Afwyking:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Gebruik swart en wit slegs" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C Skikking Opsies" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Skikking naam:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Kan nie skep nuwe venster.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "karakter" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " +"hierdie veranderinge sal wees verloor." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "ongeteken karakter" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Grootte: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "kort" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "ongeteken kort" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Afwyking: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Byvoeg" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "ongeteken int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Enkodering: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "dryf" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Keuse:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "dubbel" +#: khexeditui.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Regte" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element tipe:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spesiaal" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemente per lyn:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dokument Enkodering" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "Dokumente" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Dokument Oortjies" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Omskakeling Veld" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Soekbalk" -#: exportdialog.cc:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Boekmerk teks" -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Khex-redigeerder" -#: exportdialog.cc:679 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n" -"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan wees " -"verloor.\n" -"gaan voort?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "Alle" @@ -2138,8 +2216,5 @@ msgstr "" #~ msgid "&Record Viewer" #~ msgstr "Opneem Aansig" -#~ msgid "&Save Options" -#~ msgstr "Stoor Opsies" - #~ msgid "P&rofiles..." #~ msgstr "Profille..." diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po index ac4bfe12a3f..618a2b60fd5 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:45+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,1335 +20,1261 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "التصاريح" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&خاص" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&ترميز المستند" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&مستندات" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "ألسنة ال&مستند" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "عصام بيازيدى,أحمد محمد زواوي,خالد حسنى" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&حقل التحويل" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"bayazidi@arabeyes.org,azawawi@emirates.net.ae,dr.khaled.hosny@gmail.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "شريط ال&بحث" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "جدول الرموز" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1 ... %2 من %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "عشري" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "ست عشري" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "محرر ست عشرى لكدى" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "ثماني" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "الإنتقال الى 'نقطة الإنزياح'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "ثنائي" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "ملف/ملفات للفتح" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "نص" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "محرر ك ست عشرى" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "إدراج هذا العدد من الرموز:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"هذا البرنامج يستخدم شفره وتقنيات معدله من برامج كدى اخرى\n" -"تحديدا Kwrite، tdeiconedit and Ksysv . الفضل يرجع الى المؤلف\n" -"والمشرفين\n" -"\n" -"ليون لسنج، leon@lrabs.com، قام بعمل أجزاء من وظيفة الـ bit swapping.\n" -"\n" -"كريج جراهام، c_graham@hinge.mistral.co.u، قام بعمل أجزاء\n" -"من وظيفة تيار البت الخاص بحقل التحويل.\n" -"\n" -"ديما روجوزين، dima@mercury.co.il، قام بتوسيع قدرات سرد مربع\n" -"حوار السلسلة.\n" -"\n" -"إدوارد ليفينجستون-بلاد، sbcs@bigfoot.com، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n" -"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "بدون عنوان %1" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "افتراضى" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "تعذّر انشاء مستند جديد." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "الشفرة الموسعة للتبادل العشريّ المشفّر (EBCDIC)" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "فشلت العملية" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 بت)" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "إدراج ملف" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "الملفات المحلية هي المدعومة حاليا فقط." +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "المحوّل" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"المستند الحالى تم تعديله.\n" -"هل تريد حفظه؟" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&تشغيل المؤشر" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"تم تعديل المستند الحالى على القرص.\n" -"إذاقمت بالحفظ الآن سوف تفقد التعديلات.\n" -"هل ترغب فى المتابعه؟" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "ست عشري:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"هناك مستند بنفس الاسم.\n" -"هل تريد إعادة الكتابة عليه؟" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "عشري:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "الكتابة فوقه" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "ثماني:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "المستند الحالى غير موجود على القرص." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "ثنائي:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"تم تعديل المستند الحالي على القرص و يحتوي كذلك على تعديلات لم يتم حفظها.\n" -"إذاقمت بإعادة التحميل الآن، سوف تفقد التعديلات." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "النص:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"يحتوى المستند الحالى على تعديلات غير محفوظة.\n" -"لو قمت بإعادة التحميل الآن، ستفقد التعديلات." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "طباعة المستند الست عشري" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "الإنزياح:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"الإزاحةالإزاحةبيانات.\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "ال&عملية:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"تمت مجاوزة حد الطباعة" -"
أنت الان بصدد طباعة صفحة واحده." -"
متابعة؟\n" -"تمت مجاوزة حد الطباعة" -"
أنت الان بصدد طباعة صفحتان." -"
متابعة؟
\n" -"تمت مجاوزة حد الطباعة " -"
أنت الان بصدد طباعة %n صفحات." -"
متابعة؟
\n" -"تمت مجاوزة حد الطباعة " -"
أنت الان بصدد طباعة %n صفحة" -"
متابعة؟
" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&من المؤشر" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"تعذّر تصدير البيانات.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "لل&خلف" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"الترميز الذى اخترته غير قابل للعكس.\n" -"لو عدت للترميز الأصلى فيما بعد، فلا يوجد أى ضمان على امكانية استعادة البيانات " -"الى حالتها الأصلية." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "ال&بقاء مرئياً" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "ترميز" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "إيجاد" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&ترميز" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&تنسيق:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"تعذّر ترميز البيانات.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&بحث:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"لا يمكن استعادة علامات الوقع المحذوفة.\n" -"متابعة؟" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&داخل الإختيار" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "إيجاد" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "ا&ستعمال المتصفَح" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المستند." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "تجاهل حالة ال&حرف" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"وصلت لآخر الملف.\n" -"هل تريد أن تكمل من البداية؟" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "إيجاد (المتصفح)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"وصلت لبداية الملف.\n" -"هل تريد أن تكمل من النهاية؟" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&مفتاح جديد" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"لا يمكن معالجة طلبك.\n" -"لم يعرّف أى نمط بحث." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "ال&تالي" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "إيجاد و استبدل" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "السابق" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المنطقة المحددة." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "جاري البحث عن:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "بحث واستبدال" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"اكتملت العملية." -"
تم عمل استبدال واحد.
\n" -"اكتملت العملية" -"
تم عمل استبدالان.
\n" -"اكتملت العملية." -"
تم عمل %n استبدالات.\n" -"اكتملت العملية. " -"
تم عمل %n استبدالاً" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"غير متوفَر حاليا!\n" -"عرَف الترميز الخاص بك" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "الترميز" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"لا يمكن تجميع السلاسل.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&تنسيق (إيجاد):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "تجميع السلاسل النصية" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "تن&سيق (التَبديل):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"غير متوفر حتى الآن!\n" -"عرّف (بنية) السجل ثم قم بتعبئته بالبيانات من المستند." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "ا&ستبدال:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "عارض السجلات" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "إ&علام" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"لا يمكن تجميع احصائيات المستند.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "لا تتساوى قيم المصدر و الهدف ." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "تجميع إحصائيات المستند" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "استبدال ال&كل:" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"غير متوفر حتى الآن!\n" -"احفظ او استرجع مخططك المفضل" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "عدم الإستبدال" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "الأطوار" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "ا&ستبدال:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"عنوان موقع مشوّه\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "قراءة عنوان الموقع" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "فلتر ثنائي " -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "تعذّر حفظ الملف البعيد." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "ال&عملية:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "فشلت الكتابة" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&تنسيق (طرف المعادلة):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"الملف المحدّد لا وجود له.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&طرف المعادلة:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "القراءة" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "قاعدة التبديلة" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"لقد حددت مجلداً.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "إ&عادة تعيين" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"ليست لديك تصاريح بقراءة هذا الملف.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "حجم ال&مجموعة [بايت]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"حدث خطأ عند محاولة فتح الملف.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "حجم الإزاحة [بت]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"تعذّر قراءة الملف.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "حجم الإزاحة صفر." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "لقد حددت مجلداً." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "لا يوجد لديك تصريح للكتابة." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "إدراج نمط" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "حدث خطأ عند محاولة فتح الملف." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&إدراج..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"لا يمكن كتابة البيانات إلى القرص.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "ال&حجم:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"لايمكن إنشاء ذاكرة مؤقتة للنص.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&تنسيق (نمط):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "فشل التحميل" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "ال&نمط:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "جاري القراءة" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "الإنزياح:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "جاري الكتابة" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "ت&كرار النمط" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "جاري الإدراج" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "إ&دراج عند موقع المؤشّر" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "جاري الطباعة" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "طلبك لا يمكن تنفيذه." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "تجميع السَلاسل الحرفية" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "فحص المعاملات و المحاولة مرة اخرى." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "جاري التصدير" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "معامل أو معاملات غير صحيحه" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "جاري المسح" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "يجب أن تحدَد ملف وِجهة." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية القراءة؟" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "لقد حددت مجلدا موجوداً من قبل." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "الكتابة" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "لا تملك تصريح كتابه على هذا الملف." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الكتابة؟\n" -"تحذير: الإلغاء قد يخرَب بياناتك على القرص" +"لقد قمت بتحديد ملف موجود\n" +"أتريد الكتابه فوق الملف الحالى؟" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الإدراج؟" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "الكتابة فوقه" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الطباعة؟" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "نص عادي" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الترميز؟" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "بيانات المعامل AND" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" السلاسل الحرفية؟" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "بيانات المعامل OR" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية التصدير؟" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "بيانات المعامل XOR" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "تجميع إحصائيَات المستند" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "بيانات INVERT" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" المستند؟" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "بيانات REVERSE" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"تعذّر إنهاء العمليَة.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "بيانات ROTATE" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "تحويل" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "بيانات SHIFT" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "استخلاص السلاسل النصية" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "تبديل البتّات المفردةً" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "الطول الأ&دنى:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "تصدير المستند" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&فلترة:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "الوِجهة" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&استخدام" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "نص بسيط" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&تجاهل حالة الحرف" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "جداول HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "إظهار الإنزياح كرقم &عشري" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "نص منسق (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "الإنزياح" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "مصفوفة C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "سلسلة أحرف" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "ال&تنسيق:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "عدد سلاسل الأحرف:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "ال&وِجهة:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "المعروضة:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(مجلّد الحزمة)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"تعبير الفلترة الذي حدّدت غير صالح. يجب عليك استعمال تعبير نمطى صالح.\n" -"هل تريد المتابعة دون فلترة؟" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "اختيار..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "تحذير: تم تعديل المستند من بعد التحديث الأخير" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "تصدير المجال" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "الإحصائيات" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&كلّ شيء" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "اسم الملف: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "ال&تحديد" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "الحجم [بايت]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "ال&مجال" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "ست عشري" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&من نقطة الإنزياح:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "عشري" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&إلى نقطة الإنزياح:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "ثماني" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "لا خيارات لهذا التنسيق." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "ثنائي" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "خيارات HTML (جدول واحد لكل صفحة)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "نص" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "ال&سطور لكل جدول:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "التواجد" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&بادئة اسم الملف (في الحزمة):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "بالمائة" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "بلا" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&إدراج..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "اسم الملف مع المسار" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&تصدير..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "رقم الصفحة" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "إ&لغاء العملية" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "&رأس الصفحة أعلى النص:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "لل&قراءة فقط" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&تذييل الصفحة أسفل النص:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "ا&سمح بتغيير الحجم" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "ربط \"index.html\" بملف &جدول المحتويات" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "نافذة &جديدة" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&تضمين شريط المتصفح" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "إغلاق ال&نافذة" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&استعمال الأسود والأبيض فقط" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "الا&نتقال إلى نقطة الإنزياح..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "خيارات مصفوفة C" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "إد&راج نمط..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "اسم المصفوفة:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "نسخ ك&نص" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "رمز" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "لصق في &ملف جديد" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "رمز بدون إشارة" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "لصق في &نافذة جديد" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "قصير" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&ست عشري" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "قصير بدون إشارة" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&عشري" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "عدد صحيح" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&ثماني" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "عدد صحيح بدون إشارة" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&ثنائي" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "عدد فاصلة عائمة" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&نص" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "مزدوج" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "إظهار عمود الإنزياح" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "نوع العنصر:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "إظهار حقل ال&نص" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "عدد العناصر لكل سطر:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "الإ&نزياح بالرقم العشري" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "طباعة القيم التي بدون إشارة كرقم ست عشري" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "أحرف كبيرة (&بيانات)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "لا يمكن لبادئة اسم الملف أن تحتوي على حروف فارغة أو علامات ترقيم." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "أحرف كبيرة (الإنزياح)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "هذا التنسيق غير مدعوم للآن." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "ا&فتراضي" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "يجب عليك تحديد وِجهة." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 بت)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلَد جديد" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "لقد حدّدت ملفاً موجود مسبقاً" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "ا&ستخراج السلاسل النصية..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "لا يوجد لك تصريح كتابة على هذا المجلَد." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "فلتر &ثنائي..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"لقد قمت بتحديد مجلّد موجود مسبقاً.\n" +"إذا قمت بالمتابعة فإن أي ملف موجود في النطاق \"%1\" إلى \"%2\" هو عرضة " +"للفقدان.\n" +"هل تريد المتابعة؟" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "جدول ال&رموز" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "الإحصائيات" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "ال&محول" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "إ&حصائات" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "اسم الملف: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "ا&ستبدال علامة موقع" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "الحجم [بايت]: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "إ&زالة علامة موقع" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "التواجد" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "إ&زالة الكل" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "بالمائة" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&تالية" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "تحذير: تم تعديل المستند من بعد التحديث الأخير" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&سابقة" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "بدون عنوان %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "إظهار المسار &كاملا" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "الصفحة %1 من %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "إ&خفاء" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "إلى" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "أ&على المحرر" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "أ&سفل المحرر" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "التالي" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&عائما" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "ال&دمج في النافذة الرئيسة" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "اسحب المستند" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "مولّد بواسطة khexedit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "اسحب المستند" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "بدون عنوان %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "تشغيل/إيقاف الحماية من الكتابة" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "تعذّر انشاء مستند جديد." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "التحديد: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "فشلت العملية" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "إدراج ملف" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "الملفات المحلية هي المدعومة حاليا فقط." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "الحجم: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"المستند الحالى تم تعديله.\n" +"هل تريد حفظه؟" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "نقطة الإنزياح: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"تم تعديل المستند الحالى على القرص.\n" +"إذاقمت بالحفظ الآن سوف تفقد التعديلات.\n" +"هل ترغب فى المتابعه؟" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"هناك مستند بنفس الاسم.\n" +"هل تريد إعادة الكتابة عليه؟" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "الإنزياح:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "المستند الحالى غير موجود على القرص." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "ملف حديث غير محلّى: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"تعذّر إنشاء نافذه جديده.\n" +"تم تعديل المستند الحالي على القرص و يحتوي كذلك على تعديلات لم يتم حفظها.\n" +"إذاقمت بإعادة التحميل الآن، سوف تفقد التعديلات." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"هناك نوافذ تحتوى على مستندات لم يتم حفظ التعديلات بها. اذا أغلقت الآن ستفقد " -"هذه التعديلات." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "الحجم: %1" +"يحتوى المستند الحالى على تعديلات غير محفوظة.\n" +"لو قمت بإعادة التحميل الآن، ستفقد التعديلات." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "ست عشري" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "عشري" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "طباعة المستند الست عشري" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "ثماني" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "الإزاحةالإزاحةبيانات.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "ثنائي" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "جاري الطباعة" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "نص" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"تمت مجاوزة حد الطباعة
أنت الان بصدد طباعة صفحة واحده.
متابعة؟\n" +"تمت مجاوزة حد الطباعة
أنت الان بصدد طباعة صفحتان.
متابعة؟
\n" +"تمت مجاوزة حد الطباعة
أنت الان بصدد طباعة %n صفحات.
متابعة؟
\n" +"تمت مجاوزة حد الطباعة
أنت الان بصدد طباعة %n صفحة
متابعة؟
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "تعذّر تصدير البيانات.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "الإنزياح: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "جاري التصدير" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"الترميز الذى اخترته غير قابل للعكس.\n" +"لو عدت للترميز الأصلى فيما بعد، فلا يوجد أى ضمان على امكانية استعادة " +"البيانات الى حالتها الأصلية." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "الترميز: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "ترميز" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "التحديد:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&ترميز" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "المحوّل" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "تعذّر ترميز البيانات.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&تشغيل المؤشر" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"لا يمكن استعادة علامات الوقع المحذوفة.\n" +"متابعة؟" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "ست عشري:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المستند." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "عشري:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"وصلت لآخر الملف.\n" +"هل تريد أن تكمل من البداية؟" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "ثماني:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"وصلت لبداية الملف.\n" +"هل تريد أن تكمل من النهاية؟" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "ثنائي:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"لا يمكن معالجة طلبك.\n" +"لم يعرّف أى نمط بحث." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "النص:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "إيجاد و استبدل" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "تخطيط الصفحة" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المنطقة المحددة." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "الهوامش [مم]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"اكتملت العملية.
تم عمل استبدال واحد.
\n" +"اكتملت العملية
تم عمل استبدالان.
\n" +"اكتملت العملية.
تم عمل %n استبدالات.\n" +"اكتملت العملية.
تم عمل %n استبدالاً" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&الأعلى:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"غير متوفَر حاليا!\n" +"عرَف الترميز الخاص بك" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&الأسفل:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "الترميز" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&اليسار:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "لا يمكن تجميع السلاسل.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&اليمين:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "تجميع السلاسل النصية" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "رسم ترويسة أعلى النص" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"غير متوفر حتى الآن!\n" +"عرّف (بنية) السجل ثم قم بتعبئته بالبيانات من المستند." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "اليسار:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "عارض السجلات" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "الوسط:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "لا يمكن تجميع احصائيات المستند.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "اليمين:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "تجميع إحصائيات المستند" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "الحدود:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"غير متوفر حتى الآن!\n" +"احفظ او استرجع مخططك المفضل" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "بلا" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "الأطوار" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "التاريخ و الوقت" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"عنوان موقع مشوّه\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "رقم الصفحة" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "قراءة عنوان الموقع" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "تعذّر حفظ الملف البعيد." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "سطر واحد" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "فشلت الكتابة" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "مستطيل" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"الملف المحدّد لا وجود له.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "رسم ت&ذيل أسفل النص" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "القراءة" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "عصام بيازيدى,أحمد محمد زواوي,خالد حسنى" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"لقد حددت مجلداً.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" msgstr "" -"bayazidi@arabeyes.org,azawawi@emirates.net.ae,dr.khaled.hosny@gmail.com" +"ليست لديك تصاريح بقراءة هذا الملف.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"حدث خطأ عند محاولة فتح الملف.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "محرر ست عشرى مدمج" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "جاري الإدراج" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "تعذّر قراءة الملف.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "تشفير ال&قيمة" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "لقد حددت مجلداً." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "ترميز ال&رموز" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "لا يوجد لديك تصريح للكتابة." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "حدث خطأ عند محاولة فتح الملف." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "اسلوب إ&عادة التحجيم" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "لا يمكن كتابة البيانات إلى القرص.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "عدم تغيير الحجم" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "لايمكن إنشاء ذاكرة مؤقتة للنص.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&قَفل المجموعات" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "فشل التحميل" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "استخدام الحجم ال&كامل" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "جاري القراءة" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "انزياح ال&سطر:" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "جاري الكتابة" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "أ&عمدة" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "جاري الإدراج" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "عمود ال&قيم" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "جاري الطباعة" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "عمود ال&رموز" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "تجميع السَلاسل الحرفية" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&كلا العمودين" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "جاري التصدير" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "جاري المسح" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "الإنزياح:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية القراءة؟" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&من المؤشر" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "الكتابة" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "لل&خلف" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الكتابة؟\n" +"تحذير: الإلغاء قد يخرَب بياناتك على القرص" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "ال&بقاء مرئياً" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الإدراج؟" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&تنسيق:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الطباعة؟" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&بحث:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الترميز؟" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&داخل الإختيار" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" السلاسل الحرفية؟" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "ا&ستعمال المتصفَح" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية التصدير؟" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "تجاهل حالة ال&حرف" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "تجميع إحصائيَات المستند" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "إيجاد (المتصفح)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" المستند؟" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&مفتاح جديد" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "تعذّر إنهاء العمليَة.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "ال&تالي" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "بلا معلومات" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "جاري البحث عن:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "الذاكرة غير كافية" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&تنسيق (إيجاد):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "القائمة ممتلئة" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "تن&سيق (التَبديل):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "فشلت عملية القراءة" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "ا&ستبدال:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "فشلت عملية الكتابة" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "إ&علام" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "معاملات فارغه" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "لا تتساوى قيم المصدر و الهدف ." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "معامل غير شرعي" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "استبدال ال&كل:" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "معامل مؤشر فارغ" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "عدم الإستبدال" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "ذاكرة التفاف مؤقتة" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "لا تَطابُق" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "فلتر ثنائي " +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "لاتوجد بيانات محدده " -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "ال&عملية:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "مستند فارغ" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&تنسيق (طرف المعادلة):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "لايوجد مستند نشط" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&طرف المعادلة:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "لا يوجد بيانات معلمة" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "قاعدة التبديلة" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "المستند محمى من الكتابة" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "إ&عادة تعيين" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "المستند محمى من تعديل الحجم" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "حجم ال&مجموعة [بايت]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "تم ايقاف العملية" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "حجم الإزاحة [بت]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "وضع غير شرعي" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "حجم الإزاحة صفر." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "البرنامج مشغول الان، حاول فى ما بعد" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "القيمة ليست فى النطاق الصحيح" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "إدراج نمط" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "أُجهِضت العملية" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "ال&حجم:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "تعذّر فتح الملف للكتابة" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&تنسيق (نمط):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "ال&نمط:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "خطأ غير معرف" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "الإنزياح:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "تحويل" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "ت&كرار النمط" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 بت مع اشارة:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "إ&دراج عند موقع المؤشّر" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 بت بلا اشارة:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "طلبك لا يمكن تنفيذه." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 بت مع اشارة:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "فحص المعاملات و المحاولة مرة اخرى." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 بت بلا اشارة:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "معامل أو معاملات غير صحيحه" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 بت مع اشارة:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "يجب أن تحدَد ملف وِجهة." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 بت بلا اشارة:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "لقد حددت مجلدا موجوداً من قبل." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 بت عشري:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "لا تملك تصريح كتابه على هذا الملف." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 بت عشري:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"لقد قمت بتحديد ملف موجود\n" -"أتريد الكتابه فوق الملف الحالى؟" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "إظهار little endian decoding" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "نص عادي" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "اظهار الذي بدون إشارة بطريقة الست عشري" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "بيانات المعامل AND" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "طول التيّار:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "بيانات المعامل OR" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "ثابت 8 بت" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "بيانات المعامل XOR" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "نافذة بت" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "بيانات INVERT" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "نافذة وحدات بت" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "بيانات REVERSE" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "الإنزياح" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "بيانات ROTATE" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "إزالة علامة الموقع" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "بيانات SHIFT" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "استبدال علامة الموقع" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "تبديل البتّات المفردةً" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "محرر ست عشرى لكدى" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "للخلف" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "الإنتقال الى 'نقطة الإنزياح'" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "تجاهل حالة الحرف" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "ملف/ملفات للفتح" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "جدول الرموز" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "محرر ك ست عشرى" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "إدراج هذا العدد من الرموز:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"هذا البرنامج يستخدم شفره وتقنيات معدله من برامج كدى اخرى\n" +"تحديدا Kwrite، tdeiconedit and Ksysv . الفضل يرجع الى المؤلف\n" +"والمشرفين\n" +"\n" +"ليون لسنج، leon@lrabs.com، قام بعمل أجزاء من وظيفة الـ bit swapping.\n" +"\n" +"كريج جراهام، c_graham@hinge.mistral.co.u، قام بعمل أجزاء\n" +"من وظيفة تيار البت الخاص بحقل التحويل.\n" +"\n" +"ديما روجوزين، dima@mercury.co.il، قام بتوسيع قدرات سرد مربع\n" +"حوار السلسلة.\n" +"\n" +"إدوارد ليفينجستون-بلاد، sbcs@bigfoot.com، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n" +"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1562,6 +1488,10 @@ msgstr "فاصل" msgid "Grid Lines" msgstr "خطوط الشبكة" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "تحديد الخط( المحرر يستخدم الخطوط الثابته فقط)" @@ -1578,6 +1508,11 @@ msgstr "خط محرر KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&تبديل الحروف غير القابلة للطباعة إلى:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "الأطوار" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "إدارة الملفات" @@ -1616,13 +1551,13 @@ msgstr "عدم &حفظ قائمةالمستندات \"الحديثة\" عند #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة " -"به عند غلق البرنامج.\n" +"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة " +"الخاصة به عند غلق البرنامج.\n" "لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى." #: optiondialog.cc:499 @@ -1635,10 +1570,14 @@ msgid "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة " -"به.\n" +"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة " +"الخاصة به.\n" "لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "خصائص مختلفة" @@ -1695,392 +1634,521 @@ msgstr "ال&حدّ الأقصى [صفحات] :" msgid "&Undo limit:" msgstr "حدّ الترا&جع:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "إزالة علامة الموقع" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "تشفير ال&قيمة" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "استبدال علامة الموقع" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&ست عشري" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 بت مع اشارة:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&عشري" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 بت بلا اشارة:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&ثماني" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 بت مع اشارة:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&ثنائي" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 بت بلا اشارة:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "ترميز ال&رموز" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 بت مع اشارة:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 بت بلا اشارة:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "اسلوب إ&عادة التحجيم" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 بت عشري:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "عدم تغيير الحجم" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 بت عشري:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&قَفل المجموعات" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "إظهار little endian decoding" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "استخدام الحجم ال&كامل" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "اظهار الذي بدون إشارة بطريقة الست عشري" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "انزياح ال&سطر:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "طول التيّار:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "أ&عمدة" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "عمود ال&قيم" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "عمود ال&رموز" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&كلا العمودين" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "محرر ست عشرى مدمج" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "تخطيط الصفحة" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "الهوامش [مم]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&الأعلى:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&الأسفل:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&اليسار:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&اليمين:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "رسم ترويسة أعلى النص" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "اليسار:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "الوسط:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "اليمين:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "الحدود:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "التاريخ و الوقت" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "سطر واحد" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطيل" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "رسم ت&ذيل أسفل النص" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "ست عشري" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "عشري" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "ثماني" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "ثنائي" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "نص" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "ثابت 8 بت" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "للخلف" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "نافذة بت" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "تجاهل حالة الحرف" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "نافذة وحدات بت" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1 ... %2 من %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "الصفحة %1 من %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "إلى" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "استخلاص السلاسل النصية" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "التالي" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "الطول الأ&دنى:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "السابق" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&فلترة:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "مولّد بواسطة khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&استخدام" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "بلا معلومات" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&تجاهل حالة الحرف" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "الذاكرة غير كافية" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "إظهار الإنزياح كرقم &عشري" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "القائمة ممتلئة" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "سلسلة أحرف" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "فشلت عملية القراءة" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "عدد سلاسل الأحرف:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "فشلت عملية الكتابة" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "المعروضة:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "معاملات فارغه" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"تعبير الفلترة الذي حدّدت غير صالح. يجب عليك استعمال تعبير نمطى صالح.\n" +"هل تريد المتابعة دون فلترة؟" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "معامل غير شرعي" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&إدراج..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "معامل مؤشر فارغ" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&تصدير..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "ذاكرة التفاف مؤقتة" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "إ&لغاء العملية" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "لا تَطابُق" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "لل&قراءة فقط" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "لاتوجد بيانات محدده " +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "ا&سمح بتغيير الحجم" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "مستند فارغ" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "نافذة &جديدة" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "لايوجد مستند نشط" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "إغلاق ال&نافذة" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "لا يوجد بيانات معلمة" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "الا&نتقال إلى نقطة الإنزياح..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "المستند محمى من الكتابة" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "إد&راج نمط..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "المستند محمى من تعديل الحجم" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "نسخ ك&نص" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "تم ايقاف العملية" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "لصق في &ملف جديد" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "وضع غير شرعي" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "لصق في &نافذة جديد" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "البرنامج مشغول الان، حاول فى ما بعد" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&نص" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "القيمة ليست فى النطاق الصحيح" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "إظهار عمود الإنزياح" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "أُجهِضت العملية" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "إظهار حقل ال&نص" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "تعذّر فتح الملف للكتابة" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "الإ&نزياح بالرقم العشري" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "أحرف كبيرة (&بيانات)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "خطأ غير معرف" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "أحرف كبيرة (الإنزياح)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "افتراضى" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "ا&فتراضي" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "الشفرة الموسعة للتبادل العشريّ المشفّر (EBCDIC)" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 بت)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 بت)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "ا&ستخراج السلاسل النصية..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "تصدير المستند" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "فلتر &ثنائي..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "الوِجهة" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "جدول ال&رموز" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "نص بسيط" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "ال&محول" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "جداول HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "إ&حصائات" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "ا&ستبدال علامة موقع" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "إ&زالة علامة موقع" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "نص منسق (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "إ&زالة الكل" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "مصفوفة C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&تالية" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "ال&تنسيق:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&سابقة" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "ال&وِجهة:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "إظهار المسار &كاملا" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(مجلّد الحزمة)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "إ&خفاء" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "اختيار..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "أ&على المحرر" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "تصدير المجال" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "أ&سفل المحرر" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&كلّ شيء" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&عائما" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "ال&تحديد" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "ال&دمج في النافذة الرئيسة" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "ال&مجال" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "اسحب المستند" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&من نقطة الإنزياح:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "اسحب المستند" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&إلى نقطة الإنزياح:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "تشغيل/إيقاف الحماية من الكتابة" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "لا خيارات لهذا التنسيق." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "التحديد: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "خيارات HTML (جدول واحد لكل صفحة)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "ال&سطور لكل جدول:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&بادئة اسم الملف (في الحزمة):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "الحجم: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "اسم الملف مع المسار" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "نقطة الإنزياح: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&رأس الصفحة أعلى النص:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&تذييل الصفحة أسفل النص:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "ربط \"index.html\" بملف &جدول المحتويات" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "الإنزياح:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&تضمين شريط المتصفح" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&استعمال الأسود والأبيض فقط" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "ملف حديث غير محلّى: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "خيارات مصفوفة C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "تعذّر إنشاء نافذه جديده.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "اسم المصفوفة:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"هناك نوافذ تحتوى على مستندات لم يتم حفظ التعديلات بها. اذا أغلقت الآن ستفقد " +"هذه التعديلات." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "رمز" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "الحجم: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "رمز بدون إشارة" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "قصير" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "الإنزياح: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "قصير بدون إشارة" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "عدد صحيح" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "الترميز: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "عدد صحيح بدون إشارة" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "التحديد:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "عدد فاصلة عائمة" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "التصاريح" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "مزدوج" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&خاص" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "نوع العنصر:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&ترميز المستند" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "عدد العناصر لكل سطر:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&مستندات" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "طباعة القيم التي بدون إشارة كرقم ست عشري" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "ألسنة ال&مستند" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "لا يمكن لبادئة اسم الملف أن تحتوي على حروف فارغة أو علامات ترقيم." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&حقل التحويل" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "هذا التنسيق غير مدعوم للآن." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "شريط ال&بحث" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "يجب عليك تحديد وِجهة." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "تعذّر إنشاء مجلَد جديد" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "نص علامة الموقع" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "لقد حدّدت ملفاً موجود مسبقاً" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "محرر ك ست عشرى" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "لا يوجد لك تصريح كتابة على هذا المجلَد." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"لقد قمت بتحديد مجلّد موجود مسبقاً.\n" -"إذا قمت بالمتابعة فإن أي ملف موجود في النطاق \"%1\" إلى \"%2\" هو عرضة " -"للفقدان.\n" -"هل تريد المتابعة؟" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po index e4fa9cfba80..adc642b05c4 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 21:00GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi \n" @@ -14,1396 +14,1337 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "İ&zinler" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Öz&el" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Sənəd Dönüştürme" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Belgeler" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Sənəd &Tabları" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vasif Ismailoglu MD" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Dö&nüştürme Tarlası" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "azerb_linux@hotmail.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Arama &Barı" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karakter Cədvəli" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 of %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Onluk" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadesimal" -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE On Altılıq editor" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Sekizlik" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Nisbi yerə atla" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "İkilik" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Açılacaq fayl(lar)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Mətn" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Bu qədər hərf əlavə et:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"_: Default encoding\n" +"Default" msgstr "" -"\n" -"Bu program başqa TDE proqramlarının dəyişdirilmiş kodlarını və tekniklerini\n" -"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, tdeiconedit və ksysv). Başka programcılar\n" -"tərəfindən geliştirilecektir.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Dəyiş Toqquş bölümünü oluşturdu.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana proqramın hatalarını və \n" -"yapılması gerekenleri bildirdi.\n" -"\n" -"Çeviri: Vasif Ismailoglu MD.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Başlıqsız %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Yeni sənəd yaradıla bilmir." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -#, fuzzy -msgid "Operation Failed" -msgstr "Əməliyyat bacarılmadı" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Əlavə Edilir" +"Default encoding\n" +"Əsas" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Hələlik sadəcə olaraq yerli fayllar dəstəklənir." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Üzerinde çalışılan fayl dəyişdi.\n" -"Qeyd etmək istəyirsiniz?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "ABD-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Üzerinde çalışılan sənəd diskte dəyişdirildi.\n" -"Əgər şimdi kaydederseniz, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" -"Həqiqətən?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Namə'lum" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Bu adda bir fayl onsuz da mövcuddur.\n" -"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Çevirici" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kursörde" -#: hexeditorwidget.cc:1023 +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 #, fuzzy -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Bu fayl diskte mövcud deyildir." +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadesimal" -#: hexeditorwidget.cc:1033 +#: converterdialog.cc:83 #, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Üzerinde çalışılan sənəd diskte değişitirildi və\n" -"qeyd edilməmiş dəyişikliklər daxil edir.\n" +msgid "Decimal:" +msgstr "Onluk" -#: hexeditorwidget.cc:1039 +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 #, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Değişirilmiş və qeyd edilməmiş belgeler içeren pəncərələr var.\n" -"Əgər şimdi çıkarsanız, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" -"\n" -"Həqiqətən?" +msgid "Octal:" +msgstr "Sekizlik" -#: hexeditorwidget.cc:1073 +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 #, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Sənədi Çap et" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Veri yazdırılamadı.\n" +msgid "Binary:" +msgstr "İkilik" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Yazılanlar mənbələri aşıyor.\n" -"%1 səhifə yazdırmaktasınız.\n" -"Həqiqətən?" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Mətn" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Veri çıkartılamıyor.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Nisbi yerə get" -#: hexeditorwidget.cc:1237 +#: dialog.cc:60 #, fuzzy -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Seçdiyiniz kodlama şəkli geri qaytarıla bilməz.\n" -"Əgər original fayla yenidən çatmaq istəsəniz, verilənlərin\n" -"təkrar köhnə halına qayıtması mümkün olmaya bilər.\n" -"\n" -"Davam edək?" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Dönüştür" +msgid "O&ffset:" +msgstr "Nisbi konum:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 #, fuzzy -msgid "&Encode" -msgstr "Dönüştür" +msgid "Options" +msgstr "Qurğuları &Qeyd Et" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Veri dönüştürülemiyor.\n" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&İmleçten" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Silinen sıx işlədilənlər geri getirilemez.\n" -"Həqiqətən?" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Geriye Doğru" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Görünür b&əlavə et" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Axtar" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Axtardığınız kelime belgede tapıla bilmədi." +#: dialog.cc:194 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Biçimle" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Sənəd sonu.\n" -"Başdan davam etmək istəyirsiniz?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +#, fuzzy +msgid "F&ind:" +msgstr "&Axtar" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Sənəd başlangıcı.\n" -"Sondan davam etmək istəyirsiniz?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Seçimde" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"İsteğiniz işlenemiyor.\n" -"Aranan izləyər tanımlanamıyor." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Geziciyi işlət" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Axtar və yerleştir" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Durumu umursama" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Seçilən bölmədə aranan kelime tapıla bilmədi." +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Axtar (Gezici)" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#: dialog.cc:349 #, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "Axtar və yerleştir" +msgid "New &Key" +msgstr "Yeni &anahtar" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "Bir yerleştirme yaratıldı." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Sonrakı" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Hələlik mümkün deyil!\n" -"Önceden dönüştürüleni təsvir et?" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Əvvəlki" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Dönüştürülüyor" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Axtarılır: " -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"İzler toplanamıyor.\n" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace" +msgstr "Axtar və yerleştir" -#: hexeditorwidget.cc:1833 +#: dialog.cc:504 #, fuzzy -msgid "Collect Strings" -msgstr "İzleri topla" +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "B&içim (bul)" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Hələlik mümkün deyil!\n" -"Yeni bir qeyd təsvir et və sənədi veri ilə doldur." +#: dialog.cc:533 +#, fuzzy +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Bi&çim (yerleştir)" -#: hexeditorwidget.cc:1845 +#: dialog.cc:550 #, fuzzy -msgid "Record Viewer" -msgstr "Qeyd göstergeci" +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Yerle&ştir" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Sənəd istatistikleri toplanamıyor.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "K&ısayol" -#: hexeditorwidget.cc:1920 +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "mənbə və hədəf qiymətləri eşit olamıyor." + +#: dialog.cc:682 #, fuzzy -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Toplanan sənəd istatistikleri" +msgid "Replace &All" +msgstr "Yerle&ştir" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Bu mümkün deyil!\n" -"Favorinizi kaydedin" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Axtar və yerleştir" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiller" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Yerle&ştir" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Kötü biçimlendirilmiş URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Seçilən veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "İkilik filtresi" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL oxu" +#: dialog.cc:780 +#, fuzzy +msgid "O&peration:" +msgstr "&Əməliyyat" -#: hexeditorwidget.cc:2015 +#: dialog.cc:855 #, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Fayl oxuna bilmədi.\n" +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Şəkil" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +#: dialog.cc:871 #, fuzzy -msgid "Write Failure" -msgstr "Yazma başarısızlığı" +msgid "O&perand:" +msgstr "İş&leç" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Bu fayl mövcud deyildir" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Oxu" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Bir qovluq bildirdiniz" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Grup böyüklüyü (bayt)" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Bu faylı oxumaq üçün səlahiyyətiniz yox." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Shift böyüklüyü (bit)" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "Fayl açılmağa çalışırkən bir xəta oldu." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Shift böyüklüyü sıfır." -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Fayl oxuna bilmədi.\n" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı hər hansı bir takası tanımlamıyor." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -#, fuzzy -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Bir qovluq bildirdiniz" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Kalıp əlavə et" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Yazma səlahiyyətiniz yox." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Əlavə Et..." -#: hexeditorwidget.cc:2138 +#: dialog.cc:1089 #, fuzzy -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Fayl açılmağa çalışırkən bir xəta oldu." +msgid "&Size:" +msgstr "&Böyüklük" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Veri diske yazılamadı.\n" +#: dialog.cc:1102 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Şəkil (qəlib)" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Mətn yaradıla bilmir.\n" +#: dialog.cc:1118 +#, fuzzy +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Kalıp" -#: hexeditorwidget.cc:2234 +#: dialog.cc:1127 #, fuzzy -msgid "Loading Failed" -msgstr "Yükleme bacarılmadı" +msgid "&Offset:" +msgstr "Nisbi konum:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Okunuyor" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Kalıbı yinele" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Yazılıyor" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Əlavə Edilir" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "İsteğiniz işlenemiyor" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Çap Edilir" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Argümanları sına və yenidən dene." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "İzleri topla" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Hökmsüz argüman(lar)" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Çıkartılıyor" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Bir mənbə faylı seçməlisiniz." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Taranıyor" +#: dialog.cc:1313 +#, fuzzy +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Mövcud olan bir faylı seçtiniz" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Okumayı ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Bu fayla yazmaq üçün səlahiyyətiniz yox." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "URL yaz" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Mövcud bir faylı müəyyənləşdirdiniz.\n" +"Üstüne yaz?" -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 #, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "DİKKAT: Ləğv əməliyyatı diskinizdeki verilere zərər verə bilər" +msgid "Regular Text" +msgstr "Düzenli yazı" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Eklemeyi ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "işleç AND veri" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Yazdırmayı ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "işleç OR veri" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Dönüştürmeyi ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "işleç XOR veri" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Nesne taramasını ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Veriyi tersdüz et" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Çıkartmayı ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Veriyi tərs çevir" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Toplanan sənəd istatistikleri" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Veriyi döndür" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Sənəd taramasını ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Veriyi büyüt" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Əməliyyat bitirilemedi.\n" +#: dialog.cc:1423 +#, fuzzy +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Bireysel dəyiş-toqquş bitleri" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Dönüştürülüş" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Sənədi Gönder" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Nesneleri çıkart" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Hədəf" + +#: exportdialog.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "Düz yazı" + +#: exportdialog.cc:159 +#, fuzzy +msgid "HTML Tables" +msgstr "Html tabloları" + +#: exportdialog.cc:160 +#, fuzzy +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Zengin yazı (rtf)" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&En kiçik düzeydeki boy" +#: exportdialog.cc:161 +#, fuzzy +msgid "C Array" +msgstr "C süsleme" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtre:" +#: exportdialog.cc:169 +#, fuzzy +msgid "&Format:" +msgstr "&Şəkil" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Kullan" +#: exportdialog.cc:177 +#, fuzzy +msgid "&Destination:" +msgstr "&Hədəf" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Hərf boyunu nəzərə alma" +#: exportdialog.cc:181 +#, fuzzy +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paket cərgəsi)" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "G&öreli konumu onluk olaraq göstər" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: exportdialog.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Export Range" +msgstr "Yollama aralığı" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Nesne" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Herşey" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Nesne miqdarı" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Seçim" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Görüntülenen:" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Aralık" -#: stringdialog.cc:197 +#: exportdialog.cc:229 #, fuzzy -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n" -"Geçerli bir düzen girmeniz lazımdır.\n" -"\n" -"Filtresiz davam etsin mi?" +msgid "&From offset:" +msgstr "&Nisbi konumdan" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Dikkat: Sənəd son güncəlləmədən bu yana dəyişdi" +#: exportdialog.cc:235 +#, fuzzy +msgid "&To offset:" +msgstr "Nisbi &yerə" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Bu şəkil üçün seçenek yox." -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Fayl adı: " +#: exportdialog.cc:296 +#, fuzzy +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Html seçenekleri. Səhifə başına bir" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Böyüklük [bayt]: " +#: exportdialog.cc:317 +#, fuzzy +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Cədvəl başına çizgi" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadesimal" +#: exportdialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dosyaadı &öneki (paketteki)" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Onluk" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Sekizlik" +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "Dizinle birlikdə dosyaadı" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "İkilik" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Fayl adı: " -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Mətn" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Səhifə nömrəsi" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Olay" +#: exportdialog.cc:339 +#, fuzzy +msgid "Header &above text:" +msgstr "Metnin ü&stünde başlık" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Yüzde" +#: exportdialog.cc:347 +#, fuzzy +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Metnin altında &altlık" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Əlavə Et..." +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Fayl içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" " -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Çı&xart..." +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Gezici barını kapsa" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Əməliyyatı Ləğv &Et" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Sadəcə olaraq qara və beyazı kulan" -#: toplevel.cc:147 +#: exportdialog.cc:388 #, fuzzy -msgid "&Read Only" -msgstr "&Sadəcə olaraq oxu" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Böyüklüyünü Dəyişdir" +msgid "C Array Options" +msgstr "C seçenekleri." -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Yeni Pəncərə" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Dizi adı:" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Pəncərəni &Qapat" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "hərf" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Nisbi yerə get" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Qəlib Ə&lavə Et..." +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: toplevel.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Copy as &Text" -msgstr "&Mətn olaraq köçür" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: toplevel.cc:175 -#, fuzzy -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Yeni &fayla yapıştır" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:177 -#, fuzzy -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Yeni pəncərəyə &yapıştır" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Onaltılık" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Onluk" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "Seki&zlik" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Eleman növü:" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "İ&kilik" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Sətir başına eleman:" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Mətn" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Belirtilmemiş qiyməti onaltılı olaraq çap et" -#: toplevel.cc:196 +#: exportdialog.cc:535 #, fuzzy -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Nisbi kon&um sütununu göstər" +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Fayl adı önekinde boşluk və noktalama işaretleri\n" +"kullanılamaz" -#: toplevel.cc:198 +#: exportdialog.cc:561 #, fuzzy -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mətn &tarlasını göstər" +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Bağışlayın, bu şəkil dəstəklənmir" -#: toplevel.cc:200 -#, fuzzy -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Onluk ol&arak göreli konum" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Bir hədəf belirtmelisiniz" -#: toplevel.cc:202 +#: exportdialog.cc:650 #, fuzzy -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Kiçik hərf (veri)" +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Yeni bir cərgə yaradıla bilmir" -#: toplevel.cc:204 +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Mövcud olan bir faylı seçtiniz" + +#: exportdialog.cc:669 #, fuzzy -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "&Böyük hərf (göreli konum)" +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Bu fayla yazmaq üçün səlahiyyətiniz yox." -#: toplevel.cc:207 +#: exportdialog.cc:679 +#, fuzzy msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"&Default encoding\n" -"&Əsas" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +"Zaten mövcud olan bir cərgəsi seçtiniz.\n" +"Əgər davam edərsəniz, burada yerləşən bütün fayllar\n" +"\"%1\"'den \"%2\"'ye qədər\n" +"itirilə bilər.\n" +"\n" +"Davam dilsin mi?" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Nesneleri çıkart" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "İkilik &Filtresi..." +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:225 -#, fuzzy -msgid "&Character Table" -msgstr "Karakter Cədvəli" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Fayl adı: " -#: toplevel.cc:227 -#, fuzzy -msgid "C&onverter" -msgstr "Çevirici" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Böyüklük [bayt]: " -#: toplevel.cc:229 -#, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "İstatistikler" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Olay" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Sıx ku&llanılanı dəyişdir" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Sı&k kullanılanı kaldır" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Dikkat: Sənəd son güncəlləmədən bu yana dəyişdi" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "He&psini kaldır" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Başlıqsız %1" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Sonrak&i Sıx İşlədilən" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%1 nömrəli sayfanın %2 nömrəsi" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Əvvəlki S&ık İşlədilən" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "üçün" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Bü&tünü Göstər" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Gizle" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Sonrakı" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -#, fuzzy -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Düzenleyicinin yukarısında" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Əvvəlki" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -#, fuzzy -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Düzenleyicinin aşağısında" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Kayış" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Khexedit tərəfindən yapıldı" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Ana Pəncərəyə Göm..." +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Başlıqsız %1" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Sənədi sürüklə" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Yeni sənəd yaradıla bilmir." -#: toplevel.cc:294 +#: hexeditorwidget.cc:608 #, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "Sənədi sürüklə" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Yazma koruması" +msgid "Operation Failed" +msgstr "Əməliyyat bacarılmadı" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Əlavə Edilir" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Hələlik sadəcə olaraq yerli fayllar dəstəklənir." -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Üzerinde çalışılan fayl dəyişdi.\n" +"Qeyd etmək istəyirsiniz?" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Böyüklük: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Üzerinde çalışılan sənəd diskte dəyişdirildi.\n" +"Əgər şimdi kaydederseniz, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" +"Həqiqətən?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Nisbi konum: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "İleri" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Bu adda bir fayl onsuz da mövcuddur.\n" +"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "Geri" +#: hexeditorwidget.cc:990 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Qurğuları &Qeyd Et" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Nisbi konum:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +#, fuzzy +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Bu fayl diskte mövcud deyildir." -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Böyüklük:" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" +"Üzerinde çalışılan sənəd diskte değişitirildi və\n" +"qeyd edilməmiş dəyişikliklər daxil edir.\n" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Değişirilmiş və qeyd edilməmiş belgeler içeren pəncərələr var.\n" +"Əgər şimdi çıkarsanız, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" +"\n" +"Həqiqətən?" + +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" msgstr "" -"Yeni bir pəncərə yaradıla bilmir.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Sənədi Çap et" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Veri yazdırılamadı.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 #, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Çap et" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" msgstr "" -"Değişirilmiş və qeyd edilməmiş belgeler içeren pəncərələr var.\n" -"Əgər şimdi çıkarsanız, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" -"\n" +"Yazılanlar mənbələri aşıyor.\n" +"%1 səhifə yazdırmaktasınız.\n" "Həqiqətən?" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Böyüklük: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Onaltı" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Aralık" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oktyabr" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Veri çıkartılamıyor.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Kutu" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Çıkartılıyor" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +#, fuzzy +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Seçdiyiniz kodlama şəkli geri qaytarıla bilməz.\n" +"Əgər original fayla yenidən çatmaq istəsəniz, verilənlərin\n" +"təkrar köhnə halına qayıtması mümkün olmaya bilər.\n" +"\n" +"Davam edək?" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Dönüştür" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Nisbi konum: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +#, fuzzy +msgid "&Encode" +msgstr "Dönüştür" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Əlavə Et" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Veri dönüştürülemiyor.\n" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Dönüştürülüyor: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Silinen sıx işlədilənlər geri getirilemez.\n" +"Həqiqətən?" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Seçim:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Axtardığınız kelime belgede tapıla bilmədi." -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Çevirici" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Sənəd sonu.\n" +"Başdan davam etmək istəyirsiniz?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Kursörde" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Sənəd başlangıcı.\n" +"Sondan davam etmək istəyirsiniz?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadesimal" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"İsteğiniz işlenemiyor.\n" +"Aranan izləyər tanımlanamıyor." -#: converterdialog.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Decimal:" -msgstr "Onluk" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Axtar və yerleştir" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Octal:" -msgstr "Sekizlik" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Seçilən bölmədə aranan kelime tapıla bilmədi." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -#, fuzzy -msgid "Binary:" -msgstr "İkilik" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "Bir yerleştirme yaratıldı." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -#, fuzzy -msgid "Text:" -msgstr "Mətn" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Hələlik mümkün deyil!\n" +"Önceden dönüştürüleni təsvir et?" -#: printdialogpage.cc:38 -#, fuzzy -msgid "Page Layout" -msgstr "Səhifə düzeni" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Dönüştürülüyor" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Kağıt boşluqları (milimetre)" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "İzler toplanamıyor.\n" -#: printdialogpage.cc:72 +#: hexeditorwidget.cc:1833 #, fuzzy -msgid "&Top:" -msgstr "Ü&st" +msgid "Collect Strings" +msgstr "İzleri topla" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." msgstr "" +"Hələlik mümkün deyil!\n" +"Yeni bir qeyd təsvir et və sənədi veri ilə doldur." -#: printdialogpage.cc:74 -#, fuzzy -msgid "&Left:" -msgstr "&Sol" - -#: printdialogpage.cc:75 +#: hexeditorwidget.cc:1845 #, fuzzy -msgid "&Right:" -msgstr "S&ağ" +msgid "Record Viewer" +msgstr "Qeyd göstergeci" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "&Mətn içində resim çiz" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Sənəd istatistikleri toplanamıyor.\n" -#: printdialogpage.cc:118 +#: hexeditorwidget.cc:1920 #, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "&Sol" +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Toplanan sənəd istatistikleri" -#: printdialogpage.cc:119 -#, fuzzy -msgid "Center:" -msgstr "Çevirici" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Bu mümkün deyil!\n" +"Favorinizi kaydedin" -#: printdialogpage.cc:120 -#, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "S&ağ" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiller" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" +"Kötü biçimlendirilmiş URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#: printdialogpage.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Date & Time" -msgstr "Tarix və saat" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL oxu" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +#: hexeditorwidget.cc:2015 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Səhifə nömrəsi" +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Fayl oxuna bilmədi.\n" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Fayl adı: " +msgid "Write Failure" +msgstr "Yazma başarısızlığı" -#: printdialogpage.cc:131 -#, fuzzy -msgid "Single Line" -msgstr "Tek çizgi" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Bu fayl mövcud deyildir" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Oxu" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Metnin altına &altlık çiz" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Bir qovluq bildirdiniz" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vasif Ismailoglu MD" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Bu faylı oxumaq üçün səlahiyyətiniz yox." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "azerb_linux@hotmail.com" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Fayl açılmağa çalışırkən bir xəta oldu." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +msgid "Insert" +msgstr "Əlavə Edilir" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "TDE On Altılıq editor" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Fayl oxuna bilmədi.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Bir qovluq bildirdiniz" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Yazma səlahiyyətiniz yox." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#: hexeditorwidget.cc:2138 #, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Dönüştürülüyor" +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Fayl açılmağa çalışırkən bir xəta oldu." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Veri diske yazılamadı.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Sıfırla" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Mətn yaradıla bilmir.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#: hexeditorwidget.cc:2234 #, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Böyüklüyünü Dəyişdir" +msgid "Loading Failed" +msgstr "Yükleme bacarılmadı" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Okunuyor" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Yazılıyor" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Nisbi konum" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Əlavə Edilir" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&Belgeler" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Çap Edilir" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "İzleri topla" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Çıkartılıyor" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Taranıyor" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Nisbi yerə get" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Okumayı ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: dialog.cc:60 +#: hexeditorwidget.cc:2380 #, fuzzy -msgid "O&ffset:" -msgstr "Nisbi konum:" +msgid "Write" +msgstr "URL yaz" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&İmleçten" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "DİKKAT: Ləğv əməliyyatı diskinizdeki verilere zərər verə bilər" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Geriye Doğru" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Eklemeyi ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Görünür b&əlavə et" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Yazdırmayı ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: dialog.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Biçimle" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Dönüştürmeyi ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -#, fuzzy -msgid "F&ind:" -msgstr "&Axtar" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Nesne taramasını ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Seçimde" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Çıkartmayı ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Geziciyi işlət" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Toplanan sənəd istatistikleri" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Durumu umursama" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Sənəd taramasını ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Axtar (Gezici)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Əməliyyat bitirilemedi.\n" -#: dialog.cc:349 -#, fuzzy -msgid "New &Key" -msgstr "Yeni &anahtar" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Veri yox" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Sonrakı" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Çatışmayan yaddaş" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Axtarılır: " +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Liste dolu" -#: dialog.cc:504 -#, fuzzy -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "B&içim (bul)" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Oxuma əməliyyatı bacarılmadı" -#: dialog.cc:533 -#, fuzzy -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Bi&çim (yerleştir)" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Yazma əməliyyatı bacarılmadı" -#: dialog.cc:550 -#, fuzzy -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Yerle&ştir" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Boş argüman" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "K&ısayol" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Hatalı argüman" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "mənbə və hədəf qiymətləri eşit olamıyor." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Hökmsüz işaretleyici argümanı" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Yerle&ştir" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Tamponu sar" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Eşleme yox" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Veri seçilmədi" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Axtar və yerleştir" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Boş sənəd" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Seçilən veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Etkin sənəd yox" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "İkilik filtresi" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Veri damgalanmadı" -#: dialog.cc:780 -#, fuzzy -msgid "O&peration:" -msgstr "&Əməliyyat" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Sənəd yazmaya korumalı" -#: dialog.cc:855 -#, fuzzy -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Şəkil" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Sənəd yenidən boyutlandırma korumalı" -#: dialog.cc:871 -#, fuzzy -msgid "O&perand:" -msgstr "İş&leç" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Əməliyyat durduruldu" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Hatalı kip" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program meşgul, daha sonra təkrar sınayın" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Grup böyüklüyü (bayt)" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Değer hökmlü düzene sahib deyil" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Shift böyüklüyü (bit)" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Əməliyyat ləğv edilmişti" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Shift böyüklüyü sıfır." +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Fayl yazmaq üçün açıla bilmədi" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı hər hansı bir takası tanımlamıyor." +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Fayl oxuma üçün açıla bilmədi" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Kalıp əlavə et" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Namə'lum xəta" -#: dialog.cc:1089 -#, fuzzy -msgid "&Size:" -msgstr "&Böyüklük" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Dönüştürülüş" -#: dialog.cc:1102 +#: hextoolwidget.cc:44 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Şəkil (qəlib)" +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bit işaretlendi" -#: dialog.cc:1118 +#: hextoolwidget.cc:44 #, fuzzy -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Kalıp" +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bit işaretlenmedi" -#: dialog.cc:1127 +#: hextoolwidget.cc:45 #, fuzzy -msgid "&Offset:" -msgstr "Nisbi konum:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Kalıbı yinele" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir" +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bit işaretlendi" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "İsteğiniz işlenemiyor" +#: hextoolwidget.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bit işaretlenmedi" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Argümanları sına və yenidən dene." +#: hextoolwidget.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bit işaretlendi" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Hökmsüz argüman(lar)" +#: hextoolwidget.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bit işaretlenmedi" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Bir mənbə faylı seçməlisiniz." +#: hextoolwidget.cc:51 +#, fuzzy +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit float" -#: dialog.cc:1313 +#: hextoolwidget.cc:51 #, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Mövcud olan bir faylı seçtiniz" +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit float" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Bu fayla yazmaq üçün səlahiyyətiniz yox." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Kiçik endian dönüştürmesini göstər" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Mövcud bir faylı müəyyənləşdirdiniz.\n" -"Üstüne yaz?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "İşaretlenmemişi hexadesimal olaraq göstər" -#: dialog.cc:1405 +#: hextoolwidget.cc:122 #, fuzzy -msgid "Regular Text" -msgstr "Düzenli yazı" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "işleç AND veri" +msgid "Stream length:" +msgstr "Dere böyüklüyü" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "işleç OR veri" +#: hextoolwidget.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 bit onarıldı" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "işleç XOR veri" +#: hextoolwidget.cc:132 +#, fuzzy +msgid "Bit Window" +msgstr "bit penceresi" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Veriyi tersdüz et" +#: hextoolwidget.cc:132 +#, fuzzy +msgid "Bits Window" +msgstr "Yeni pəncərələr" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Veriyi tərs çevir" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Veriyi döndür" +#: hexviewwidget.cc:1128 +#, fuzzy +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Sı&k kullanılanı kaldır" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Veriyi büyüt" +#: hexviewwidget.cc:1158 +#, fuzzy +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Sıx ku&llanılanı dəyişdir" -#: dialog.cc:1423 +#: main.cc:34 #, fuzzy -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Bireysel dəyiş-toqquş bitleri" +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE On Altılıq editor" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Geriye" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Nisbi yerə atla" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Böyük-kiçik hərf ayrımı yapma" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Açılacaq fayl(lar)" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karakter Cədvəli" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu program başqa TDE proqramlarının dəyişdirilmiş kodlarını və tekniklerini\n" +"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, tdeiconedit və ksysv). Başka programcılar\n" +"tərəfindən geliştirilecektir.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Dəyiş Toqquş bölümünü oluşturdu.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana proqramın hatalarını və \n" +"yapılması gerekenleri bildirdi.\n" +"\n" +"Çeviri: Vasif Ismailoglu MD.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Bu qədər hərf əlavə et:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1657,6 +1598,10 @@ msgstr "Ayraç" msgid "Grid Lines" msgstr "Xətlər" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 #, fuzzy msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" @@ -1675,6 +1620,11 @@ msgstr "KHexEdit editör yazı növü" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Yazdırılamayan xarakterləri eşle: " +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiller" + #: optiondialog.cc:428 #, fuzzy msgid "File Management" @@ -1718,8 +1668,8 @@ msgstr "Çıxışda sənəd &siyahısını qeyd etmə" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1736,6 +1686,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 #, fuzzy msgid "Various Properties" @@ -1797,437 +1751,563 @@ msgstr "E&şik [sayfalar]" msgid "&Undo limit:" msgstr "G&erial sınırı" -#: hexviewwidget.cc:1128 +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Onaltılık" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Onluk" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "Seki&zlik" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "İ&kilik" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Sı&k kullanılanı kaldır" +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Dönüştürülüyor" -#: hexviewwidget.cc:1158 +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Sıx ku&llanılanı dəyişdir" +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Sıfırla" -#: hextoolwidget.cc:44 +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bit işaretlendi" +msgid "&No Resize" +msgstr "&Böyüklüyünü Dəyişdir" -#: hextoolwidget.cc:44 +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bit işaretlenmedi" +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Nisbi konum" -#: hextoolwidget.cc:45 +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bit işaretlendi" +msgid "&Columns" +msgstr "&Belgeler" -#: hextoolwidget.cc:45 +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bit işaretlenmedi" +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" -#: hextoolwidget.cc:50 +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 #, fuzzy -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bit işaretlendi" +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDE On Altılıq editor" -#: hextoolwidget.cc:50 +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:38 #, fuzzy -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bit işaretlenmedi" +msgid "Page Layout" +msgstr "Səhifə düzeni" -#: hextoolwidget.cc:51 +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Kağıt boşluqları (milimetre)" + +#: printdialogpage.cc:72 #, fuzzy -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit float" +msgid "&Top:" +msgstr "Ü&st" -#: hextoolwidget.cc:51 +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:74 #, fuzzy -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit float" +msgid "&Left:" +msgstr "&Sol" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Kiçik endian dönüştürmesini göstər" +#: printdialogpage.cc:75 +#, fuzzy +msgid "&Right:" +msgstr "S&ağ" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "İşaretlenmemişi hexadesimal olaraq göstər" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&Mətn içində resim çiz" -#: hextoolwidget.cc:122 +#: printdialogpage.cc:118 #, fuzzy -msgid "Stream length:" -msgstr "Dere böyüklüyü" +msgid "Left:" +msgstr "&Sol" -#: hextoolwidget.cc:127 +#: printdialogpage.cc:119 #, fuzzy -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 bit onarıldı" +msgid "Center:" +msgstr "Çevirici" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: printdialogpage.cc:120 #, fuzzy -msgid "Bit Window" -msgstr "bit penceresi" +msgid "Right:" +msgstr "S&ağ" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:125 #, fuzzy -msgid "Bits Window" -msgstr "Yeni pəncərələr" +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarix və saat" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%1 nömrəli sayfanın %2 nömrəsi" +#: printdialogpage.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Single Line" +msgstr "Tek çizgi" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "üçün" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Sonrakı" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Metnin altına &altlık çiz" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Əvvəlki" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Onaltı" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Aralık" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oktyabr" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Kutu" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tekst" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Geriye" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Böyük-kiçik hərf ayrımı yapma" + +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 of %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Nesneleri çıkart" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&En kiçik düzeydeki boy" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtre:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Khexedit tərəfindən yapıldı" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Kullan" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Veri yox" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Hərf boyunu nəzərə alma" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Çatışmayan yaddaş" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "G&öreli konumu onluk olaraq göstər" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Liste dolu" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Nesne" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Oxuma əməliyyatı bacarılmadı" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nesne miqdarı" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Yazma əməliyyatı bacarılmadı" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Görüntülenen:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Boş argüman" +#: stringdialog.cc:197 +#, fuzzy +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n" +"Geçerli bir düzen girmeniz lazımdır.\n" +"\n" +"Filtresiz davam etsin mi?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Hatalı argüman" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Əlavə Et..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Hökmsüz işaretleyici argümanı" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "Çı&xart..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Tamponu sar" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Əməliyyatı Ləğv &Et" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Eşleme yox" +#: toplevel.cc:147 +#, fuzzy +msgid "&Read Only" +msgstr "&Sadəcə olaraq oxu" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Veri seçilmədi" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Böyüklüyünü Dəyişdir" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Boş sənəd" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Yeni Pəncərə" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Etkin sənəd yox" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Pəncərəni &Qapat" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Veri damgalanmadı" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Nisbi yerə get" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Sənəd yazmaya korumalı" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Qəlib Ə&lavə Et..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Sənəd yenidən boyutlandırma korumalı" +#: toplevel.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Copy as &Text" +msgstr "&Mətn olaraq köçür" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Əməliyyat durduruldu" +#: toplevel.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Yeni &fayla yapıştır" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Hatalı kip" +#: toplevel.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Yeni pəncərəyə &yapıştır" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program meşgul, daha sonra təkrar sınayın" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Mətn" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Değer hökmlü düzene sahib deyil" +#: toplevel.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Nisbi kon&um sütununu göstər" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Əməliyyat ləğv edilmişti" +#: toplevel.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mətn &tarlasını göstər" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Fayl yazmaq üçün açıla bilmədi" +#: toplevel.cc:200 +#, fuzzy +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Onluk ol&arak göreli konum" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Fayl oxuma üçün açıla bilmədi" +#: toplevel.cc:202 +#, fuzzy +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Kiçik hərf (veri)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Namə'lum xəta" +#: toplevel.cc:204 +#, fuzzy +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&Böyük hərf (göreli konum)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" msgstr "" -"Default encoding\n" -"Əsas" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +"&Default encoding\n" +"&Əsas" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "ABD-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Namə'lum" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Sənədi Gönder" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Nesneleri çıkart" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Hədəf" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "İkilik &Filtresi..." -#: exportdialog.cc:158 +#: toplevel.cc:225 #, fuzzy -msgid "Plain Text" -msgstr "Düz yazı" +msgid "&Character Table" +msgstr "Karakter Cədvəli" -#: exportdialog.cc:159 +#: toplevel.cc:227 #, fuzzy -msgid "HTML Tables" -msgstr "Html tabloları" +msgid "C&onverter" +msgstr "Çevirici" -#: exportdialog.cc:160 +#: toplevel.cc:229 #, fuzzy -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Zengin yazı (rtf)" +msgid "&Statistics" +msgstr "İstatistikler" -#: exportdialog.cc:161 -#, fuzzy -msgid "C Array" -msgstr "C süsleme" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Sıx ku&llanılanı dəyişdir" -#: exportdialog.cc:169 -#, fuzzy -msgid "&Format:" -msgstr "&Şəkil" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Sı&k kullanılanı kaldır" -#: exportdialog.cc:177 -#, fuzzy -msgid "&Destination:" -msgstr "&Hədəf" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "He&psini kaldır" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Sonrak&i Sıx İşlədilən" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Əvvəlki S&ık İşlədilən" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Bü&tünü Göstər" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Gizle" -#: exportdialog.cc:181 +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 #, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paket cərgəsi)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Seç..." +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Düzenleyicinin yukarısında" -#: exportdialog.cc:202 +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 #, fuzzy -msgid "Export Range" -msgstr "Yollama aralığı" +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Düzenleyicinin aşağısında" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Herşey" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Kayış" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Seçim" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Ana Pəncərəyə Göm..." -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Aralık" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Sənədi sürüklə" -#: exportdialog.cc:229 +#: toplevel.cc:294 #, fuzzy -msgid "&From offset:" -msgstr "&Nisbi konumdan" +msgid "Drag Document" +msgstr "Sənədi sürüklə" -#: exportdialog.cc:235 -#, fuzzy -msgid "&To offset:" -msgstr "Nisbi &yerə" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Yazma koruması" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Bu şəkil üçün seçenek yox." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -#, fuzzy -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Html seçenekleri. Səhifə başına bir" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -#, fuzzy -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Cədvəl başına çizgi" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Dosyaadı &öneki (paketteki)" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Böyüklük: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Dizinle birlikdə dosyaadı" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Nisbi konum: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -#, fuzzy -msgid "Header &above text:" -msgstr "Metnin ü&stünde başlık" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "İleri" -#: exportdialog.cc:347 -#, fuzzy -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Metnin altında &altlık" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "Geri" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Fayl içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" " +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Nisbi konum:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Gezici barını kapsa" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Böyüklük:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Sadəcə olaraq qara və beyazı kulan" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:388 -#, fuzzy -msgid "C Array Options" -msgstr "C seçenekleri." +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Yeni bir pəncərə yaradıla bilmir.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Dizi adı:" +#: toplevel.cc:582 +#, fuzzy +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Değişirilmiş və qeyd edilməmiş belgeler içeren pəncərələr var.\n" +"Əgər şimdi çıkarsanız, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" +"\n" +"Həqiqətən?" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "hərf" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Böyüklük: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Nisbi konum: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Əlavə Et" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Dönüştürülüyor: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Seçim:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "İ&zinler" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Öz&el" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Eleman növü:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Sənəd Dönüştürme" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Sətir başına eleman:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Belgeler" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Belirtilmemiş qiyməti onaltılı olaraq çap et" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Sənəd &Tabları" -#: exportdialog.cc:535 -#, fuzzy -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Fayl adı önekinde boşluk və noktalama işaretleri\n" -"kullanılamaz" +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Dö&nüştürme Tarlası" -#: exportdialog.cc:561 -#, fuzzy -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Bağışlayın, bu şəkil dəstəklənmir" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Arama &Barı" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Bir hədəf belirtmelisiniz" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Yeni bir cərgə yaradıla bilmir" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Sıx işlədilən yazısı" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Mövcud olan bir faylı seçtiniz" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Bu fayla yazmaq üçün səlahiyyətiniz yox." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Zaten mövcud olan bir cərgəsi seçtiniz.\n" -"Əgər davam edərsəniz, burada yerləşən bütün fayllar\n" -"\"%1\"'den \"%2\"'ye qədər\n" -"itirilə bilər.\n" -"\n" -"Davam dilsin mi?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "&Hamısı" @@ -2287,9 +2367,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Record Viewer" #~ msgstr "Qeyd göstergeci" -#~ msgid "&Save Options" -#~ msgstr "Qurğuları &Qeyd Et" - #~ msgid "P&rofiles..." #~ msgstr "K&işiseller..." @@ -2303,9 +2380,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unable to write data.\n" #~ msgstr "Veri yazılamıyor.\n" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Çap et" - #~ msgid "Pre&view" #~ msgstr "Ö&nizleme" @@ -2515,7 +2589,8 @@ msgstr "" #~ "1. Öneriniz varsa\n" #~ "2. Bir xəta bulduysanız\n" #~ "3. Bağış yapmak istiyorsanız\n" -#~ "4. Mənə sadəcə olaraq khexedit'in necə güzel və kullanışlı olduğunu söylemek istiyorsanız\n" +#~ "4. Mənə sadəcə olaraq khexedit'in necə güzel və kullanışlı olduğunu " +#~ "söylemek istiyorsanız\n" #~ "\n" #~ "ePoçt atmaya çekinmeyin." @@ -2551,8 +2626,10 @@ msgstr "" #~ "bu versiyonda ya da bundan sonra çıkacak olan hər hansı bir versiyonunda\n" #~ "yenidən dağıtabilir ya da üstündə dəyişiklik yapabilirsiniz. \n" #~ "\n" -#~ "Bu program, kullanışlı olması və istifadəçilərin işine yaraması umuduyla,\n" -#~ "fəqət HİÇBİR REKABET AMACI GÜTMEDEN; sizlere sunulmuştur. Daha fazla detay\n" +#~ "Bu program, kullanışlı olması və istifadəçilərin işine yaraması " +#~ "umuduyla,\n" +#~ "fəqət HİÇBİR REKABET AMACI GÜTMEDEN; sizlere sunulmuştur. Daha fazla " +#~ "detay\n" #~ "üçün GNU Ümumi Kurul Lisansı'na baxın.\n" #~ "\n" #~ "Bu programla beraber GNU Ümumi Kurul Lisansı'nın da bir kopyasına\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po index 00e9111ffe3..fe02b778021 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:56+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,264 +14,140 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Право" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Адмысловае" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Кадыроўка дакумента" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "Дакументы" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Дакумент" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Поле замены" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Радок пошуку" - -#: statusbarprogress.cc:268 -#, fuzzy -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 з%3" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#: statusbarprogress.cc:272 -#, fuzzy -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" -#: main.cc:34 +#: chartabledialog.cc:37 #, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Бінарны рэдактар TDE" +msgid "Character Table" +msgstr "Табліца знакаў" -#: main.cc:40 +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 #, fuzzy -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Адрас" +msgid "Decimal" +msgstr "Дзесятковае" -#: main.cc:41 +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 #, fuzzy -msgid "File(s) to open" -msgstr "Адкрыць файл(ы)" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шаснаццатковае" -#: main.cc:49 +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 #, fuzzy -msgid "KHexEdit" -msgstr "Бінарны рэдактар TDE" +msgid "Octal" +msgstr "Васьмерычнае" -#: main.cc:54 +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Гэтая праграма выкарыстае тэхналогіі іншых праграм TDE,\n" -"такіх як kwrite, tdeiconedit і ksysv. Мы выяўляем глыбокую\n" -"удзячнасць іх аўтарам.\n" -"\n" -"Leon Lessing \n" -"Craig Graham \n" -"Dima Rogozin \n" -"Edward Livingston-Blade \n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Безназвы %1" +msgid "Binary" +msgstr "Бінарнае" -#: hexeditorwidget.cc:607 +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 #, fuzzy -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новы дакумент" +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" -#: hexeditorwidget.cc:608 +#: chartabledialog.cc:70 #, fuzzy -msgid "Operation Failed" -msgstr "Аперацыя перарваная" +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Уставіць колькасць знакаў:" -#: hexeditorwidget.cc:770 +#: conversion.cc:48 #, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Уставіць файл" +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Па змаўчанні" -#: hexeditorwidget.cc:780 +#: conversion.cc:49 #, fuzzy -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "У гэтай версіі падтрымліваюцца толькі лакальныя файлы." +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:868 +#: conversion.cc:50 #, fuzzy -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Бягучы файл быў зменены.\n" -"Вы жадаеце яго захаваць?" +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:933 +#: conversion.cc:51 #, fuzzy -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Бягучы дакумент быў зменены на дыску.\n" -"Пры запісе гэтыя змены будуць страчаныя.\n" -"Працягнуць?" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомая" -#: hexeditorwidget.cc:986 +#: converterdialog.cc:71 #, fuzzy -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "Перапісаць наяўны файл?" +msgid "Converter" +msgstr "Канвертар" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +#: converterdialog.cc:72 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Перазапісаць" +msgid "&On Cursor" +msgstr "Да курсора" -#: hexeditorwidget.cc:1023 +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 #, fuzzy -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Дакумента няма на дыску." +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Шаснаццатковае:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 +#: converterdialog.cc:83 #, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Дакумент быў зменены на дыску і ўтрымоўвае не захаваныя змены ў рэдактары.\n" -"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя." +msgid "Decimal:" +msgstr "Дзесятковае:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 #, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Дакумент утрымоўвае незахаваныя змены.\n" -"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя." +msgid "Octal:" +msgstr "Васьмерычнае:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 #, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Друкаваць дакумент" +msgid "Binary:" +msgstr "Бінарнае:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 #, fuzzy -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца надрукаваць дадзеныя.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Дасягнуты ліміт старонак. " -"
Засталося %n старонка." -"
Працягнуць?
\n" -"Дасягнуты ліміт старонак. " -"
Засталося %n старонкі." -"
Працягнуць?
\n" -"Дасягнуты ліміт старонак. " -"
Засталося %n старонак. " -"
Працягнуць?
" +msgid "Text:" +msgstr "Тэкст:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +#: dialog.cc:44 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца экспартаваць дадзеныя.\n" +msgid "Goto Offset" +msgstr "Перайсці на адрас" -#: hexeditorwidget.cc:1237 +#: dialog.cc:60 #, fuzzy -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Вылучаная кадыроўка не падтрымлівае інвертаванне.\n" -"Калі вы інвертуеце ў кадыроўку па змаўчанні, няма гарантый, што дадзеныя могуць " -"быць адноўленыя ў арыгінальны стан." +msgid "O&ffset:" +msgstr "Адрас:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 #, fuzzy -msgid "Encode" -msgstr "Перакадаваць" +msgid "Options" +msgstr "Аперацыя:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #, fuzzy -msgid "&Encode" -msgstr "Перакадаваць" +msgid "&From cursor" +msgstr "З пазіцыі курсора" -#: hexeditorwidget.cc:1259 +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 #, fuzzy -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца перакадаваць дадзеныя.\n" +msgid "&Backwards" +msgstr "Назад" -#: hexeditorwidget.cc:1412 +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 #, fuzzy -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Выдаленыя закладкі не могуць быць адноўленыя.\n" -"Працягнуць?" +msgid "&Stay visible" +msgstr "Заставацца бачным" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 @@ -279,1307 +155,1356 @@ msgstr "" msgid "Find" msgstr "Пошук" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -#, fuzzy -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Радок не знойдзеная." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -#, fuzzy -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Дасягнуты канец дакумента.\n" -"Працягнуць з пачатку?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -#, fuzzy -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Дасягнута пачало дакумента.\n" -"Працягнуць з канца?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -#, fuzzy -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Ваш запыт не можа быць апрацаваны.\n" -"Не вызначаныя шаблоны пошуку." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Пошук і замена" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -#, fuzzy -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Радок не знойдзеная ў вылучэнні." - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#: dialog.cc:194 #, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "Пошук і замена" - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Была вырабленая %n замена.\n" -"Былі вырабленыя %n замены.\n" -"Былі вырабленыя %n замен." +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Фармат:" -#: hexeditorwidget.cc:1795 +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 #, fuzzy -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Пакуль не рэалізавана.\n" -"Азначэнне карыстацкай кадыроўкі" +msgid "F&ind:" +msgstr "Пошук:" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Кадыроўка" +msgid "&In selection" +msgstr "У вылучэнні" -#: hexeditorwidget.cc:1831 +#: dialog.cc:229 #, fuzzy -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца сабраць радкі.\n" +msgid "&Use navigator" +msgstr "Выкарыстаць навігатар" -#: hexeditorwidget.cc:1833 +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 #, fuzzy -msgid "Collect Strings" -msgstr "Сабраць радкі" +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Без уліку рэгістра" -#: hexeditorwidget.cc:1842 +#: dialog.cc:348 #, fuzzy -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Пакуль не рэалізавана!\n" -"Азначэнне запісу(структуры) і запаўненне дадзенымі з дакумента." +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Пошук (Навігатар)" -#: hexeditorwidget.cc:1845 +#: dialog.cc:349 #, fuzzy -msgid "Record Viewer" -msgstr "Прагляд запісаў" +msgid "New &Key" +msgstr "Новае значэнне" -#: hexeditorwidget.cc:1917 +#: dialog.cc:350 #, fuzzy -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца сабраць статыстыку дакумента.\n" +msgid "&Next" +msgstr "Наступны" -#: hexeditorwidget.cc:1920 +#: dialog.cc:350 #, fuzzy -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Статыстыка дакумента" +msgid "&Previous" +msgstr "Папярэдні" -#: hexeditorwidget.cc:1959 +#: dialog.cc:362 #, fuzzy -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Пакуль не рэалізавана.\n" -"Захаванне вашай схемы" +msgid "Searching for:" +msgstr "Пошук:" -#: hexeditorwidget.cc:1962 +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 #, fuzzy -msgid "Profiles" -msgstr "Профілі" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Пошук і замена" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Няслушны URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:504 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Фармат (пошук):" -#: hexeditorwidget.cc:1982 +#: dialog.cc:533 #, fuzzy -msgid "Read URL" -msgstr "Чытанне URL" +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Фармат (замена):" -#: hexeditorwidget.cc:2015 +#: dialog.cc:550 #, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Не атрымоўваецца захаваць файл на серверы." +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Замяніць:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +#: dialog.cc:570 #, fuzzy -msgid "Write Failure" -msgstr "Памылка запісу" +msgid "&Prompt" +msgstr "Запыт" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Файл не існуе.\n" -"%1" +#: dialog.cc:657 +#, fuzzy +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Значэнні пошуку і замены павінны адрознівацца." -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +#: dialog.cc:682 #, fuzzy -msgid "Read" -msgstr "Чытанне" +msgid "Replace &All" +msgstr "Замяніць усё" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Вы паказалі тэчку.\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ігнараваць" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"У вас няма мае рацыю на чытанне гэтага файла.\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Замяніць:" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Памылка адкрыцця файла.\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +#, fuzzy +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Замяніць вылучаны фрагмент з пазіцыі курсора?" -#: hexeditorwidget.cc:2103 +#: dialog.cc:761 #, fuzzy -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца прачытаць файл.\n" +msgid "Binary Filter" +msgstr "Бінарны фільтр" -#: hexeditorwidget.cc:2122 +#: dialog.cc:780 #, fuzzy -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Вы паказалі тэчку." +msgid "O&peration:" +msgstr "Аперацыя:" -#: hexeditorwidget.cc:2129 +#: dialog.cc:855 #, fuzzy -msgid "You do not have write permission." -msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл." +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Фармат (аперанд):" -#: hexeditorwidget.cc:2138 +#: dialog.cc:871 #, fuzzy -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Памылка адкрыцця файла." +msgid "O&perand:" +msgstr "Аперанд:" -#: hexeditorwidget.cc:2150 +#: dialog.cc:891 #, fuzzy -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца запісаць файл.\n" +msgid "Swap rule" +msgstr "Правілы замены" -#: hexeditorwidget.cc:2232 +#: dialog.cc:903 #, fuzzy -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца стварыць буфер для тэксту.\n" +msgid "&Reset" +msgstr "Адмяніць" -#: hexeditorwidget.cc:2234 +#: dialog.cc:929 #, fuzzy -msgid "Loading Failed" -msgstr "Памылка загрузкі" +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Памер групы (у байтах)" -#: hexeditorwidget.cc:2309 +#: dialog.cc:941 #, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "Чытанне" +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Памер зрушэння (у бітах)" -#: hexeditorwidget.cc:2310 +#: dialog.cc:985 #, fuzzy -msgid "Writing" -msgstr "Запіс" +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Пусты памер зрушэння." -#: hexeditorwidget.cc:2311 +#: dialog.cc:994 #, fuzzy -msgid "Inserting" -msgstr "Устаўка" +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Не вызначаныя правілы замены." -#: hexeditorwidget.cc:2312 +#: dialog.cc:1070 #, fuzzy -msgid "Printing" -msgstr "Друк" +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Уставіць шаблон" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +#: dialog.cc:1073 #, fuzzy -msgid "Collect strings" -msgstr "Сабраць радкі" +msgid "&Insert" +msgstr "Уставіць" -#: hexeditorwidget.cc:2315 +#: dialog.cc:1089 #, fuzzy -msgid "Exporting" -msgstr "Экспарт" +msgid "&Size:" +msgstr "Памер:" -#: hexeditorwidget.cc:2316 +#: dialog.cc:1102 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Пошук" +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Фармат (шаблон):" -#: hexeditorwidget.cc:2376 +#: dialog.cc:1118 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць чытанне?" +msgid "&Pattern:" +msgstr "Шаблон:" -#: hexeditorwidget.cc:2380 +#: dialog.cc:1127 #, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Захаванне" +msgid "&Offset:" +msgstr "Адрас:" -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1142 #, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Вы сапраўды жадаеце перапыніць захаванне?Увага: перапыненне можа пашкодзіць " -"вашы дадзеныя на дыску" +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Паўтарыць шаблон" -#: hexeditorwidget.cc:2387 +#: dialog.cc:1144 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць устаўку?" +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора" -#: hexeditorwidget.cc:2392 +#: dialog.cc:1284 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць друк?" +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Ваш запыт не можа быць апрацаваны." -#: hexeditorwidget.cc:2397 +#: dialog.cc:1288 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць перакадаванне?" +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Праверце значэнні і паўторыце." -#: hexeditorwidget.cc:2402 +#: dialog.cc:1294 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук радка?" +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Няслушныя значэнні." -#: hexeditorwidget.cc:2407 +#: dialog.cc:1303 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць экспарт?" +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Вы павінны паказаць канчатковы файл." -#: hexeditorwidget.cc:2411 +#: dialog.cc:1313 #, fuzzy -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Статыстыка дакумента" +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Вы паказалі наяўную тэчку." -#: hexeditorwidget.cc:2412 +#: dialog.cc:1320 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук дакумента?" +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл." -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: dialog.cc:1325 #, fuzzy msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца завяршыць аперацыю.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "Перапісаць наяўны файл?" -#: hexmanagerwidget.cc:136 +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Замена" +msgid "Overwrite" +msgstr "Перазапісаць" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +#: dialog.cc:1405 #, fuzzy -msgid "Extract Strings" -msgstr "Вылучыць радкі" +msgid "Regular Text" +msgstr "Тэкст" -#: stringdialog.cc:57 +#: dialog.cc:1416 #, fuzzy -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Мінімальная даўжыня" +msgid "operand AND data" +msgstr "аперанд AND" -#: stringdialog.cc:66 +#: dialog.cc:1417 #, fuzzy -msgid "&Filter:" -msgstr "Фільтр:" +msgid "operand OR data" +msgstr "аперанд OR" -#: stringdialog.cc:71 +#: dialog.cc:1418 #, fuzzy -msgid "&Use" -msgstr "Выкарыстаць" +msgid "operand XOR data" +msgstr "аперанд XOR" -#: stringdialog.cc:80 +#: dialog.cc:1419 #, fuzzy -msgid "&Ignore case" -msgstr "Не адрозніваць рэгістр" +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT" -#: stringdialog.cc:84 +#: dialog.cc:1420 #, fuzzy -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Паказваць дзесятковы адрас" +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +#: dialog.cc:1421 #, fuzzy -msgid "Offset" -msgstr "Адрас" +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE" -#: stringdialog.cc:96 +#: dialog.cc:1422 #, fuzzy -msgid "String" -msgstr "Радок" +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT" -#: stringdialog.cc:106 +#: dialog.cc:1423 #, fuzzy -msgid "Number of strings:" -msgstr "Колькасць радкоў:" +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Памяняць месцамі біты" -#: stringdialog.cc:114 +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 #, fuzzy -msgid "Displayed:" -msgstr "Паказаць:" +msgid "Export Document" +msgstr "Экспарт дакумента" -#: stringdialog.cc:197 +#: exportdialog.cc:40 #, fuzzy -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Няслушны фільтр - вы павінны паказаць рэгулярны выраз.\n" -"Апрацаваць без фільтра?" +msgid "Destination" +msgstr "Усталёўкі друкаркі" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +#: exportdialog.cc:158 #, fuzzy -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Увага. Дакумент быў зменены" +msgid "Plain Text" +msgstr "Тэкст" -#: fileinfodialog.cc:73 +#: exportdialog.cc:159 #, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Статыстыка" +msgid "HTML Tables" +msgstr "Табліцы HTML" -#: fileinfodialog.cc:89 +#: exportdialog.cc:160 #, fuzzy -msgid "File name: " -msgstr "Файл:" +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Тэкст з фарматаваннем (RTF)" -#: fileinfodialog.cc:93 +#: exportdialog.cc:161 #, fuzzy -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Памер (байт):" +msgid "C Array" +msgstr "Масіў З" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +#: exportdialog.cc:169 #, fuzzy -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шаснаццатковае" +msgid "&Format:" +msgstr "Фармат:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +#: exportdialog.cc:177 #, fuzzy -msgid "Decimal" -msgstr "Дзесятковае" +msgid "&Destination:" +msgstr "Мэта:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +#: exportdialog.cc:181 #, fuzzy -msgid "Octal" -msgstr "Васьмерычнае" +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Тэчка з пакетамі)" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +#: exportdialog.cc:191 #, fuzzy -msgid "Binary" -msgstr "Бінарнае" +msgid "Choose..." +msgstr "Выбар..." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +#: exportdialog.cc:202 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Тэкст" +msgid "Export Range" +msgstr "Экспартаваць дыяпазон" -#: fileinfodialog.cc:110 +#: exportdialog.cc:210 #, fuzzy -msgid "Occurrence" -msgstr "Уваходжанне" +msgid "&Everything" +msgstr "Усё" -#: fileinfodialog.cc:111 +#: exportdialog.cc:215 #, fuzzy -msgid "Percent" -msgstr "Адсотак" +msgid "&Selection" +msgstr "Вылучэнне" -#: toplevel.cc:133 +#: exportdialog.cc:220 #, fuzzy -msgid "&Insert..." -msgstr "Уставіць" +msgid "&Range" +msgstr "Дыяпазон" -#: toplevel.cc:143 +#: exportdialog.cc:229 #, fuzzy -msgid "E&xport..." -msgstr "Экспарт" +msgid "&From offset:" +msgstr "З адрасу:" -#: toplevel.cc:145 +#: exportdialog.cc:235 #, fuzzy -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Перапыніць аперацыю" +msgid "&To offset:" +msgstr "Да адрасу:" -#: toplevel.cc:147 +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 #, fuzzy -msgid "&Read Only" -msgstr "Толькі чытанне" +msgid "No options for this format." +msgstr "Няма ўсталёвак для гэтага фармату." -#: toplevel.cc:149 +#: exportdialog.cc:296 #, fuzzy -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Дазволіць змяняць памер" +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Усталёўкі HTML (адна табліца на старонку)" -#: toplevel.cc:151 +#: exportdialog.cc:317 #, fuzzy -msgid "N&ew Window" -msgstr "Новае акно" +msgid "&Lines per table:" +msgstr "Радкоў у табліцы:" -#: toplevel.cc:153 +#: exportdialog.cc:325 #, fuzzy -msgid "Close &Window" -msgstr "Зачыніць акно" +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Прэфікс імя файла (у пакетах):" -#: toplevel.cc:168 +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 #, fuzzy -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Перайсці на адрас..." +msgid "None" +msgstr "Нічога" -#: toplevel.cc:170 +#: exportdialog.cc:331 #, fuzzy -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Уставіць шаблон..." +msgid "Filename with Path" +msgstr "Імя файла з поўным шляхам" -#: toplevel.cc:173 +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 #, fuzzy -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Капіяваць як тэкст" +msgid "Filename" +msgstr "Файл" -#: toplevel.cc:175 +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 #, fuzzy -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Уставіць у новы файл" +msgid "Page Number" +msgstr "Нумар старонкі" -#: toplevel.cc:177 +#: exportdialog.cc:339 #, fuzzy -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Уставіць у новае акно" +msgid "Header &above text:" +msgstr "Верхні калантытул:" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +#: exportdialog.cc:347 #, fuzzy -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Шаснаццатковыя" +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Ніжні калантытул:" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +#: exportdialog.cc:351 #, fuzzy -msgid "&Decimal" -msgstr "Дзесятковыя" +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Звязаць \"index.html\" з утрыманнем файла" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +#: exportdialog.cc:355 #, fuzzy -msgid "&Octal" -msgstr "Васьмерычныя" +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Уключыць радок навігацыі" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +#: exportdialog.cc:359 #, fuzzy -msgid "&Binary" -msgstr "Двайковыя" +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Толькі чорна-белы малюнак" -#: toplevel.cc:188 +#: exportdialog.cc:388 #, fuzzy -msgid "&Text" -msgstr "Тэкст" +msgid "C Array Options" +msgstr "Опцыі масіва C" -#: toplevel.cc:196 +#: exportdialog.cc:402 #, fuzzy -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Паказваць адрасы" +msgid "Array name:" +msgstr "Імя масіва:" -#: toplevel.cc:198 +#: exportdialog.cc:407 #, fuzzy -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Паказваць тэкст" +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:200 +#: exportdialog.cc:408 #, fuzzy -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Дзесятковы адрас" +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:202 +#: exportdialog.cc:409 #, fuzzy -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Верхні рэгістр дадзеных" +msgid "short" +msgstr "short" -#: toplevel.cc:204 +#: exportdialog.cc:410 #, fuzzy -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Верхні рэгістр адрасу" +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: toplevel.cc:207 +#: exportdialog.cc:411 #, fuzzy -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Па змаўчанні" +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:209 +#: exportdialog.cc:412 #, fuzzy -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:211 +#: exportdialog.cc:413 #, fuzzy -msgid "&EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:219 +#: exportdialog.cc:414 #, fuzzy -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Вылучыць радкі..." +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:223 +#: exportdialog.cc:419 #, fuzzy -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Бінарны фільтр..." +msgid "Element type:" +msgstr "Тып элемента:" -#: toplevel.cc:225 +#: exportdialog.cc:427 #, fuzzy -msgid "&Character Table" -msgstr "Табліца знакаў" +msgid "Elements per line:" +msgstr "Элементаў на радку:" -#: toplevel.cc:227 +#: exportdialog.cc:431 #, fuzzy -msgid "C&onverter" -msgstr "Канвертар" +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Паказаць без знакавых значэння як шаснаццатковыя" -#: toplevel.cc:229 +#: exportdialog.cc:535 #, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "Статыстыка" +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Прэфікс імя не можа ўтрымоўваць пустыя знакі або знакі пунктуацыі." -#: toplevel.cc:234 +#: exportdialog.cc:561 #, fuzzy -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Замяніць закладку" +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Гэты фармат пакуль не падтрымліваецца." -#: toplevel.cc:236 +#: exportdialog.cc:638 #, fuzzy -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Выдаліць закладку" +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Вы павінны паказаць месца" -#: toplevel.cc:238 +#: exportdialog.cc:650 #, fuzzy -msgid "Re&move All" -msgstr "Выдаліць усё" +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новую тэчку" -#: toplevel.cc:240 +#: exportdialog.cc:661 #, fuzzy -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Наступная закладка" +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Вы павінны паказаць наяўны файл" -#: toplevel.cc:243 +#: exportdialog.cc:669 #, fuzzy -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Папярэдняя закладка" +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэтую тэчку." -#: toplevel.cc:249 +#: exportdialog.cc:679 #, fuzzy -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Паказаць увесь шлях" +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Вы паказалі наяўную тэчку.\n" +"Калі вы працягнеце, усе файлы ў дыяпазоне з \"%1\" па \"%2\" будуць " +"выдаленыя.\n" +"Працягнуць?" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +#: fileinfodialog.cc:73 #, fuzzy -msgid "&Hide" -msgstr "Схаваць" +msgid "Statistics" +msgstr "Статыстыка" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 #, fuzzy -msgid "&Above Editor" -msgstr "Угары" +msgid "File name: " +msgstr "Файл:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +#: fileinfodialog.cc:93 #, fuzzy -msgid "&Below Editor" -msgstr "Унізе" +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Памер (байт):" -#: toplevel.cc:264 +#: fileinfodialog.cc:110 #, fuzzy -msgid "&Floating" -msgstr "Плавальнае" +msgid "Occurrence" +msgstr "Уваходжанне" -#: toplevel.cc:266 +#: fileinfodialog.cc:111 #, fuzzy -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Уставіць у асноўнае акно" +msgid "Percent" +msgstr "Адсотак" -#: toplevel.cc:293 +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 #, fuzzy -msgid "Drag document" -msgstr "Перацягнуць дакумент" +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Увага. Дакумент быў зменены" -#: toplevel.cc:294 +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 #, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "Перанесці дакумент" +msgid "Untitled" +msgstr "Безназвы %1" -#: toplevel.cc:304 +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #, fuzzy -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Пераключыць абарону на запіс" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Старонка %1 з %2" -#: toplevel.cc:329 +#: hexbuffer.cc:2852 #, fuzzy -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Вылучэнне: 0000:0000 0000:0000" +msgid "to" +msgstr "у" -#: toplevel.cc:331 +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #, fuzzy -msgid "M" -msgstr "M" +msgid "Next" +msgstr "Наступны" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 #, fuzzy -msgid "OVR" -msgstr "НАМ" +msgid "Previous" +msgstr "Папярэдні" -#: toplevel.cc:333 +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 #, fuzzy -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Памер: FFFFFFFFFF" +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Створана ў khexedit" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Безназвы %1" -#: toplevel.cc:334 +#: hexeditorwidget.cc:607 #, fuzzy -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Адрас: FFFFFFFFFF-F" +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новы дакумент" -#: toplevel.cc:335 +#: hexeditorwidget.cc:608 #, fuzzy -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +msgid "Operation Failed" +msgstr "Аперацыя перарваная" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +#: hexeditorwidget.cc:770 #, fuzzy -msgid "RW" -msgstr "RW" +msgid "Insert File" +msgstr "Уставіць файл" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +#: hexeditorwidget.cc:780 #, fuzzy -msgid "Offset:" -msgstr "Адрас:" +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "У гэтай версіі падтрымліваюцца толькі лакальныя файлы." -#: toplevel.cc:347 +#: hexeditorwidget.cc:868 #, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Памер:" - -#: toplevel.cc:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Нелокальный нядаўні файл: %1" +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Бягучы файл быў зменены.\n" +"Вы жадаеце яго захаваць?" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:933 #, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" msgstr "" -"Не атрымоўваецца стварыць новае акно.\n" +"Бягучы дакумент быў зменены на дыску.\n" +"Пры запісе гэтыя змены будуць страчаныя.\n" +"Працягнуць?" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:986 #, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "Дакументы былі змененыя. Пры выхадзе ўсё змены будуць страчаныя." +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "Перапісаць наяўны файл?" -#: toplevel.cc:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Памер: %1" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +#: hexeditorwidget.cc:1023 #, fuzzy -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Дакумента няма на дыску." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:1033 #, fuzzy -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Дакумент быў зменены на дыску і ўтрымоўвае не захаваныя змены ў рэдактары.\n" +"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +#: hexeditorwidget.cc:1039 #, fuzzy -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Дакумент утрымоўвае незахаваныя змены.\n" +"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:1073 #, fuzzy -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Друкаваць дакумент" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +#: hexeditorwidget.cc:1123 #, fuzzy -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Не атрымоўваецца надрукаваць дадзеныя.\n" -#: toplevel.cc:893 +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 #, fuzzy -msgid "R" -msgstr "R" +msgid "Print" +msgstr "Друк" -#: toplevel.cc:925 +#: hexeditorwidget.cc:1147 #, fuzzy, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Адрас: %1" +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Дасягнуты ліміт старонак.
Засталося %n старонка.
Працягнуць?\n" +"Дасягнуты ліміт старонак.
Засталося %n старонкі.
Працягнуць?\n" +"Дасягнуты ліміт старонак.
Засталося %n старонак.
Працягнуць?" -#: toplevel.cc:993 +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 #, fuzzy -msgid "INS" -msgstr "ВСТ" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кадыроўка: %1" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Не атрымоўваецца экспартаваць дадзеныя.\n" -#: toplevel.cc:1172 +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 #, fuzzy -msgid "Selection:" -msgstr "Вылучэнне:" +msgid "Export" +msgstr "Экспарт" -#: converterdialog.cc:71 +#: hexeditorwidget.cc:1237 #, fuzzy -msgid "Converter" -msgstr "Канвертар" +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Вылучаная кадыроўка не падтрымлівае інвертаванне.\n" +"Калі вы інвертуеце ў кадыроўку па змаўчанні, няма гарантый, што дадзеныя " +"могуць быць адноўленыя ў арыгінальны стан." -#: converterdialog.cc:72 +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 #, fuzzy -msgid "&On Cursor" -msgstr "Да курсора" +msgid "Encode" +msgstr "Перакадаваць" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +#: hexeditorwidget.cc:1242 #, fuzzy -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Шаснаццатковае:" +msgid "&Encode" +msgstr "Перакадаваць" -#: converterdialog.cc:83 +#: hexeditorwidget.cc:1259 #, fuzzy -msgid "Decimal:" -msgstr "Дзесятковае:" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Не атрымоўваецца перакадаваць дадзеныя.\n" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +#: hexeditorwidget.cc:1412 #, fuzzy -msgid "Octal:" -msgstr "Васьмерычнае:" +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Выдаленыя закладкі не могуць быць адноўленыя.\n" +"Працягнуць?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 #, fuzzy -msgid "Binary:" -msgstr "Бінарнае:" +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Радок не знойдзеная." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +#: hexeditorwidget.cc:1572 #, fuzzy -msgid "Text:" -msgstr "Тэкст:" +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Дасягнуты канец дакумента.\n" +"Працягнуць з пачатку?" -#: printdialogpage.cc:38 +#: hexeditorwidget.cc:1578 #, fuzzy -msgid "Page Layout" -msgstr "Фармат старонкі" +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Дасягнута пачало дакумента.\n" +"Працягнуць з канца?" -#: printdialogpage.cc:59 +#: hexeditorwidget.cc:1594 #, fuzzy -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Межы (мм)" +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Ваш запыт не можа быць апрацаваны.\n" +"Не вызначаныя шаблоны пошуку." -#: printdialogpage.cc:72 +#: hexeditorwidget.cc:1700 #, fuzzy -msgid "&Top:" -msgstr "Зверху:" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Пошук і замена" -#: printdialogpage.cc:73 +#: hexeditorwidget.cc:1762 #, fuzzy -msgid "&Bottom:" -msgstr "Знізу:" +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Радок не знойдзеная ў вылучэнні." -#: printdialogpage.cc:74 +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Была вырабленая %n замена.\n" +"Былі вырабленыя %n замены.\n" +"Былі вырабленыя %n замен." + +#: hexeditorwidget.cc:1795 #, fuzzy -msgid "&Left:" -msgstr "Злева:" +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Пакуль не рэалізавана.\n" +"Азначэнне карыстацкай кадыроўкі" -#: printdialogpage.cc:75 +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 #, fuzzy -msgid "&Right:" -msgstr "Справа:" +msgid "Encoding" +msgstr "Кадыроўка" -#: printdialogpage.cc:102 +#: hexeditorwidget.cc:1831 #, fuzzy -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Выводзіць верхні калантытул" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Не атрымоўваецца сабраць радкі.\n" -#: printdialogpage.cc:118 +#: hexeditorwidget.cc:1833 #, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "Злева:" +msgid "Collect Strings" +msgstr "Сабраць радкі" -#: printdialogpage.cc:119 +#: hexeditorwidget.cc:1842 #, fuzzy -msgid "Center:" -msgstr "Па цэнтры:" +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Пакуль не рэалізавана!\n" +"Азначэнне запісу(структуры) і запаўненне дадзенымі з дакумента." -#: printdialogpage.cc:120 +#: hexeditorwidget.cc:1845 #, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "Справа:" +msgid "Record Viewer" +msgstr "Прагляд запісаў" -#: printdialogpage.cc:121 +#: hexeditorwidget.cc:1917 #, fuzzy -msgid "Border:" -msgstr "Мяжа:" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Не атрымоўваецца сабраць статыстыку дакумента.\n" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +#: hexeditorwidget.cc:1920 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Нічога" +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Статыстыка дакумента" -#: printdialogpage.cc:125 +#: hexeditorwidget.cc:1959 #, fuzzy -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата і час" +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Пакуль не рэалізавана.\n" +"Захаванне вашай схемы" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +#: hexeditorwidget.cc:1962 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Нумар старонкі" +msgid "Profiles" +msgstr "Профілі" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Няслушны URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Файл" +msgid "Read URL" +msgstr "Чытанне URL" -#: printdialogpage.cc:131 +#: hexeditorwidget.cc:2015 #, fuzzy -msgid "Single Line" -msgstr "Адзін радок" +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Не атрымоўваецца захаваць файл на серверы." -#: printdialogpage.cc:132 +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 #, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "Прастакутнік" +msgid "Write Failure" +msgstr "Памылка запісу" -#: printdialogpage.cc:164 +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл не існуе.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 #, fuzzy -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Друкаваць склеп" +msgid "Read" +msgstr "Чытанне" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Вы паказалі тэчку.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"У вас няма мае рацыю на чытанне гэтага файла.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Памылка адкрыцця файла.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Убудавальны бінарны рэдактар TDE" +msgid "Insert" +msgstr "Устаўка" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +#: hexeditorwidget.cc:2103 #, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Аўтар" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +#: hexeditorwidget.cc:2122 #, fuzzy -msgid "&Value Coding" -msgstr "Значэнні" +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Вы паказалі тэчку." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#: hexeditorwidget.cc:2129 #, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Кадыроўка" +msgid "You do not have write permission." +msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +#: hexeditorwidget.cc:2138 #, fuzzy -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі (<32)" +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Памылка адкрыцця файла." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#: hexeditorwidget.cc:2150 #, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "Змена памераў" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Не атрымоўваецца запісаць файл.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#: hexeditorwidget.cc:2232 #, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "Фіксаваны памер" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Не атрымоўваецца стварыць буфер для тэксту.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +#: hexeditorwidget.cc:2234 #, fuzzy -msgid "&Lock Groups" -msgstr "Заблакаваць памеры" +msgid "Loading Failed" +msgstr "Памылка загрузкі" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +#: hexeditorwidget.cc:2309 #, fuzzy -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Максімальны памер" +msgid "Reading" +msgstr "Чытанне" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#: hexeditorwidget.cc:2310 #, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "Зрушэнне" +msgid "Writing" +msgstr "Запіс" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#: hexeditorwidget.cc:2311 #, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "Слупкі" +msgid "Inserting" +msgstr "Устаўка" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +#: hexeditorwidget.cc:2312 #, fuzzy -msgid "&Values Column" -msgstr "Значэнні" +msgid "Printing" +msgstr "Друк" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 #, fuzzy -msgid "&Chars Column" -msgstr "Тэкст" +msgid "Collect strings" +msgstr "Сабраць радкі" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +#: hexeditorwidget.cc:2315 #, fuzzy -msgid "&Both Columns" -msgstr "Абодва слупка" +msgid "Exporting" +msgstr "Экспарт" -#: dialog.cc:44 +#: hexeditorwidget.cc:2316 #, fuzzy -msgid "Goto Offset" -msgstr "Перайсці на адрас" +msgid "Scanning" +msgstr "Пошук" -#: dialog.cc:60 +#: hexeditorwidget.cc:2376 #, fuzzy -msgid "O&ffset:" -msgstr "Адрас:" +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць чытанне?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +#: hexeditorwidget.cc:2380 #, fuzzy -msgid "&From cursor" -msgstr "З пазіцыі курсора" +msgid "Write" +msgstr "Захаванне" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +#: hexeditorwidget.cc:2381 #, fuzzy -msgid "&Backwards" -msgstr "Назад" +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Вы сапраўды жадаеце перапыніць захаванне?Увага: перапыненне можа пашкодзіць " +"вашы дадзеныя на дыску" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +#: hexeditorwidget.cc:2387 #, fuzzy -msgid "&Stay visible" -msgstr "Заставацца бачным" +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць устаўку?" -#: dialog.cc:194 +#: hexeditorwidget.cc:2392 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Фармат:" +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць друк?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +#: hexeditorwidget.cc:2397 #, fuzzy -msgid "F&ind:" -msgstr "Пошук:" +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць перакадаванне?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +#: hexeditorwidget.cc:2402 #, fuzzy -msgid "&In selection" -msgstr "У вылучэнні" +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук радка?" -#: dialog.cc:229 +#: hexeditorwidget.cc:2407 #, fuzzy -msgid "&Use navigator" -msgstr "Выкарыстаць навігатар" +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць экспарт?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +#: hexeditorwidget.cc:2411 #, fuzzy -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Без уліку рэгістра" +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Статыстыка дакумента" -#: dialog.cc:348 +#: hexeditorwidget.cc:2412 #, fuzzy -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Пошук (Навігатар)" +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук дакумента?" -#: dialog.cc:349 +#: hexeditorwidget.cc:2432 #, fuzzy -msgid "New &Key" -msgstr "Новае значэнне" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Не атрымоўваецца завяршыць аперацыю.\n" -#: dialog.cc:350 +#: hexerror.cc:32 #, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Наступны" +msgid "No data" +msgstr "Няма дадзеных" -#: dialog.cc:362 +#: hexerror.cc:33 #, fuzzy -msgid "Searching for:" -msgstr "Пошук:" +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Нядосыць памяці" -#: dialog.cc:504 +#: hexerror.cc:34 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Фармат (пошук):" +msgid "List is full" +msgstr "Спіс поўны" -#: dialog.cc:533 +#: hexerror.cc:35 #, fuzzy -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фармат (замена):" +msgid "Read operation failed" +msgstr "Аперацыя чытання перарваная" -#: dialog.cc:550 +#: hexerror.cc:36 #, fuzzy -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Замяніць:" +msgid "Write operation failed" +msgstr "Аперацыя запісу перарваная" -#: dialog.cc:570 +#: hexerror.cc:37 #, fuzzy -msgid "&Prompt" -msgstr "Запыт" +msgid "Empty argument" +msgstr "Пустое значэнне" -#: dialog.cc:657 +#: hexerror.cc:38 #, fuzzy -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Значэнні пошуку і замены павінны адрознівацца." +msgid "Illegal argument" +msgstr "Няслушнае значэнне" -#: dialog.cc:682 +#: hexerror.cc:39 #, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Замяніць усё" +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Пусты паказальнік" -#: dialog.cc:683 +#: hexerror.cc:40 #, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ігнараваць" +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Перанесці буфер" -#: dialog.cc:691 +#: hexerror.cc:41 #, fuzzy -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Замяніць вылучаны фрагмент з пазіцыі курсора?" +msgid "No match" +msgstr "Не" -#: dialog.cc:761 +#: hexerror.cc:42 #, fuzzy -msgid "Binary Filter" -msgstr "Бінарны фільтр" +msgid "No data is selected" +msgstr "Няма вылучаных дадзеных" -#: dialog.cc:780 +#: hexerror.cc:43 #, fuzzy -msgid "O&peration:" -msgstr "Аперацыя:" +msgid "Empty document" +msgstr "Пусты дакумент" -#: dialog.cc:855 +#: hexerror.cc:44 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Фармат (аперанд):" +msgid "No active document" +msgstr "Няма актыўных дакументаў" -#: dialog.cc:871 +#: hexerror.cc:45 #, fuzzy -msgid "O&perand:" -msgstr "Аперанд:" +msgid "No data is marked" +msgstr "Няма пазначаных дадзеных" -#: dialog.cc:891 +#: hexerror.cc:46 #, fuzzy -msgid "Swap rule" -msgstr "Правілы замены" +msgid "Document is write protected" +msgstr "Дакумент даступны толькі на чытанне" -#: dialog.cc:903 +#: hexerror.cc:47 #, fuzzy -msgid "&Reset" -msgstr "Адмяніць" +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Памер дакумента не можа быць павялічаны" -#: dialog.cc:929 +#: hexerror.cc:48 #, fuzzy -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Памер групы (у байтах)" +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Аперацыя спыненая" -#: dialog.cc:941 +#: hexerror.cc:49 #, fuzzy -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Памер зрушэння (у бітах)" +msgid "Illegal mode" +msgstr "Няслушны рэжым" -#: dialog.cc:985 +#: hexerror.cc:50 #, fuzzy -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Пусты памер зрушэння." +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Праграма не адказвае. Паспрабуйце пазней." -#: dialog.cc:994 +#: hexerror.cc:51 #, fuzzy -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Не вызначаныя правілы замены." +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Значэнне не ляжыць у дакладным дыяпазоне" -#: dialog.cc:1070 +#: hexerror.cc:52 #, fuzzy -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Уставіць шаблон" +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Аперацыя перарваная" -#: dialog.cc:1089 +#: hexerror.cc:53 #, fuzzy -msgid "&Size:" -msgstr "Памер:" +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Файл не можа быць адчынены для запісу" -#: dialog.cc:1102 +#: hexerror.cc:54 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Фармат (шаблон):" +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Файл не можа быць адчынены для чытання" -#: dialog.cc:1118 +#: hexerror.cc:60 #, fuzzy -msgid "&Pattern:" -msgstr "Шаблон:" +msgid "Unknown error" +msgstr "Невядомая памылка" -#: dialog.cc:1127 +#: hexmanagerwidget.cc:136 #, fuzzy -msgid "&Offset:" -msgstr "Адрас:" +msgid "Conversion" +msgstr "Замена" -#: dialog.cc:1142 +#: hextoolwidget.cc:44 #, fuzzy -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Паўтарыць шаблон" +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Знакавае 8 bit:" -#: dialog.cc:1144 +#: hextoolwidget.cc:44 #, fuzzy -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора" +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Бяззнакавае 8 bit:" -#: dialog.cc:1284 +#: hextoolwidget.cc:45 #, fuzzy -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Ваш запыт не можа быць апрацаваны." +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Знакавае 16 bit:" -#: dialog.cc:1288 +#: hextoolwidget.cc:45 #, fuzzy -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Праверце значэнні і паўторыце." +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Бяззнакавае 16 bit:" -#: dialog.cc:1294 +#: hextoolwidget.cc:50 #, fuzzy -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Няслушныя значэнні." +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Знакавае 32 bit:" -#: dialog.cc:1303 +#: hextoolwidget.cc:50 #, fuzzy -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Вы павінны паказаць канчатковы файл." +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Бяззнакавае 32 bit:" -#: dialog.cc:1313 +#: hextoolwidget.cc:51 #, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Вы паказалі наяўную тэчку." +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit float:" -#: dialog.cc:1320 +#: hextoolwidget.cc:51 #, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл." +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit float:" -#: dialog.cc:1325 +#: hextoolwidget.cc:96 #, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "Перапісаць наяўны файл?" +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Дэкадзіроўка little endian" -#: dialog.cc:1405 +#: hextoolwidget.cc:110 #, fuzzy -msgid "Regular Text" -msgstr "Тэкст" +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Без знакавых як шаснаццатковыя" -#: dialog.cc:1416 +#: hextoolwidget.cc:122 #, fuzzy -msgid "operand AND data" -msgstr "аперанд AND" +msgid "Stream length:" +msgstr "Даўжыня струменя:" -#: dialog.cc:1417 +#: hextoolwidget.cc:127 #, fuzzy -msgid "operand OR data" -msgstr "аперанд OR" +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Фіксаванае 8 bit" -#: dialog.cc:1418 +#: hextoolwidget.cc:132 #, fuzzy -msgid "operand XOR data" -msgstr "аперанд XOR" +msgid "Bit Window" +msgstr "Двайковыя дадзеныя" -#: dialog.cc:1419 +#: hextoolwidget.cc:132 #, fuzzy -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT" +msgid "Bits Window" +msgstr "Двайковыя дадзеныя" -#: dialog.cc:1420 +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 #, fuzzy -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE" +msgid "Offset" +msgstr "Адрас" -#: dialog.cc:1421 +#: hexviewwidget.cc:1128 #, fuzzy -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE" +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Выдаліць закладку" -#: dialog.cc:1422 +#: hexviewwidget.cc:1158 #, fuzzy -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT" +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Замяніць закладку" -#: dialog.cc:1423 +#: main.cc:34 #, fuzzy -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Памяняць месцамі біты" +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Бінарны рэдактар TDE" -#: searchbar.cc:79 +#: main.cc:40 #, fuzzy -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Адрас" -#: searchbar.cc:80 +#: main.cc:41 #, fuzzy -msgid "Ignore case" -msgstr "Не адрозніваць рэгістр" +msgid "File(s) to open" +msgstr "Адкрыць файл(ы)" -#: chartabledialog.cc:37 +#: main.cc:49 #, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Табліца знакаў" +msgid "KHexEdit" +msgstr "Бінарны рэдактар TDE" -#: chartabledialog.cc:70 +#: main.cc:54 #, fuzzy -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Уставіць колькасць знакаў:" +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Гэтая праграма выкарыстае тэхналогіі іншых праграм TDE,\n" +"такіх як kwrite, tdeiconedit і ksysv. Мы выяўляем глыбокую\n" +"удзячнасць іх аўтарам.\n" +"\n" +"Leon Lessing \n" +"Craig Graham \n" +"Dima Rogozin \n" +"Edward Livingston-Blade \n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 #, fuzzy @@ -1846,6 +1771,10 @@ msgstr "Падзельнік" msgid "Grid Lines" msgstr "Сетка" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 #, fuzzy msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" @@ -1867,6 +1796,11 @@ msgstr "Шрыфт двайковага рэдактара TDE" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі як:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Профілі" + #: optiondialog.cc:428 #, fuzzy msgid "File Management" @@ -1915,15 +1849,15 @@ msgstr "Не захоўваць спіс нядаўніх дакументаў #: optiondialog.cc:492 #, fuzzy msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Пры ўключэнні гэтага параметру пры выхадзе з праграмы спіс нядаўніх дакументаў " -"не будзе захаваны.\n" -"Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у меню " -"TDE." +"Пры ўключэнні гэтага параметру пры выхадзе з праграмы спіс нядаўніх " +"дакументаў не будзе захаваны.\n" +"Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у " +"меню TDE." #: optiondialog.cc:499 #, fuzzy @@ -1938,8 +1872,12 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" "Пры націску на гэтую кнопку спіс нядаўніх дакументаў будзе вычышчаны.\n" -"Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у меню " -"TDE." +"Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у " +"меню TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 #, fuzzy @@ -2011,486 +1949,626 @@ msgstr "Ліміт (старонак):" msgid "&Undo limit:" msgstr "Ліміт адмены:" -#: hexviewwidget.cc:1128 +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Выдаліць закладку" +msgid "&Value Coding" +msgstr "Значэнні" -#: hexviewwidget.cc:1158 +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 #, fuzzy -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Замяніць закладку" +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "Шаснаццатковыя" -#: hextoolwidget.cc:44 +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 #, fuzzy -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Знакавае 8 bit:" +msgid "&Decimal" +msgstr "Дзесятковыя" -#: hextoolwidget.cc:44 +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 #, fuzzy -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Бяззнакавае 8 bit:" +msgid "&Octal" +msgstr "Васьмерычныя" -#: hextoolwidget.cc:45 +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 #, fuzzy -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Знакавае 16 bit:" +msgid "&Binary" +msgstr "Двайковыя" -#: hextoolwidget.cc:45 +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Бяззнакавае 16 bit:" +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Кадыроўка" -#: hextoolwidget.cc:50 +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Знакавае 32 bit:" +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Бяззнакавае 32 bit:" +msgid "&Resize Style" +msgstr "Змена памераў" -#: hextoolwidget.cc:51 +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 #, fuzzy -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit float:" +msgid "&No Resize" +msgstr "Фіксаваны памер" -#: hextoolwidget.cc:51 +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 #, fuzzy -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit float:" +msgid "&Lock Groups" +msgstr "Заблакаваць памеры" -#: hextoolwidget.cc:96 +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Дэкадзіроўка little endian" +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Максімальны памер" -#: hextoolwidget.cc:110 +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Без знакавых як шаснаццатковыя" +msgid "&Line Offset" +msgstr "Зрушэнне" -#: hextoolwidget.cc:122 +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Stream length:" -msgstr "Даўжыня струменя:" +msgid "&Columns" +msgstr "Слупкі" -#: hextoolwidget.cc:127 +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фіксаванае 8 bit" +msgid "&Values Column" +msgstr "Значэнні" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Bit Window" -msgstr "Двайковыя дадзеныя" +msgid "&Chars Column" +msgstr "Тэкст" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Bits Window" -msgstr "Двайковыя дадзеныя" +msgid "&Both Columns" +msgstr "Абодва слупка" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Старонка %1 з %2" +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: hexbuffer.cc:2852 +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 #, fuzzy -msgid "to" -msgstr "у" +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Убудавальны бінарны рэдактар TDE" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "Наступны" +msgid "Author" +msgstr "Аўтар" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +#: printdialogpage.cc:38 #, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Папярэдні" +msgid "Page Layout" +msgstr "Фармат старонкі" -#: hexbuffer.cc:4886 +#: printdialogpage.cc:59 #, fuzzy -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Створана ў khexedit" +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Межы (мм)" -#: hexerror.cc:32 +#: printdialogpage.cc:72 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "Зверху:" + +#: printdialogpage.cc:73 +#, fuzzy +msgid "&Bottom:" +msgstr "Знізу:" + +#: printdialogpage.cc:74 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "Злева:" + +#: printdialogpage.cc:75 +#, fuzzy +msgid "&Right:" +msgstr "Справа:" + +#: printdialogpage.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Выводзіць верхні калантытул" + +#: printdialogpage.cc:118 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Злева:" + +#: printdialogpage.cc:119 +#, fuzzy +msgid "Center:" +msgstr "Па цэнтры:" + +#: printdialogpage.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Справа:" + +#: printdialogpage.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Border:" +msgstr "Мяжа:" + +#: printdialogpage.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата і час" + +#: printdialogpage.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Single Line" +msgstr "Адзін радок" + +#: printdialogpage.cc:132 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "Прастакутнік" + +#: printdialogpage.cc:164 #, fuzzy -msgid "No data" -msgstr "Няма дадзеных" +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Друкаваць склеп" -#: hexerror.cc:33 +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 #, fuzzy -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Нядосыць памяці" +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:34 +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 #, fuzzy -msgid "List is full" -msgstr "Спіс поўны" +msgid "Dec" +msgstr "Dec" -#: hexerror.cc:35 +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 #, fuzzy -msgid "Read operation failed" -msgstr "Аперацыя чытання перарваная" +msgid "Oct" +msgstr "Oct" -#: hexerror.cc:36 +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 #, fuzzy -msgid "Write operation failed" -msgstr "Аперацыя запісу перарваная" +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hexerror.cc:37 +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 #, fuzzy -msgid "Empty argument" -msgstr "Пустое значэнне" +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hexerror.cc:38 +#: searchbar.cc:79 #, fuzzy -msgid "Illegal argument" -msgstr "Няслушнае значэнне" +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" -#: hexerror.cc:39 +#: searchbar.cc:80 #, fuzzy -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Пусты паказальнік" +msgid "Ignore case" +msgstr "Не адрозніваць рэгістр" -#: hexerror.cc:40 +#: statusbarprogress.cc:268 #, fuzzy -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Перанесці буфер" +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 з%3" -#: hexerror.cc:41 +#: statusbarprogress.cc:272 #, fuzzy -msgid "No match" -msgstr "Не" +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexerror.cc:42 +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 #, fuzzy -msgid "No data is selected" -msgstr "Няма вылучаных дадзеных" +msgid "Extract Strings" +msgstr "Вылучыць радкі" -#: hexerror.cc:43 +#: stringdialog.cc:57 #, fuzzy -msgid "Empty document" -msgstr "Пусты дакумент" +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Мінімальная даўжыня" -#: hexerror.cc:44 +#: stringdialog.cc:66 #, fuzzy -msgid "No active document" -msgstr "Няма актыўных дакументаў" +msgid "&Filter:" +msgstr "Фільтр:" -#: hexerror.cc:45 +#: stringdialog.cc:71 #, fuzzy -msgid "No data is marked" -msgstr "Няма пазначаных дадзеных" +msgid "&Use" +msgstr "Выкарыстаць" -#: hexerror.cc:46 +#: stringdialog.cc:80 #, fuzzy -msgid "Document is write protected" -msgstr "Дакумент даступны толькі на чытанне" +msgid "&Ignore case" +msgstr "Не адрозніваць рэгістр" -#: hexerror.cc:47 +#: stringdialog.cc:84 #, fuzzy -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Памер дакумента не можа быць павялічаны" +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Паказваць дзесятковы адрас" -#: hexerror.cc:48 +#: stringdialog.cc:96 #, fuzzy -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Аперацыя спыненая" +msgid "String" +msgstr "Радок" -#: hexerror.cc:49 +#: stringdialog.cc:106 #, fuzzy -msgid "Illegal mode" -msgstr "Няслушны рэжым" +msgid "Number of strings:" +msgstr "Колькасць радкоў:" -#: hexerror.cc:50 +#: stringdialog.cc:114 #, fuzzy -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Праграма не адказвае. Паспрабуйце пазней." +msgid "Displayed:" +msgstr "Паказаць:" -#: hexerror.cc:51 +#: stringdialog.cc:197 #, fuzzy -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Значэнне не ляжыць у дакладным дыяпазоне" +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Няслушны фільтр - вы павінны паказаць рэгулярны выраз.\n" +"Апрацаваць без фільтра?" -#: hexerror.cc:52 +#: toplevel.cc:133 #, fuzzy -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Аперацыя перарваная" +msgid "&Insert..." +msgstr "Уставіць" -#: hexerror.cc:53 +#: toplevel.cc:143 #, fuzzy -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Файл не можа быць адчынены для запісу" +msgid "E&xport..." +msgstr "Экспарт" -#: hexerror.cc:54 +#: toplevel.cc:145 #, fuzzy -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Файл не можа быць адчынены для чытання" +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Перапыніць аперацыю" -#: hexerror.cc:60 +#: toplevel.cc:147 #, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Невядомая памылка" +msgid "&Read Only" +msgstr "Толькі чытанне" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:149 #, fuzzy -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Па змаўчанні" +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Дазволіць змяняць памер" -#: conversion.cc:49 +#: toplevel.cc:151 #, fuzzy -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +msgid "N&ew Window" +msgstr "Новае акно" -#: conversion.cc:50 +#: toplevel.cc:153 #, fuzzy -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +msgid "Close &Window" +msgstr "Зачыніць акно" -#: conversion.cc:51 +#: toplevel.cc:168 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомая" +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Перайсці на адрас..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +#: toplevel.cc:170 #, fuzzy -msgid "Export Document" -msgstr "Экспарт дакумента" +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Уставіць шаблон..." -#: exportdialog.cc:40 +#: toplevel.cc:173 #, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Усталёўкі друкаркі" +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Капіяваць як тэкст" -#: exportdialog.cc:158 +#: toplevel.cc:175 #, fuzzy -msgid "Plain Text" -msgstr "Тэкст" +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Уставіць у новы файл" -#: exportdialog.cc:159 +#: toplevel.cc:177 #, fuzzy -msgid "HTML Tables" -msgstr "Табліцы HTML" +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Уставіць у новае акно" -#: exportdialog.cc:160 +#: toplevel.cc:188 #, fuzzy -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Тэкст з фарматаваннем (RTF)" +msgid "&Text" +msgstr "Тэкст" -#: exportdialog.cc:161 +#: toplevel.cc:196 #, fuzzy -msgid "C Array" -msgstr "Масіў З" +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Паказваць адрасы" -#: exportdialog.cc:169 +#: toplevel.cc:198 #, fuzzy -msgid "&Format:" -msgstr "Фармат:" +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Паказваць тэкст" -#: exportdialog.cc:177 +#: toplevel.cc:200 #, fuzzy -msgid "&Destination:" -msgstr "Мэта:" +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Дзесятковы адрас" -#: exportdialog.cc:181 +#: toplevel.cc:202 #, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Тэчка з пакетамі)" +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Верхні рэгістр дадзеных" -#: exportdialog.cc:191 +#: toplevel.cc:204 #, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "Выбар..." +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Верхні рэгістр адрасу" -#: exportdialog.cc:202 +#: toplevel.cc:207 #, fuzzy -msgid "Export Range" -msgstr "Экспартаваць дыяпазон" +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Па змаўчанні" -#: exportdialog.cc:210 +#: toplevel.cc:209 #, fuzzy -msgid "&Everything" -msgstr "Усё" +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: exportdialog.cc:215 +#: toplevel.cc:211 #, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "Вылучэнне" +msgid "&EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: exportdialog.cc:220 +#: toplevel.cc:219 #, fuzzy -msgid "&Range" -msgstr "Дыяпазон" +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Вылучыць радкі..." -#: exportdialog.cc:229 +#: toplevel.cc:223 #, fuzzy -msgid "&From offset:" -msgstr "З адрасу:" +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Бінарны фільтр..." -#: exportdialog.cc:235 +#: toplevel.cc:225 #, fuzzy -msgid "&To offset:" -msgstr "Да адрасу:" +msgid "&Character Table" +msgstr "Табліца знакаў" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +#: toplevel.cc:227 #, fuzzy -msgid "No options for this format." -msgstr "Няма ўсталёвак для гэтага фармату." +msgid "C&onverter" +msgstr "Канвертар" -#: exportdialog.cc:296 +#: toplevel.cc:229 #, fuzzy -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Усталёўкі HTML (адна табліца на старонку)" +msgid "&Statistics" +msgstr "Статыстыка" -#: exportdialog.cc:317 +#: toplevel.cc:234 #, fuzzy -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Радкоў у табліцы:" +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Замяніць закладку" -#: exportdialog.cc:325 +#: toplevel.cc:236 #, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Прэфікс імя файла (у пакетах):" +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Выдаліць закладку" -#: exportdialog.cc:331 +#: toplevel.cc:238 #, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Імя файла з поўным шляхам" +msgid "Re&move All" +msgstr "Выдаліць усё" -#: exportdialog.cc:339 +#: toplevel.cc:240 #, fuzzy -msgid "Header &above text:" -msgstr "Верхні калантытул:" +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Наступная закладка" -#: exportdialog.cc:347 +#: toplevel.cc:243 #, fuzzy -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Ніжні калантытул:" +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Папярэдняя закладка" -#: exportdialog.cc:351 +#: toplevel.cc:249 #, fuzzy -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Звязаць \"index.html\" з утрыманнем файла" +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Паказаць увесь шлях" -#: exportdialog.cc:355 +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 #, fuzzy -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Уключыць радок навігацыі" +msgid "&Hide" +msgstr "Схаваць" -#: exportdialog.cc:359 +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 #, fuzzy -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Толькі чорна-белы малюнак" +msgid "&Above Editor" +msgstr "Угары" -#: exportdialog.cc:388 +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 #, fuzzy -msgid "C Array Options" -msgstr "Опцыі масіва C" +msgid "&Below Editor" +msgstr "Унізе" -#: exportdialog.cc:402 +#: toplevel.cc:264 #, fuzzy -msgid "Array name:" -msgstr "Імя масіва:" +msgid "&Floating" +msgstr "Плавальнае" -#: exportdialog.cc:407 +#: toplevel.cc:266 #, fuzzy -msgid "char" -msgstr "char" +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Уставіць у асноўнае акно" -#: exportdialog.cc:408 +#: toplevel.cc:293 #, fuzzy -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +msgid "Drag document" +msgstr "Перацягнуць дакумент" -#: exportdialog.cc:409 +#: toplevel.cc:294 #, fuzzy -msgid "short" -msgstr "short" +msgid "Drag Document" +msgstr "Перанесці дакумент" -#: exportdialog.cc:410 +#: toplevel.cc:304 #, fuzzy -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Пераключыць абарону на запіс" -#: exportdialog.cc:411 +#: toplevel.cc:329 #, fuzzy -msgid "int" -msgstr "int" +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Вылучэнне: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:412 +#: toplevel.cc:331 #, fuzzy -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:413 +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 #, fuzzy -msgid "float" -msgstr "float" +msgid "OVR" +msgstr "НАМ" -#: exportdialog.cc:414 +#: toplevel.cc:333 #, fuzzy -msgid "double" -msgstr "double" +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Памер: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:419 +#: toplevel.cc:334 #, fuzzy -msgid "Element type:" -msgstr "Тып элемента:" +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Адрас: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:427 +#: toplevel.cc:335 #, fuzzy -msgid "Elements per line:" -msgstr "Элементаў на радку:" +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:431 +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 #, fuzzy -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Паказаць без знакавых значэння як шаснаццатковыя" +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:535 +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 #, fuzzy -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Прэфікс імя не можа ўтрымоўваць пустыя знакі або знакі пунктуацыі." +msgid "Offset:" +msgstr "Адрас:" -#: exportdialog.cc:561 +#: toplevel.cc:347 #, fuzzy -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Гэты фармат пакуль не падтрымліваецца." +msgid "Size:" +msgstr "Памер:" -#: exportdialog.cc:638 +#: toplevel.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Нелокальный нядаўні файл: %1" + +#: toplevel.cc:546 #, fuzzy -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Вы павінны паказаць месца" +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новае акно.\n" -#: exportdialog.cc:650 +#: toplevel.cc:582 #, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новую тэчку" +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "Дакументы былі змененыя. Пры выхадзе ўсё змены будуць страчаныя." -#: exportdialog.cc:661 +#: toplevel.cc:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Памер: %1" + +#: toplevel.cc:893 #, fuzzy -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Вы павінны паказаць наяўны файл" +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:669 +#: toplevel.cc:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Адрас: %1" + +#: toplevel.cc:993 #, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэтую тэчку." +msgid "INS" +msgstr "ВСТ" -#: exportdialog.cc:679 +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Кадыроўка: %1" + +#: toplevel.cc:1172 #, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +msgid "Selection:" +msgstr "Вылучэнне:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Право" + +#: khexeditui.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Адмысловае" + +#: khexeditui.rc:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Кадыроўка дакумента" + +#: khexeditui.rc:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "Дакументы" + +#: khexeditui.rc:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Дакумент" + +#: khexeditui.rc:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Поле замены" + +#: khexeditui.rc:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Радок пошуку" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Тэкст закладак" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Бінарны рэдактар TDE" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Вы паказалі наяўную тэчку.\n" -"Калі вы працягнеце, усе файлы ў дыяпазоне з \"%1\" па \"%2\" будуць выдаленыя.\n" -"Працягнуць?" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po index e531d5021ae..51b5beb65c0 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-19 11:33+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,1328 +18,1264 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Права" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Допълнителни операции" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Кодова таблица" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Документи" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Име на документа" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Ко&нтролен панел" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Лента за &търсене" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 от %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Двоичен редактор" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Отместване на адрес" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Файлове за отваряне" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Untitled %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Грешка при създаване на нов документ." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Операцията е неуспешна" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Вмъкване на файл" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Поддържат се само локални файлове." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" -#: hexeditorwidget.cc:868 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Документът е променен.\n" -"Искате ли промените да бъдат записани?" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Текущият документ е променен на диска.\n" -"Ако бъде записан сега, промените на диска ще бъдат загубени.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Таблица на символите" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Вече има документ със същото име.\n" -"Искате ли да бъде презаписан?" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Десетично" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шестнадесетично" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Текущият документ не съществува на диска." +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Осмично" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Документът е променен на диска и също така, съдържа незаписани данни.\n" -"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа." +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Двоично" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Документът съдържа незаписани данни.\n" -"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа." +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Печат на шестнадесетичен документ" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Вмъкване на брой знаци:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Грешка при печат на данните.\n" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Стандартна" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Границата на печата е достигната." -"
Вие направихте заявка за печат на 1 страница." -"
Продължение?
\n" -"Границата на печата е достигната." -"
Вие направихте заявка за печат на %n страници." -"
Продължение?
" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Грешка при експортиране на данните.\n" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Избраната кодова таблица не поддържа инвертиране.\n" -"Ако искате след това да прекодирате обратно в оригиналната кодова таблица, няма " -"гаранция, че ще получите оригиналния резултат." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестна" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Прекодиране" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Конвертор" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Прекодиране" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Изчистване от курсора до края" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Грешка при прекодиране на данните.\n" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Шестнадесетично:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Изтритите бележки не могат да бъдат възстановявани.\n" -"Продължение?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Десетично:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Осмично:" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Търсеният низ не е намерен в документа." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Двоично:" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнат е края на документа.\n" -"Продължение от началото на документа?" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Текстово:" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнато е началото на документа.\n" -"Продължение от края на документа?" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Отиване на адрес" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Заявката не може да бъде обработена.\n" -"Не е зададен шаблон за търсене." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Адрес:" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Търсене и замяна" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Оп&ерация:" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Низът за търсене не е намерен в маркираната област." +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Търсене от тек&ущата позиция" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Търсене и замяна" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Търсене в о&братна посока" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Операцията завърши." -"
" -"
Направена е 1 замяна.
\n" -"Операцията завърши." -"
" -"
Направени са %n замени.
" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Без затваряне на прозореца" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Операцията не е налична.\n" -"Задайте собствена кодова таблица." +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодова таблица" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Формат:" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Грешка при колекция на низове.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Търсене:" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Колекция на низове" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Търсене само в &маркираното" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Операцията не е налична.\n" -"Задайте собствена структура на записа и я попълнете." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Използване на навигатор" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Визуализатор на записи" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Не&чувствителен регистър" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Грешка при обработка на статистиката на файла.\n" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Търсене (навигатор)" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Статистика за файла" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Нов &ключ" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Операцията не е налична.\n" -"Задайте собствено подреждане." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "Следва&ща" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Предишна" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешен адрес URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Търсена за:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Четене на адрес URL" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Търсене и замяна" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Грешка при запис в отдалечен файл." +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Формат (търсене):" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Грешка при запис" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Фо&рмат (замяна):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Зададеният файл не съществува.\n" -"%1" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Замяна:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Четене" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "Потвър&ждение при замяна" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Задали сте директория.\n" -"%1" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Значенията за търсене и замяна трябва да са различни." -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Нямате права за четене от файла.\n" -"%1" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замяна на &всички" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при отваряне на файл.\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Без замяна" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Грешка при четене от файл.\n" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Замяна:" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Задали сте директория." +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Нямате права за запис в този файл." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Двоичен филтър" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Грешка при отваряне на файл." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Оп&ерация:" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Грешка при запис във файл.\n" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Формат (операнд):" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Грешка при създаване на текстовия буфер.\n" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Опе&ранд:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Зареждането е неуспешно" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Правила за замяна" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Четене" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "Ану&лиране" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Запис" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Размер на &група (в байта)" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Вмъкване" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Размер на от&местване (в бита)" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Печат" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Размерът на отместването e нула." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Колекция на низове" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Правилата за замяна не дефинират замяна." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Експортиране" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Вмъкване на шаблон" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Сканиране" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Вмъкване..." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по четене от файл?" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Размер:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Формат (шаблон):" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Запис" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате записът да бъде прекъснат?\n" -"ВНИМАНИЕ: Прекъсването на операцията може да повреди данните на диска." +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "О&тместване:" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по вмъкване?" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Повтаряне на шаблона" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по печат?" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Вмъкване от позицията на курсора" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по прекодиране?" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Вашата заявка не може да бъде обработена." -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по търсене на низ?" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Проверете параметрите и опитайте отново." -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по експортиране?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Грешни параметри." -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Статистика за файла" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Трябва да зададете крайния файл." -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по сканиране на файла?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Зададохте съществуваща директория." -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Нямате права за запис в избрания файл." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Операцията не може да бъде завършена.\n" +"Вече има такъв файл.\n" +"Искате ли да бъде презаписан?" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Замяна" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Извличане на низове" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Текстово" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Минимална дължина:" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "Операнд AND данни" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтър:" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "Операнд OR данни" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Прилагане" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "Операнд XOR данни" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Не&чувствителен регистър" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Обръщане на данни (invert)" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "&Десетичен формат на отместването" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Възстановяване на данни (reverse)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Отместване" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Завъртане на данни (rotate)" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Низ" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Изместване на данни (shift)" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Брой низове:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Смяна местата на битове" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Показани:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Експортиране на документ" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Грешен филтър! Трябва да зададете валиден регулярен израз.\n" -"Искате ли да продължите без филтър?" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Основни" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Внимание: Документът е бил променен след последното обновяване" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Обикновен текст" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Таблици във формат HTML" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Файл:" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Формат Rich Text (RTF)" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Размер в байтове:" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Масив на езика С" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шестнадесетично" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Десетично" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Експортиране във файл/директория:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Осмично" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Директория с пакети)" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Двоично" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Избор..." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Обхват за експортиране" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Брой" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Всичко" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Процент" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Маркираното" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Вмъкване..." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "О&бхват" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Експортиране" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "О&т адрес:" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Прек&ъсване на операцията" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&До адрес:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Само за &четене" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Няма настройки за избрания формат." -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Промяна на &размера" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Настройки на HTML (една таблица на страница)" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Нов прозоре&ц" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Редове в таблица:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Представка на имената на файловете в пакета:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Без" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Затвар&яне на прозореца" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Име на файл и път" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Отиване на &адрес..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файл" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Вмъкване на &шаблон..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Номер на страница" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Копиране като &текст" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "&Горен колонтитул:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Поставяне в нов &файл" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Долен колонтитул:" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Поставяне в нов &прозорец" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "&Връзка от файла \"index.html\" към съдържанието" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Шестнадесетичен режим" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Генериране на &лента за навигация" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Десетичен режим" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Използване на &черно-бял режим" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Осмичен режим" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Настройки на масива C" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "Д&воичен режим" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Име на масива:" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Текстов режим" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Колона с &адресите" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Колона с т&екста" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Десети&чни адреси" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Главни букви за данните" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Г&лавни букви за адресите" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Стандартна" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Тип на масива:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Извличане на низ..." +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Брой елементи на ред:" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Двоичен филтър..." +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Печат на числата без знак като шестнадесетични" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Таблица на символите" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Представката на името на файла не може да съдържа интервали или други " +"специални знаци." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Конвертор" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Този формат не се поддържа все още." -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "" +"Трябва да зададете файл или директория, в която да се запишат експортираните " +"данни." -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Замяна на отметка" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Не може да бъде създадена нова директория" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Изтриване на отметка" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Зададохте съществуващ файл" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Изтриване на &всичко" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Нямате права за запис в избраната директория." -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Следва&ща отметка" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Избрахте съществуваща директория.\n" +"Ако продължите, всички съществуващи файлове в обхвата от \"%1\" до \"%2\"ще " +"бъдат презаписани.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Преди&шна отметка" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Показване на &пълния път" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Скриване" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Файл:" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Над редактора" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Размер в байтове:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Под редактора" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Брой" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&В отделен прозорец" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Процент" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "В &основния прозорец" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Внимание: Документът е бил променен след последното обновяване" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Преместване на документ" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Untitled %1" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Влачене на документ" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Страница %1 от %2" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Превключване на защитата за запис" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "в" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Маркирано: 0000:0000 0000:0000" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Следваща" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Предишна" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Размер: FFFFFFFFFF" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Създаден от khexedit" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Untitled %1" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Грешка при създаване на нов документ." -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Операцията е неуспешна" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Адрес:" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Вмъкване на файл" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Поддържат се само локални файлове." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Отдалечен скоро използван документ: %1" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Документът е променен.\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:933 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Текущият документ е променен на диска.\n" +"Ако бъде записан сега, промените на диска ще бъдат загубени.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" + +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" msgstr "" -"Грешка при създаване на нов прозорец.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Документът е променен и всички промени ще бъдат загубени. Сигурни ли сте, че " -"искате да излезете без запис?" +"Вече има документ със същото име.\n" +"Искате ли да бъде презаписан?" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Размер: %1" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Шестнадесетично" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Текущият документ не съществува на диска." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Десетично" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Осмично" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Документът е променен на диска и също така, съдържа незаписани данни.\n" +"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Двоично" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Документът съдържа незаписани данни.\n" +"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа." -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Текстово" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Печат на шестнадесетичен документ" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Адрес: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Грешка при печат на данните.\n" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодова таблица: %1" +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Границата на печата е достигната.
Вие направихте заявка за печат на 1 " +"страница.
Продължение?
\n" +"Границата на печата е достигната.
Вие направихте заявка за печат на " +"%n страници.
Продължение?
" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Маркирано:" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Грешка при експортиране на данните.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Конвертор" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Изчистване от курсора до края" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Избраната кодова таблица не поддържа инвертиране.\n" +"Ако искате след това да прекодирате обратно в оригиналната кодова таблица, " +"няма гаранция, че ще получите оригиналния резултат." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Шестнадесетично:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Прекодиране" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Десетично:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Прекодиране" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Осмично:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Грешка при прекодиране на данните.\n" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Двоично:" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Изтритите бележки не могат да бъдат възстановявани.\n" +"Продължение?" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Текстово:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Търсеният низ не е намерен в документа." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "План на страницата" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнат е края на документа.\n" +"Продължение от началото на документа?" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Граници (мм)" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнато е началото на документа.\n" +"Продължение от края на документа?" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Горна:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Заявката не може да бъде обработена.\n" +"Не е зададен шаблон за търсене." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Долна:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Търсене и замяна" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Лява:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Низът за търсене не е намерен в маркираната област." -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Д&ясна:" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Операцията завърши.

Направена е 1 замяна.
\n" +"Операцията завърши.

Направени са %n замени.
" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Го&рен колонтитул" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Операцията не е налична.\n" +"Задайте собствена кодова таблица." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Ляво:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодова таблица" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Грешка при колекция на низове.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Колекция на низове" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Операцията не е налична.\n" +"Задайте собствена структура на записа и я попълнете." -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Център:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Визуализатор на записи" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Дясно:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Грешка при обработка на статистиката на файла.\n" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Граница:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Статистика за файла" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Операцията не е налична.\n" +"Задайте собствено подреждане." -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата и час" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Номер на страница" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешен адрес URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Четене на адрес URL" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Един ред" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Грешка при запис в отдалечен файл." -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Грешка при запис" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "До&лен колонтитул" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Зададеният файл не съществува.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Четене" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Задали сте директория.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Нямате права за четене от файла.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при отваряне на файл.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Двоичен редактор" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Author" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Грешка при четене от файл.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Ко&диране" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Задали сте директория." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Ко&дова таблица" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Нямате права за запис в този файл." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Показване на ко&нтролните знаци (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Грешка при отваряне на файл." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "П&ромяна на размера" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Грешка при запис във файл.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Без промяна" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Грешка при създаване на текстовия буфер.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Заключване на групите" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Зареждането е неуспешно" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "П&ълен размер" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Четене" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "О&тместване" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Запис" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Колони" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Вмъкване" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Колона за &стойностите" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Печат" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Колона за &знаците" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Колекция на низове" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Двете колони" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Експортиране" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Отиване на адрес" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Сканиране" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Адрес:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по четене от файл?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Търсене от тек&ущата позиция" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Запис" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Търсене в о&братна посока" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате записът да бъде прекъснат?\n" +"ВНИМАНИЕ: Прекъсването на операцията може да повреди данните на диска." -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Без затваряне на прозореца" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по вмъкване?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Формат:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по печат?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Търсене:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по прекодиране?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Търсене само в &маркираното" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по търсене на низ?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Използване на навигатор" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по експортиране?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Не&чувствителен регистър" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Статистика за файла" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Търсене (навигатор)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по сканиране на файла?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Нов &ключ" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Операцията не може да бъде завършена.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Следва&ща" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Няма данни" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Търсена за:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Недостатъчно памет" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Формат (търсене):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Списъкът е пълен" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фо&рмат (замяна):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Операцията четене се провали" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Замяна:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Операцията запис се провали" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Потвър&ждение при замяна" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Празен аргумент" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Значенията за търсене и замяна трябва да са различни." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Грешен аргумент" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замяна на &всички" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Нулев указател" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Без замяна" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Буфер на пренасяне" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Няма съвпадение" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Двоичен филтър" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Няма избрани данни" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Оп&ерация:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Празен документ" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Формат (операнд):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Няма активен документ" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Опе&ранд:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Няма маркирани данни" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Правила за замяна" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Документът е защитен за запис" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Ану&лиране" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Документът е защитен за промяна на размера" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Размер на &група (в байта)" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Операцията бе спряна" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Размер на от&местване (в бита)" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Грешен режим" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Размерът на отместването e нула." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Програмата е заета. Опитайте по-късно." -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Правилата за замяна не дефинират замяна." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Стойността не е във валидния обхват" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Вмъкване на шаблон" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Операцията бе прекъсната" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Размер:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Формат (шаблон):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Файлът не може да бъде отворен за четене" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестна грешка" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "О&тместване:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Замяна" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Повтаряне на шаблона" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Със знак, 8 бита:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Вмъкване от позицията на курсора" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Без знак, 8 бита:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Вашата заявка не може да бъде обработена." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Със знак, 16 бита:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Проверете параметрите и опитайте отново." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Без знак, 16 бита:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Грешни параметри." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Със знак, 32 бита:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Трябва да зададете крайния файл." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Без знак, 32 бита:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Зададохте съществуваща директория." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "Пл. запетая, 32 бита:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Нямате права за запис в избрания файл." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "Пл. запетая, 64 бита:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Вече има такъв файл.\n" -"Искате ли да бъде презаписан?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Декодиране little endian" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Текстово" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Беззнаковите като шестнадесетични" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "Операнд AND данни" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Дължина на потока:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "Операнд OR данни" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Фиксирани 8 бита" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "Операнд XOR данни" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "битов прозорец" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Обръщане на данни (invert)" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "битов прозорец" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Възстановяване на данни (reverse)" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Отместване" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Завъртане на данни (rotate)" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Изтриване на отметка" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Замяна на отметка" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Изместване на данни (shift)" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Двоичен редактор" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Смяна местата на битове" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Отместване на адрес" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Файлове за отваряне" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Нечувствителен регистър" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Таблица на символите" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Вмъкване на брой знаци:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1554,6 +1490,10 @@ msgstr "Разделител" msgid "Grid Lines" msgstr "Мрежа" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Избор на шрифт (използват се само шрифтове с фиксиран размер)" @@ -1570,6 +1510,11 @@ msgstr "Шрифт на двоичния редактора" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Показване на &непечатимите знаци като:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Профили" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Файлове" @@ -1608,8 +1553,8 @@ msgstr "&Без запис на списъка \"Използвани докум #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1633,6 +1578,10 @@ msgstr "" "Имайте предвид, че това няма да се отрази на списъка, който се създава от " "системата." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Разни настройки" @@ -1689,396 +1638,521 @@ msgstr "&Лимит (страници):" msgid "&Undo limit:" msgstr "Лимит на опера&цията \"Отмяна\":" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Изтриване на отметка" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Ко&диране" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Замяна на отметка" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Шестнадесетичен режим" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Със знак, 8 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Десетичен режим" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Без знак, 8 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Осмичен режим" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Със знак, 16 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "Д&воичен режим" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Без знак, 16 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Ко&дова таблица" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Със знак, 32 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Показване на ко&нтролните знаци (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Без знак, 32 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "П&ромяна на размера" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "Пл. запетая, 32 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Без промяна" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "Пл. запетая, 64 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Заключване на групите" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Декодиране little endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "П&ълен размер" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Беззнаковите като шестнадесетични" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "О&тместване" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Дължина на потока:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Колони" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Колона за &стойностите" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Колона за &знаците" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Двете колони" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Двоичен редактор" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "План на страницата" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Граници (мм)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Горна:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Долна:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Лява:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "Д&ясна:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Го&рен колонтитул" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Ляво:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Център:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Дясно:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Граница:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата и час" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Един ред" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "До&лен колонтитул" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Шестнадесетично" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Десетично" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Осмично" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Двоично" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Текстово" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фиксирани 8 бита" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "битов прозорец" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Нечувствителен регистър" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "битов прозорец" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 от %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Страница %1 от %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "в" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Извличане на низове" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Следваща" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Минимална дължина:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Предишна" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Филтър:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Създаден от khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Прилагане" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Няма данни" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Не&чувствителен регистър" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Недостатъчно памет" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "&Десетичен формат на отместването" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Списъкът е пълен" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Низ" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Операцията четене се провали" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Брой низове:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Операцията запис се провали" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Показани:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Празен аргумент" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Грешен филтър! Трябва да зададете валиден регулярен израз.\n" +"Искате ли да продължите без филтър?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Грешен аргумент" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Вмъкване..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Нулев указател" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Експортиране" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Буфер на пренасяне" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Прек&ъсване на операцията" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Няма съвпадение" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Само за &четене" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Няма избрани данни" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Промяна на &размера" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Празен документ" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Нов прозоре&ц" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Няма активен документ" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Затвар&яне на прозореца" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Няма маркирани данни" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Отиване на &адрес..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Документът е защитен за запис" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Вмъкване на &шаблон..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Документът е защитен за промяна на размера" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Копиране като &текст" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Операцията бе спряна" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Поставяне в нов &файл" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Грешен режим" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Поставяне в нов &прозорец" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Програмата е заета. Опитайте по-късно." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Текстов режим" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Стойността не е във валидния обхват" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Колона с &адресите" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Операцията бе прекъсната" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Колона с т&екста" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Десети&чни адреси" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Файлът не може да бъде отворен за четене" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Главни букви за данните" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестна грешка" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Г&лавни букви за адресите" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Стандартна" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Стандартна" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестна" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Извличане на низ..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Експортиране на документ" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Двоичен филтър..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Основни" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Таблица на символите" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Обикновен текст" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Конвертор" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Таблици във формат HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Замяна на отметка" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Изтриване на отметка" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Формат Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Изтриване на &всичко" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Масив на езика С" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Следва&ща отметка" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Преди&шна отметка" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Експортиране във файл/директория:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Показване на &пълния път" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Директория с пакети)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Скриване" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Избор..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Над редактора" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Обхват за експортиране" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Под редактора" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Всичко" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&В отделен прозорец" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Маркираното" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "В &основния прозорец" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "О&бхват" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Преместване на документ" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "О&т адрес:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Влачене на документ" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&До адрес:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Превключване на защитата за запис" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Няма настройки за избрания формат." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Маркирано: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Настройки на HTML (една таблица на страница)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Редове в таблица:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Представка на имената на файловете в пакета:" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Размер: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Име на файл и път" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&Горен колонтитул:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Долен колонтитул:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "&Връзка от файла \"index.html\" към съдържанието" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Адрес:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Генериране на &лента за навигация" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Използване на &черно-бял режим" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Отдалечен скоро използван документ: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Настройки на масива C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Грешка при създаване на нов прозорец.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Име на масива:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Документът е променен и всички промени ще бъдат загубени. Сигурни ли сте, че " +"искате да излезете без запис?" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Размер: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Адрес: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Кодова таблица: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Маркирано:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Права" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Допълнителни операции" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Тип на масива:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Кодова таблица" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Брой елементи на ред:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Документи" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Печат на числата без знак като шестнадесетични" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Име на документа" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Представката на името на файла не може да съдържа интервали или други специални " -"знаци." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Ко&нтролен панел" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Този формат не се поддържа все още." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Лента за &търсене" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Трябва да зададете файл или директория, в която да се запишат експортираните " -"данни." -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Не може да бъде създадена нова директория" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Текст на отметките" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Зададохте съществуващ файл" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Нямате права за запис в избраната директория." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Избрахте съществуваща директория.\n" -"Ако продължите, всички съществуващи файлове в обхвата от \"%1\" до \"%2\"ще " -"бъдат презаписани.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-br/messages/tdeutils/khexedit.po index e7396341493..8916142f4fb 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeutils/khexedit.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -12,207 +12,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Aotreoù" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Diba&r" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Kodadur an teul" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Teulioù" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Bevennigoù an &teul" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Taolenn an arouezennoù" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Dre zegoù" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1 ... %2 diwar %3" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Dre eizhoù" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binarel" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Skrid" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" msgstr "" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Restr(où) da zigeriñ" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Diditl %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "N'hellan ket krouiñ un teul nevez." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Dre ziouer" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Ensoc'hañ ur restr" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "ASCII-US (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Ouzh ar reti" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" msgstr "" -"Un teul gant an anv-se a zo c'hoazh.\n" -"C'hoant ho peus e rasklañ ?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Rasklañ" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "N'eo ket endeo an teul red war ar bladenn." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Dre zegoù :" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Dre eizhoù :" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binarel :" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Skri :" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" msgstr "" -"N'em eus ket gallet moulañ ar roadoù.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "L&amm :" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +msgid "Options" msgstr "" -"Ne 'meus ket bet ezporzhañ ar roadoù.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kodadañ" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kodadañ" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Eus ar reti" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"N'hell ket bet enkodet ar roadoù.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&War-dreñv" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" msgstr "" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 @@ -220,1055 +128,1089 @@ msgstr "" msgid "Find" msgstr "Klask" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fu&rmad :" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Tizhet eo diwezh an teul.\n" -"Kenderc'hel adalek an deroù ?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "K&avout :" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Tizhet eo derou an teul.\n" -"Kenderc'hel adalek an diwezh ?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Er diuzadenn" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Implij ur furcher" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Klask hag erlec'hiañ" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Klask (furcher)" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&Alc'hwez nevez" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&A heul" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Kent" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Emaon o klask sevit :" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Klask hag erlec'hiañ" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fu&rmad (klask) :" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodadur" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Fu&rmad (rasklañ) :" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Erl&ec'hiañ :" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Goulenn" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Gweller enrolladur" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Erlec'hiañ pep tra" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "N'erlec'hit ket" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Erl&ec'hiañ :" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiloù" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Sil binarel" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" msgstr "" -"URL siek\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Lenn an URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ ar restr a-bell." +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Fazi en ur skrivañ" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" msgstr "" -"N'eus ket ur restr ar restr lavaret.\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lenn" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Adkorañ" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" msgstr "" -"Ur renkell eo oc'h eus roet.\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ.\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." msgstr "" -"Degouezhet ez eus ar fazi en ur digeriñ ar restr.\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet lenn ar restr.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Ur renkell eo oc'h eus roet." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Enlakaat ur sil" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur digeriñ ar restr." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Ensoc'hañ ..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"N'em eus ket skrivañ ar roadoù d'ar bladenn.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Ment :" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Sac'het eo ar c'hargañ" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Sil :" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Emaon o lenn" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Lamm :" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Emaon o skrivañ" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Emaon oc'h enlakaat" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "War voulañ" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Emaon oc'h ezporzh" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "N'eo ket mat an arvent(où)" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Emaon o tielfennañ" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Ret eo deoc'h reiñ ur restr dehaezadur." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Skrivañ" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar restr-mañ." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Rasklañ" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" msgstr "" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" msgstr "" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Ezporzh an teul" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Hirder &izelañ :" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Dehaezadur" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Sil :" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Skrid eeun" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Implijit" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Taolennoù HTML" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" msgstr "" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Lamm" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Hedad" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Furmad :" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Dehaezadur :" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Diskwelet :" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Renkell ar pakadoù)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Dibabit ..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Stadegoù" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Pep tra" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Anv ar restr : " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Diuzadenn" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Ment [okted] :" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Skeul" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" msgstr "" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Dre zegoù" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Dre eizhoù" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binarel" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Skrid" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Dregantad" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Ensoc'hañ ..." +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Rakger anv ar restr (er pakad) :" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&zporzh ..." +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ebet" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Anv ar restr gant an hent" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Lenn-hepken" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Anv ar restr" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Aotreañ adventañ" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Niverenn ar bajenn" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "P&renestr nevez" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Reollinoù &a-us ar skrid :" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Serriñ ar prenestr" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Traoñ a-is ar skrid :" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" msgstr "" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" msgstr "" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Eilañ e &skrid" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Pegañ en ur &restr nevez" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Pegañ en ur &prenestr nevez" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Dre zegoù" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Dre eizhoù" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binarel" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Anv an daolenn :" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Skrid" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" msgstr "" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Diskouez an dachenn skrid" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "bihan" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" msgstr "" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" msgstr "" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" msgstr "" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Dre ziouer" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "niver skej" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&ASCII-US (7 bit)" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "doubl" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" msgstr "" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Sil &binarel ..." +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Taolenn an &arouezennoù" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Stadegoù" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un dehaezadur." -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Erlec'hiañ ar sil" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "N'hellan ket krouiñ ur renkell nevez" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "L&emel ar sined" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Le&mel an holl re" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar renkell-mañ." -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Mont d'ar sil &a-heul" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Mont d'ar sil &diaraok" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Stadegoù" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Diskouez an hent l&eun" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Kuzhat" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Anv ar restr : " -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Ment [okted] :" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&War-nij" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Dregantad" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Stlejit an teul" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Diditl %1" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Stlejit an teul" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pajenn %1 diwar %2" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "da" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" msgstr "" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "A heul" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Ment : FFFFFFFFFF" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Kent" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" msgstr "" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Krouet gant khexedit" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "LS" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Diditl %1" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Lamm :" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "N'hellan ket krouiñ un teul nevez." -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Ment :" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Ensoc'hañ ur restr" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:933 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" msgstr "" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Ment : %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Dre 16" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dre 10" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Dre 8" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bailh" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Un teul gant an anv-se a zo c'hoazh.\n" +"C'hoant ho peus e rasklañ ?" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Lamm : %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "N'eo ket endeo an teul red war ar bladenn." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodadur : %1" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Diuzadenn :" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" msgstr "" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Ouzh ar reti" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "N'em eus ket gallet moulañ ar roadoù.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "War voulañ" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" msgstr "" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Dre zegoù :" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Ne 'meus ket bet ezporzhañ ar roadoù.\n" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Dre eizhoù :" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Emaon oc'h ezporzh" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binarel :" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Skri :" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kodadañ" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Pajennaozañ" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodadañ" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Bevennoù [milimetroù]" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "N'hell ket bet enkodet ar roadoù.\n" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Laez :" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Traoñ :" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "A-&gleiz :" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Tizhet eo diwezh an teul.\n" +"Kenderc'hel adalek an deroù ?" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dehoù :" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Tizhet eo derou an teul.\n" +"Kenderc'hel adalek an diwezh ?" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." msgstr "" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Kleiz :" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Klask hag erlec'hiañ" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Kreizennad :" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Dehoù :" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Bevenn :" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ebet" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodadur" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Deiziad hag eur" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Niverenn ar bajenn" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Anv ar restr" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Linenn unanel" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Gweller enrolladur" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Hirgarrezenn" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:1959 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiloù" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL siek\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Lenn an URL" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ ar restr a-bell." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Fazi en ur skrivañ" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" msgstr "" +"N'eus ket ur restr ar restr lavaret.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Oberour" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lenn" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" msgstr "" +"Ur renkell eo oc'h eus roet.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Kodadur an &arouezennoù" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" msgstr "" +"Degouezhet ez eus ar fazi en ur digeriñ ar restr.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Adventañ ar c'hiz" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Emaon oc'h enlakaat" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Adventañ ebet" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Ur renkell eo oc'h eus roet." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ." -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Krouilhiñ ar strolladoù" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur digeriñ ar restr." -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "N'em eus ket skrivañ ar roadoù d'ar bladenn.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Bannoù" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Sac'het eo ar c'hargañ" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Bann ar gwerzhioù" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Emaon o lenn" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Bann an &arouezennoù" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Emaon o skrivañ" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "An &daou bannoù" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Emaon oc'h enlakaat" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "War voulañ" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "L&amm :" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Eus ar reti" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Emaon oc'h ezporzh" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&War-dreñv" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Emaon o tielfennañ" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" msgstr "" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fu&rmad :" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "K&avout :" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Er diuzadenn" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Skrivañ" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Implij ur furcher" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" msgstr "" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Klask (furcher)" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&Alc'hwez nevez" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&A heul" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Emaon o klask sevit :" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fu&rmad (klask) :" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Fu&rmad (rasklañ) :" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Erl&ec'hiañ :" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Goulenn" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Road ebet" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" msgstr "" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Erlec'hiañ pep tra" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "N'erlec'hit ket" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Leun eo ar roll" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" msgstr "" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Sil binarel" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" msgstr "" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" msgstr "" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" msgstr "" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" msgstr "" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Adkorañ" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Kendoare ebet" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Road dibabet ebet" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Teul goullo" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "N'eus teul bev ebet" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" msgstr "" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" msgstr "" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" msgstr "" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" msgstr "" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Enlakaat ur sil" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Ment :" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Ac'hubet eo ar program, klaskit adarre diwezhatoc'h" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" msgstr "" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Sil :" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Lamm :" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr evit skrivañ" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr evit lenn" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Fazi dianav" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" msgstr "" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "N'eo ket mat an arvent(où)" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Ret eo deoc'h reiñ ur restr dehaezadur." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar restr-mañ." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" msgstr "" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" msgstr "" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" msgstr "" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" msgstr "" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Hirder al lanvad :" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" msgstr "" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" msgstr "" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" msgstr "" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Lamm" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Lemel ar sined" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Erlec'hiañ ar sil" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" msgstr "" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" msgstr "" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "War-dreñv" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Restr(où) da zigeriñ" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Taolenn an arouezennoù" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" #: optiondialog.cc:105 @@ -1483,6 +1425,10 @@ msgstr "Troc'h" msgid "Grid Lines" msgstr "Linennoù ar gael" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1499,6 +1445,11 @@ msgstr "Nodrezh an aozer evit KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiloù" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Mererezh ar restroù" @@ -1537,8 +1488,8 @@ msgstr "" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1554,6 +1505,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Dibarzhoù a bep seurt" @@ -1610,390 +1565,519 @@ msgstr "" msgid "&Undo limit:" msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Lemel ar sined" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Erlec'hiañ ar sil" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Dre zegoù" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Dre eizhoù" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binarel" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Kodadur an &arouezennoù" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Adventañ ar c'hiz" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Adventañ ebet" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Krouilhiñ ar strolladoù" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Bannoù" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Bann ar gwerzhioù" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Bann an &arouezennoù" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "An &daou bannoù" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Oberour" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Pajennaozañ" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Bevennoù [milimetroù]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Laez :" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Traoñ :" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "A-&gleiz :" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dehoù :" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Kleiz :" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Kreizennad :" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Dehoù :" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Bevenn :" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Deiziad hag eur" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Linenn unanel" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Hirgarrezenn" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Dre 16" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dre 10" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Dre 8" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bailh" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Hirder al lanvad :" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "War-dreñv" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1 ... %2 diwar %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Pajenn %1 diwar %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "da" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "A heul" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Hirder &izelañ :" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Kent" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Sil :" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Krouet gant khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Implijit" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Road ebet" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" msgstr "" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Leun eo ar roll" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Hedad" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" msgstr "" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Diskwelet :" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" msgstr "" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Ensoc'hañ ..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&zporzh ..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" msgstr "" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Kendoare ebet" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Lenn-hepken" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Road dibabet ebet" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Aotreañ adventañ" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Teul goullo" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "P&renestr nevez" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "N'eus teul bev ebet" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Serriñ ar prenestr" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." msgstr "" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." msgstr "" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Eilañ e &skrid" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Pegañ en ur &restr nevez" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Pegañ en ur &prenestr nevez" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Ac'hubet eo ar program, klaskit adarre diwezhatoc'h" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Skrid" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" msgstr "" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Diskouez an dachenn skrid" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr evit skrivañ" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr evit lenn" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Fazi dianav" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Dre ziouer" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "ASCII-US (7 bit)" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Dre ziouer" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&ASCII-US (7 bit)" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Ezporzh an teul" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Dehaezadur" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Skrid eeun" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Sil &binarel ..." -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Taolennoù HTML" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Taolenn an &arouezennoù" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" msgstr "" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Stadegoù" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Furmad :" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Erlec'hiañ ar sil" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Dehaezadur :" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "L&emel ar sined" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Renkell ar pakadoù)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Le&mel an holl re" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Dibabit ..." +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Mont d'ar sil &a-heul" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Mont d'ar sil &diaraok" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Pep tra" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Diskouez an hent l&eun" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Diuzadenn" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Kuzhat" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Skeul" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" msgstr "" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&War-nij" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" msgstr "" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Stlejit an teul" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Stlejit an teul" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" msgstr "" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" msgstr "" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Ment : FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" msgstr "" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Rakger anv ar restr (er pakad) :" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Anv ar restr gant an hent" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "LS" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Reollinoù &a-us ar skrid :" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Lamm :" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Traoñ a-is ar skrid :" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Ment :" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" msgstr "" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" msgstr "" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." msgstr "" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Ment : %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Anv an daolenn :" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Lamm : %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" msgstr "" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "bihan" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodadur : %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Diuzadenn :" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Aotreoù" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "niver skej" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Diba&r" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "doubl" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Kodadur an teul" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Teulioù" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Bevennigoù an &teul" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" msgstr "" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" msgstr "" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un dehaezadur." +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "L&emel ar sined" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "N'hellan ket krouiñ ur renkell nevez" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar renkell-mañ." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" #~ msgid "&All" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeutils/khexedit.po index 10d9efd1d42..0abe86a8c3d 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:56-0700\n" "Last-Translator: Adnan \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -15,1335 +15,1262 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Dozvole" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spec&ijalni" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Kodiranj&e dokumenta" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumenti" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Tabulatori &dokumenta" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Adnan Salihovic" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Polje konverz&ije" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "adnan_salih@go.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Traka za pretraži&vanje" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabela znakova" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 od %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimalno" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadecimalno" -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE-ov heksadecimalni editor" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktalno" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Skoči na 'pomeraj'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binarno" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Datoteke koje treba otvoriti" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Umetni sljedeći broj znakova:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ovaj program koristi modificirani kod i tehnike iz drugih TDE programa,\n" -"a posebno kwrite, tdeiconedit i ksysv. Zahvaljujemo se autorima i\n" -"održavateljima.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je napravio dijelove funkcionalnosti\n" -"zamjene bitova.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, napravio je dijelove\n" -"funkcionalnosti niza bita za polje za konverziju.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je proširio mogućnosti string\n" -"dijaloga.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi je dao vrlo dobre\n" -"izvještaje koji su uklonili neke nezgodne bugove.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Bezimeni %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ne mogu napraviti novi dokument." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operacija nije uspela" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Umeće se" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Trenutno su podržane samo lokalne datoteke." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Podrazumijevano" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Tekući dokument je izmenjen.\n" -"Želite li da ga snimite?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Tekući dokument je izmenjen na disku.\n" -"Ako ga sada snimite, te izmjene će biti izgubljene.\n" -"Želite li da nastavite?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7-bitni)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument sa ovim imenom već postoji.\n" -"Želite li da ga prebrišem?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konvertor" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Tekući dokument ne postoji na disku." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Na kursoru" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Tekući dokument je izmenjen na disku i takođe sadrži nesnimljene izmjene.\n" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heksadecimalno:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Ima prozora sa nesnimljenim izmenjenim dokumentima. Ako sada izađete, sve " -"izmjene biće izgubljene." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimalno:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Štampaj heks-dokument" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktalno:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Nisam mogao odštampati podatke.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binarno:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Prekoračena je granica štampanja." -"
Upravo ćete odštampati %n stranicu." -"
Nastaviti?
\n" -"Prekoračena je granica štampanja." -"
Upravo ćete odštampati %n stranice." -"
Nastaviti?
\n" -"Prekoračena je granica štampanja." -"
Upravo ćete odštampati %n stranica." -"
Nastaviti?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Nisam mogao izvesti podatke.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Idi na offset" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Kodiranje koje ste izabrali nije reverzibilno.\n" -"Ako kasnije vratite prvobitno kodiranje, nije garantovano da će podaci takođe " -"biti vraćeni u prvobitno stanje." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kodiraj" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peracija:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kodiraj" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Od &kursora" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Nisam mogao kodirati podatke.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Unazad" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Obrisani markeri ne mogu biti vraćeni.\n" -"Želite li da nastavite?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "O&stavi vidljivo" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Nađi" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Traženi tekst nije pronađen u dokumentu." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Došao sam do kraja dokumenta.\n" -"Želite li da nastavim od početka?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Nađi:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "U &obeleženom" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Koristi navigator" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Ignoriši velika/mala slova" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Pronađi (Navigator)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Došao sam do početka dokumenta.\n" -"Želite li da nastavim od kraja?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Novi ta&ster" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Vaš zahtjev ne može biti obrađen.\n" -"Nije navedena šema za pretraživanje." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Sljedeće" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Nađi i zamijeni" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Prethodno" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Traženi tekst nije pronađen u označenojoblasti." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Traži se:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Nađi i zamijeni" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Napravljena je %n zamjena.\n" -"Napravljene su %n zamjene.\n" -"Napravljeno je %n zamjena." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Još uvijek nije dostupno!\n" -"Definišete vaše sopstveno kodiranje" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ne mogu da sakupim stringove.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (pronađi):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Sakupi stringove" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (zamjeni):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Još uvijek nije dostupno!\n" -"Definišite slog (strukturu) i popunite je podacima iz dokumenta." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Zami&jeni:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Prikazivač slogova" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Pitaj" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Nisam mogao da sakupim statistike dokumenta.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Izvorne i odredišne vrijednosti ne mogu biti jednake." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Sakupi statistike dokumenta" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Zami&jeni:" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Još uvijek nije dostupno!\n" -"Snimite ili učitajte vaš omiljeni raspored" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nađi i zamijeni" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Zami&jeni:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Pogrešno formiran URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Da zamijenim obilježene podatke na poziciji kursora?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Pročitaj URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binarni filter" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Nisam mogao pročitati datoteku.\n" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peracija:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Greška pri upisu" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operator):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Navedena datoteka ne postoji." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perator:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Čitaj" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Pravilo zamjene bitova" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Naveli ste diretkorij." +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetuj" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Nemate dozvolu za čitanje ovoga datoteke." +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Veličina &grupe [bajtovi]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja da se otvori datoteka." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Veličina poma&ka [bitovi]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Nisam mogao pročitati datoteku.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Veličina pomaka je nula." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Naveli ste diretkorij." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Pravilo za zamjenu bitova ne definiše nikakvu zamjenu." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nemate dozvolu za upis." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Umetni šemu" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja da se otvori datoteka." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Umetn&i..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Nisam mogao zapisati podatke na disk.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Veličina:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Nisam mogao napraviti bafer za tekst.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (šema):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Učitavanje nije uspelo" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Še&ma:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Čita se" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Upisuje se" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Po&novi šemu" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Umeće se" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Umetn&i na poziciji kursora" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Štampa se" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Vaš zahtjev ne može biti obrađen." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Sakupi stringove" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Provjerite argumente i pokušajte ponovo." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Izvozi se" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Neispravni argumenti" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Skenira se" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Morate navesti odredišnu datoteku." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete čitanje?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Naveli ste direktorij koji već postoji." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Upisuje se" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u ovu datoteku." -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "UPOZORENjE: Prekidanje može da naruši vaše podatke na disku" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Naveli ste datoteku koja već postoji.\n" +"Želite li da prebrišem tekuću datoteku?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete umetanje?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete štampanje?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Običan tekst" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete kodiranje?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operator I podaci" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete skeniranje znakovnih nizova?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operator ILI podaci" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete izvoz?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operator ISKLJUČIVO ILI podaci" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Sakupi statistike dokumenta" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTUJ podatke" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete skeniranje dokumenta?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "OBRNI podatke" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Ne mogu dovršiti operaciju.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTIRAJ podatke" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konverzija" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "POMJERI podatke" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Izdvoji znakovne nizove" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Zamijeni redoslijed pojedinačnih bitova" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimalna dužina:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Izvezi dokument" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Odredište" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Koristi" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Čist tekst" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignoriši velika/mala slova" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML tabele" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Prikaži pomeraj kao &decimalan" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Obogaćeni tekst (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C niz" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Znakovni niz" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Broj znakovnih nizova:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Odredište:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Prikazani:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Direktorij paketa)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Izraz za filter koji ste zadali nije ispravan. Morate zadati ispravan regularni " -"izraz.\n" -"Da nastavim bez filtera?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Izaberi..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Upozorenje: Dokument je izmijenjen od posljednjeg ažuriranja" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Opseg izvoženja" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Sv&e" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Ime datoteke: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Izbor" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Veličina [bajtova]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Opseg" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heksadecimalno" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "O&d offseta:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimalno" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Do &offseta:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktalno" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nema opcija za ovaj format." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binarno" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML opcije (jedna tabela po strani)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linija po tabeli:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Pojavljivanje" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefiks imena datoteke (u paketu):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procenat" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nijedna" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Umetn&i..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Ime datoteke sa putanjom" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "I&zvezi..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Otkaži opera&ciju" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Broj strane" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Samo za či&tanje" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Zaglavlje &iznad teksta:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Dozvoli &promjenu veličine" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Podnožje ispod teksta:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "N&ovi prozor" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Poveži \"index.html'\" sa &sadržajem datoteke" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Zatvori p&rozor" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Uključi traku navigatora" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Idi na po&meraj..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Koristi samo crno i bijelo" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Umetn&i obrazac..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opcije C niza" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopiraj kao &tekst" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Ime niza:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Prenesi u novu &datoteku" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Prenesi u novi &prozor" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Heksadecimalno" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimalno" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktalno" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binarno" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekstualno" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Prikaži kolonu po&zicije" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Prikaži polje te&ksta" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tip elementa:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Pom&jeraj kao decimalno" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemenata po liniji:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Vel&ika slova (podaci)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Štampaj neoznačene vrijednosti kao heksadecimalne" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Velika &slova (pomeraj)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Prefiks imena datoteke ne može da sadrži razmake ili znake interpunkcije." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Po&drazumijevano" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Ovaj format još uvijek nije podržan." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7-bitni)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Morate da navedete odredište." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nisam mogao da napravim novi direktorij" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Izdvoji znakovne nizove..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Naveli ste datoteku koja već postoji" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binarni filter..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u ovaj direktorij." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Tabela &znakova" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Izabrali ste već postojeći direktorij.\n" +"Ako nastavite, svi postojeći datoteke u opsegu od \"%1\" do \"%2\" će biti " +"izgubljeni.\n" +"Želite li da nastavite?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Konverter" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Zamjeni ma&rker" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Ime datoteke: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Ukloni mark&er" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Veličina [bajtova]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Uk&loni sve" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Pojavljivanje" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Idi na &sljedeći marker" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Idi na &prethodni marker" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Upozorenje: Dokument je izmijenjen od posljednjeg ažuriranja" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Prikaži p&unu putanju" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Bezimeni %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Sakrij" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Strana %1 od %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Izn&ad editora" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "do" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Is&pod editora" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Plutajući" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeće" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Ugradi u glavni prozor" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodno" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Prevuci dokument" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Prevuci dokument" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generisano khexedit-om" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Uključi/isključi zaštitu od pisanja" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Bezimeni %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Izbor: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ne mogu napraviti novi dokument." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operacija nije uspela" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Umeće se" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Veličina: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Trenutno su podržane samo lokalne datoteke." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Pomeraj: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Tekući dokument je izmenjen.\n" +"Želite li da ga snimite?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Tekući dokument je izmenjen na disku.\n" +"Ako ga sada snimite, te izmjene će biti izgubljene.\n" +"Želite li da nastavite?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Pomeraj:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokument sa ovim imenom već postoji.\n" +"Želite li da ga prebrišem?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Tekući dokument ne postoji na disku." + +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Ne mogu napraviti novi prozor.\n" +"Tekući dokument je izmenjen na disku i takođe sadrži nesnimljene izmjene.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" "Ima prozora sa nesnimljenim izmenjenim dokumentima. Ako sada izađete, sve " "izmjene biće izgubljene." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Veličina: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Heks" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Štampaj heks-dokument" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Tkst" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Nisam mogao odštampati podatke.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Štampa se" -#: toplevel.cc:925 +#: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Prekoračena je granica štampanja.
Upravo ćete odštampati %n stranicu." +"
Nastaviti?
\n" +"Prekoračena je granica štampanja.
Upravo ćete odštampati %n stranice." +"
Nastaviti?
\n" +"Prekoračena je granica štampanja.
Upravo ćete odštampati %n stranica." +"
Nastaviti?
" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Nisam mogao izvesti podatke.\n" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodiranje: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Izvozi se" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Izbor:" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Kodiranje koje ste izabrali nije reverzibilno.\n" +"Ako kasnije vratite prvobitno kodiranje, nije garantovano da će podaci " +"takođe biti vraćeni u prvobitno stanje." -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konvertor" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kodiraj" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Na kursoru" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodiraj" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadecimalno:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Nisam mogao kodirati podatke.\n" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimalno:" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Obrisani markeri ne mogu biti vraćeni.\n" +"Želite li da nastavite?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktalno:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Traženi tekst nije pronađen u dokumentu." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binarno:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Došao sam do kraja dokumenta.\n" +"Želite li da nastavim od početka?" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Došao sam do početka dokumenta.\n" +"Želite li da nastavim od kraja?" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Raspored strana" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Vaš zahtjev ne može biti obrađen.\n" +"Nije navedena šema za pretraživanje." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margine [milimetri]" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Nađi i zamijeni" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Vrh:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Traženi tekst nije pronađen u označenojoblasti." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "D&no:" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Napravljena je %n zamjena.\n" +"Napravljene su %n zamjene.\n" +"Napravljeno je %n zamjena." -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Lijevo:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Još uvijek nije dostupno!\n" +"Definišete vaše sopstveno kodiranje" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Desno:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Nacrtaj z&aglavlje iznad teksta" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ne mogu da sakupim stringove.\n" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Lijevo:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Sakupi stringove" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centar:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Još uvijek nije dostupno!\n" +"Definišite slog (strukturu) i popunite je podacima iz dokumenta." -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Desno:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Prikazivač slogova" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Nisam mogao da sakupim statistike dokumenta.\n" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Granica:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Sakupi statistike dokumenta" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nijedna" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Još uvijek nije dostupno!\n" +"Snimite ili učitajte vaš omiljeni raspored" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum i vrijeme" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Broj strane" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Pogrešno formiran URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Pročitaj URL" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Jedna linija" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Nisam mogao pročitati datoteku.\n" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravougaonik" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Greška pri upisu" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Nacrtaj &podnožje ispod teksta" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Navedena datoteka ne postoji." + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Čitaj" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adnan Salihovic" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Naveli ste diretkorij." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adnan_salih@go.com" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Nemate dozvolu za čitanje ovoga datoteke." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja da se otvori datoteka." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "TDE-ov heksadecimalni editor" +msgid "Insert" +msgstr "Umeće se" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Nisam mogao pročitati datoteku.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Naveli ste diretkorij." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Kodiranje" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Nemate dozvolu za upis." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja da se otvori datoteka." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Resetuj" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Nisam mogao zapisati podatke na disk.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "Dozvoli &promjenu veličine" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Nisam mogao napraviti bafer za tekst.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Učitavanje nije uspelo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Čita se" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Upisuje se" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&Dokumenti" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Umeće se" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Štampa se" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Sakupi stringove" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvozi se" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Idi na offset" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Skenira se" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete čitanje?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Od &kursora" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Upisuje se" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Unazad" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "UPOZORENjE: Prekidanje može da naruši vaše podatke na disku" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "O&stavi vidljivo" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete umetanje?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete štampanje?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Nađi:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete kodiranje?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "U &obeleženom" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete skeniranje znakovnih nizova?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Koristi navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete izvoz?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Ignoriši velika/mala slova" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Sakupi statistike dokumenta" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Pronađi (Navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete skeniranje dokumenta?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Novi ta&ster" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Ne mogu dovršiti operaciju.\n" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Sljedeće" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Nema podataka" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Traži se:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Nema dovoljno memorije" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (pronađi):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista je puna" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (zamjeni):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operacija čitanja nije uspela" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Zami&jeni:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operacija pisanja nije uspela" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Pitaj" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Prazan argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Izvorne i odredišne vrijednosti ne mogu biti jednake." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Nedozvoljeni argument" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Zami&jeni:" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argument je nulti pokazivač" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nađi i zamijeni" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Bafer prelamanja" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Da zamijenim obilježene podatke na poziciji kursora?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nema poklapanja" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binarni filter" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nema izabranih podataka" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peracija:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Prazan dokument" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operator):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nema aktivnih dokumenta" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perator:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nema obilježenih podataka" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Pravilo zamjene bitova" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument je zaštićen od pisanja" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetuj" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument je zaštićen od promjene veličine" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Veličina &grupe [bajtovi]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operacija je zaustavljena" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Veličina poma&ka [bitovi]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Nedozvoljeni režim" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Veličina pomaka je nula." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program je zauzet, pokušajte ponovo kasnije." -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Pravilo za zamjenu bitova ne definiše nikakvu zamjenu." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Vrijednost nije unutar ispravnog opsega" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Umetni šemu" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operacija je prekinuta" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Veličina:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (šema):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Še&ma:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konverzija" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Po&novi šemu" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Označeno 8-bitno:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Umetn&i na poziciji kursora" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Neoznačeno 8-bitno:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Vaš zahtjev ne može biti obrađen." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Označeno 16-bitno:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Provjerite argumente i pokušajte ponovo." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Neoznačeno 16-bitno:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Neispravni argumenti" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Označeno 32-bitno:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Morate navesti odredišnu datoteku." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Neoznačeno 32-bitno:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Naveli ste direktorij koji već postoji." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bitni realan broj:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u ovu datoteku." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bitni realan broj:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Naveli ste datoteku koja već postoji.\n" -"Želite li da prebrišem tekuću datoteku?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Prikaži malokrajno dekodiranje" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Običan tekst" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Prikaži neoznačene kao heksadecimalne" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operator I podaci" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Dužina znakovnog niza:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operator ILI podaci" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fiksno 8-bitno" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operator ISKLJUČIVO ILI podaci" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Prozor bita" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTUJ podatke" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Prozor bitova" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "OBRNI podatke" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTIRAJ podatke" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Ukloni marker" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "POMJERI podatke" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Zamijeni marker" + +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE-ov heksadecimalni editor" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Zamijeni redoslijed pojedinačnih bitova" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Skoči na 'pomeraj'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Unazad" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Datoteke koje treba otvoriti" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoriši velika/mala slova" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabela znakova" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ovaj program koristi modificirani kod i tehnike iz drugih TDE programa,\n" +"a posebno kwrite, tdeiconedit i ksysv. Zahvaljujemo se autorima i\n" +"održavateljima.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je napravio dijelove funkcionalnosti\n" +"zamjene bitova.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, napravio je dijelove\n" +"funkcionalnosti niza bita za polje za konverziju.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je proširio mogućnosti string\n" +"dijaloga.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi je dao vrlo dobre\n" +"izvještaje koji su uklonili neke nezgodne bugove.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Umetni sljedeći broj znakova:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1573,6 +1500,10 @@ msgstr "Separator" msgid "Grid Lines" msgstr "Linije mreže" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Izbor fonta (editor može da koristi samo fiksni font)" @@ -1589,6 +1520,11 @@ msgstr "Font KHexEdit-ovog editora" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapiraj karaktere koji se ne štampaju u:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profili" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Upravljanje fajlovima" @@ -1627,8 +1563,8 @@ msgstr "Nemoj &snimati listu \"skorašnjih\" dokumenata na izlasku" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1644,6 +1580,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Razne postavke" @@ -1700,396 +1640,532 @@ msgstr "&Granica [strana]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Ograničenje poništavanja:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Ukloni marker" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Zamijeni marker" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Heksadecimalno" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Označeno 8-bitno:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimalno" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Neoznačeno 8-bitno:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktalno" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Označeno 16-bitno:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binarno" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Neoznačeno 16-bitno:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Kodiranje" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Označeno 32-bitno:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Neoznačeno 32-bitno:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Resetuj" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bitni realan broj:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "Dozvoli &promjenu veličine" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bitni realan broj:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Prikaži malokrajno dekodiranje" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Prikaži neoznačene kao heksadecimalne" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Offset:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Dužina znakovnog niza:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Dokumenti" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDE-ov heksadecimalni editor" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Raspored strana" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margine [milimetri]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Vrh:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "D&no:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Lijevo:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Desno:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Nacrtaj z&aglavlje iznad teksta" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Lijevo:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centar:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Granica:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum i vrijeme" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Jedna linija" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Nacrtaj &podnožje ispod teksta" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Heks" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tkst" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fiksno 8-bitno" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Unazad" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Prozor bita" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoriši velika/mala slova" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Prozor bitova" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 od %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Strana %1 od %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "do" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Izdvoji znakovne nizove" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Sljedeće" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimalna dužina:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Prethodno" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generisano khexedit-om" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Koristi" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nema podataka" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignoriši velika/mala slova" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Nema dovoljno memorije" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Prikaži pomeraj kao &decimalan" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista je puna" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Znakovni niz" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operacija čitanja nije uspela" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Broj znakovnih nizova:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operacija pisanja nije uspela" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Prikazani:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Prazan argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Izraz za filter koji ste zadali nije ispravan. Morate zadati ispravan " +"regularni izraz.\n" +"Da nastavim bez filtera?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Nedozvoljeni argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Umetn&i..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argument je nulti pokazivač" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "I&zvezi..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Bafer prelamanja" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Otkaži opera&ciju" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nema poklapanja" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Samo za či&tanje" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nema izabranih podataka" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Dozvoli &promjenu veličine" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Prazan dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "N&ovi prozor" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nema aktivnih dokumenta" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Zatvori p&rozor" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nema obilježenih podataka" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Idi na po&meraj..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument je zaštićen od pisanja" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Umetn&i obrazac..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument je zaštićen od promjene veličine" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiraj kao &tekst" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operacija je zaustavljena" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Prenesi u novu &datoteku" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Nedozvoljeni režim" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Prenesi u novi &prozor" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program je zauzet, pokušajte ponovo kasnije." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekstualno" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Vrijednost nije unutar ispravnog opsega" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Prikaži kolonu po&zicije" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operacija je prekinuta" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Prikaži polje te&ksta" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Pom&jeraj kao decimalno" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Vel&ika slova (podaci)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata greška" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Velika &slova (pomeraj)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Podrazumijevano" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Po&drazumijevano" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7-bitni)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7-bitni)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Izdvoji znakovne nizove..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Izvezi dokument" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binarni filter..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Odredište" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Tabela &znakova" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Čist tekst" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Konverter" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML tabele" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Zamjeni ma&rker" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Ukloni mark&er" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Obogaćeni tekst (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Uk&loni sve" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C niz" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Idi na &sljedeći marker" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Idi na &prethodni marker" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Odredište:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Prikaži p&unu putanju" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Direktorij paketa)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Sakrij" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Izaberi..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Izn&ad editora" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Opseg izvoženja" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Is&pod editora" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Sv&e" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Plutajući" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Izbor" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Ugradi u glavni prozor" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Opseg" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Prevuci dokument" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "O&d offseta:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Prevuci dokument" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Do &offseta:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Uključi/isključi zaštitu od pisanja" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nema opcija za ovaj format." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Izbor: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML opcije (jedna tabela po strani)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linija po tabeli:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefiks imena datoteke (u paketu):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Veličina: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Ime datoteke sa putanjom" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Pomeraj: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Zaglavlje &iznad teksta:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Podnožje ispod teksta:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Poveži \"index.html'\" sa &sadržajem datoteke" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Pomeraj:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Uključi traku navigatora" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Koristi samo crno i bijelo" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opcije C niza" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Ne mogu napraviti novi prozor.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Ime niza:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Ima prozora sa nesnimljenim izmenjenim dokumentima. Ako sada izađete, sve " +"izmjene biće izgubljene." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Veličina: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodiranje: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Izbor:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spec&ijalni" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tip elementa:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Kodiranj&e dokumenta" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemenata po liniji:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumenti" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Štampaj neoznačene vrijednosti kao heksadecimalne" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Tabulatori &dokumenta" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Prefiks imena datoteke ne može da sadrži razmake ili znake interpunkcije." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Polje konverz&ije" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Ovaj format još uvijek nije podržan." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Traka za pretraži&vanje" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Morate da navedete odredište." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nisam mogao da napravim novi direktorij" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Tekst markera" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Naveli ste datoteku koja već postoji" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u ovaj direktorij." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Izabrali ste već postojeći direktorij.\n" -"Ako nastavite, svi postojeći datoteke u opsegu od \"%1\" do \"%2\" će biti " -"izgubljeni.\n" -"Želite li da nastavite?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "&Svi" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po index d87c2058a9f..23027824e89 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,1331 +19,1265 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Es&pecial" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Codificació del Docum&ent" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documents" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Navegador de documents" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Sebastia Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Taula de con&versió" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@spymac.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Barra de cerca" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Taula de caràcters" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Salta al 'desplaçament'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binari" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fitxer(s) a obrir" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Insereix aquesta quantitat de caràcters:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aquest programa usa codi i tècniques modificades extretes d'altres programes " -"del TDE\n" -"especificament de kwrite, tdeiconedit i ksysv. El mèrit d'aquest codi és dels " -"respectius autors\n" -"i mantenidors.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha programat parts de la funcionalitat " -"d'intercanviament de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha fet parts de la funcionalitat " -"del conversor.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha ampliat les capacitats del diàleg de la " -"llista de text.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ha donat bons informes i consells " -"que han\n" -"fet possible eliminar alguns errors.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sense títol %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "No s'ha pogut crear un nou document." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "L'operació ha fallat" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Insereix fitxer" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Per defecte" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El fitxer actual ha estat modificat.\n" -"Vols guardar-lo?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"El document ha estat canviat a disc.\n" -"Possiblement per un altre programa\n" -"Si guardes ara, aquest canvis es perdran.\n" -"Vols continuar?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix un document amb aquest nom\n" -"Voleu sobrescriure'l?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Conversor" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "El document actual no existeix a disc." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Al cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"El document actual ha canviat al disc i també conté modificacions sense desar.\n" -"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"El document actual conté modificacions sense desar.\n" -"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimeix document hexadecimal" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut imprimir les dades.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binari:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"S'ha excedit el llindar d'impressions." -"
Estàs a punt d'imprimir una pàgina." -"
Vols continuar?
\n" -"S'ha excedit el llindar d'impressions." -"
Estàs a punt d'imprimir %n pàgines." -"
Vols continuar
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut exportar les dades.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ves al desplaçament" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"La codificació que has escollit no és reversible.\n" -"Si més tard tornes a la codificació inicial, no hi ha cap garantia de què les " -"dades es restaurin correctament." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Des&plaçament:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codifica" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peració:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codifica" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&A partir del cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut codificar les dades.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "E&nrere" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Els punts esborrats no es poden restaurar.\n" -"Vols continuar?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Man&té visible" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "No s'ha trobat la clau de cerca al document." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "C&erca:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "A la selecc&ió" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Usa el navegador" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"S'ha arribat al final del document.\n" -"Vols continuar des de l'inici?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignora les ma&júscules" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"S'ha arribat a l'inici del document.\n" -"Vols continuar des del final?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Cerca (Navegador)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"La petició no ha pogut ser processada\n" -"No s'ha definit cap patró de cerca." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nova &clau" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Cerca i substitueix" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "La clau de cerca no s'ha trobat en l'àrea seleccionada." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Anterior" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "S'està buscant:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Cerca i substitueix" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operació finalitzada." -"
" -"
S'ha fet una substitució.
\n" -"Operació finalitzada." -"
" -"
S'han fet %n substitucions.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Encara no disponible!\n" -"Defineix la teva pròpia codificació" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificació" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut recollir les cadenes.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (cercar):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Recull les cadenes" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (substituir):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Encara no està disponible!\n" -"Definiu una estructura de registre i ompliu-la amb les dades del document." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Subs&titueix:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visualitzador de registre" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Demana" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut obtenir les estadístiques del document.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "La cerca i la substitució no poden ser iguals." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Recull les estadístiques de document" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Subs&titueix tot" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Encara no està disponible!\n" -"Desa o recupera la teva disposició favorita" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "No substitueixis" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfils" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Subs&titueix:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL erroni\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Llegir URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtre binari" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer remot." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peració:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Error en escriure" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"El fitxer indicat no existeix.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Operand:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Llegeix" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regla d'intercanvi" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Heu indicat una carpeta.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reinicialitza" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"No teniu permís de lectura per aquest fitxer.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Mida de &grup [bytes]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Mida del desp&laçament [bits]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut llegir el fitxer.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "La mida del desplaçament és zero." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Has especificat un directori." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "No tens permís d'escriptura." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Insereix patró" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "In&sereix..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut escriure les dades a disc.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Mida:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear un buffer de text.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (patró):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "La càrrega ha fallat" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patró:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "S'està llegint" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Des&plaçament:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "S'està escrivint" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epeteix patró" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "S'està inserint" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Insereix a la posició del cursor" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "S'està imprimint" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "La petició no ha pogut ser processada." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Recull les cadenes" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Examina el(s) argument(s) i intenta-ho de nou." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "S'està exportant" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argument(s) invàlid(s)" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "S'està escanejant" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Has d'especificar un fitxer de destí." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Realment vols cancel·lar la lectura?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Has especificat un directori existent." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Escriu" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest fitxer." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Segur que voleu cancel·lar l'escriptura?\n" -"ATENCIÓ: Al cancel·lar es pot corrompre les dades al disc" +"Has especificat un fitxer existent.\n" +"Sobreescriure el fitxer?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Realment vols cancel·lar la inserció?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Realment vols cancel·lar la impressió?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Text" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Realment vols cancel·lar la codificació?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND dades" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del text?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR dades" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Realment vols cancel·lar l'exportació?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR dades" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Recull les estadístiques de document" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTEIX dades" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del document?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "INVERTEIX dades" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut acabar l'operació.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "CIRCULA dades" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversió" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESPLAÇA dades" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extreure text" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Intercanvia bits individuals" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Longitud &mínima:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exporta el document" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtre:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destí" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usa" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Text pla" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignora les majúscules" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Taules HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostra el &desplaçament en forma decimal" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Text enriquit (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Desplaçament" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Vector C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Text" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Número de paraules:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destí:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Mostrades:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Carpeta de paquet)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"L'expressió de filtrat és il·legal. Has d'especificar una expressió regular " -"vàlida. Continuar sense filtrar?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Escull..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Atenció: El document ha estat modificat des de l'última actualització" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Interval d'exportació" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Tot" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nom del fitxer: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selecció" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Mida [bytes]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rang" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Del desplaçament:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Al desplaçament:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octal" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "No hi ha opcions per aquest format." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binari" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opcions HTML (una taula per pàgina)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Línies per taula:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Ocurrències" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefix dels fitxers (al paquet):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Tant percent" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "In&sereix..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nom de fitxer amb ruta" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporta..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fitxer" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Cance&l·la l'operació" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de pàgina" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Només &lectura" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "C&apçalera sobre el text:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Permet el canvi de &mida" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Peu de pàgina &sota el text:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Fin&estra Nova" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Enllaçar \"index.html\" al fitxer de &taula de continguts" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Tanca la &finestra" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Inclou la barra de navegació" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Ves al desplaça&ment..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Usa només blanc i negre" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Insereix patró..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opcions del vector C" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copia com a &text" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nom de la matriu:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Enganxa en un nou &fitxer" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Enganxa en una no&va finestra" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binari" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostra la columna de des&plaçament" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostra te&xt" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tipus d'element:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "De&splaçament com a decimal" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elements per línia:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Dades en majúsc&ules" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Imprimeix els valors unsigned com hexadecimal" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Desplaçament en ma&júscules" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"El prefix del nom de fitxer no pot contenir caràcters buits ni símbols de " +"puntuació." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Per &defecte" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Aquest format encara no està implementat." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Has d'especificar un destí." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "No s'ha pogut crear un nou directori" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extreu text..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Has especificat un fitxer existent" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtre &binari..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest directori." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Taula de &caràcters" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Has especificat un directori existent.\n" +"Si continues, qualsevol fitxer en l'interval \"%1\" a \"%2\" pot perdre's.\n" +"Vols continuar?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onversor" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&stadístiques" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Substitueix punt" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nom del fitxer: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Elimina punt" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Mida [bytes]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Eli&mina tots" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ocurrències" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "&Ves al següent punt" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Tant percent" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ves al punt &previ" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Atenció: El document ha estat modificat des de l'última actualització" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostra la r&uta sencera" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Ocu<a" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pàgina %1 de %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Sobre l'editor" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "a" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "So&ta l'editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flotant" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Incrustada a la finestra principal" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrossegar document" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrossega document" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generat per khexedit" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Activa/Desactiva la protecció contra escriptura" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sense títol %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "No s'ha pogut crear un nou document." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selecció: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "L'operació ha fallat" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Insereix fitxer" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SOB" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Mida: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El fitxer actual ha estat modificat.\n" +"Vols guardar-lo?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Desplaçament: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"El document ha estat canviat a disc.\n" +"Possiblement per un altre programa\n" +"Si guardes ara, aquest canvis es perdran.\n" +"Vols continuar?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "L/E" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un document amb aquest nom\n" +"Voleu sobrescriure'l?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Desplaçament:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "El document actual no existeix a disc." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Fitxer recent no local: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"No s'ha pogut crear una nova finestra.\n" +"El document actual ha canviat al disc i també conté modificacions sense " +"desar.\n" +"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Hi ha finestres amb documents modificats sense guardar. Si surts ara, aquestes " -"modificacions es perdran." +"El document actual conté modificacions sense desar.\n" +"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Mida: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimeix document hexadecimal" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "No s'han pogut imprimir les dades.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "S'està imprimint" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"S'ha excedit el llindar d'impressions.
Estàs a punt d'imprimir una " +"pàgina.
Vols continuar?
\n" +"S'ha excedit el llindar d'impressions.
Estàs a punt d'imprimir %n " +"pàgines.
Vols continuar
" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "No s'han pogut exportar les dades.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "S'està exportant" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Desplaçament: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"La codificació que has escollit no és reversible.\n" +"Si més tard tornes a la codificació inicial, no hi ha cap garantia de què " +"les dades es restaurin correctament." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codifica" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codificació: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codifica" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selecció:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "No s'ha pogut codificar les dades.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Conversor" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Els punts esborrats no es poden restaurar.\n" +"Vols continuar?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Al cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "No s'ha trobat la clau de cerca al document." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"S'ha arribat al final del document.\n" +"Vols continuar des de l'inici?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"S'ha arribat a l'inici del document.\n" +"Vols continuar des del final?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"La petició no ha pogut ser processada\n" +"No s'ha definit cap patró de cerca." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binari:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Cerca i substitueix" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "La clau de cerca no s'ha trobat en l'àrea seleccionada." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Disposició de la pàgina" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operació finalitzada.

S'ha fet una substitució.
\n" +"Operació finalitzada.

S'han fet %n substitucions.
" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marges [mil·límetres]" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Encara no disponible!\n" +"Defineix la teva pròpia codificació" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "D&alt:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificació" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Baix:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "No s'han pogut recollir les cadenes.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Esquerra:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Recull les cadenes" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dreta:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Encara no està disponible!\n" +"Definiu una estructura de registre i ompliu-la amb les dades del document." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Posa la capçal&era sobre el text" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visualitzador de registre" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerra:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques del document.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centre:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Recull les estadístiques de document" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Dreta:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Encara no està disponible!\n" +"Desa o recupera la teva disposició favorita" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Vores:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfils" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL erroni\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i hora" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Llegir URL" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de pàgina" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer remot." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fitxer" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Error en escriure" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Línia simple" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"El fitxer indicat no existeix.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Llegeix" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Posa el &peu de pàgina sota el text" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Heu indicat una carpeta.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid,Sebastia Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"No teniu permís de lectura per aquest fitxer.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@spymac.com" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "S'està inserint" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal incrustat" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Has especificat un directori." -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codificació de &valor" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "No tens permís d'escriptura." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Codificació de &caràcter" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Mostra els caràcters no &imprimibles (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades a disc.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Estil de &redimensió" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "No s'ha pogut crear un buffer de text.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&No redimensionis" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "La càrrega ha fallat" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Immobilització de grups" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "S'està llegint" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Ús de mida &sencera" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "S'està escrivint" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Des&plaçament de línia" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "S'està inserint" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Columnes" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "S'està imprimint" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Columna de &valors" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Recull les cadenes" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Columna de &caràcters" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "S'està exportant" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "Amb&dues columnes" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "S'està escanejant" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ves al desplaçament" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Realment vols cancel·lar la lectura?" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Des&plaçament:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Escriu" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&A partir del cursor" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Segur que voleu cancel·lar l'escriptura?\n" +"ATENCIÓ: Al cancel·lar es pot corrompre les dades al disc" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "E&nrere" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Realment vols cancel·lar la inserció?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Man&té visible" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Realment vols cancel·lar la impressió?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Realment vols cancel·lar la codificació?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "C&erca:" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del text?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "A la selecc&ió" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Realment vols cancel·lar l'exportació?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Usa el navegador" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Recull les estadístiques de document" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignora les ma&júscules" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del document?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Cerca (Navegador)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "No s'ha pogut acabar l'operació.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nova &clau" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "No hi ha dades" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memòria insuficient" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "S'està buscant:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "La llista és plena" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (cercar):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "L'operació de lectura ha fallat" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (substituir):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "L'operació d'escriptura ha fallat" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Subs&titueix:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argument buit" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Demana" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argument il·legal" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "La cerca i la substitució no poden ser iguals." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "L'argument és un punter nul" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Subs&titueix tot" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Ajusta el buffer" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "No substitueixis" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "No hi ha coincidència" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "No hi ha dades seleccionades" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtre binari" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Document buit" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peració:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "No hi ha cap document actiu" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "No hi ha dades marcades" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Operand:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "El document està protegit contra escriptura" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regla d'intercanvi" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "El document està protegit contra el canvi de mida" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reinicialitza" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "L'operació ha estat parada" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Mida de &grup [bytes]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Mode il·legal" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Mida del desp&laçament [bits]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "El programa està ocupat, intenta-ho més tard" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "La mida del desplaçament és zero." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "El valor no és dins de l'interval vàlid" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "L'operació ha estat avortada" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Insereix patró" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per escriptura" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Mida:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per lectura" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (patró):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patró:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversió" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Des&plaçament:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bits amb signe:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epeteix patró" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bits sense signe:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Insereix a la posició del cursor" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bits amb signe:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "La petició no ha pogut ser processada." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bits sense signe:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Examina el(s) argument(s) i intenta-ho de nou." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bits amb signe:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argument(s) invàlid(s)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bits sense signe:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Has d'especificar un fitxer de destí." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "Real de 32 bits:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Has especificat un directori existent." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "Real de 64 bits:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest fitxer." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Descodificació en little endian" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Has especificat un fitxer existent.\n" -"Sobreescriure el fitxer?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Unsigned com hexadecimal" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Text" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Longitud del flux:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND dades" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 bits fixos" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR dades" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "bit de finestra" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR dades" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "bits de finestra" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTEIX dades" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Desplaçament" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "INVERTEIX dades" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Elimina punt" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "CIRCULA dades" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Substitueix punt" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESPLAÇA dades" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Intercanvia bits individuals" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Salta al 'desplaçament'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Enrere" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fitxer(s) a obrir" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignora les majúscules" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Taula de caràcters" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aquest programa usa codi i tècniques modificades extretes d'altres programes " +"del TDE\n" +"especificament de kwrite, tdeiconedit i ksysv. El mèrit d'aquest codi és " +"dels respectius autors\n" +"i mantenidors.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha programat parts de la funcionalitat " +"d'intercanviament de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha fet parts de la funcionalitat " +"del conversor.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha ampliat les capacitats del diàleg de la " +"llista de text.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ha donat bons informes i consells " +"que han\n" +"fet possible eliminar alguns errors.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Insereix aquesta quantitat de caràcters:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1384,7 +1318,8 @@ msgstr "Mida de la colu&mna [bytes]:" #: optiondialog.cc:158 msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" msgstr "" -"La mida de la línia és &fixa (usar barra de desplaçament quant sigui necessari)" +"La mida de la línia és &fixa (usar barra de desplaçament quant sigui " +"necessari)" #: optiondialog.cc:164 msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" @@ -1560,6 +1495,10 @@ msgstr "Separador" msgid "Grid Lines" msgstr "Línies de la graella" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Selecció de lletra (l'editor només pot usar lletres de pas fix)" @@ -1576,6 +1515,11 @@ msgstr "Tipus de lletra de l'editor KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Con&verteix els caràcters no imprimibles en:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Perfils" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Gestió de fitxers" @@ -1614,14 +1558,15 @@ msgstr "No guardis el&s documents \"recents\" al sortir" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"En fer clic en aquesta caixa de verificació fa que el KHexEdit oblidi la seva " -"llista de documents recents quan el programa es tanqui.\n" -"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel TDE." +"En fer clic en aquesta caixa de verificació fa que el KHexEdit oblidi la " +"seva llista de documents recents quan el programa es tanqui.\n" +"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel " +"TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1635,7 +1580,12 @@ msgid "" msgstr "" "En fer clic en aquest botó fa que el KHexEdit oblidi la seva llista de " "documents recents.\n" -"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel TDE." +"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel " +"TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1693,393 +1643,521 @@ msgstr "Lími&t [pàgines]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Límit de &desfer:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Elimina punt" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Codificació de &valor" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Substitueix punt" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bits amb signe:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bits sense signe:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bits amb signe:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binari" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bits sense signe:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Codificació de &caràcter" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bits amb signe:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Mostra els caràcters no &imprimibles (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bits sense signe:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Estil de &redimensió" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "Real de 32 bits:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&No redimensionis" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "Real de 64 bits:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Immobilització de grups" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Descodificació en little endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Ús de mida &sencera" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Unsigned com hexadecimal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Des&plaçament de línia" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Longitud del flux:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Columnes" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Columna de &valors" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Columna de &caràcters" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "Amb&dues columnes" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal incrustat" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Disposició de la pàgina" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marges [mil·límetres]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "D&alt:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Baix:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Esquerra:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dreta:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Posa la capçal&era sobre el text" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Esquerra:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centre:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Dreta:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Vores:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data i hora" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Línia simple" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Posa el &peu de pàgina sota el text" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 bits fixos" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "bit de finestra" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Enrere" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "bits de finestra" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignora les majúscules" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Pàgina %1 de %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "a" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extreure text" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Longitud &mínima:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generat per khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtre:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "No hi ha dades" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Usa" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memòria insuficient" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignora les majúscules" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "La llista és plena" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Mostra el &desplaçament en forma decimal" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "L'operació de lectura ha fallat" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Text" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "L'operació d'escriptura ha fallat" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Número de paraules:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argument buit" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Mostrades:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argument il·legal" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"L'expressió de filtrat és il·legal. Has d'especificar una expressió regular " +"vàlida. Continuar sense filtrar?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "L'argument és un punter nul" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "In&sereix..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ajusta el buffer" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporta..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "No hi ha coincidència" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Cance&l·la l'operació" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "No hi ha dades seleccionades" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Només &lectura" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Document buit" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Permet el canvi de &mida" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "No hi ha cap document actiu" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Fin&estra Nova" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "No hi ha dades marcades" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Tanca la &finestra" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "El document està protegit contra escriptura" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Ves al desplaça&ment..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "El document està protegit contra el canvi de mida" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Insereix patró..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "L'operació ha estat parada" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copia com a &text" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Mode il·legal" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Enganxa en un nou &fitxer" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "El programa està ocupat, intenta-ho més tard" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Enganxa en una no&va finestra" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "El valor no és dins de l'interval vàlid" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "L'operació ha estat avortada" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostra la columna de des&plaçament" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per escriptura" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostra te&xt" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per lectura" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "De&splaçament com a decimal" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Dades en majúsc&ules" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Desplaçament en ma&júscules" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Per defecte" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Per &defecte" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extreu text..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exporta el document" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtre &binari..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destí" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Taula de &caràcters" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Text pla" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onversor" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Taules HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&stadístiques" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Substitueix punt" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Elimina punt" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Text enriquit (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Eli&mina tots" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Vector C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "&Ves al següent punt" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ves al punt &previ" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destí:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostra la r&uta sencera" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Carpeta de paquet)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "Ocu<a" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Escull..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Sobre l'editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Interval d'exportació" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "So&ta l'editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Tot" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flotant" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selecció" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Incrustada a la finestra principal" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rang" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrossegar document" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Del desplaçament:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrossega document" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Al desplaçament:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Activa/Desactiva la protecció contra escriptura" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "No hi ha opcions per aquest format." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selecció: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opcions HTML (una taula per pàgina)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Línies per taula:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SOB" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefix dels fitxers (al paquet):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Mida: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nom de fitxer amb ruta" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Desplaçament: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "C&apçalera sobre el text:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Peu de pàgina &sota el text:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "L/E" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Enllaçar \"index.html\" al fitxer de &taula de continguts" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplaçament:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Inclou la barra de navegació" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Usa només blanc i negre" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Fitxer recent no local: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opcions del vector C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "No s'ha pogut crear una nova finestra.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nom de la matriu:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Hi ha finestres amb documents modificats sense guardar. Si surts ara, " +"aquestes modificacions es perdran." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Mida: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Desplaçament: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codificació: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selecció:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Es&pecial" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipus d'element:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Codificació del Docum&ent" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elements per línia:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Documents" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Imprimeix els valors unsigned com hexadecimal" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Navegador de documents" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"El prefix del nom de fitxer no pot contenir caràcters buits ni símbols de " -"puntuació." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Taula de con&versió" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Aquest format encara no està implementat." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Barra de cerca" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Has d'especificar un destí." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "No s'ha pogut crear un nou directori" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Text d'un punt" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Has especificat un fitxer existent" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest directori." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Has especificat un directori existent.\n" -"Si continues, qualsevol fitxer en l'interval \"%1\" a \"%2\" pot perdre's.\n" -"Vols continuar?" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po index 78b97b5e731..270c649f1fa 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:35+0200\n" "Last-Translator: Milan Šádek \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -20,1344 +20,1274 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Oprávnění" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spec&iální" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Kó&dování dokumentu" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumenty" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Tabulátory dokumentu" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Radek Vybíral,Miroslav Flídr" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Konverzní &pole" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz,flidr@kky.zcu.cz" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Vyhle&dávací lišta" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabulka znaků" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 z %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desítkový" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "šestnáctkový" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Hex editor" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Osmičkový" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Skok na 'offset'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binární" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Soubor(y) k otevření" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Textový" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Vložit tento počet znaků:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tento program používá modifikovaný kód z jiných programů prostředí TDE,\n" -"speciálně z programů kwrite, tdeiconedit a tksysv. Poděkování patří také těmto\n" -"autorům a správcům.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, vytvořil funkční části pro bitové\n" -"přehazování.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvořil část pro bitový stream\n" -"při konverzi polí.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, rozšířil možnosti dialogu pro řetězce.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, dodal velmi dobré informace,\n" -"pomohli odstranit spoustu zákeřných chyb.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Nepojmenovaný %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nemohu vytvořit nový dokument." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Výchozí" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operace selhala" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Vložit soubor" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Současný dokument byl modifikován.\n" -"Přejete si ho uložit?" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Převodník" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Současný dokument byl modifikován na disku.\n" -"Pokud ho teď uložíte, tyto změny budou ztraceny.\n" -"Pokračovat?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Na kurzor" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument s tímto jménem již existuje.\n" -"Chcete ho přepsat?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Šestnáctkový:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desítkový:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Současný dokument na disku neexistuje." +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Osmičkový:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Současný dokument byl modifikován na disku a obsahuje také neuložené změny.\n" -"Pokud jej znovu načtete, změny se ztratí." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binární:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Aktuální dokument obsahuje neuložené změny.\n" -"Pokud jej znovu načtete, změny se ztratí." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Textový:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Vytisknout dokument (hexa)" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Přejít na offset" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Nemohu vytisknout data.\n" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Překročena hodnota pro tisk." -"
Chystáte se vytisknout jednu stránku." -"
Pokračovat?
\n" -"Překročena hodnota pro tisk." -"
Chystáte se vytisknout %n stránky." -"
Pokračovat?
\n" -"Překročena hodnota pro tisk." -"
Chystáte se vytisknout %n stránek." -"
Pokračovat?
" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&perace:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Nemohu exportovat data.\n" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Od &kurzoru" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Kódování, které jste vybrali je nevratné.\n" -"Pokud provedete později zpětné kódování originálu, není zaručeno, že data budou " -"obnovena do původní podoby." +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Zpětně" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Zakódovat" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Nechat viditelné" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "Za&kódovat" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Hledat" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Nemohu zakódovat data.\n" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmát:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Smazané záložky není možno obnovit.\n" -"Pokračovat?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Najít:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Hledat" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Ve výběru" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Po&užít navigátor" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Byl dosažen konec dokumentu.\n" -"Pokračovat od začátku?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorovat velká/malá" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Byl dosažen začátek dokumentu.\n" -"Pokračovat od konce?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Najít (Navigátor)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Váš požadavek nebude proveden.\n" -"Nebyl zadán řetězec pro vyhledávání." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nová &klávesa" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Najít a nahradit" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Další" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Hledaný řetězec nebyl v zadané oblasti nalezen." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Co hledat:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Najít a nahradit" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operace ukončena." -"
" -"
Bylo provedeno jedno nahrazení.
\n" -"Operace ukončena." -"
" -"
Byla provedena %n nahrazení.
\n" -"Operace ukončena." -"
" -"
Bylo provedeno %n nahrazení.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Zatím není dostupné!\n" -"Definujte si svoje vlastní kódování" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Zakódování" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Není možné sestavit řetězec.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmát (hledání):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Sestavit řetězec" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mát (nahrazení):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Zatím není dostupné!\n" -"Definujte si záznam (strukturu) a vyplňte ho daty z dokumentu." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Nah&radit:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Prohlížeč záznamů" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Výzva" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Nemohu získat statistiku dokumentu.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Zdrojová a cílová hodnota nesmějí být stejné." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Získaná statistika dokumentu" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "N&ahradit vše" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Zatím není dostupné!\n" -"Uložte nebo nastavte vaše oblíbené rozložení" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nenahrazovat" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profily" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Nah&radit:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Špatné URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Nahradit označená data od pozice kursoru?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Číst URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binární filtr" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Nelze uložit vzdálený soubor." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&perace:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Zápis selhal" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmát (operandu):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Zadaný soubor neexistuje.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Číst" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Pravidlo přehazování" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Byla zadána složka.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Nemáte právo na čtení tohoto souboru. %1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Velikost skupiny [byty]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo k chybě při otevírání souboru.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Ve&likost posunu [bity]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Nemohu číst soubor.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Velikost posunu je nula." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Byla zadána složka." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Pravidlo přehazování neurčuje žádné přehazování." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nemáte práva zápisu." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Vložit vzorek" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Došlo k chybě při otevírání souboru." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Vložit..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Nemohu zapsat data na disk.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Veliko&st:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Nemohu vytvořit textový buffer.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmát (vzorek):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Načtení selhalo" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "V&zorek:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Čtu" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Zapisuji" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "O&pakovat vzorek" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Vkládám" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Vlož&it na pozici kurzoru" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Tisknu" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Váš požadavek nemůže být proveden." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Sestavit řetězec" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Zkontrolujte si argument(y) a zkuste to znovu" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportuji" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Špatný(é) argument(y)" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Hledám" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Musíte zadat cílový soubor." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Chcete opravdu přerušit čtení?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Zadali jste existující složku." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Zapsat" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nemáte právo zápisu do tohoto souboru." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Opravdu chcete přerušit zapisování?\n" -"VAROVÁNÍ: Přerušení může poškodit data na disku" +"Zadal jste existující soubor.\n" +"Chcete ho přepsat současným souborem?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Chcete opravdu přerušit vkládání?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Chcete opravdu zrušit tisk?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Obyčejný text" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Chcete opravdu zrušit zakódování?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Chcete opravdu zrušit hledání řetězce?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Chcete opravdu zrušit export?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Získaná statistika dokumentu" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTOVAT data" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Chcete opravdu zrušit prohledávání dokumentu?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Nemohu dokončit operaci.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "OTOČIT data" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konverze" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "POSUNOUT data" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Vybrat řetězce" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Přehodit jednotlivé bity" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimální délka:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportovat dokument" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtr:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "&Cíl" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Po&užít" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Čistý text" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorovat velká/malá" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML tabulky" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Ukázat ofset jako &desítkový" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich text (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C pole" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Řetězec" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formát:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Počet řetězců:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Cílová oblast:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Zobrazených:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Složka s balíčky)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Filtrovací výraz, který byl zadán je neplatný. Musíte zadat platný regulární " -"výraz.\n" -"Pokračovat bez filtru?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Výběr..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Varování: Dokument byl modifikován od posledního uložení" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Rozsah exportu" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Vše&chno" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Název souboru: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Výběr" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Velikost [v bajtech]" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rozsah" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "šestnáctkový" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Od ofsetu:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desítkový" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Do ofse&tu:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Osmičkový" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "žádné volby pro tento formát." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binární" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML volby (jedna tabulka na stránku)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Textový" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Počet řádků v tabulce:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Výskyt" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Předpona souboru (v balíčku):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Soubor s cestou" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Vložit..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xport..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Číslo stránky" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Zrušit operaci" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Hl&avička nad textem:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Pouze ke čtení" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Pa&tička pod textem:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Umožnit změnu &velikosti" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Propojit \"index.html\" do tabulky s obsahem souboru" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "N&ové okno" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Zahrnout nav&igační lištu" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Zavřít &okno" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Použít pouze černou a bílou" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "S&kok na offset..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Volby C pole" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Vložit v&zorek..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Název pole:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopírovat jako &text" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "znak" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Vložit jako nový &soubor" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "znak bez znaménka" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Vložit do nového &okna" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Š&estnáctkově" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "short bez znaménka" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Desítkově" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktalově" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "int bez znaménka" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binárně" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "reálné" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Textově" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Ukázat o&ffsetový sloupec" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Druh elementu:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Ukázat te&xtovou položku" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementů na řádce:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "De&sítkový offset" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Tisknout hodnoty bez znaménka šestnáctkově" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Vel&ká písmena (data)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Předpona souboru nemůže obsahovat prázdné znaky nebo interpunkční znaménka." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "V&elká písmena (offset)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Tento formát není zatím podporován." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Výchozí" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Musíte zadat cílovou oblast." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nelze vytvořit novou složku" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Zadali jste existující soubor" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extrakt řetězce..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nemáte právo zápisu do této složky." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binární filtr..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Zadali jste už existující složku.\n" +"Pokud budete pokračovat, všechny existující soubory v rozsahu \"%1\" až " +"\"%2\" budou přepsány.\n" +"Pokračovat?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Ta&bulka znaků" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Přev&odník" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Název souboru: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Přepsat záložku" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Velikost [v bajtech]" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "S&mazat záložku" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Výskyt" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Smazat &vše" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Přejít na &další záložku" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Varování: Dokument byl modifikován od posledního uložení" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Přejít na &předchozí záložku" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Nepojmenovaný %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Ukázat plnou &cestu" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Stránka %1 z %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Sc&hovat" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "do" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "N&ad editorem" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Pod editorem" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Další" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "O&btékající" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "V&ložené do hlavního okna" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Vléct dokument" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generováno programem khexedit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Vléct dokument" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Nepojmenovaný %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Zapnout ochranu před zápisem" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nemohu vytvořit nový dokument." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Výběr: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operace selhala" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Vložit soubor" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "PŘE" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Současný dokument byl modifikován.\n" +"Přejete si ho uložit?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Současný dokument byl modifikován na disku.\n" +"Pokud ho teď uložíte, tyto změny budou ztraceny.\n" +"Pokračovat?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "ZA" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokument s tímto jménem již existuje.\n" +"Chcete ho přepsat?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Současný dokument na disku neexistuje." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nedávný soubor '%1' není lokální" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Nemohu vytvořit nové okno.\n" +"Současný dokument byl modifikován na disku a obsahuje také neuložené změny.\n" +"Pokud jej znovu načtete, změny se ztratí." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Některá okna obsahují modifikované dokumenty, které nejsou uloženy. Pokud teď " -"skončíte, tyto úpravy dokumentů budou ztraceny." +"Aktuální dokument obsahuje neuložené změny.\n" +"Pokud jej znovu načtete, změny se ztratí." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Velikost: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Vytisknout dokument (hexa)" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Nemohu vytisknout data.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Tisknu" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Překročena hodnota pro tisk.
Chystáte se vytisknout jednu stránku." +"
Pokračovat?
\n" +"Překročena hodnota pro tisk.
Chystáte se vytisknout %n stránky." +"
Pokračovat?
\n" +"Překročena hodnota pro tisk.
Chystáte se vytisknout %n stránek." +"
Pokračovat?
" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Nemohu exportovat data.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Exportuji" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Kódování, které jste vybrali je nevratné.\n" +"Pokud provedete později zpětné kódování originálu, není zaručeno, že data " +"budou obnovena do původní podoby." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "VKL" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Zakódovat" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Zakódování: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "Za&kódovat" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Výběr:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Nemohu zakódovat data.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Převodník" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Smazané záložky není možno obnovit.\n" +"Pokračovat?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Na kurzor" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Šestnáctkový:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Byl dosažen konec dokumentu.\n" +"Pokračovat od začátku?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desítkový:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Byl dosažen začátek dokumentu.\n" +"Pokračovat od konce?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Osmičkový:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Váš požadavek nebude proveden.\n" +"Nebyl zadán řetězec pro vyhledávání." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binární:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Najít a nahradit" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Textový:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Hledaný řetězec nebyl v zadané oblasti nalezen." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Rozložení stránky" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operace ukončena.

Bylo provedeno jedno nahrazení.
\n" +"Operace ukončena.

Byla provedena %n nahrazení.
\n" +"Operace ukončena.

Bylo provedeno %n nahrazení.
" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Okraje [milimetry]" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Zatím není dostupné!\n" +"Definujte si svoje vlastní kódování" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Horní:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Zakódování" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Do&lní:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Není možné sestavit řetězec.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Levý:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Sestavit řetězec" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "P&ravý:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Zatím není dostupné!\n" +"Definujte si záznam (strukturu) a vyplňte ho daty z dokumentu." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Hlav&ička nad textem" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Prohlížeč záznamů" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Vlevo:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Nemohu získat statistiku dokumentu.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Uprostřed:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Získaná statistika dokumentu" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Vpravo:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Zatím není dostupné!\n" +"Uložte nebo nastavte vaše oblíbené rozložení" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Okraj:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Žádný" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Špatné URL\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum a čas" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Číst URL" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Číslo stránky" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Nelze uložit vzdálený soubor." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Zápis selhal" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Jedna čára" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Zadaný soubor neexistuje.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Obdélník" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Číst" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Pa&tička pod textem" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Byla zadána složka.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Radek Vybíral,Miroslav Flídr" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Nemáte právo na čtení tohoto souboru. %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz,flidr@kky.zcu.cz" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Došlo k chybě při otevírání souboru.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2 part" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Vkládám" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Zabudovaný hex editor" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Nemohu číst soubor.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Byla zadána složka." -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Kódování hodnoty" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Nemáte práva zápisu." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Kódování znaku" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Došlo k chybě při otevírání souboru." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Zobrazit &netisknutelné znaky (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Nemohu zapsat data na disk.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Styl změny velikosti" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Nemohu vytvořit textový buffer.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Neměnit velikosti" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Načtení selhalo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Uzamknout skupiny" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Čtu" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Využití celé velikosti" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Zapisuji" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Offset řádky" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Vkládám" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Sloupce" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Tisknu" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Sloupec hodnot" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Sestavit řetězec" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Sloupec znaků" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportuji" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Oba sloupce" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Hledám" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Přejít na offset" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Chcete opravdu přerušit čtení?" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Zapsat" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Od &kurzoru" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Opravdu chcete přerušit zapisování?\n" +"VAROVÁNÍ: Přerušení může poškodit data na disku" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Zpětně" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Chcete opravdu přerušit vkládání?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Nechat viditelné" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Chcete opravdu zrušit tisk?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmát:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Chcete opravdu zrušit zakódování?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Najít:" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Chcete opravdu zrušit hledání řetězce?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Ve výběru" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Chcete opravdu zrušit export?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Po&užít navigátor" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Získaná statistika dokumentu" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorovat velká/malá" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Chcete opravdu zrušit prohledávání dokumentu?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Najít (Navigátor)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Nemohu dokončit operaci.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nová &klávesa" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Žádná data" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Další" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Nedostatek paměti" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Co hledat:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Seznam je plný" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmát (hledání):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operace čtení selhala" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mát (nahrazení):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operace zápisu selhala" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Nah&radit:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Prázdný argument" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Výzva" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Špatný argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Zdrojová a cílová hodnota nesmějí být stejné." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argument jako prázdný ukazovatel" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "N&ahradit vše" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "zabalit buffer" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nenahrazovat" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "žádná shoda" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Nahradit označená data od pozice kursoru?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nejsou vybrána žádná data" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binární filtr" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Prázdný dokument" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&perace:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Není aktivní žádný dokument" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmát (operandu):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nejsou označena žádná data" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument je chráněn proti zápisu" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Pravidlo přehazování" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument je chráněn před změnou velikosti" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operace byla zastavena" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Velikost skupiny [byty]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Nesprávný mód" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Ve&likost posunu [bity]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program je zaneprázdněn, zkuste to později" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Velikost posunu je nula." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Hodnota je mimo povolený rozsah" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Pravidlo přehazování neurčuje žádné přehazování." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operace byla přerušena" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Vložit vzorek" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Veliko&st:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Soubor nelze otevřít pro čtení" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmát (vzorek):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "V&zorek:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konverze" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bitů se znaménkem:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "O&pakovat vzorek" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bitů bez znaménka:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Vlož&it na pozici kurzoru" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bit se znaménkem:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Váš požadavek nemůže být proveden." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bitů bez znaménka:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Zkontrolujte si argument(y) a zkuste to znovu" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bitů se znaménkem:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Špatný(é) argument(y)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bitů bez znaménka:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Musíte zadat cílový soubor." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bitů desetinné:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Zadali jste existující složku." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bitů desetinné:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nemáte právo zápisu do tohoto souboru." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Ukázat dekódování na little endian" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Zadal jste existující soubor.\n" -"Chcete ho přepsat současným souborem?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Ukázat bezznaménkové jako šestnáctkové" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Obyčejný text" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Délka proudu:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Pevných 8 bitů" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitové okno" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitové okno" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTOVAT data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Smazat záložku" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "OTOČIT data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Nahradit záložku" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "POSUNOUT data" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE Hex editor" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Přehodit jednotlivé bity" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Skok na 'offset'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Obráceně" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Soubor(y) k otevření" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorovat velikost písmen" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabulka znaků" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tento program používá modifikovaný kód z jiných programů prostředí TDE,\n" +"speciálně z programů kwrite, tdeiconedit a tksysv. Poděkování patří také " +"těmto\n" +"autorům a správcům.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, vytvořil funkční části pro bitové\n" +"přehazování.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvořil část pro bitový stream\n" +"při konverzi polí.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, rozšířil možnosti dialogu pro řetězce.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, dodal velmi dobré informace,\n" +"pomohli odstranit spoustu zákeřných chyb.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Vložit tento počet znaků:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1571,6 +1501,10 @@ msgstr "Oddělovač" msgid "Grid Lines" msgstr "Čáry mřížky" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Výběr písma (editor může použít pouze písmo pevné velikosti)" @@ -1587,6 +1521,11 @@ msgstr "Písmo editoru KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapování netisknutelných znaků na:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profily" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Správa souborů" @@ -1625,8 +1564,8 @@ msgstr "Neukládat &seznam nedávných dokumentů při ukončení" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1650,6 +1589,10 @@ msgstr "" "Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno " "otevřených dokumentů vytvořených TDE." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Různé vlastnosti" @@ -1706,393 +1649,522 @@ msgstr "Limi&t [stran]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Limit operací z&pět:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Smazat záložku" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Kódování hodnoty" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Nahradit záložku" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "Š&estnáctkově" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bitů se znaménkem:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Desítkově" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bitů bez znaménka:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktalově" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bit se znaménkem:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binárně" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bitů bez znaménka:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Kódování znaku" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bitů se znaménkem:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Zobrazit &netisknutelné znaky (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bitů bez znaménka:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Styl změny velikosti" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bitů desetinné:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Neměnit velikosti" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bitů desetinné:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Uzamknout skupiny" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Ukázat dekódování na little endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Využití celé velikosti" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Ukázat bezznaménkové jako šestnáctkové" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Offset řádky" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Délka proudu:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Sloupce" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Sloupec hodnot" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Sloupec znaků" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Oba sloupce" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2 part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Zabudovaný hex editor" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Rozložení stránky" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Okraje [milimetry]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Horní:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Do&lní:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Levý:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "P&ravý:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Hlav&ička nad textem" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Vlevo:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Uprostřed:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Vpravo:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Okraj:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum a čas" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Jedna čára" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdélník" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Pa&tička pod textem" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Pevných 8 bitů" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitové okno" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Obráceně" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitové okno" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorovat velikost písmen" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Stránka %1 z %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 z %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "do" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Další" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Vybrat řetězce" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Předchozí" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimální délka:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generováno programem khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtr:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Žádná data" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Po&užít" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Nedostatek paměti" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorovat velká/malá" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Seznam je plný" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Ukázat ofset jako &desítkový" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operace čtení selhala" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Řetězec" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operace zápisu selhala" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Počet řetězců:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Prázdný argument" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Zobrazených:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Špatný argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Filtrovací výraz, který byl zadán je neplatný. Musíte zadat platný regulární " +"výraz.\n" +"Pokračovat bez filtru?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argument jako prázdný ukazovatel" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Vložit..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "zabalit buffer" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xport..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "žádná shoda" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Zrušit operaci" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nejsou vybrána žádná data" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Pouze ke čtení" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Prázdný dokument" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Umožnit změnu &velikosti" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Není aktivní žádný dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "N&ové okno" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nejsou označena žádná data" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Zavřít &okno" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument je chráněn proti zápisu" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "S&kok na offset..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument je chráněn před změnou velikosti" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Vložit v&zorek..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operace byla zastavena" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopírovat jako &text" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Nesprávný mód" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Vložit jako nový &soubor" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program je zaneprázdněn, zkuste to později" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Vložit do nového &okna" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Hodnota je mimo povolený rozsah" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Textově" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operace byla přerušena" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Ukázat o&ffsetový sloupec" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Ukázat te&xtovou položku" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Soubor nelze otevřít pro čtení" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "De&sítkový offset" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Vel&ká písmena (data)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "V&elká písmena (offset)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Výchozí" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Výchozí" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extrakt řetězce..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportovat dokument" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binární filtr..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "&Cíl" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Ta&bulka znaků" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Čistý text" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Přev&odník" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML tabulky" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Přepsat záložku" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (RTF)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "S&mazat záložku" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C pole" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Smazat &vše" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formát:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Přejít na &další záložku" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Cílová oblast:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Přejít na &předchozí záložku" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Složka s balíčky)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Ukázat plnou &cestu" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Výběr..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "Sc&hovat" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Rozsah exportu" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "N&ad editorem" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Vše&chno" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Pod editorem" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Výběr" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "O&btékající" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rozsah" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "V&ložené do hlavního okna" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Od ofsetu:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Vléct dokument" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Do ofse&tu:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Vléct dokument" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "žádné volby pro tento formát." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Zapnout ochranu před zápisem" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML volby (jedna tabulka na stránku)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Výběr: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Počet řádků v tabulce:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Předpona souboru (v balíčku):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "PŘE" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Soubor s cestou" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Hl&avička nad textem:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Pa&tička pod textem:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Propojit \"index.html\" do tabulky s obsahem souboru" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "ZA" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Zahrnout nav&igační lištu" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Použít pouze černou a bílou" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Volby C pole" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nedávný soubor '%1' není lokální" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Název pole:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Nemohu vytvořit nové okno.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "znak" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Některá okna obsahují modifikované dokumenty, které nejsou uloženy. Pokud " +"teď skončíte, tyto úpravy dokumentů budou ztraceny." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "znak bez znaménka" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Velikost: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "short bez znaménka" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "VKL" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "int bez znaménka" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Zakódování: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "reálné" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Výběr:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Oprávnění" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Druh elementu:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spec&iální" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementů na řádce:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Kó&dování dokumentu" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Tisknout hodnoty bez znaménka šestnáctkově" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumenty" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Předpona souboru nemůže obsahovat prázdné znaky nebo interpunkční znaménka." +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Tabulátory dokumentu" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Tento formát není zatím podporován." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Konverzní &pole" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Musíte zadat cílovou oblast." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Vyhle&dávací lišta" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nelze vytvořit novou složku" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Zadali jste existující soubor" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Text záložek" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nemáte právo zápisu do této složky." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Zadali jste už existující složku.\n" -"Pokud budete pokračovat, všechny existující soubory v rozsahu \"%1\" až \"%2\" " -"budou přepsány.\n" -"Pokračovat?" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/khexedit.po index 4f6e05543a9..6f2cda72dc4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/khexedit.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: cy \n" @@ -10,204 +10,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Caniatadau" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Arbe&nnig" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dogfennau" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabl Nodau" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" msgstr "" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" msgstr "" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Deuaidd" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Testun" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" msgstr "" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Heb deitl %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Rhagosodol" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Mewnosod Ffeil" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Cynhelir ffeiliau lleol yn unig." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" msgstr "" -"Mae dogfen efo'r enw hwn yn bodoli eisoes.\n" -"Ydych eisiau ei throsysgrifo?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Trosysgrifo" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Deuaidd :" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Testun:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "A&tred:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +msgid "Options" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&O'r cyrchyd" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" msgstr "" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 @@ -215,1050 +126,1082 @@ msgstr "" msgid "Find" msgstr "Canfod:" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Ff&ormat:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "C&anfod:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" msgstr "" -" Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen.\n" -" Ail-ddechrau o'r dechrau?" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" msgstr "" -"  Wedi cyrraedd dechrau'r ddogfen.\n" -" Ail-ddechrau o'r diwedd?" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Nesaf" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Cynt" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" msgstr "" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Amgodiad" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Amn&ewid:" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "Anno&g" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Amnewid y &Cwbl" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Amn&ewid:" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Amn&ewid:" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Proffeiliau" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" msgstr "" -"URL annilys\n" -" %1" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Darllen" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ailosod" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Mewnosod ..." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Maint:" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patrwm:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "A&tred:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Argraffu" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ymresymiad(au) annilys" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Arsylwi" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Ysgrifennu" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Trosysgrifo" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" msgstr "" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Trosiad" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" msgstr "" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" msgstr "" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Hidl:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Cyrchfan" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Defnydd" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Testun Plaen" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" msgstr "" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Atred" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Llinell" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Fformat:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Cyrchfan:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" msgstr "" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Dewis..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Ystadegau" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Popeth" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Enw'r ffeil: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Dewisiad" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Amrediad" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" msgstr "" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" msgstr "" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." msgstr "" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Deuaidd" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Testun" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Canran" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Mewnosod ..." +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Allforio..." +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Dim" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" msgstr "" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Darllen yn Unig" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Enw Ffeil" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Rhif y Dudalen" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" msgstr "" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "F&fenest Newydd" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Cau'r &Ffenestr" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" msgstr "" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" msgstr "" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" msgstr "" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" msgstr "" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "byr" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Deuaidd" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "rhif arnawf" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Testun" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "dwbl" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" msgstr "" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" msgstr "" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" msgstr "" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." msgstr "" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." msgstr "" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Rhagosod" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" msgstr "" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" msgstr "" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." msgstr "" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tabl Nodau" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Ystadegau" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Ystadegaeth" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Enw'r ffeil: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " msgstr "" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" msgstr "" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Gw&aredu Popeth" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Canran" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgstr "" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Heb deitl %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" msgstr "" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Cudd&io" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "i" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Nesaf" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Cynt" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" msgstr "" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Heb deitl %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." msgstr "" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" msgstr "" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Mewnosod Ffeil" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Cynhelir ffeiliau lleol yn unig." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" msgstr "" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Mae dogfen efo'r enw hwn yn bodoli eisoes.\n" +"Ydych eisiau ei throsysgrifo?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Atred:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Maint:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Maint: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hecs" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Rhag" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Hyd" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" msgstr "" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" msgstr "" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Argraffu" -#: toplevel.cc:925 +#: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Atred: %1" +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" msgstr "" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Amgodiad: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Allforio..." -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Dewisiad :" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" msgstr "" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" msgstr "" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" msgstr "" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" msgstr "" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." msgstr "" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Deuaidd :" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +" Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen.\n" +" Ail-ddechrau o'r dechrau?" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Testun:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"  Wedi cyrraedd dechrau'r ddogfen.\n" +" Ail-ddechrau o'r diwedd?" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Haenlun y Dudalen" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Pen:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Gwaelod:" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Chwith:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&De:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Amgodiad" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Chwith:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Canol :" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "De:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Ymyl:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Dim" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dyddiad ac Amser" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Rhif y Dudalen" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Proffeiliau" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Enw Ffeil" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL annilys\n" +" %1" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Llinell unigol" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Hirsgwâr" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Darllen" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" msgstr "" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" msgstr "" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Awdur" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Amgodiad" +msgid "Insert" +msgstr "&Mewnosod ..." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Ailosod" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Ailosod" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "A&tred:" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Colofnau" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" msgstr "" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Argraffu" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" msgstr "" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "A&tred:" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&O'r cyrchyd" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Arsylwi" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" msgstr "" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Ysgrifennu" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" msgstr "" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Ff&ormat:" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "C&anfod:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" msgstr "" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" msgstr "" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" msgstr "" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" msgstr "" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Nesaf" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" msgstr "" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" msgstr "" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" msgstr "" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Amn&ewid:" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Anno&g" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" msgstr "" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Amnewid y &Cwbl" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Amn&ewid:" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" msgstr "" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" msgstr "" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" msgstr "" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Dogfen Wag" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" msgstr "" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" msgstr "" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" msgstr "" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ailosod" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" msgstr "" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" msgstr "" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" msgstr "" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" msgstr "" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" msgstr "" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Maint:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" msgstr "" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patrwm:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Gwall anhysbys" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "A&tred:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Trosiad" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ymresymiad(au) annilys" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" msgstr "" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" msgstr "" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" msgstr "" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" msgstr "" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" msgstr "" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" msgstr "" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" msgstr "" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" msgstr "" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Atred" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" msgstr "" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" msgstr "" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" msgstr "" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" msgstr "" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" msgstr "" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabl Nodau" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" #: optiondialog.cc:105 @@ -1473,6 +1416,10 @@ msgstr "Gwahanydd" msgid "Grid Lines" msgstr "" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1489,6 +1436,11 @@ msgstr "" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Proffeiliau" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Rheolaeth Ffeiliau" @@ -1527,8 +1479,8 @@ msgstr "" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1544,6 +1496,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "" @@ -1600,390 +1556,523 @@ msgstr "" msgid "&Undo limit:" msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Deuaidd" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Amgodiad" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Ailosod" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Ailosod" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "A&tred:" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Colofnau" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Awdur" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Haenlun y Dudalen" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Pen:" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Gwaelod:" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Chwith:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&De:" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Chwith:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Canol :" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "De:" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "i" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Ymyl:" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Nesaf" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dyddiad ac Amser" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Cynt" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Llinell unigol" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Hirsgwâr" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" msgstr "" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hecs" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Rhag" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Hyd" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" msgstr "" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" msgstr "" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" msgstr "" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" msgstr "" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" msgstr "" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" msgstr "" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" msgstr "" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" msgstr "" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Hidl:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Defnydd" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" msgstr "" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Dogfen Wag" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Llinell" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" msgstr "" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" msgstr "" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" msgstr "" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Mewnosod ..." + +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Allforio..." + +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" msgstr "" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Darllen yn Unig" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" msgstr "" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "F&fenest Newydd" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Cau'r &Ffenestr" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." msgstr "" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." msgstr "" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" msgstr "" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" msgstr "" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" msgstr "" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Testun" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" msgstr "" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Gwall anhysbys" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Rhagosodol" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" msgstr "" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" msgstr "" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Rhagosod" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" msgstr "" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Cyrchfan" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testun Plaen" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." msgstr "" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." msgstr "" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tabl Nodau" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" msgstr "" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Fformat:" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Ystadegaeth" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Cyrchfan:" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" msgstr "" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Dewis..." +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Gw&aredu Popeth" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" msgstr "" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Popeth" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Dewisiad" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Amrediad" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "Cudd&io" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" msgstr "" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" msgstr "" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" msgstr "" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" msgstr "" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" msgstr "" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" msgstr "" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" msgstr "" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" msgstr "" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" msgstr "" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" msgstr "" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" msgstr "" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" msgstr "" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Atred:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Maint:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" msgstr "" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" msgstr "" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." msgstr "" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "byr" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Maint: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Atred: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" msgstr "" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "rhif arnawf" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Amgodiad: %1" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "dwbl" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Dewisiad :" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Caniatadau" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Arbe&nnig" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" msgstr "" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dogfennau" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" msgstr "" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" msgstr "" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" +#: khexeditui.rc:123 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" #~ msgid "&All" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po index 4bf0da65224..a97bed1f335 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:53-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -18,1328 +18,1263 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Tilladelser" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spec&iel" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Dokumentindkodning" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumenter" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokumenttabulatorer" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Birger Langkjer,Erik Kjær Pedersen,Thomas Tanghus,Lars K. Schunk" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&Omregningsfelt" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"birger.langkjer@image.dk,erik@binghamton.edu,tanghus@earthling.net," +"lars@schunk.dk" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Søge&linje" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tegntabel" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 af %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Hex-editor" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Spring til 'offset'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binær" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Filer at åbne" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Indsæt dette antal tegn:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dette program bruger modificeret kode og teknikker fra andre TDE-programmer,\n" -"specielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Anerkendelse går til forfatterne og \n" -"vedligeholderne.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har lavet dele af bitswapping-funktionaliteten.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har lavet dele af\n" -"bitstream-funktionaliteten og omregningsfeltet.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har udvidet strengdialogens\n" -"listemuligheder\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har givet mig vældig gode rapporter\n" -"der fjernede nogle væmmelige fejl.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ikke-navngivet %1" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standard" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Kan ikke oprette nyt dokument." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operation mislykkedes" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Indsæt fil" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Kun lokale filer er på nuværende tidspunkt understøttet." +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konvertering" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dette dokument er blevet ændret.\n" -"Ønsker du at gemme det?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&På markør" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Dette dokument er blevet ændret på disken.\n" -"Hvis du gemmer nu, vil de ændringer gå tabt.\n" -"Fortsæt?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Der findes allerede et dokument med det navn.\n" -"Vil du overskrive det?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktal:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Dette dokument findes ikke på disken." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binær:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dette dokument er blevet ændret på disken og indeholder ikke-gemte ændringer.\n" -"Hvis du genindlæser nu vil ændringerne gå tabt." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dette dokument indeholder ændringer der ikke er gemt. Hvis du genindlæser nu " -"vil ændringerne gå tabt." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Gå til offset" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Udskriv hex-dokument" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke udskrive data.\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peration:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Udskriftsgrænsen overskredet." -"
Du er ved at udskrive en side." -"
Fortsæt?
\n" -" Udskriftsgrænsen overskredet." -"
Du er ved at udskrive %n sider." -"
Fortsæt?
" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Fra markør" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Kan ikke eksportere data.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Baglæns" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Den indkodning du har valgt, er ikke reversibel.\n" -"Hvis du senere vender tilbage til den oprindelige indkodning, er der ingen " -"garanti for at data kan gendannes til den oprindelige tilstand." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Forbliv &synlig" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Indkod" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Find" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Indkod" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke indkode data.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "F&ind:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Slettede bogmærker kan ikke gendannes.\n" -"Fortsæt?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&I udvalg" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Find" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Benyt navigator" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Søgenøgle ikke fundet i dokument." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Ikke versalfølsom" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Slutningen af dokumentet er nået.\n" -"Fortsæt fra starten?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Find (navigator)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begyndelsen af dokumentet er nået.\n" -"Fortsæt fra slutningen?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Ny &nøgle" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Din forespørgsel kan ikke udføres.\n" -"Intet søgemønster defineret." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Næste" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Find og erstat" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Forrige" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Søgenøgle ikke fundet i udvalgt område." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Søger efter:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Find og erstat" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Handling færdig." -"
" -"
En erstatning blev udført.
\n" -"Handling færdig." -"
" -"
%n erstatninger blev udført.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Endnu ikke tilgængelig!\n" -"Definér din egen indkodning" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Indkodning" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke samle strenge.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Saml strenge" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (find):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Endnu ikke tilgængelig!\n" -"Definér en post (struktur) og udfyld den med data fra dokumentet." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (erstat):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Postfremviser" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Erstat:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke indsamle dokumentstatistik.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Prompt" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Indsaml dokumentstatistik" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Kilde- og målværdier må ikke være ens." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Endnu ikke tilgængelig!\n" -"Gem eller hent dit foretrukne layout" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Erstat &alt" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiler" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Erstat ikke" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misdannet URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Erstat:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Læs URL" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Erstat markeret data ved markørens position?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Kunne ikke gemme ekstern fil." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binært filter" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skrivefejl" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peration:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Den angivne fil eksisterer ikke.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Læs" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har angivet en mappe.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Swap-regel" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har ikke læsetilladelse til denne fil.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nulstil" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Gruppestørrelse [byte]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke læse fil.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "S&kiftstørrelse [bit]" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Du har angivet en mappe." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Skiftstørrelse er nul." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Du har ikke skrivetilladelse." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Swap-reglen definerer ikke swapping." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Indsæt mønster" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke skrive data til disk.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Indsæt..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Kan ikke oprette tekstbuffer.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "S&tørrelse:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Indlæsning mislykkedes" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (mønster):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Læser" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Mønster:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Skriver" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Indsætter" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "G&entag mønster" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Udskriver" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Indsæt ved markørens position" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Saml strenge" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Din forespørgsel kan ikke behandles." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksporterer" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Undersøg argument(er) og prøv igen." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Skanner" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ugyldigt argument" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Vil du annullere læsning?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Du skal angive en destinationsfil." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Du har angivet en eksisterende mappe" -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Du har ikke lov til at skrive til denne fil." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Ønsker du at annullere skrivning?\n" -"ADVARSEL: Annullering kan korrumpere data på disken" +"Du har angivet en eksisterende fil.\n" +"Overskriv denne fil?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Vil du annullere indsætning?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Vil du annullere udskriften?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Regulær tekst" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Vil du annullere indkodning?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Vil du annullere skanning?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Vil du annullere eksport?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Indsaml dokumentstatistik" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Vil du annullere dokumentskanning?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke færdiggøre operation.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE data" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Omregning" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Træk strenge ud" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Ombyt individuelle bit" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimumslængde:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Eksportér dokument" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Brug" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Ren tekst" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ikke versalfølsom" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-tabeller" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Vis offset som &decimal" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich text (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-array" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Streng" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Antal strenge:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destination:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Vist:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakkemappe)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Det filterudtryk du har angivet er ulovligt. Du skal angive et gyldigt regulært " -"udtryk.\n" -"Fortsæt uden filter?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Vælg..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Advarsel: Dokumentet er ændret siden sidste opdatering" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Eksportér område" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Alt" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Filnavn: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Udvalg" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Størrelse [byte]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Område" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Fra offset:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Til offset:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktal" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ingen indstillinger for dette format." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binær" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-indstillinger (én tabel pr. side)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linjer pr. tabel:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Frekvens" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Filnavn&præfiks (i pakke):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Indsæt..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Filnavn med sti" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksportér..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn " -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Annullér operation" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidetal" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Sk&rivebeskyttet" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Hoved &over tekst:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Tillad størrelsesændring" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Fod under tekst:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nyt &vindue" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Link 'index.html' til &indholdsfortegnelsesfil" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "L&uk vindue" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Inkludér navigatorlinje" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Gå til offset..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Brug kun sort og hvidt" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Indsæt mønster" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C-array-indstillinger" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopiér som &tekst" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Arraynavn:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Indsæt i ny &fil" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Indsæt i nyt &vindue" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktal" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binær" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Vis o&ffsetsøjle" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Vis te&kstfelt" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementtype:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&set som decimal" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementer pr. linje:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Store bogstaver (data)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Udskriv værdier uden fortegn som hexadecimal" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "S&tore bogstaver (offset)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Filnavnets præfiks kan ikke indeholde tomme bogstaver eller kommatering." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Standard" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Dette format er endnu ikke understøttet." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Du skal angive en destination." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Kan ikke oprette en ny mappe" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Træk strenge ud..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Du har angivet en eksisterende fil" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binært filter..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Du har ikke lov til at skrive til denne mappe." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tegntabel" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Du har angivet en eksisterende mappe.\n" +"Hvis du fortsætter, kan enhver fil i området \"%1\" til \"%2\" gå tabt.\n" +"Fortsæt?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Konvertering" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Erstat bogmærke" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Filnavn: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Fjern bogmærke" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Størrelse [byte]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "F&jern alle" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Frekvens" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Gå til &næste bogmærke" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Gå til &forrige bogmærke" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Advarsel: Dokumentet er ændret siden sidste opdatering" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Vis f&uld sti" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Ikke-navngivet %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Skjul" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Side %1 af %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Over editor" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "til" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Under editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flydende" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Næste" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Indlejr i hovedvinduet" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Træk dokument" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Træk dokument" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Genereret af khexedit" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Slå skrivebeskyttelse til/fra" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Ikke-navngivet %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Udvalg: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Kan ikke oprette nyt dokument." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operation mislykkedes" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Indsæt fil" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Størrelse: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Kun lokale filer er på nuværende tidspunkt understøttet." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dette dokument er blevet ændret.\n" +"Ønsker du at gemme det?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Dette dokument er blevet ændret på disken.\n" +"Hvis du gemmer nu, vil de ændringer gå tabt.\n" +"Fortsæt?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Der findes allerede et dokument med det navn.\n" +"Vil du overskrive det?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ikke-lokal nylig fil: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Dette dokument findes ikke på disken." -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -"Kan ikke oprette nyt vindue.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Der er vinduer med ikke-gemte ændrede dokumenter. Hvis du afslutter nu, vil " -"disse ændringer gå tabt." +"Dette dokument er blevet ændret på disken og indeholder ikke-gemte " +"ændringer.\n" +"Hvis du genindlæser nu vil ændringerne gå tabt." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Størrelse: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dette dokument indeholder ændringer der ikke er gemt. Hvis du genindlæser nu " +"vil ændringerne gå tabt." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Udskriv hex-dokument" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Kunne ikke udskrive data.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Binær" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Udskriver" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Udskriftsgrænsen overskredet.
Du er ved at udskrive en side." +"
Fortsæt?
\n" +" Udskriftsgrænsen overskredet.
Du er ved at udskrive %n sider." +"
Fortsæt?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Kan ikke eksportere data.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Eksporterer" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Den indkodning du har valgt, er ikke reversibel.\n" +"Hvis du senere vender tilbage til den oprindelige indkodning, er der ingen " +"garanti for at data kan gendannes til den oprindelige tilstand." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Indkodning: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Indkod" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Udvalg:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Indkod" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konvertering" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Kunne ikke indkode data.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&På markør" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Slettede bogmærker kan ikke gendannes.\n" +"Fortsæt?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Søgenøgle ikke fundet i dokument." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Slutningen af dokumentet er nået.\n" +"Fortsæt fra starten?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Begyndelsen af dokumentet er nået.\n" +"Fortsæt fra slutningen?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binær:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Din forespørgsel kan ikke udføres.\n" +"Intet søgemønster defineret." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Find og erstat" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sideopsætning" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Søgenøgle ikke fundet i udvalgt område." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margen [millimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Handling færdig.

En erstatning blev udført.
\n" +"Handling færdig.

%n erstatninger blev udført.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Top:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Endnu ikke tilgængelig!\n" +"Definér din egen indkodning" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Bund:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Indkodning" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Venstre:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Kunne ikke samle strenge.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Højre:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Saml strenge" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Tegn &hoved over tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Endnu ikke tilgængelig!\n" +"Definér en post (struktur) og udfyld den med data fra dokumentet." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Postfremviser" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Midten:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Kunne ikke indsamle dokumentstatistik.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Højre:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Indsaml dokumentstatistik" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Kant:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Endnu ikke tilgængelig!\n" +"Gem eller hent dit foretrukne layout" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato & tid" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misdannet URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sidetal" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Læs URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn " +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Kunne ikke gemme ekstern fil." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkelt linje" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skrivefejl" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Den angivne fil eksisterer ikke.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Tegn &fod under tekst" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Læs" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Birger Langkjer,Erik Kjær Pedersen,Thomas Tanghus,Lars K. Schunk" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har angivet en mappe.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" msgstr "" -"birger.langkjer@image.dk,erik@binghamton.edu,tanghus@earthling.net," -"lars@schunk.dk" +"Du har ikke læsetilladelse til denne fil.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Indlejret hex-editor" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Indsætter" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Kunne ikke læse fil.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Værdi kodning" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Du har angivet en mappe." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Tegn-indkodning" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Du har ikke skrivetilladelse." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Vis tegn der ikke kan &udskrives (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Størrelsesændringsstil" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Kunne ikke skrive data til disk.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Ingen størrelsesændring" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Kan ikke oprette tekstbuffer.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Lås grupper" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Indlæsning mislykkedes" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Fuldstørrelsesbrug" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Læser" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Linje offset:" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Skriver" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "Sø&jler" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Indsætter" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Værdier søjle" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Udskriver" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Tegnsøjle" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Saml strenge" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Begge søjler" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksporterer" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gå til offset" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Skanner" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Vil du annullere læsning?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Fra markør" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Baglæns" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Ønsker du at annullere skrivning?\n" +"ADVARSEL: Annullering kan korrumpere data på disken" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Forbliv &synlig" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Vil du annullere indsætning?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Vil du annullere udskriften?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "F&ind:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Vil du annullere indkodning?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&I udvalg" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Vil du annullere skanning?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Benyt navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Vil du annullere eksport?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Ikke versalfølsom" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Indsaml dokumentstatistik" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Find (navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Vil du annullere dokumentskanning?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Ny &nøgle" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Kunne ikke færdiggøre operation.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Næste" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Ingen data" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Søger efter:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (find):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Listen er fuld" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (erstat):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Læseoperation mislykkedes" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Erstat:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Skriveoperation mislykkedes" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Prompt" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Tomt argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Kilde- og målværdier må ikke være ens." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Ulovligt argument" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Erstat &alt" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nulpeger-argument" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Erstat ikke" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Overlapning i buffer" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Erstat markeret data ved markørens position?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Intet fundet" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binært filter" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ingen data er valgt" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peration:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Tomt dokument" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Intet aktivt dokument" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ingen data er markeret" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Swap-regel" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument er skrivebeskyttet" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nulstil" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument er beskyttet mod størrelsesændring" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Gruppestørrelse [byte]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operationen blev standset" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "S&kiftstørrelse [bit]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Ulovlig tilstand" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Skiftstørrelse er nul." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programmet er optaget, prøv igen senere" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Swap-reglen definerer ikke swapping." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Værdi ikke inden for gyldigt område" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Indsæt mønster" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operationen blev afbrudt" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "S&tørrelse:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Filen kunne ikke åbnes til skrivning" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (mønster):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Filen kunne ikke åbnes til læsning" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mønster:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Omregning" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "G&entag mønster" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bit med fortegn:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Indsæt ved markørens position" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bit uden fortegn:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Din forespørgsel kan ikke behandles." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bit med fortegn:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Undersøg argument(er) og prøv igen." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bit uden fortegn:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ugyldigt argument" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bit med fortegn:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Du skal angive en destinationsfil." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bit uden fortegn:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Du har angivet en eksisterende mappe" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit decimaltal:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Du har ikke lov til at skrive til denne fil." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit decimaltal:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Du har angivet en eksisterende fil.\n" -"Overskriv denne fil?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Vis 'little endian'-afkodning" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Regulær tekst" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Vis værdier uden fortegn som hexadecimal" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Strømlængde:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fast 8-bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit-vindue" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bit-vindue" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Fjern bogmærke" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Erstat bogmærke" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT data" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE Hex-editor" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Ombyt individuelle bit" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Spring til 'offset'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Baglæns" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Filer at åbne" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ikke versalfølsom" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tegntabel" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dette program bruger modificeret kode og teknikker fra andre TDE-" +"programmer,\n" +"specielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Anerkendelse går til forfatterne og \n" +"vedligeholderne.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har lavet dele af bitswapping-" +"funktionaliteten.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har lavet dele af\n" +"bitstream-funktionaliteten og omregningsfeltet.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har udvidet strengdialogens\n" +"listemuligheder\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har givet mig vældig gode " +"rapporter\n" +"der fjernede nogle væmmelige fejl.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Indsæt dette antal tegn:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1553,6 +1488,10 @@ msgstr "Adskiller" msgid "Grid Lines" msgstr "Gitterlinjer" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Skriftvalg (editoren kan kun bruge en fast skrift)" @@ -1569,6 +1508,11 @@ msgstr "KHexEdit-editorskrift" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Afbild tegn der ikke kan udskrives, til:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiler" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Filhåndtering" @@ -1607,15 +1551,15 @@ msgstr "&Gem ikke liste over \"nylige\" dokumenter ved afslutning" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" "At klikke i afkrydsningsfeltet gør at Khexedit glemmer listen over nylige " "dokument når programmet lukkes.\n" -"Bemærk: Dette fjerner ikke noget dokument i listen over nylige dokumenter som " -"er lavet af TDE." +"Bemærk: Dette fjerner ikke noget dokument i listen over nylige dokumenter " +"som er lavet af TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1629,8 +1573,12 @@ msgid "" msgstr "" "At klikke i afkrydsningsfeltet gør at Khexedit glemmer listen over nylige " "dokumenter.\n" -"Bemærk: Dette fjerner ikke noget dokument i listen over nylige dokumenter som " -"er lavet af TDE." +"Bemærk: Dette fjerner ikke noget dokument i listen over nylige dokumenter " +"som er lavet af TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1688,392 +1636,522 @@ msgstr "&Grænse [sider]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Fortryd-grænse:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Fjern bogmærke" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Værdi kodning" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Erstat bogmærke" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bit med fortegn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bit uden fortegn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bit med fortegn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binær" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bit uden fortegn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Tegn-indkodning" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bit med fortegn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Vis tegn der ikke kan &udskrives (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bit uden fortegn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Størrelsesændringsstil" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit decimaltal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Ingen størrelsesændring" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit decimaltal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Lås grupper" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Vis 'little endian'-afkodning" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Fuldstørrelsesbrug" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Vis værdier uden fortegn som hexadecimal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Linje offset:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Strømlængde:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "Sø&jler" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Værdier søjle" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Tegnsøjle" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Begge søjler" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Indlejret hex-editor" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sideopsætning" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margen [millimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Top:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bund:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Venstre:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Højre:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Tegn &hoved over tekst" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Venstre:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Midten:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Højre:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Kant:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato & tid" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkelt linje" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Tegn &fod under tekst" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Binær" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fast 8-bit" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tekst" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit-vindue" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Baglæns" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bit-vindue" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ikke versalfølsom" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Side %1 af %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 af %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "til" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Næste" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Træk strenge ud" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimumslængde:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Genereret af khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Ingen data" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Brug" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ikke versalfølsom" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Listen er fuld" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Vis offset som &decimal" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Læseoperation mislykkedes" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Streng" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Skriveoperation mislykkedes" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Antal strenge:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Tomt argument" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Vist:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Ulovligt argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Det filterudtryk du har angivet er ulovligt. Du skal angive et gyldigt " +"regulært udtryk.\n" +"Fortsæt uden filter?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nulpeger-argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Indsæt..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Overlapning i buffer" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksportér..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Intet fundet" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Annullér operation" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ingen data er valgt" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Sk&rivebeskyttet" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Tomt dokument" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Tillad størrelsesændring" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Intet aktivt dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nyt &vindue" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ingen data er markeret" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "L&uk vindue" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument er skrivebeskyttet" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Gå til offset..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument er beskyttet mod størrelsesændring" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Indsæt mønster" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operationen blev standset" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiér som &tekst" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Ulovlig tilstand" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Indsæt i ny &fil" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programmet er optaget, prøv igen senere" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Indsæt i nyt &vindue" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Værdi ikke inden for gyldigt område" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operationen blev afbrudt" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Vis o&ffsetsøjle" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Filen kunne ikke åbnes til skrivning" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Vis te&kstfelt" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Filen kunne ikke åbnes til læsning" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&set som decimal" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Store bogstaver (data)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "S&tore bogstaver (offset)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standard" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Standard" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Træk strenge ud..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Eksportér dokument" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binært filter..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tegntabel" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Ren tekst" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Konvertering" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-tabeller" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Erstat bogmærke" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Fjern bogmærke" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "F&jern alle" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-array" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Gå til &næste bogmærke" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Gå til &forrige bogmærke" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destination:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Vis f&uld sti" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakkemappe)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skjul" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Vælg..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Over editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Eksportér område" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Under editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Alt" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flydende" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Udvalg" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Indlejr i hovedvinduet" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Område" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Træk dokument" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Fra offset:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Træk dokument" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Til offset:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Slå skrivebeskyttelse til/fra" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ingen indstillinger for dette format." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Udvalg: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-indstillinger (én tabel pr. side)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linjer pr. tabel:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Filnavn&præfiks (i pakke):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Størrelse: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Filnavn med sti" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Hoved &over tekst:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Fod under tekst:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Link 'index.html' til &indholdsfortegnelsesfil" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Inkludér navigatorlinje" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Brug kun sort og hvidt" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ikke-lokal nylig fil: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C-array-indstillinger" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Kan ikke oprette nyt vindue.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Arraynavn:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Der er vinduer med ikke-gemte ændrede dokumenter. Hvis du afslutter nu, vil " +"disse ændringer gå tabt." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Størrelse: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Indkodning: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Udvalg:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Tilladelser" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spec&iel" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elementtype:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Dokumentindkodning" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementer pr. linje:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumenter" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Udskriv værdier uden fortegn som hexadecimal" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokumenttabulatorer" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Filnavnets præfiks kan ikke indeholde tomme bogstaver eller kommatering." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&Omregningsfelt" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Dette format er endnu ikke understøttet." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Søge&linje" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Du skal angive en destination." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Kan ikke oprette en ny mappe" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Bogmærketekst" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Du har angivet en eksisterende fil" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Du har ikke lov til at skrive til denne mappe." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Du har angivet en eksisterende mappe.\n" -"Hvis du fortsætter, kan enhver fil i området \"%1\" til \"%2\" gå tabt.\n" -"Fortsæt?" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po index e68a7912360..9512a97651b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 14:59+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,1332 +20,1264 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Zugriffs&rechte" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spe&zial" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dokument-Dar&stellung" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "Doku&mente" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokument-Karteikarten" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Konvertierungs&feld" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Suc&hleiste" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 von %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE-Hexeditor" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Zu \"offset\" gehen" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Zu öffnende Datei(en)" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dieses Programm benutzt veränderte Quellen und Techniken aus anderen " -"TDE-Programmen,\n" -"besonders aus kwrite, tdeiconedit und ksysv. Dank geht an die Autoren und " -"Betreuer.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hat Teile der Bit-Tauschfunktion geschrieben.\n" -"\n" -"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hat Teile der Bit-Streamfunktion " -"des Konvertierungsfeldes erstellt.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hat den Zeichenketten-Dialog erweitert.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hat mir mit sehr guten " -"Fehlerberichten\n" -"dabei geholfen, ein paar hässliche Fehler zu beheben.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ohne Namen %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Erzeugen eines neues Dokuments fehlgeschlagen." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operation fehlgeschlagen" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Zumstein" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Datei einfügen" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Derzeit werden nur lokale Dateien unterstützt." +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Zeichentabelle" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Das aktuelle Dokument wurde geändert.\n" -"Möchten Sie es speichern?" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Dezimal" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Das aktuelle Dokument wurde auf der Platte geändert.\n" -"Wenn Sie jetzt speichern, gehen diese Änderungen verloren.\n" -"Trotzdem speichern?" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadezimal" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ein Dokument mit diesem Namen existiert bereits.\n" -"Möchten Sie es überschreiben?" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktal" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binär" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Aktuelles Dokument existiert nicht auf der Festplatte." +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Das aktuelle Dokument wurde auf der Festplatte geändert,\n" -"enthält aber ebenfalls ungespeicherte Änderungen.\n" -"Wenn Sie es neu laden, gehen alle Veränderungen verloren." +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Diese Anzahl von Zeichen einfügen:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Das aktuelle Dokument enthält nicht gespeicherte Informationen\n" -"Wenn Sie es neu laden, gehen die Änderungen verloren." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standard" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Hex-Dokument drucken" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Daten ließen sich nicht drucken.\n" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 Bit)" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Druckmenge überschritten" -"
Es wird eine Seite gedruckt." -"
Fortsetzen?
\n" -"Druckmenge überschritten" -"
Es werden %n Seiten gedruckt." -"
Fortsetzen?
" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Exportieren der Daten fehlgeschlagen.\n" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konvertierer" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Die Darstellung, die Sie ausgewählt haben, kann nicht rückgängig\n" -"gemacht werden. Wenn Sie später wieder zur ursprünglichen Darstellung\n" -"zurückkehren, gibt es keine Garantie, dass die Daten wieder in ihrer\n" -"Ursprungsform hergestellt werden können." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&An Cursorposition" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Darstellung" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadezimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kodierung" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Dezimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Darstellung der Daten ließ sich nicht ändern.\n" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktal:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Gelöschte Lesezeichen können nicht wiederhergestellt werden.\n" -"Fortfahren?" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binär:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Die gesuchte Zeichenkette wurde im Dokument nicht gefunden." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Zu Offset gehen" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Ende des Dokuments erreicht.\n" -"Suche am Anfang fortsetzen?" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Anfang des Dokumentes erreicht.\n" -"Suche am Ende fortsetzen?" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peration:" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Ihre Suche konnte nicht durchgeführt werden.\n" -"Es wurde kein Suchmuster angegeben." +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Ab Cursorposition" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Suchen und Ersetzen" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Rückwärts" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Zeichenkette wurde im ausgewählten Bereich nicht gefunden." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Dieses Dialogfenster &sichtbar lassen" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Suchen und Ersetzen" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Vorgang abgeschlossen." -"
" -"
Eine Fundstelle wurde ersetzt.
\n" -"Vorgang abgeschlossen. " -"
" -"
%n Fundstellen wurden ersetzt.
" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Format:" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Noch nicht verfügbar.\n" -"Definieren Sie Ihre eigene Darstellung." +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Suchen:" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Darstellung" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&In Auswahl" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Zeichenketten ließen sich nicht sammeln.\n" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Such&hilfe benutzen" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Zeichenketten sammeln" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Noch nicht verfügbar.\n" -"Definieren Sie eine Vorlage und füllen Sie diese mit Daten\n" -"aus dem Dokument." +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Suchen (Suchhilfe)" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Einträge betrachten" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Neuer &Schlüssel" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Dokument-Statistiken ließen sich nicht ermitteln.\n" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Nächster" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Dokument-Statistiken ermitteln" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Vorherige" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Noch nicht verfügbar.\n" -"Speichern und laden Sie Ihre Voreinstellungen" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Suchen nach:" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Suchen und Ersetzen" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehlerhafte URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Format (suchen):" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL wird gelesen" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (ersetzen):" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Entfernte Datei ließ sich nicht speichern." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Ersetzen:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Schreiben fehlgeschlagen" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Nachfragen" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Die angegebene Datei existiert nicht.\n" -"%1" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Quell- und Zielwerte dürfen nicht gleich sein." -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alle ersetzen" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Sie haben einen Ordner angegeben.\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nicht ersetzen" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Sie haben keine Leseberechtigung für diese Datei.\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Ersetzen:" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Daten an der Cursorposition ersetzen?" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Datei ließ sich nicht lesen.\n" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binärfilter" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Sie haben einen Ordner angegeben." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peration:" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung." +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Format (Operand):" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Operan&d:" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Daten ließen sich nicht speichern.\n" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Vertauschungsregel" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Textpuffer ließ sich nicht erstellen.\n" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Zurücksetzen" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laden fehlgeschlagen" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Gruppengröße [Byte]" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Lesen läuft" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Verschiebungsgröße [Bits]" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Schreiben läuft" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Verschiebung ist Null." -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Einfügen läuft" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Vertauschungsregel definiert keinerlei Vertauschung." -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Drucken läuft" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Muster einfügen" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Zeichenketten sammeln" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Einfügen ..." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Export läuft" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Größe:" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Durchsehen läuft" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat des Musters:" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Möchten Sie wirklich das Lesen abbrechen?" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Schreiben" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Soll der Schreibvorgang wirklich abgebrochen werden?\n" -"WARNUNG: Ein Abbruch kann Ihre Daten auf der Platte gefährden" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Muster &wiederholen" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Möchten Sie wirklich das Einfügen abbrechen?" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "An Cursorposition &einfügen" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Möchten Sie das Drucken wirklich abbrechen?" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Ihr Auftrag kann nicht ausgeführt werden." -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Möchten Sie den Darstellungswechel wirklich abbrechen?" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Überprüfen Sie die Eingabewerte und versuchen Sie es nochmals." -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Möchten Sie die Ermittlung von Zeichenketten wirklich abbrechen?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ungültige(s) Argument(e)" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Möchten Sie das Exportieren wirklich abbrechen?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Sie müssen eine Zieldatei angeben." -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Dokument-Statistiken werden ermittelt" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Sie haben einen bereits existierender Ordner angegeben." -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Möchten Sie die Durchsicht des Dokuments wirklich abbrechen?" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diese Datei." -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Operation ließ sich nicht beenden.\n" +"Sie habe eine bereits existierende Datei angegeben.\n" +"Soll diese überschrieben werden?" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertierung" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Zeichenketten herausziehen" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Gewöhnlicher Text" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimale Länge:" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "Operand UND Daten" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "Operand ODER Daten" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Anwenden" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "Operand EXKLUSIVES ODER Daten" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Daten invertieren" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Offset &dezimal anzeigen" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Daten umkehren" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Daten rotieren" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Zeichenkette" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Daten verschieben" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Anzahl der Zeichenketten:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Einzelne Bits vertauschen" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Angezeigt:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Dokument exportieren" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Der Filterausdruck, den Sie angegeben haben, ist fehlerhaft.\n" -"Sie müssen einen gültigen regulären Ausdruck angeben.\n" -"Ohne Filter fortfahren?" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Warnung: Dokument wurde seit letzter Aktualisierung verändert." +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Einfacher Text" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-Tabellen" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Dateiname: " +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich Text (RTF)" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Größe [Byte]: " +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-Array" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadezimal" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Dezimal" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Ziel:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktal" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paketordner)" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binär" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Auswählen ..." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Bereich exportieren" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Auftreten" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "A&lles" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Prozent" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Auswahl" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Einfügen ..." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "Be&reich" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportieren ..." +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Von Offset:" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Operation abbrechen" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Bis O&ffset:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Nur Lesen" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Keine Optionen für dieses Format vorhanden" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Größe veränderbar" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-Einstellungen (eine Tabelle pro Seite)" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Neues &Fenster" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Zeilen pro Tabelle:" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Fen&ster schließen" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dateinamen-&Vorspann (in Paket):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Dateiname mit Pfad" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Gehe zu Offset ..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Muster einfügen ..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Seitenzahl" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Als &Text kopieren" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Kopfzeile ü&ber Text:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "In neue &Datei einfügen" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Fußzeile unter Text:" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "In ein neues &Fenster einfügen" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "\"index.html\" mit Datei des &Inhaltsverzeichnisses verknüpfen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadezimal" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Navigationshilfe verwenden" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Dezimal" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Nur &schwarz und weiß verwenden" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktal" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Optionen für C-Array" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binär" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Array-Name:" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Offsetspalte an&zeigen" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Text&feld anzeigen" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Offset als Dezi&malzahl" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Großbuchstaben (Daten)" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "G&roßbuchstaben (Offset)" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Standard" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 Bit)" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element-Typ:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Zeichenketten &herausziehen ..." +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Einträge pro Zeile:" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binärfilter ..." +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Werte ohne Vorzeichen hexadezimal drucken" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Zeichentabelle ..." +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Der Dateinamen-Vorspann darf keine Leerzeichen oder Satzzeichen enthalten." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Konvertierer ..." +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Leider wird dieses Format derzeit nicht unterstützt." -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiken ..." +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Sie müssen eine Zeile angeben." -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Lesezeichen &ersetzen" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Es war unmöglich, einen neuen Ordner zu erstellen." -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Lesezeichen &löschen" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Sie haben eine bereits existierende Datei angegeben." -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&Alle löschen" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diesen Ordner." -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Zum &nächsten Lesezeichen gehen" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Sie haben einen bereits existierenden Ordner angegeben.\n" +"Wenn Sie fortfahren, können alle Dateien im Bereich\n" +"\"%1\" bis \"%2\" verlorengehen.\n" +"Fortfahren?" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Zum &vorherigen Lesezeichen gehen" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "&Vollen Pfad anzeigen" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ausblenden" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Dateiname: " -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Oberhalb des Editors" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Größe [Byte]: " -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Unterhalb des Editors" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Auftreten" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Beweglich" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Prozent" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "In Hauptfenster &einbetten" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Warnung: Dokument wurde seit letzter Aktualisierung verändert." -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Dokument herüberziehen" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Ohne Namen %1" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Dokument herüberziehen" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Seite %1 von %2" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Schreibschutz ein-/ausschalten" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "zu" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Auswahl: 0000:0000 0000:0000" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Nächste" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ÜBR" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Vorherige" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Größe: FFFFFFFFFF" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Erzeugt von KHexEdit" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Ohne Namen %1" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Erzeugen eines neues Dokuments fehlgeschlagen." -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operation fehlgeschlagen" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Datei einfügen" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Zuletzt geöffnete Datei %1 liegt auf einem Ordner im Netz" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Derzeit werden nur lokale Dateien unterstützt." -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Neues Fenster lässt sich nicht erstellen.\n" +"Das aktuelle Dokument wurde geändert.\n" +"Möchten Sie es speichern?" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:933 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" msgstr "" -"Änderungen in einigen Fenstern wurden nicht gespeichert.\n" -"Wenn Sie das Programm jetzt beenden, gehen alle Änderungen\n" -"verloren." +"Das aktuelle Dokument wurde auf der Platte geändert.\n" +"Wenn Sie jetzt speichern, gehen diese Änderungen verloren.\n" +"Trotzdem speichern?" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Größe: %1" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ein Dokument mit diesem Namen existiert bereits.\n" +"Möchten Sie es überschreiben?" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Aktuelles Dokument existiert nicht auf der Festplatte." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Text" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Das aktuelle Dokument wurde auf der Festplatte geändert,\n" +"enthält aber ebenfalls ungespeicherte Änderungen.\n" +"Wenn Sie es neu laden, gehen alle Veränderungen verloren." -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Das aktuelle Dokument enthält nicht gespeicherte Informationen\n" +"Wenn Sie es neu laden, gehen die Änderungen verloren." -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "EINF" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Hex-Dokument drucken" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Daten ließen sich nicht drucken.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Drucken läuft" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Darstellung: %1" +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Druckmenge überschritten
Es wird eine Seite gedruckt.
Fortsetzen?\n" +"Druckmenge überschritten
Es werden %n Seiten gedruckt.
Fortsetzen?" +"
" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Auswahl:" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Exportieren der Daten fehlgeschlagen.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konvertierer" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Export läuft" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&An Cursorposition" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Die Darstellung, die Sie ausgewählt haben, kann nicht rückgängig\n" +"gemacht werden. Wenn Sie später wieder zur ursprünglichen Darstellung\n" +"zurückkehren, gibt es keine Garantie, dass die Daten wieder in ihrer\n" +"Ursprungsform hergestellt werden können." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadezimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Darstellung" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Dezimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodierung" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktal:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Darstellung der Daten ließ sich nicht ändern.\n" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binär:" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Gelöschte Lesezeichen können nicht wiederhergestellt werden.\n" +"Fortfahren?" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Die gesuchte Zeichenkette wurde im Dokument nicht gefunden." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Seitenlayout" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Ende des Dokuments erreicht.\n" +"Suche am Anfang fortsetzen?" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Ränder [Millimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Anfang des Dokumentes erreicht.\n" +"Suche am Ende fortsetzen?" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Oben:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Ihre Suche konnte nicht durchgeführt werden.\n" +"Es wurde kein Suchmuster angegeben." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Unten:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Suchen und Ersetzen" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Links:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Zeichenkette wurde im ausgewählten Bereich nicht gefunden." -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Vorgang abgeschlossen.

Eine Fundstelle wurde ersetzt.
\n" +"Vorgang abgeschlossen.

%n Fundstellen wurden ersetzt.
" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "&Kopfzeile über Text" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Noch nicht verfügbar.\n" +"Definieren Sie Ihre eigene Darstellung." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Darstellung" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Zeichenketten ließen sich nicht sammeln.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Zeichenketten sammeln" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Noch nicht verfügbar.\n" +"Definieren Sie eine Vorlage und füllen Sie diese mit Daten\n" +"aus dem Dokument." -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Zentriert:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Einträge betrachten" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Dokument-Statistiken ließen sich nicht ermitteln.\n" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Rand:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Dokument-Statistiken ermitteln" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Noch nicht verfügbar.\n" +"Speichern und laden Sie Ihre Voreinstellungen" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum und Zeit" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Seitenzahl" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehlerhafte URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL wird gelesen" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Einzelne Zeile" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Entfernte Datei ließ sich nicht speichern." -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Schreiben fehlgeschlagen" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "&Fußzeile unter Text" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Die angegebene Datei existiert nicht.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lesen" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Zumstein" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Sie haben einen Ordner angegeben.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Sie haben keine Leseberechtigung für diese Datei.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Eingebetteter Hexeditor" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Einfügen läuft" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Datei ließ sich nicht lesen.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Werte-Kodierung" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Sie haben einen Ordner angegeben." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Zeichen-Kodierung" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Nicht &druckbare Zeichen anzeigen (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Größenänderungs-Stil" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Daten ließen sich nicht speichern.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Keine Größenänderung" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Textpuffer ließ sich nicht erstellen.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Gruppen sperren" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Laden fehlgeschlagen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Volle Größe ausnutzen" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Lesen läuft" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Zeilen-O&ffset" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Schreiben läuft" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Spalten" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Einfügen läuft" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Werte-Spalte" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Drucken läuft" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Zeichen-Spalte" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Zeichenketten sammeln" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Beide Spalten" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Export läuft" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Zu Offset gehen" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Durchsehen läuft" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Möchten Sie wirklich das Lesen abbrechen?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Ab Cursorposition" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Schreiben" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Rückwärts" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Soll der Schreibvorgang wirklich abgebrochen werden?\n" +"WARNUNG: Ein Abbruch kann Ihre Daten auf der Platte gefährden" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Dieses Dialogfenster &sichtbar lassen" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Möchten Sie wirklich das Einfügen abbrechen?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Format:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Möchten Sie das Drucken wirklich abbrechen?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Suchen:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Möchten Sie den Darstellungswechel wirklich abbrechen?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&In Auswahl" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Möchten Sie die Ermittlung von Zeichenketten wirklich abbrechen?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Such&hilfe benutzen" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Möchten Sie das Exportieren wirklich abbrechen?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Dokument-Statistiken werden ermittelt" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Suchen (Suchhilfe)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Möchten Sie die Durchsicht des Dokuments wirklich abbrechen?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Neuer &Schlüssel" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Operation ließ sich nicht beenden.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Nächster" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Keine Daten" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Suchen nach:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Zu wenig Speicher" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Format (suchen):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Liste ist voll" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (ersetzen):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lese-Operation fehlgeschlagen" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Ersetzen:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Schreib-Operation fehlgeschlagen" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Nachfragen" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Leeres Argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Quell- und Zielwerte dürfen nicht gleich sein." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Ungültiges Argument" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alle ersetzen" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Leerzeiger-Argument" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nicht ersetzen" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Umbruchspuffer" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Daten an der Cursorposition ersetzen?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binärfilter" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Es sind keine Daten ausgewählt" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peration:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Leeres Dokument" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Format (Operand):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Kein aktives Dokument" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Operan&d:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Keine Daten markiert" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Vertauschungsregel" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Zurücksetzen" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Größe des Dokumentes ist nicht veränderbar" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Gruppengröße [Byte]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operation wurde gestoppt" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Verschiebungsgröße [Bits]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Ungültiger Modus" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Verschiebung ist Null." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programm ist beschäftigt, versuchen Sie es bitte später nochmals." -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Vertauschungsregel definiert keinerlei Vertauschung." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Der Wert ist nicht im gültigen Bereich" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Muster einfügen" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operation wurde abgebrochen" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Größe:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat des Musters:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "O&ffset:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertierung" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Muster &wiederholen" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8-Bit mit Vorzeichen:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "An Cursorposition &einfügen" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8-Bit ohne Vorzeichen:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Ihr Auftrag kann nicht ausgeführt werden." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16-Bit mit Vorzeichen:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Überprüfen Sie die Eingabewerte und versuchen Sie es nochmals." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16-Bit ohne Vorzeichen:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ungültige(s) Argument(e)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32-Bit mit Vorzeichen:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Sie müssen eine Zieldatei angeben." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32-Bit ohne Vorzeichen:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Sie haben einen bereits existierender Ordner angegeben." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-Bit-Gleitkomma:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diese Datei." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-Bit-Gleitkomma:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Sie habe eine bereits existierende Datei angegeben.\n" -"Soll diese überschrieben werden?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Litte-Endian-Darstellung" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Gewöhnlicher Text" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Hexadezimal ohne Vorzeichen anzeigen" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "Operand UND Daten" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Streambreite:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "Operand ODER Daten" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Immer 8-Bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "Operand EXKLUSIVES ODER Daten" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit-Fenster" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Daten invertieren" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bit-Fenster" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Daten umkehren" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Daten rotieren" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Lesezeichen löschen" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Lesezeichen ersetzen" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Daten verschieben" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE-Hexeditor" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Einzelne Bits vertauschen" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Zu \"offset\" gehen" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Rückwärts" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Zu öffnende Datei(en)" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Groß/Kleinschreibung ignorieren" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Zeichentabelle" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dieses Programm benutzt veränderte Quellen und Techniken aus anderen TDE-" +"Programmen,\n" +"besonders aus kwrite, tdeiconedit und ksysv. Dank geht an die Autoren und " +"Betreuer.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hat Teile der Bit-Tauschfunktion " +"geschrieben.\n" +"\n" +"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hat Teile der Bit-Streamfunktion " +"des Konvertierungsfeldes erstellt.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hat den Zeichenketten-Dialog erweitert.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hat mir mit sehr guten " +"Fehlerberichten\n" +"dabei geholfen, ein paar hässliche Fehler zu beheben.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Diese Anzahl von Zeichen einfügen:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1559,6 +1491,10 @@ msgstr "Farbe für Trenner" msgid "Grid Lines" msgstr "Farbe für Gitterlinien" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1577,6 +1513,11 @@ msgstr "KHexEdit: Editor-Schriftart" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Nicht druckbare Zeichen &abbilden auf:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profile" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Dateiverwaltung" @@ -1615,8 +1556,8 @@ msgstr "Liste \"Zuletzt geöffnete Dateien\" &nicht speichern" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1635,10 +1576,15 @@ msgid "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Ein Klick auf diesen Knopf löscht die Liste der zuletzt bearbeiteten Dateien.\n" +"Ein Klick auf diesen Knopf löscht die Liste der zuletzt bearbeiteten " +"Dateien.\n" "Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die TDE-weite Liste mit zuletzt " "benutzten Dateien." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Verschiedene Eigenschaften" @@ -1696,393 +1642,523 @@ msgstr "&Beschränkung auf [Seiten]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Rückgängig-Beschränkung:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Lesezeichen löschen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Werte-Kodierung" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Lesezeichen ersetzen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadezimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8-Bit mit Vorzeichen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Dezimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8-Bit ohne Vorzeichen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16-Bit mit Vorzeichen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binär" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16-Bit ohne Vorzeichen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Zeichen-Kodierung" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32-Bit mit Vorzeichen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Nicht &druckbare Zeichen anzeigen (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32-Bit ohne Vorzeichen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Größenänderungs-Stil" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-Bit-Gleitkomma:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Keine Größenänderung" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-Bit-Gleitkomma:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Gruppen sperren" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Litte-Endian-Darstellung" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Volle Größe ausnutzen" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Hexadezimal ohne Vorzeichen anzeigen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Zeilen-O&ffset" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Streambreite:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Spalten" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Werte-Spalte" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Zeichen-Spalte" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Beide Spalten" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Eingebetteter Hexeditor" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Seitenlayout" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Ränder [Millimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Oben:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Unten:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Links:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&Kopfzeile über Text" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Links:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Zentriert:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Rechts:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Rand:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum und Zeit" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Einzelne Zeile" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "&Fußzeile unter Text" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dez" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Text" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Immer 8-Bit" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Rückwärts" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit-Fenster" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Groß/Kleinschreibung ignorieren" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bit-Fenster" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 von %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Seite %1 von %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "zu" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Zeichenketten herausziehen" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Nächste" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimale Länge:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Vorherige" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Erzeugt von KHexEdit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Anwenden" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Keine Daten" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Zu wenig Speicher" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Offset &dezimal anzeigen" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Liste ist voll" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Zeichenkette" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lese-Operation fehlgeschlagen" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Anzahl der Zeichenketten:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Schreib-Operation fehlgeschlagen" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Angezeigt:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Leeres Argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Der Filterausdruck, den Sie angegeben haben, ist fehlerhaft.\n" +"Sie müssen einen gültigen regulären Ausdruck angeben.\n" +"Ohne Filter fortfahren?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Ungültiges Argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Einfügen ..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Leerzeiger-Argument" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportieren ..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Umbruchspuffer" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Operation abbrechen" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Keine Übereinstimmung" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Nur Lesen" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Es sind keine Daten ausgewählt" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Größe veränderbar" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Leeres Dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Neues &Fenster" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Kein aktives Dokument" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Fen&ster schließen" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Keine Daten markiert" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Gehe zu Offset ..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Muster einfügen ..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Größe des Dokumentes ist nicht veränderbar" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Als &Text kopieren" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operation wurde gestoppt" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "In neue &Datei einfügen" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Ungültiger Modus" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "In ein neues &Fenster einfügen" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programm ist beschäftigt, versuchen Sie es bitte später nochmals." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Der Wert ist nicht im gültigen Bereich" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Offsetspalte an&zeigen" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operation wurde abgebrochen" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Text&feld anzeigen" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Offset als Dezi&malzahl" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Großbuchstaben (Daten)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "G&roßbuchstaben (Offset)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standard" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Standard" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 Bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 Bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Zeichenketten &herausziehen ..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Dokument exportieren" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binärfilter ..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Zeichentabelle ..." -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Einfacher Text" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Konvertierer ..." -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-Tabellen" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiken ..." -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Lesezeichen &ersetzen" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Lesezeichen &löschen" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-Array" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Alle löschen" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Zum &nächsten Lesezeichen gehen" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Ziel:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Zum &vorherigen Lesezeichen gehen" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paketordner)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "&Vollen Pfad anzeigen" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Auswählen ..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ausblenden" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Bereich exportieren" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Oberhalb des Editors" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "A&lles" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Unterhalb des Editors" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Auswahl" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Beweglich" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "Be&reich" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "In Hauptfenster &einbetten" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Von Offset:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Dokument herüberziehen" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Bis O&ffset:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Dokument herüberziehen" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Keine Optionen für dieses Format vorhanden" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Schreibschutz ein-/ausschalten" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-Einstellungen (eine Tabelle pro Seite)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Auswahl: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Zeilen pro Tabelle:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Dateinamen-&Vorspann (in Paket):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ÜBR" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Dateiname mit Pfad" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Größe: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Kopfzeile ü&ber Text:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Fußzeile unter Text:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "\"index.html\" mit Datei des &Inhaltsverzeichnisses verknüpfen" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Navigationshilfe verwenden" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Nur &schwarz und weiß verwenden" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Optionen für C-Array" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Zuletzt geöffnete Datei %1 liegt auf einem Ordner im Netz" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Array-Name:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Neues Fenster lässt sich nicht erstellen.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Änderungen in einigen Fenstern wurden nicht gespeichert.\n" +"Wenn Sie das Programm jetzt beenden, gehen alle Änderungen\n" +"verloren." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Größe: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "EINF" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Darstellung: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Auswahl:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Zugriffs&rechte" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element-Typ:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spe&zial" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Einträge pro Zeile:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dokument-Dar&stellung" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Werte ohne Vorzeichen hexadezimal drucken" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "Doku&mente" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Der Dateinamen-Vorspann darf keine Leerzeichen oder Satzzeichen enthalten." +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokument-Karteikarten" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Leider wird dieses Format derzeit nicht unterstützt." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Konvertierungs&feld" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Sie müssen eine Zeile angeben." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Suc&hleiste" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Es war unmöglich, einen neuen Ordner zu erstellen." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Sie haben eine bereits existierende Datei angegeben." +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Textfarbe für Lesezeichen" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diesen Ordner." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Sie haben einen bereits existierenden Ordner angegeben.\n" -"Wenn Sie fortfahren, können alle Dateien im Bereich\n" -"\"%1\" bis \"%2\" verlorengehen.\n" -"Fortfahren?" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po index 5fbb08418e7..f3a8480ec30 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -18,1331 +18,1266 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Δικαιώματα" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Ειδικό" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Κ&ωδικοποίηση εγγράφου" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "Έ&γγραφα" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Καρτέλες εγγράφου" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&Πεδίο μετατροπής" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Γραμμή &αναζήτησης" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Πίνακας χαρακτήρων" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 από %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Δεκαδικό" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Δεκαεξαδικό" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Δεκαεξαδικός επεξεργαστής του TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Οκταδικό" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Μετάβαση στη 'μετατόπιση'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Δυαδικό" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Αρχείο(α) για άνοιγμα" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί τροποποιημένο κώδικα και τεχνικές από άλλα " -"προγράμματα του TDE,\n" -"κυρίως από τα kwrite, tdeiconedit και ksysv. Οι σπονδές πάνε στους συγγραφείς\n" -"και τους συντηρητές.\n" -"\n" -"Ο Leon Lessing, leon@lrlabs.com, έχει γράψει τμήματα του κώδικα\n" -"εναλλαγής bit.\n" -"\n" -"O Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, έχει γράψει τμήματα\n" -"του κώδικα ροής bit του πεδίου μετατροπής.\n" -"\n" -"Ο Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, επέκτεινε τη λειτουργικότητα\n" -"του διαλόγου λίστας συμβολοσειράς.\n" -"\n" -"Ο Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, μου έστειλε μερικές πολύ καλές\n" -"αναφορές που αφαίρεσαν μερικά άσχημα σφάλματα.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ανώνυμο %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέου εγγράφου." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Προκαθορισμένη" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Η λειτουργία απέτυχε" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Εισαγωγή αρχείου" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Μόνο τοπικά αρχεία υποστηρίζονται προς το παρόν." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Μετατροπέας" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί στο δίσκο.\n" -"Αν αποθηκεύσετε τώρα αυτές οι αλλαγές θα χαθούν.\n" -"Συνέχεια;" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "Στο &δρομέα" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ένα έγγραφο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη.\n" -"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Δεκαεξαδικό:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Δεκαδικό:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Το τρέχον έγγραφο δεν υπάρχει στο δίσκο." +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Οκταδικό:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί στο δίσκο και επίσης περιέχει τροποποιήσεις " -"που δεν έχουν αποθηκευτεί.\n" -"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Δυαδικό:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Το τρέχον έγγραφο έχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις.\n" -"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Κείμενο:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Εκτύπωση δεκαεξαδικού εγγράφου" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Μετάβαση στη μετατόπιση" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση των δεδομένων.\n" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Μετατόπιση:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε." -"
Πρόκειται να εκτυπώσετε μία σελίδα." -"
Συνέχιση;
\n" -"Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε." -"
Πρόκειται να εκτυπώσετε %n μία σελίδες." -"
Συνέχιση;
" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Λειτουργία:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή των δεδομένων.\n" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Από το δρομέα" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Η κωδικοποίηση που καθορίσατε δεν είναι αναιρέσιμη.\n" -"Αν κάνετε επαναφορά στην αρχική κωδικοποίηση αργότερα, δεν υπάρχει καμία " -"εγγύηση ότι τα δεδομένα θα επανέλθουν στην αρχική τους κατάσταση." +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Προς τα πί&σω" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Κωδικοποίηση" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Παραμένει ορατό" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Κωδικοποίηση" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Αναζήτηση" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η κωδικοποίηση των δεδομένων.\n" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Τύπος:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Οι διαγραμμένοι σελιδοδείκτες είναι αδύνατο να αποκατασταθούν.\n" -"Συνέχεια;" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Αναζήτηση:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Αναζήτηση" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Στην επ&ιλογή" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Το κλειδί αναζήτησης δε βρέθηκε στο έγγραφο." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Χρήση περιηγητή" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου.\n" -"Συνέχεια από την αρχή;" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Φτάσαμε στην αρχή του εγγράφου.\n" -"Συνέχεια από το τέλος;" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Αναζήτηση (περιηγητής)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Η αίτησή σας δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί.\n" -"Δεν ορίστηκε μοτίβο αναζήτησης." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Νέο &κλειδί" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Επόμενο" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Το κλειδί αναζήτησης δε βρέθηκε στην επιλεγμένη περιοχή." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Αναζήτηση για:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Αναζήτηση & Αντικατάσταση" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Η λειτουργία ολοκληρώθηκε." -"
" -"
Έγινε μία αντικατάσταση.
\n" -"Η λειτουργία ολοκληρώθηκε." -"
" -"
Έγιναν %n αντικαταστάσεις.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Δεν είναι διαθέσιμο ακόμη!\n" -"Ορίστε τη δική σας κωδικοποίηση" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Αδύνατη η συλλογή συμβολοσειρών.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Τύπος (αναζήτησης):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Συλλογή συμβολοσειρών" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Τύ&πος (αντικατάστασης):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Δεν είναι ακόμα διαθέσιμο!\n" -"Ορίστε μία εγγραφή (δομή) και γεμίστε την με δεδομένα από το έγγραφο." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Α&ντικατάσταση:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Προβολέας εγγραφών" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Προτροπή" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η συλλογή στατιστικών για το έγγραφο.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Οι τιμές προέλευσης και προορισμού δε θα πρέπει να είναι ίσες." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Συλλογή στατιστικών για το έγγραφο" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Αντικατάσταση ό&λων" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Δεν είναι ακόμα διαθέσιμο.\n" -"Αποθηκεύστε ή ανακτήστε την αγαπημένη σας διάταξη" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Προφίλ" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Α&ντικατάσταση:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Κακοδιατυπωμένο URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Ανάγνωση URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Δυαδικό φίλτρο" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του απομακρυσμένου αρχείου." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Λειτουργία:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Τύπος (τελεστή):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Το καθορισμένο αρχείο δεν υπάρχει.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Τελεστής:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Ανάγνωση" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Κανόνας εναλλαγής" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Καθορίσατε ένα φάκελο.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Επαναφορά" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Δεν έχετε δικαιώματα ανάγνωσης σε αυτό το αρχείο.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Μέγε&θος ομάδας [bytes]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Μέγεθος ο&λίσθησης [bits]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Το μέγεθος ολίσθησης είναι μηδενικό." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Ορίσατε ένα φάκελο." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Ο κανόνας εναλλαγής δεν ορίζει καμία εναλλαγή." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Εισαγωγή μοτίβου" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Εισαγωγή..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων στο δίσκο.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Μέγε&θος:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Αδύνατη η δημιουργία της ενδιάμεσης μνήμης κειμένου.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Τύπος (μοτίβου):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Η φόρτωση απέτυχε" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Μοτίβο:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Ανάγνωση" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Μετατό&πιση:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Εγγραφή" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Επανάλη&ψη μοτίβου" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Εισαγωγή" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Εισαγωγή στη θέση του δρομέα" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Εκτύπωση" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Η αίτησή σας δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Συλλογή συμβολοσειρών" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Ελέγξτε το όρισμα(τα) και δοκιμάστε ξανά." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Εξαγωγή" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Μη έγκυρο όρισμα(τα)" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Σάρωση" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα αρχείο προορισμού." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την ανάγνωση;" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Ορίσατε έναν υπάρχον φάκελο." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Εγγραφή" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό το αρχείο." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την εγγραφή;\n" -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ακύρωση μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα σας στο δίσκο" +"Έχετε ορίσει ένα υπάρχον αρχείο.\n" +"Να αντικατασταθεί το τρέχον αρχείο;" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την εισαγωγή;" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την εκτύπωση;" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Κανονικό κείμενο" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την κωδικοποίηση;" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "τελεστής AND δεδομένα" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη σάρωση συμβολοσειρών;" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "τελεστής OR δεδομένα" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την εξαγωγή;" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "τελεστής XOR δεδομένα" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Συλλογή στατιστικών για το έγγραφο" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT δεδομένων" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη σάρωση του αρχείου;" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE δεδομένων" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί η εργασία.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE δεδομένων" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Μετατροπή" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT δεδομένων" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Εξαγωγή συμβολοσειρών" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Ανταλλαγή μεμονωμένων Bits" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Ελάχιστο μήκος:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Εξαγωγή εγγράφου" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Φίλτρο:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Προορισμός" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Χρήση" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Απλό κείμενο" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Πίνακες HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Εμφάνιση μετατόπισης στο &δεκαδικό" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Εμπλουτισμένο κείμενο (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Μετατόπιση" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Πίνακας C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Συμβολοσειρά" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Μορφή:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Αριθμός συμβολοσειρών:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Προορισμός:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Προβάλλονται:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Φάκελος πακέτου)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Η έκφραση φιλτραρίσματος που καθορίσατε δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να καθορίσετε " -"μία έγκυρη κανονική έκφραση.\n" -"Συνέχιση χωρίς το φίλτρο;" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Επιλογή..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Εύρος εξαγωγής" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Ό&λα" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Όνομα αρχείου: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "Ε&πιλογή" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Μέγεθος [bytes]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Εύρος" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Δεκαεξαδικό" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Από (μετατόπιση):" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Δεκαδικό" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Έ&ως (μετατόπιση):" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Οκταδικό" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Καμία επιλογή γι' αυτή τη μορφή." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Δυαδικό" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Επιλογές HTML (ένας πίνακας ανά σελίδα)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Γραμμές ανά πίνακα:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Εμφάνιση" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Πρόθεμα ονόματος αρχείου (στο πακέτο):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Εισαγωγή..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Όνομα αρχείου με διαδρομή" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Ε&ξαγωγή..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Ακύρωση λειτουργίας" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Αριθμός σελίδας" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Μόνο για &ανάγνωση" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Επικεφαλίδα πά&νω από το κείμενο:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Επιτρέπεται αλλαγή μεγέθους" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Υποσέλι&δο κάτω από το κείμενο:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Νέο παράθυρο" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "" +"Σύνδεση του αρχείου \"index.html\" με τον &πίνακα του αρχείου περιεχομένων" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Κλείσιμο &παραθύρου" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Να περιληφθεί &γραμμή πλοήγησης" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Μετάβαση στη μετατόπιση..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Χρήση μόνο άσπρου και μαύρου" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Ε&ισαγωγή μοτίβου..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Επιλογές πίνακα C" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Αντιγραφή σαν &κείμενο" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Όνομα πίνακα:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Επικόλληση σε νέο &αρχείο" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "χαρακτήρας" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Επικόλληση σε νέο &παράθυρο" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "απρόσημος χαρακτήρας" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Δεκα&εξαδικό" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Δεκαδικό" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "απρόσημος short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Οκταδικό" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "ακέραιος" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "Δ&υαδικό" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "απρόσημος ακέραιος" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Κείμενο" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "κινητής υποδιαστολής" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Εμφάνιση στήλης μετατό&πισης" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "διπλός" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Εμφάνιση πεδίου &κειμένου" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Τύπος στοιχείου:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Μετα&τόπιση στο δεκαδικό" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Στοιχεία ανά γραμμή:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Κεφαλαία (Δεδομέ&να)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Εκτύπωση απρόσημων τιμών στο δεκαεξαδικό" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Κεφαλαία (&Μετατόπιση)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Το πρόθεμα του ονόματος αρχείου δεν μπορεί να περιέχει κενά γράμματα ή " +"σημεία στίξης." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Προκαθορισμένη" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Αυτός ο τύπος δεν υποστηρίζεται ακόμη." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν προορισμό." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου φακέλου" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Εξαγωγή συμβολοσειρών..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Ορίσατε ένα υπάρχον αρχείο" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Δυαδικό φίλτρο..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτόν το φάκελο." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Πίνακας χαρακτήρων" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Ο φάκελος που καθορίσατε υπάρχει ήδη.\n" +"Αν συνεχίσετε, οποιοδήποτε υπάρχον αρχείο στην περιοχή \"%1\" έως \"%2\" " +"μπορεί να χαθεί.\n" +"Συνέχιση;" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Μετατροπέας" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Στατιστικά" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδείκτη" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Όνομα αρχείου: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Αφαίρεση σελιδοδείκτη" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Μέγεθος [bytes]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Α&φαίρεση όλων" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Εμφάνιση" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Μετάβαση στον &επόμενο σελιδοδείκτη" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Μετάβαση στον &προηγούμενο σελιδοδείκτη" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Εμφάνιση &πλήρους διαδρομής" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Ανώνυμο %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Απόκρυψη" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Σελίδα %1 από %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Πάνω από τον επεξεργαστή" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "στο" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Κάτω από τον επεξεργαστή" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Ξεχωριστό παράθυρο" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Ενσωμάτωση στο κυρίως παράθυρο" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Σύρσιμο εγγράφου" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Σύρσιμο εγγράφου" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Ανώνυμο %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Εναλλαγή προστασίας εγγραφής" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέου εγγράφου." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Επιλογή: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Η λειτουργία απέτυχε" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ΕΠΚ" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Μόνο τοπικά αρχεία υποστηρίζονται προς το παρόν." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Μέγεθος: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί.\n" +"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Μετατόπιση: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί στο δίσκο.\n" +"Αν αποθηκεύσετε τώρα αυτές οι αλλαγές θα χαθούν.\n" +"Συνέχεια;" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "ΑΕ" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ένα έγγραφο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη.\n" +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Μετατόπιση:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Το τρέχον έγγραφο δεν υπάρχει στο δίσκο." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Μη τοπικό πρόσφατο αρχείο: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο παράθυρο.\n" +"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί στο δίσκο και επίσης περιέχει " +"τροποποιήσεις που δεν έχουν αποθηκευτεί.\n" +"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Υπάρχουν παράθυρα με τροποποιημένα και μη αποθηκευμένα έγγραφα. Αν τερματίσετε " -"την εφαρμογή τώρα, αυτές οι τροποποιήσεις θα χαθούν." +"Το τρέχον έγγραφο έχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις.\n" +"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Μέγεθος: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Δεκαεξ" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Εκτύπωση δεκαεξαδικού εγγράφου" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Δεκαδ" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση των δεδομένων.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Οκταδ" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Δυαδ" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε.
Πρόκειται να εκτυπώσετε μία σελίδα." +"
Συνέχιση;
\n" +"Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε.
Πρόκειται να εκτυπώσετε %n μία " +"σελίδες.
Συνέχιση;
" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Κείμ" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή των δεδομένων.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "Α" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Εξαγωγή" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Μετατόπιση: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Η κωδικοποίηση που καθορίσατε δεν είναι αναιρέσιμη.\n" +"Αν κάνετε επαναφορά στην αρχική κωδικοποίηση αργότερα, δεν υπάρχει καμία " +"εγγύηση ότι τα δεδομένα θα επανέλθουν στην αρχική τους κατάσταση." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "ΕΙΣ" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Κωδικοποίηση" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Κωδικοποίηση: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Κωδικοποίηση" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Επιλογή:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κωδικοποίηση των δεδομένων.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Μετατροπέας" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Οι διαγραμμένοι σελιδοδείκτες είναι αδύνατο να αποκατασταθούν.\n" +"Συνέχεια;" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Στο &δρομέα" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Το κλειδί αναζήτησης δε βρέθηκε στο έγγραφο." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Δεκαεξαδικό:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου.\n" +"Συνέχεια από την αρχή;" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Δεκαδικό:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Φτάσαμε στην αρχή του εγγράφου.\n" +"Συνέχεια από το τέλος;" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Οκταδικό:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Η αίτησή σας δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί.\n" +"Δεν ορίστηκε μοτίβο αναζήτησης." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Δυαδικό:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Κείμενο:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Το κλειδί αναζήτησης δε βρέθηκε στην επιλεγμένη περιοχή." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Διάταξη σελίδας" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Η λειτουργία ολοκληρώθηκε.

Έγινε μία αντικατάσταση.
\n" +"Η λειτουργία ολοκληρώθηκε.

Έγιναν %n αντικαταστάσεις.
" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Περιθώρια [χιλιοστά]" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Δεν είναι διαθέσιμο ακόμη!\n" +"Ορίστε τη δική σας κωδικοποίηση" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Πάνω:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Κάτω:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Αδύνατη η συλλογή συμβολοσειρών.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Αριστερά:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Συλλογή συμβολοσειρών" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Δεξιά:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Δεν είναι ακόμα διαθέσιμο!\n" +"Ορίστε μία εγγραφή (δομή) και γεμίστε την με δεδομένα από το έγγραφο." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Εμφάνιση &επικεφαλίδας πάνω από το κείμενο" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Προβολέας εγγραφών" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Αριστερά:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η συλλογή στατιστικών για το έγγραφο.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Κέντρο:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Συλλογή στατιστικών για το έγγραφο" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Δεξιά:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Δεν είναι ακόμα διαθέσιμο.\n" +"Αποθηκεύστε ή ανακτήστε την αγαπημένη σας διάταξη" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Περίγραμμα:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Προφίλ" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Κακοδιατυπωμένο URL\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Ημερομηνία & ώρα" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Ανάγνωση URL" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Αριθμός σελίδας" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του απομακρυσμένου αρχείου." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Όνομα αρχείου" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Μονή γραμμή" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Το καθορισμένο αρχείο δεν υπάρχει.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Τετράγωνο" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Ανάγνωση" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Σχεδίαση υποσέλι&δου κάτω από το κείμενο" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Καθορίσατε ένα φάκελο.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Δεν έχετε δικαιώματα ανάγνωσης σε αυτό το αρχείο.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Ενσωματωμένος δεκαεξαδικός επεξεργαστής" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Ορίσατε ένα φάκελο." -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Κωδικοποίηση τιμής" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση &χαρακτήρων" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Εμφάνιση &μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων στο δίσκο.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Αλλαγή μεγέθους στυλ" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία της ενδιάμεσης μνήμης κειμένου.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Χωρίς αλλαγή μεγέθους" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Η φόρτωση απέτυχε" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Κλείδωμα ομάδων" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Ανάγνωση" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Χρήση &πλήρους μεγέθους" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Εγγραφή" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Μετατόπιση &γραμμών" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Εισαγωγή" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Στήλες" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Εκτύπωση" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Στήλη &τιμών" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Συλλογή συμβολοσειρών" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Στήλη &χαρακτήρων" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Εξαγωγή" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Και οι δυο στήλες" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Σάρωση" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Μετάβαση στη μετατόπιση" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την ανάγνωση;" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Μετατόπιση:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Εγγραφή" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Από το δρομέα" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την εγγραφή;\n" +"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ακύρωση μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα σας στο δίσκο" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Προς τα πί&σω" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την εισαγωγή;" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Παραμένει ορατό" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την εκτύπωση;" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Τύπος:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την κωδικοποίηση;" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Αναζήτηση:" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη σάρωση συμβολοσειρών;" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Στην επ&ιλογή" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την εξαγωγή;" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Χρήση περιηγητή" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Συλλογή στατιστικών για το έγγραφο" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη σάρωση του αρχείου;" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Αναζήτηση (περιηγητής)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί η εργασία.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Νέο &κλειδί" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Καθόλου δεδομένα" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Επόμενο" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Μη επαρκή μνήμη" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Αναζήτηση για:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Η λίστα είναι γεμάτη" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Τύπος (αναζήτησης):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Η λειτουργία ανάγνωσης απέτυχε" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Τύ&πος (αντικατάστασης):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Η λειτουργία εγγραφής απέτυχε" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Α&ντικατάσταση:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Κενό όρισμα" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Προτροπή" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Μη έγκυρο όρισμα" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Οι τιμές προέλευσης και προορισμού δε θα πρέπει να είναι ίσες." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Όρισμα μηδενικού δείκτη" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Αντικατάσταση ό&λων" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αναδίπλωσης" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Κανένα ταίριασμα" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δεδομένα" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Δυαδικό φίλτρο" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Κενό έγγραφο" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Λειτουργία:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Κανένα ενεργό έγγραφο" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Τύπος (τελεστή):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγεί δεδομένα" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Τελεστής:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία εγγραφής" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Κανόνας εναλλαγής" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία αλλαγής μεγέθους" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Επαναφορά" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Η λειτουργία σταμάτησε" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Μέγε&θος ομάδας [bytes]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Παράνομη λειτουργία" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Μέγεθος ο&λίσθησης [bits]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Το πρόγραμμα είναι απασχολημένο, προσπαθήστε ξανά αργότερα" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Το μέγεθος ολίσθησης είναι μηδενικό." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Η τιμή δεν είναι μέσα στο έγκυρο εύρος" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Ο κανόνας εναλλαγής δεν ορίζει καμία εναλλαγή." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Εισαγωγή μοτίβου" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για εγγραφή" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Μέγε&θος:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Τύπος (μοτίβου):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Μοτίβο:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Μετατροπή" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Μετατό&πιση:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Προσημασμένος 8 bit:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Επανάλη&ψη μοτίβου" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Απρόσημος 8 bit:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Εισαγωγή στη θέση του δρομέα" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Προσημασμένος 16 bit:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Η αίτησή σας δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Απρόσημος 16 bit:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Ελέγξτε το όρισμα(τα) και δοκιμάστε ξανά." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Προσημασμένος 32 bit:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Μη έγκυρο όρισμα(τα)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Απρόσημος 32 bit:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα αρχείο προορισμού." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit κινητής υποδιαστολής:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Ορίσατε έναν υπάρχον φάκελο." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit κινητής υποδιαστολής:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό το αρχείο." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Εμφάνιση κωδικοποίησης little endian" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Έχετε ορίσει ένα υπάρχον αρχείο.\n" -"Να αντικατασταθεί το τρέχον αρχείο;" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Εμφάνιση απρόσημου στο δεκαεξαδικό" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Κανονικό κείμενο" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Μήκος ροής:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "τελεστής AND δεδομένα" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 Bit σταθερός" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "τελεστής OR δεδομένα" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Παράθυρο bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "τελεστής XOR δεδομένα" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Παράθυρο bits" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT δεδομένων" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Μετατόπιση" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE δεδομένων" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE δεδομένων" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Αντικατάσταση σελιδοδείκτη" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT δεδομένων" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Δεκαεξαδικός επεξεργαστής του TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Ανταλλαγή μεμονωμένων Bits" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Μετάβαση στη 'μετατόπιση'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Πίσω" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Αρχείο(α) για άνοιγμα" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Πίνακας χαρακτήρων" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί τροποποιημένο κώδικα και τεχνικές από άλλα " +"προγράμματα του TDE,\n" +"κυρίως από τα kwrite, tdeiconedit και ksysv. Οι σπονδές πάνε στους " +"συγγραφείς\n" +"και τους συντηρητές.\n" +"\n" +"Ο Leon Lessing, leon@lrlabs.com, έχει γράψει τμήματα του κώδικα\n" +"εναλλαγής bit.\n" +"\n" +"O Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, έχει γράψει τμήματα\n" +"του κώδικα ροής bit του πεδίου μετατροπής.\n" +"\n" +"Ο Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, επέκτεινε τη λειτουργικότητα\n" +"του διαλόγου λίστας συμβολοσειράς.\n" +"\n" +"Ο Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, μου έστειλε μερικές πολύ καλές\n" +"αναφορές που αφαίρεσαν μερικά άσχημα σφάλματα.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1558,6 +1493,10 @@ msgstr "Διαχωριστικό" msgid "Grid Lines" msgstr "Γραμμές πλέγματος" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1577,6 +1516,11 @@ msgstr "Γραμματοσειρά του επεξεργαστή KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Χαρτογράφηση μη εκτυπώσιμων &χαρακτήρων σε:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Προφίλ" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Διαχείριση αρχείων" @@ -1615,8 +1559,8 @@ msgstr "Να μην &αποθηκεύεται η λίστα \"Πρόσφατων #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1638,6 +1582,10 @@ msgstr "" "τερματίσετε το πρόγραμμα.\n" "Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του TDE." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Διάφορες ιδιότητες" @@ -1694,395 +1642,522 @@ msgstr "Κατώ&φλι [σελίδες]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Όριο &αναιρέσεων:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Κωδικοποίηση τιμής" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Αντικατάσταση σελιδοδείκτη" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "Δεκα&εξαδικό" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Προσημασμένος 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Δεκαδικό" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Απρόσημος 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Οκταδικό" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Προσημασμένος 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "Δ&υαδικό" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Απρόσημος 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση &χαρακτήρων" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Προσημασμένος 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Εμφάνιση &μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Απρόσημος 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Αλλαγή μεγέθους στυλ" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit κινητής υποδιαστολής:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Χωρίς αλλαγή μεγέθους" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit κινητής υποδιαστολής:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Κλείδωμα ομάδων" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Εμφάνιση κωδικοποίησης little endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Χρήση &πλήρους μεγέθους" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Εμφάνιση απρόσημου στο δεκαεξαδικό" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Μετατόπιση &γραμμών" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Στήλες" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Στήλη &τιμών" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Στήλη &χαρακτήρων" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Και οι δυο στήλες" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Ενσωματωμένος δεκαεξαδικός επεξεργαστής" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Διάταξη σελίδας" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Περιθώρια [χιλιοστά]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Πάνω:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Κάτω:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Αριστερά:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Δεξιά:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Εμφάνιση &επικεφαλίδας πάνω από το κείμενο" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Αριστερά:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Κέντρο:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Δεξιά:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Περίγραμμα:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Ημερομηνία & ώρα" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Μονή γραμμή" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Σχεδίαση υποσέλι&δου κάτω από το κείμενο" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Δεκαεξ" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Δεκαδ" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Οκταδ" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Δυαδ" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Μήκος ροής:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Κείμ" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 Bit σταθερός" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Πίσω" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Παράθυρο bit" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Παράθυρο bits" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 από %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Σελίδα %1 από %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "στο" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Εξαγωγή συμβολοσειρών" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Ελάχιστο μήκος:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Προηγούμενο" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Φίλτρο:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Χρήση" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Καθόλου δεδομένα" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Μη επαρκή μνήμη" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Εμφάνιση μετατόπισης στο &δεκαδικό" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Η λίστα είναι γεμάτη" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Συμβολοσειρά" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Η λειτουργία ανάγνωσης απέτυχε" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Αριθμός συμβολοσειρών:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Η λειτουργία εγγραφής απέτυχε" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Προβάλλονται:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Κενό όρισμα" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Η έκφραση φιλτραρίσματος που καθορίσατε δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να " +"καθορίσετε μία έγκυρη κανονική έκφραση.\n" +"Συνέχιση χωρίς το φίλτρο;" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Μη έγκυρο όρισμα" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Εισαγωγή..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Όρισμα μηδενικού δείκτη" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "Ε&ξαγωγή..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αναδίπλωσης" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Ακύρωση λειτουργίας" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Κανένα ταίριασμα" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Μόνο για &ανάγνωση" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δεδομένα" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Επιτρέπεται αλλαγή μεγέθους" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Κενό έγγραφο" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Νέο παράθυρο" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Κανένα ενεργό έγγραφο" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Κλείσιμο &παραθύρου" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγεί δεδομένα" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Μετάβαση στη μετατόπιση..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία εγγραφής" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Ε&ισαγωγή μοτίβου..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία αλλαγής μεγέθους" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Αντιγραφή σαν &κείμενο" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Η λειτουργία σταμάτησε" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Επικόλληση σε νέο &αρχείο" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Παράνομη λειτουργία" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Επικόλληση σε νέο &παράθυρο" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Το πρόγραμμα είναι απασχολημένο, προσπαθήστε ξανά αργότερα" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Κείμενο" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Η τιμή δεν είναι μέσα στο έγκυρο εύρος" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Εμφάνιση στήλης μετατό&πισης" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Εμφάνιση πεδίου &κειμένου" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για εγγραφή" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Μετα&τόπιση στο δεκαδικό" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Κεφαλαία (Δεδομέ&να)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Κεφαλαία (&Μετατόπιση)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Προκαθορισμένη" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Προκαθορισμένη" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Εξαγωγή συμβολοσειρών..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Εξαγωγή εγγράφου" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Δυαδικό φίλτρο..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Προορισμός" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Πίνακας χαρακτήρων" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Απλό κείμενο" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Μετατροπέας" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Πίνακες HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Στατιστικά" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδείκτη" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Εμπλουτισμένο κείμενο (RTF)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Αφαίρεση σελιδοδείκτη" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Πίνακας C" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Α&φαίρεση όλων" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Μορφή:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Μετάβαση στον &επόμενο σελιδοδείκτη" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Προορισμός:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Μετάβαση στον &προηγούμενο σελιδοδείκτη" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Φάκελος πακέτου)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Εμφάνιση &πλήρους διαδρομής" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Επιλογή..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Απόκρυψη" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Εύρος εξαγωγής" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Πάνω από τον επεξεργαστή" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Ό&λα" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Κάτω από τον επεξεργαστή" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "Ε&πιλογή" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Ξεχωριστό παράθυρο" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Εύρος" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Ενσωμάτωση στο κυρίως παράθυρο" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Από (μετατόπιση):" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Σύρσιμο εγγράφου" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Έ&ως (μετατόπιση):" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Σύρσιμο εγγράφου" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Καμία επιλογή γι' αυτή τη μορφή." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Εναλλαγή προστασίας εγγραφής" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Επιλογές HTML (ένας πίνακας ανά σελίδα)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Επιλογή: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Γραμμές ανά πίνακα:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Πρόθεμα ονόματος αρχείου (στο πακέτο):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ΕΠΚ" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Όνομα αρχείου με διαδρομή" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Μέγεθος: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Επικεφαλίδα πά&νω από το κείμενο:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Μετατόπιση: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Υποσέλι&δο κάτω από το κείμενο:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "" -"Σύνδεση του αρχείου \"index.html\" με τον &πίνακα του αρχείου περιεχομένων" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "ΑΕ" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Να περιληφθεί &γραμμή πλοήγησης" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Μετατόπιση:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Χρήση μόνο άσπρου και μαύρου" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Επιλογές πίνακα C" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Μη τοπικό πρόσφατο αρχείο: %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Όνομα πίνακα:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο παράθυρο.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "χαρακτήρας" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Υπάρχουν παράθυρα με τροποποιημένα και μη αποθηκευμένα έγγραφα. Αν " +"τερματίσετε την εφαρμογή τώρα, αυτές οι τροποποιήσεις θα χαθούν." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "απρόσημος χαρακτήρας" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Μέγεθος: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "Α" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "απρόσημος short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Μετατόπιση: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "ακέραιος" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "ΕΙΣ" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "απρόσημος ακέραιος" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Κωδικοποίηση: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "κινητής υποδιαστολής" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Επιλογή:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "διπλός" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Δικαιώματα" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Τύπος στοιχείου:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Ειδικό" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Στοιχεία ανά γραμμή:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Κ&ωδικοποίηση εγγράφου" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Εκτύπωση απρόσημων τιμών στο δεκαεξαδικό" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "Έ&γγραφα" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Το πρόθεμα του ονόματος αρχείου δεν μπορεί να περιέχει κενά γράμματα ή σημεία " -"στίξης." +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Καρτέλες εγγράφου" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Αυτός ο τύπος δεν υποστηρίζεται ακόμη." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&Πεδίο μετατροπής" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν προορισμό." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Γραμμή &αναζήτησης" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου φακέλου" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Ορίσατε ένα υπάρχον αρχείο" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Κείμενο σελιδοδεικτών" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτόν το φάκελο." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Ο φάκελος που καθορίσατε υπάρχει ήδη.\n" -"Αν συνεχίσετε, οποιοδήποτε υπάρχον αρχείο στην περιοχή \"%1\" έως \"%2\" μπορεί " -"να χαθεί.\n" -"Συνέχιση;" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/khexedit.po index 305193c5f84..edb49279641 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 01:16+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" @@ -16,1329 +16,1261 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spec&ial" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Document &Encoding" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documents" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Document Tabs" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "John Knight" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Conversion &Field" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Searc&hbar" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Character Table" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 of %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE hex editor" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Jump to 'offset'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binary" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "File(s) to open" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Insert this number of characters:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialogue\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Untitled %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Unable to create new document." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operation Failed" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Insert File" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Only local files are currently supported." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Default" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overwrite" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Converter" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "The current document does not exist on the disk." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&On Cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Print Hex-Document" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Could not print data.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binary:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Unable to export data.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Goto Offset" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Encode" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peration:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Encode" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&From cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Could not encode data.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Backwards" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Stay visible" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Find" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Search key not found in document." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "F&ind:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&In selection" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Use navigator" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignore c&ase" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Find (Navigator)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "New &Key" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Find and Replace" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Next" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Search key not found in selected area." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Previous" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Searching for:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Find & Replace" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Encoding" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Could not collect strings.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (find):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Collect Strings" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (replace):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Rep&lace:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Record Viewer" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Prompt" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Could not collect document statistics.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Source and target values can not be equal." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Collect Document Statistics" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Replace &All" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favourite layout" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Do Not Replace" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiles" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Rep&lace:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Malformed URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Replace marked data at cursor position?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Read URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binary Filter" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Could not save remote file." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peration:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Write Failure" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Read" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Swap rule" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Group size [bytes]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "S&hift size [bits]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Could not read file.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Shift size is zero." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "You have specified a folder." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Swap rule does not define any swapping." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "You do not have write permission." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Insert Pattern" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "An error occurred while trying to open the file." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Insert..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Could not write data to disk.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Size:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Can not create text buffer.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (pattern):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Loading Failed" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Pattern:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Reading" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Writing" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epeat pattern" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Inserting" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Insert on cursor position" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Printing" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Your request can not be processed." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Collect strings" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Examine argument(s) and try again." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exporting" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Invalid argument(s)" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Scanning" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "You must specify a destination file." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Do you really want to cancel reading?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "You have specified an existing folder." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Write" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "You do not have write permission to this file." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Cancelling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Do you really want to cancel inserting?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overwrite" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Do you really want to cancel printing?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Regular Text" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Do you really want to cancel encoding?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Do you really want to cancel string scanning?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Do you really want to cancel exporting?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Collect document statistics" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Do you really want to cancel document scanning?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Could not finish operation.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE data" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversion" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extract Strings" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Swap Individual Bits" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimum length:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Export Document" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Use" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Plain Text" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignore case" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML Tables" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Show offset as &decimal" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich Text (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C Array" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "String" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Number of strings:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destination:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Displayed:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Package folder)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Choose..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Warning: Document has been modified since last update" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Export Range" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistics" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Everything" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "File name: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selection" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Size [bytes]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Range" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&From offset:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&To offset:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octal" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "No options for this format." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binary" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML Options (one table per page)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Lines per table:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Occurrence" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Filename &prefix (in package):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Percent" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "None" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Insert..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Filename with Path" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xport..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Filename" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Cancel Operation" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Page Number" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Read Only" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Header &above text:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Allow Resize" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Footer below text:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "N&ew Window" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Link \"index.html\" to &table of contents file" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Close &Window" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Include navigator bar" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Goto Offset..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Use black and white only" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Insert Pattern..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C Array Options" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copy as &Text" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Array name:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Paste into New &File" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Paste into New &Window" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binary" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Show O&ffset Column" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Show Te&xt Field" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element type:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&set as Decimal" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elements per line:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Upper Case (Data)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Print unsigned values as hexadecimal" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Upper &Case (Offset)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Default" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "This format is not yet supported." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "You must specify a destination." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Unable to create a new folder" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extract Strings..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "You have specified an existing file" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binary Filter..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "You do not have write permission to this folder." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Character Table" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onverter" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistics" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistics" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Replace Bookmark" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "File name: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "R&emove Bookmark" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Size [bytes]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Re&move All" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Occurrence" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Goto &Next Bookmark" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Percent" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Goto &Previous Bookmark" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Warning: Document has been modified since last update" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Show F&ull Path" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Untitled %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Hide" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Page %1 of %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Above Editor" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "to" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Below Editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Floating" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Next" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Embed in Main Window" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Previous" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Drag document" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Drag Document" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generated by khexedit" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Toggle write protection" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Untitled %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Unable to create new document." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selection: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operation Failed" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Insert File" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Only local files are currently supported." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Size: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Size:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "The current document does not exist on the disk." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Size: %1" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Print Hex-Document" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Could not print data.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Printing" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Print threshold exceeded.
You are about to print one page.
Proceed?" +"
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Unable to export data.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Exporting" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Encoding: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Encode" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selection:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Encode" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Converter" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Could not encode data.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&On Cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Search key not found in document." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binary:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Find and Replace" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Page Layout" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Search key not found in selected area." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margins [millimetre]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Top:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Bottom:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Encoding" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Left:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Could not collect strings.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Right:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Collect Strings" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Draw h&eader above text" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Left:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Record Viewer" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centre:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Could not collect document statistics.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Right:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Collect Document Statistics" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Border:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favourite layout" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "None" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiles" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Date & Time" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Malformed URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Page Number" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Read URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Filename" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Could not save remote file." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Single Line" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Write Failure" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Draw &footer below text" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Read" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "John Knight" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Embedded hex editor" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Inserting" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Author" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Could not read file.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Value Coding" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "You have specified a folder." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Char Encoding" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "You do not have write permission." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Show &Unprintable Chars (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "An error occurred while trying to open the file." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Resize Style" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Could not write data to disk.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&No Resize" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Can not create text buffer.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Lock Groups" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Loading Failed" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Full Size Usage" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Reading" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Line Offset" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Writing" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Columns" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Inserting" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Values Column" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Printing" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Chars Column" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Collect strings" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Both Columns" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporting" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Goto Offset" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Scanning" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Do you really want to cancel reading?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&From cursor" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Write" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Backwards" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Cancelling can corrupt your data on disk" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Stay visible" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Do you really want to cancel inserting?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Do you really want to cancel printing?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "F&ind:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Do you really want to cancel encoding?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&In selection" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Do you really want to cancel string scanning?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Use navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Do you really want to cancel exporting?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignore c&ase" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Collect document statistics" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Find (Navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Do you really want to cancel document scanning?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "New &Key" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Could not finish operation.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Next" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "No data" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Searching for:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Insufficient memory" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (find):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "List is full" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (replace):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Read operation failed" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Rep&lace:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Write operation failed" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Prompt" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Empty argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Source and target values can not be equal." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Illegal argument" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Replace &All" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Null pointer argument" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Do Not Replace" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Wrap buffer" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Replace marked data at cursor position?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "No match" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binary Filter" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "No data is selected" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peration:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Empty document" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "No active document" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "No data is marked" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Swap rule" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Document is write protected" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Document is resize protected" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Group size [bytes]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operation was stopped" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "S&hift size [bits]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Illegal mode" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Shift size is zero." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program is busy, try again later" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Swap rule does not define any swapping." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Value is not within valid range" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Insert Pattern" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operation was aborted" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Size:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "File could not be opened for writing" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (pattern):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "File could not be opened for reading" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Pattern:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unknown error" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversion" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epeat pattern" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Signed 8 bit:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Insert on cursor position" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Unsigned 8 bit:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Your request can not be processed." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Signed 16 bit:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Examine argument(s) and try again." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Unsigned 16 bit:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Invalid argument(s)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Signed 32 bit:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "You must specify a destination file." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Unsigned 32 bit:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "You have specified an existing folder." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit float:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "You do not have write permission to this file." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit float:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Show little endian decoding" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Regular Text" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Show unsigned as hexadecimal" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Stream length:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fixed 8 Bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit Window" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bits Window" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE data" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Remove Bookmark" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Replace Bookmark" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Swap Individual Bits" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE hex editor" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Backwards" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Jump to 'offset'" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignore case" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "File(s) to open" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Character Table" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Insert this number of characters:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialogue\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1552,6 +1484,10 @@ msgstr "Separator" msgid "Grid Lines" msgstr "Grid Lines" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Font Selection (editor can only use a fixed font)" @@ -1568,6 +1504,11 @@ msgstr "KHexEdit editor font" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Map non printable characters to:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiles" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "File Management" @@ -1606,13 +1547,13 @@ msgstr "Don't &save \"Recent\" document list on exit" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." @@ -1630,6 +1571,10 @@ msgstr "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Various Properties" @@ -1686,392 +1631,522 @@ msgstr "&Threshold [pages]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Undo limit:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Remove Bookmark" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Value Coding" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Replace Bookmark" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Signed 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Unsigned 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Signed 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binary" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Unsigned 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Char Encoding" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Signed 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Show &Unprintable Chars (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Unsigned 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Resize Style" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit float:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&No Resize" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit float:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Lock Groups" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Show little endian decoding" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Full Size Usage" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Show unsigned as hexadecimal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Line Offset" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Stream length:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Columns" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Values Column" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Chars Column" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Both Columns" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Embedded hex editor" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Page Layout" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margins [millimetre]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Top:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bottom:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Left:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Right:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Draw h&eader above text" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Left:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centre:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Right:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Border:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Date & Time" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Single Line" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Draw &footer below text" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fixed 8 Bit" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit Window" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Backwards" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bits Window" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignore case" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Page %1 of %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 of %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "to" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Next" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extract Strings" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Previous" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimum length:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generated by khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "No data" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Use" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Insufficient memory" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignore case" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "List is full" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Show offset as &decimal" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Read operation failed" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "String" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Write operation failed" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Number of strings:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Empty argument" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Displayed:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Illegal argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Null pointer argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Insert..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Wrap buffer" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xport..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "No match" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Cancel Operation" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "No data is selected" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Read Only" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Empty document" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Allow Resize" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "No active document" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "N&ew Window" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "No data is marked" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Close &Window" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Document is write protected" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Goto Offset..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Document is resize protected" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Insert Pattern..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operation was stopped" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copy as &Text" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Illegal mode" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Paste into New &File" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program is busy, try again later" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Paste into New &Window" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Value is not within valid range" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operation was aborted" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Show O&ffset Column" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "File could not be opened for writing" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Show Te&xt Field" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "File could not be opened for reading" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&set as Decimal" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unknown error" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Upper Case (Data)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Upper &Case (Offset)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Default" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Default" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extract Strings..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Export Document" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binary Filter..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Character Table" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Plain Text" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onverter" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML Tables" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistics" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Replace Bookmark" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "R&emove Bookmark" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Re&move All" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C Array" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Goto &Next Bookmark" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Goto &Previous Bookmark" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destination:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Show F&ull Path" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Package folder)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Hide" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Choose..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Above Editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Export Range" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Below Editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Everything" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Floating" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selection" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Embed in Main Window" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Range" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Drag document" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&From offset:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Drag Document" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&To offset:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Toggle write protection" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "No options for this format." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selection: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML Options (one table per page)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Lines per table:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Filename &prefix (in package):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Size: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Filename with Path" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Header &above text:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Footer below text:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Link \"index.html\" to &table of contents file" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Include navigator bar" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Size:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Use black and white only" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Non local recent file: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C Array Options" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Can not create new window.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Array name:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Size: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Encoding: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selection:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spec&ial" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element type:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Document &Encoding" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elements per line:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Documents" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Print unsigned values as hexadecimal" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Document Tabs" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Conversion &Field" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "This format is not yet supported." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Searc&hbar" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "You must specify a destination." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Unable to create a new folder" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Bookmark Text" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "You have specified an existing file" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "You do not have write permission to this folder." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po index a861f5e2568..b03fc5afa13 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:11GMT\n" "Last-Translator: Steffen Pietsch \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -18,1339 +18,1273 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permeso&j" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "S&peciala" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dok&umentkodo" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumentoj" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokumentlangoj" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Konverto&kampo" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Serĉ&listelo" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Signotabelo" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Dekuma" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "deksesuma" -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDEa deksesuma redaktilo" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "okuma" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Saltu al pozicio" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "duuma" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Malfermendaj dosiero(j)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "signo" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "Deksesuma redaktilo" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Enmetu tiun nombron da signoj:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tiu ĉi programo uzas adaptitajn kodon kaj teknikojn de aliaj TDE-programoj,\n" -"aparte de KSkribo, KPiktogramilo kaj KSysv. Dankon al iliaj aŭtoroj\n" -"kaj flegantoj.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, kreis parton de la bitŝova funkciaro.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, kreis parton de la bitflua\n" -"funkciaro de la konvertkampo.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, etendis la litervican dialogon je\n" -"listokapabloj.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, sendis al mi bonegajn " -"erarraportojn,\n" -"per kiuj foriĝis kelkaj malbelaj cimoj.\n" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Apriora" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sentitola %1" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ne eblis krei novan dokumenton." +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "Askio (7bita)" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operacio malsukcesis" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" -#: hexeditorwidget.cc:770 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Enmetante" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konvertilo" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Nur lokaj dosieroj subtenataj momente." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Ĉe kursilo" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"La aktuala dosiero estas ŝanĝita.\n" -"Ĉu vi volas sekurigi ĝin?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "deksesuma:" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"La aktuala dokumento estas ŝangita surdiske.\n" -"Se vi sekurigas ĝin nun, tiuj ŝanĝoj perdiĝos.\n" -"Ĉu daŭrigi?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Dekuma:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokumento kun tiu nomo jam ekzistas.\n" -"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "okuma:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "duuma:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Aktuala dokumento ne ekzistas surdiske." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "signo:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"La aktuala dokumento ŝanĝiĝis surdiskede kaj ankaŭ enhavas nesekurigitajn " -"ŝangojn.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Iru al pozicio" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj en " -"tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Pozicio:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 #, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Presu dokumenton" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Ne eblis presi la datumojn.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Superiro de la preslimo." -"
Vi estas presonta unu paĝon." -"
Ĉu daŭrigi?
\n" -"Superiro de la preslimo." -"
Vi estas presonta %n pagojn." -"
Ĉu daŭrigi?
" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Ne eblis eksporti datumojn.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"La signokodo, kiun vi elektis ne permesas rekonverton.\n" -"Se vi volas poste restarigi la originan kodon, ne estas garantiite, ke la " -"datumoj revenos al ilia origina stato." +msgid "Options" +msgstr "&Sekurigu agordon" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Signokodo" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Signokodo" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&De kursilo" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Ne eblis kodi la datumojn.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Returne" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Forigitaj legosignoj ne estas restarigeblaj.\n" -"Ĉu daŭrigi?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Lasu videbla" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Trovu" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Serĉaĵo ne troviĝis en la dokumento." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Formato" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Fino de la dokumento atingita.\n" -"Ĉu daŭrigi de la komenco?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Trovu:" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Komenco de la dokumento atingita.\n" -"Ĉu daŭrigi de la fino?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&En elekto" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Via deziro ne estas plenumebla.\n" -"Serĉaĵo ne estas indikita." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Uzu navigilon" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignoru &usklecon" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Trovu (navigilo)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nova &serĉo" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "sekva" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "antaŭa" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Serĉaĵo ne trovita en la elektita areo." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Serĉante je:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 #, fuzzy msgid "Find & Replace" msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Unu anstataŭigo farita.\n" -"%n anstataŭigoj faritaj." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ankoraŭ ne uzebla!\n" -"Difinu vian propran kodon" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Signokodo" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ne eblis kolekti tekstojn.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Formato (trovaĵo):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Kolektu tekstojn" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&Formato (anstataŭigaĵo):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ankoraŭ ne uzebla!\n" -"Difinas rikordon (strukturon) kaj plenigas ĝin per datumoj el la dokumento" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Anstataŭigu:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Rikordrigardilo" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Invito" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ne eblis starigi dokumentstatistikon.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Valoroj de fonto kaj celo ne povas esti egalaj." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Kreas dokumentstatistikon" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "&Anstataŭigu:" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ankoraŭ ne uzebla!\n" -"Sekurigu kaj retrovu vian preferatan aranĝon" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiloj" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Anstataŭigu:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misformita URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Anstataŭigi elekton ĉe la kursilopozico?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Legu URLon" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Duuma filtrilo" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Ne eblis legi dosieron.\n" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Operacio:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skriberaro" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Formato (operaciero):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "La indikita dosiero ne ekzistas." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Operaciero:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Legu" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Interŝanĝregulo" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Vi indikis dosierujon." +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Restarigu" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Vi ne havas legpermesojn por tiu dosiero." +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Grupgrandeco [bitokoj]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Ŝovograndecon [bitoj]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Ne eblis legi dosieron.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Ŝovgrandeco estas nul." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -#, fuzzy -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Vi indikis dosierujon." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Interŝanĝregulo ne difinas iun interŝanĝon." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Vi ne havas skribpermeson." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Enmetu ŝablonon" -#: hexeditorwidget.cc:2138 +#: dialog.cc:1073 #, fuzzy -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Ne eblis skribi datumojn sur la diskon.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ne eblis krei tekstbufron.\n" +msgid "&Insert" +msgstr "&Enmetu..." -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Legado malsukcesis" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Grandeco:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Legante" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "F&ormato (ŝablono):" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Skribante" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Ŝablono:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Enmetante" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Pozicio:" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Presante" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Ripetu ŝablonon" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Kolektu tekstojn" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Enmetu ĉe la kursilo" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportante" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Ne eblas plenumi vian deziron." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Traserĉante" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Kontrolu la argumento(j)n kaj reprovu." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la legadon?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Nevalida(j) argumento(j)" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Skribu URLon" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Vi devas idoni celdosieron." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1313 #, fuzzy +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "AVERTO: Ĉesigo povas difekti viajn datumojn sur la disko" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Vi donis jam ekzistantan dosieron.\n" +"Ĉu anstatauigi la dosieron?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi enmetadon?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la presadon?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Normala teksto" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la rekodadon?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operaciero AND datumoj" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la traserĉadon je tekteroj" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operaciero OR datumoj" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la eksportadon?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operaciero XOR datumoj" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Kreas dokumentstatistikon" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT datumoj" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Ĉu viv ere volas ĉesigi la traserĉadon?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE datumoj" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Ne eblis fini la operacion.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE datumoj" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konverto" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT datumoj" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Elprenu tekstpecojn" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Interŝanĝu unuopajn bitojn" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimuma longeco:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Eksportu dokumenton" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtrilo:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Celo" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Uzu" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Plena teksto" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignoru usklecon" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-tabeloj" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Montru pozicion &dekume" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "RTF (Riĉa teksto)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "pozicio" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-areo" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Tekstpeco" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Nombro da tekstpecoj:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Celo:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Montrataj:" +#: exportdialog.cc:181 +#, fuzzy +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakaĵdosierujo)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"La filtroesprimo donita de vi ne estas valida.Vi devas doni regulan " -"serĉesprimon.\n" -"Ĉu daŭrigi sen filtrilo?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Elektu..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Averto: Dokumento ŝangita post lasta aktualigo" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Eksportu regionon" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiko" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Ĉion" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Dosiernomo: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Elekton" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Grandeco [bitokoj]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Regionon" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "deksesuma" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&De la pozicio:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Dekuma" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Ĝis la pozicio:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "okuma" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Neniu opcioj por tiu formato." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "duuma" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-opcioj (unu tabelo por ĉiu pago)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "signo" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linioj de tabelo:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Ofteco" +#: exportdialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dosiernoma &prefikso (en pakaĵo)" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procentoj" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Enmetu..." +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "Dosiernomo kun pado" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksportu..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Dosiernomo: " -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Ĉesigu operacion" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Paĝnumero" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Nur&lege" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Titolo &super teksto:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Permesu grandecŝanĝon" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Piedo sub teksto:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "No&va fenestro" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Ligu \"index.html\" al la &tabelo de enhavdosiero." -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Fermu fenestr&on" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Aldonu navigilon" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Iru al pozicio..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Uzu nur nigron kaj blankon" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Enmetu ŝa&blonon..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C-areo-opcioj" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopiu kiel &teksto" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Areo-nomo:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Enmetu en novan &dosieron" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "sign" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Enmetu en novan &fenestron" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "sensignuma signo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Dek&sesuma" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "mallonga signo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Dekuma" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "sensignuma mallonga signo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Okuma" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "entjero" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "D&uuma" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "sensignuma entjero" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Teksto" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "glitpunkta" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Montru k&olumnon de pozicio" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "duobla" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Montru tekst&kampon" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementtipo:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Pozicio dekume" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementoj en ĉiu linio" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "M&ajuskligu (datumoj)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "PResu sensignumajn valorojn deksesume" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Ma&juskligu (pozicio)" +#: exportdialog.cc:535 +#, fuzzy +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"La dosiernoma prefikso ne povas enhavi spacajn aŭ interpunkciajn signojn." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Apriora" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Pardonu, tiu formato ankoraŭ ne estas subtenata" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&Askio (7bita)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Vi devas doni celon." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +#, fuzzy +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ne eblas krei novan dosierujon" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Elfiltru tekstojn..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Duuma filtrilo..." +#: exportdialog.cc:669 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Si&gnotabelo" +#: exportdialog.cc:679 +#, fuzzy +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Vi donis ekzistantan dosierujon.\n" +"Se vi daŭrigas ĉiu dosiero de \"%1\" ĝis \"%2\" povus perdiĝi.\n" +"Ĉu daŭrigi?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Konvertilo" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiko" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiko" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "A&nstataŭigu legosignon" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Dosiernomo: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Forigu legosignon" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Grandeco [bitokoj]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Forigu ĉ&iujn" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ofteco" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Iru al &sekva legosigno" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procentoj" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Iru a&l antaŭa legosigno" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Averto: Dokumento ŝangita post lasta aktualigo" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Montru &plenan padon" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Sentitola %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Kaŝu" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "paĝo %1 de %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "S&uper redaktilo" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "al" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Sub redaktilo" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Glitante" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "sekva" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Nestigu en la precipa fenestro" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "antaŭa" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Ŝovu dokumenton" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "Ŝovu dokumenton" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "generita de KHexedit" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Ŝaltu skribpermeson" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sentitola %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Elekto: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ne eblis krei novan dokumenton." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operacio malsukcesis" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ANST" +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Enmetante" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Grandeco: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Nur lokaj dosieroj subtenataj momente." + +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"La aktuala dosiero estas ŝanĝita.\n" +"Ĉu vi volas sekurigi ĝin?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Pozicio: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"La aktuala dokumento estas ŝangita surdiske.\n" +"Se vi sekurigas ĝin nun, tiuj ŝanĝoj perdiĝos.\n" +"Ĉu daŭrigi?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "L/S" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokumento kun tiu nomo jam ekzistas.\n" +"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Pozicio:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "&Sekurigu agordon" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Grandeco:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Aktuala dokumento ne ekzistas surdiske." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Ne eblis krei novan fenestron.\n" +"La aktuala dokumento ŝanĝiĝis surdiskede kaj ankaŭ enhavas nesekurigitajn " +"ŝangojn.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj en " -"tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?" - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Grandeco: %1" +"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj " +"en tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "16ume" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "10ume" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Presu dokumenton" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "8ume" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Ne eblis presi la datumojn.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "2ume" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Presu" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Signoj" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Superiro de la preslimo.
Vi estas presonta unu paĝon.
Ĉu daŭrigi?\n" +"Superiro de la preslimo.
Vi estas presonta %n pagojn.
Ĉu daŭrigi?" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Ne eblis eksporti datumojn.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Pozicio: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Eksportante" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "ENM" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"La signokodo, kiun vi elektis ne permesas rekonverton.\n" +"Se vi volas poste restarigi la originan kodon, ne estas garantiite, ke la " +"datumoj revenos al ilia origina stato." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Signokodo: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Signokodo" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Elekto:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Signokodo" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konvertilo" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Ne eblis kodi la datumojn.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Ĉe kursilo" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Forigitaj legosignoj ne estas restarigeblaj.\n" +"Ĉu daŭrigi?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "deksesuma:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Serĉaĵo ne troviĝis en la dokumento." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Dekuma:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Fino de la dokumento atingita.\n" +"Ĉu daŭrigi de la komenco?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "okuma:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Komenco de la dokumento atingita.\n" +"Ĉu daŭrigi de la fino?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "duuma:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Via deziro ne estas plenumebla.\n" +"Serĉaĵo ne estas indikita." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Paĝaranĝo" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Serĉaĵo ne trovita en la elektita areo." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marĝenoj [mm]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Unu anstataŭigo farita.\n" +"%n anstataŭigoj faritaj." -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Supre:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ankoraŭ ne uzebla!\n" +"Difinu vian propran kodon" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Malsupre:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Signokodo" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "Ma&ldekstre:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ne eblis kolekti tekstojn.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dekstre:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Kolektu tekstojn" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Skribu &titolon super la teksto" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ankoraŭ ne uzebla!\n" +"Difinas rikordon (strukturon) kaj plenigas ĝin per datumoj el la dokumento" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "&Maldekstre:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Rikordrigardilo" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centre:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Ne eblis starigi dokumentstatistikon.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Dekstre:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Kreas dokumentstatistikon" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Marĝeno:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ankoraŭ ne uzebla!\n" +"Sekurigu kaj retrovu vian preferatan aranĝon" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiloj" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato & tempo" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misformita URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Paĝnumero" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Legu URLon" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#: hexeditorwidget.cc:2015 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Dosiernomo: " +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Ne eblis legi dosieron.\n" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Unulinia" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skriberaro" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangulo" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "La indikita dosiero ne ekzistas." -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Skribu &piedon sub la teksto" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Legu" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wolfram Diestel" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Vi indikis dosierujon." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Vi ne havas legpermesojn por tiu dosiero." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "Deksesuma redaktilo" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "TDEa deksesuma redaktilo" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +msgid "Insert" +msgstr "Enmetante" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Ne eblis legi dosieron.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#: hexeditorwidget.cc:2122 #, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Signokodo" +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Vi indikis dosierujon." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Vi ne havas skribpermeson." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#: hexeditorwidget.cc:2138 #, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Restarigu" +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero." -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Permesu grandecŝanĝon" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Ne eblis skribi datumojn sur la diskon.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Ne eblis krei tekstbufron.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Legado malsukcesis" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Pozicio" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Legante" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&Dokumentoj" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Skribante" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Enmetante" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Presante" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Kolektu tekstojn" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Iru al pozicio" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportante" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Pozicio:" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Traserĉante" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&De kursilo" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la legadon?" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Returne" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Skribu URLon" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Lasu videbla" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "AVERTO: Ĉesigo povas difekti viajn datumojn sur la disko" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Formato" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi enmetadon?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Trovu:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la presadon?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&En elekto" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la rekodadon?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Uzu navigilon" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la traserĉadon je tekteroj" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignoru &usklecon" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la eksportadon?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Trovu (navigilo)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Kreas dokumentstatistikon" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nova &serĉo" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Ĉu viv ere volas ĉesigi la traserĉadon?" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "sekva" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Ne eblis fini la operacion.\n" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Serĉante je:" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Neniuj datumoj" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Formato (trovaĵo):" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Nesufiĉe da memoro" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Listo estas plena" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&Formato (anstataŭigaĵo):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "LEgoperacio malsukcesis" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Anstataŭigu:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Skriboperacio malsukcesis" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Invito" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Malplena argumento" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Valoroj de fonto kaj celo ne povas esti egalaj." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Nepermesita argumento" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "&Anstataŭigu:" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nulmontrila argumento" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Bufrorompo" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Anstataŭigi elekton ĉe la kursilopozico?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Neniu trovo" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Duuma filtrilo" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Neniuj datumoj elektitaj" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Operacio:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Malplena dokumento" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Formato (operaciero):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Neniu aktiva dokumento" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Operaciero:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Neniuj datumoj markitaj" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Interŝanĝregulo" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumento estas skribprotektita" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restarigu" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumento estas protektita kontrau grandecoŝanĝo" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Grupgrandeco [bitokoj]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operacio haltigita" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Ŝovograndecon [bitoj]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Nepermesita moduso" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Ŝovgrandeco estas nul." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programo estas okupita, provu poste" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Interŝanĝregulo ne difinas iun interŝanĝon." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Valoro ekster la permesita intervalo" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Enmetu ŝablonon" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operacio ĉesigita" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Grandeco:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por skribado" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "F&ormato (ŝablono):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Ŝablono:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nekonata eraro" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Pozicio:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konverto" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Ripetu ŝablonon" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bitoj kun signumo:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Enmetu ĉe la kursilo" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bitoj sen signumo:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Ne eblas plenumi vian deziron." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bitoj kun signumo:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Kontrolu la argumento(j)n kaj reprovu." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bitoj sen signumo:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Nevalida(j) argumento(j)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bitoj kun signumo:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Vi devas idoni celdosieron." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bitoj sen signumo:" -#: dialog.cc:1313 -#, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit reala nombro:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64bita reala nombro:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Vi donis jam ekzistantan dosieron.\n" -"Ĉu anstatauigi la dosieron?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Montru pezfinan malkodon" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Normala teksto" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Montru sensignuman nombron 16ume" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operaciero AND datumoj" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "flulongeco:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operaciero OR datumoj" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "fikse 8 bita" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operaciero XOR datumoj" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "bita intervalo" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT datumoj" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "bita intervalo" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE datumoj" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "pozicio" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE datumoj" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Forigu legosignon" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT datumoj" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Anstataŭigu legosignon" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Interŝanĝu unuopajn bitojn" +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDEa deksesuma redaktilo" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Returne" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Saltu al pozicio" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Malfermendaj dosiero(j)" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoru usklecon" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "Deksesuma redaktilo" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Signotabelo" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tiu ĉi programo uzas adaptitajn kodon kaj teknikojn de aliaj TDE-programoj,\n" +"aparte de KSkribo, KPiktogramilo kaj KSysv. Dankon al iliaj aŭtoroj\n" +"kaj flegantoj.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, kreis parton de la bitŝova funkciaro.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, kreis parton de la bitflua\n" +"funkciaro de la konvertkampo.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, etendis la litervican dialogon je\n" +"listokapabloj.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, sendis al mi bonegajn " +"erarraportojn,\n" +"per kiuj foriĝis kelkaj malbelaj cimoj.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Enmetu tiun nombron da signoj:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1580,6 +1514,10 @@ msgstr "Apartigilo" msgid "Grid Lines" msgstr "Kradlinioj" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Tiparelekto (redaktilo povas uzi nur egallarĝan tiparon)" @@ -1596,6 +1534,11 @@ msgstr "Redaktilotiparo" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Anstataŭu nepreseblajn singojn per:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiloj" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Dosieradministrado" @@ -1635,8 +1578,8 @@ msgstr "&Ne sekurigu la liston de \"lastaj dokumentoj\" ĉe eliro" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1652,6 +1595,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Diversaj ecoj" @@ -1708,402 +1655,533 @@ msgstr "&Paĝolimo:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Malfarolimo:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Forigu legosignon" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Anstataŭigu legosignon" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "Dek&sesuma" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bitoj kun signumo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Dekuma" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bitoj sen signumo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Okuma" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bitoj kun signumo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "D&uuma" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bitoj sen signumo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Signokodo" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bitoj kun signumo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bitoj sen signumo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Restarigu" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit reala nombro:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Permesu grandecŝanĝon" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64bita reala nombro:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Montru pezfinan malkodon" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Montru sensignuman nombron 16ume" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Pozicio" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "flulongeco:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Dokumentoj" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "fikse 8 bita" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "bita intervalo" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "Deksesuma redaktilo" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDEa deksesuma redaktilo" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Paĝaranĝo" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marĝenoj [mm]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Supre:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Malsupre:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "Ma&ldekstre:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dekstre:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Skribu &titolon super la teksto" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "&Maldekstre:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centre:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Dekstre:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Marĝeno:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato & tempo" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Unulinia" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangulo" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Skribu &piedon sub la teksto" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "16ume" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "10ume" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "8ume" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "2ume" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Signoj" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Returne" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "bita intervalo" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoru usklecon" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "paĝo %1 de %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "al" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "sekva" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Elprenu tekstpecojn" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "antaŭa" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimuma longeco:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "generita de KHexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtrilo:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Neniuj datumoj" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Uzu" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Nesufiĉe da memoro" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignoru usklecon" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Listo estas plena" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Montru pozicion &dekume" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "LEgoperacio malsukcesis" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Tekstpeco" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Skriboperacio malsukcesis" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nombro da tekstpecoj:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Malplena argumento" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Montrataj:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Nepermesita argumento" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"La filtroesprimo donita de vi ne estas valida.Vi devas doni regulan " +"serĉesprimon.\n" +"Ĉu daŭrigi sen filtrilo?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nulmontrila argumento" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Enmetu..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Bufrorompo" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksportu..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Neniu trovo" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Ĉesigu operacion" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Neniuj datumoj elektitaj" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Nur&lege" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Malplena dokumento" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Permesu grandecŝanĝon" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Neniu aktiva dokumento" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "No&va fenestro" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Neniuj datumoj markitaj" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Fermu fenestr&on" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokumento estas skribprotektita" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Iru al pozicio..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokumento estas protektita kontrau grandecoŝanĝo" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Enmetu ŝa&blonon..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operacio haltigita" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiu kiel &teksto" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Nepermesita moduso" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Enmetu en novan &dosieron" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programo estas okupita, provu poste" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Enmetu en novan &fenestron" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Valoro ekster la permesita intervalo" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Teksto" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operacio ĉesigita" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Montru k&olumnon de pozicio" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por skribado" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Montru tekst&kampon" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Pozicio dekume" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nekonata eraro" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "M&ajuskligu (datumoj)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Ma&juskligu (pozicio)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Apriora" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Apriora" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&Askio (7bita)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "Askio (7bita)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Elfiltru tekstojn..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Eksportu dokumenton" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Duuma filtrilo..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Celo" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Si&gnotabelo" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Plena teksto" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Konvertilo" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-tabeloj" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiko" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "RTF (Riĉa teksto)" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "A&nstataŭigu legosignon" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-areo" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Forigu legosignon" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Forigu ĉ&iujn" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Iru al &sekva legosigno" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Iru a&l antaŭa legosigno" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Celo:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Montru &plenan padon" -#: exportdialog.cc:181 -#, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakaĵdosierujo)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Kaŝu" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Elektu..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "S&uper redaktilo" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Eksportu regionon" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Sub redaktilo" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Ĉion" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Glitante" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Elekton" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Nestigu en la precipa fenestro" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Regionon" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Ŝovu dokumenton" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&De la pozicio:" +#: toplevel.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Drag Document" +msgstr "Ŝovu dokumenton" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Ĝis la pozicio:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Ŝaltu skribpermeson" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Neniu opcioj por tiu formato." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Elekto: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-opcioj (unu tabelo por ĉiu pago)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linioj de tabelo:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ANST" -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Dosiernoma &prefikso (en pakaĵo)" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Grandeco: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Dosiernomo kun pado" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Pozicio: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Titolo &super teksto:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Piedo sub teksto:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "L/S" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Ligu \"index.html\" al la &tabelo de enhavdosiero." +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Pozicio:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Aldonu navigilon" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Grandeco:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Uzu nur nigron kaj blankon" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C-areo-opcioj" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Ne eblis krei novan fenestron.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Areo-nomo:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj " +"en tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "sign" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Grandeco: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "sensignuma signo" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "mallonga signo" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Pozicio: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "sensignuma mallonga signo" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "ENM" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "entjero" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Signokodo: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "sensignuma entjero" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Elekto:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "glitpunkta" +#: khexeditui.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permeso&j" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "duobla" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "S&peciala" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elementtipo:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dok&umentkodo" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementoj en ĉiu linio" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumentoj" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "PResu sensignumajn valorojn deksesume" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokumentlangoj" -#: exportdialog.cc:535 -#, fuzzy -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"La dosiernoma prefikso ne povas enhavi spacajn aŭ interpunkciajn signojn." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Konverto&kampo" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Pardonu, tiu formato ankoraŭ ne estas subtenata" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Serĉ&listelo" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Vi devas doni celon." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Ne eblas krei novan dosierujon" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Legosigna teksto" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Deksesuma redaktilo" -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Vi donis ekzistantan dosierujon.\n" -"Se vi daŭrigas ĉiu dosiero de \"%1\" ĝis \"%2\" povus perdiĝi.\n" -"Ĉu daŭrigi?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "Ĉ&iuj" @@ -2158,9 +2236,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Record Viewer" #~ msgstr "&Rikordrigardilo" -#~ msgid "&Save Options" -#~ msgstr "&Sekurigu agordon" - #~ msgid "P&rofiles..." #~ msgstr "&Profiloj..." @@ -2174,9 +2249,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unable to write data.\n" #~ msgstr "Ne eblas skribi datumojn.\n" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Presu" - #~ msgid "Pre&view" #~ msgstr "&Antaŭrigardo" @@ -2414,7 +2486,8 @@ msgstr "" #~ "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Tiu ĉi programo estas libera programo; vi povas redistribui ĝin kaj/aŭ ŝanĝi\n" +#~ "Tiu ĉi programo estas libera programo; vi povas redistribui ĝin kaj/aŭ " +#~ "ŝanĝi\n" #~ "sub la kondiĉoj de la GNUa Ĝenerala Publika Licenco publikigita de\n" #~ "la Libera-Programaro-Fondaĵo, aŭ en versio 2 de la licenco aŭ pli postan\n" #~ "version (laŭ via prefero).\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po index 62a248a423a..0731009b1db 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 12:19+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -19,1329 +19,1263 @@ msgstr "" "First-Translator: Valux (Eduardo Lluna) \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Espec&ial" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Codi&ficación del documento" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documentos" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Pestañas de &documentos" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Campo de con&versión" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente@oan.es" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Barra de búsqueda" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabla de caracteres" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal de TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Saltar al «desplazamiento»" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binario" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Abrir archivo(s)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Insertar este número de caracteres:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este programa usa código modificado y técnicas de otros programas de TDE,\n" -"especificamente kwrite, tdeiconedit y ksysv. Los créditos son de sus autores\n" -"y encargados.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha escrito partes de la funcionalidad de\n" -"intercambio de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha escrito partes de la\n" -"funcionalidad del flujo de bits en el campo de conversión.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha extendido la lista de prestaciones\n" -"del diálogo de cadenas.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, me ha dado muy buenos\n" -"informes para eliminar algunos feos errores.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sin título %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Imposible crear un documento nuevo." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operación fallida" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Insertar archivo" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "En la actualidad solo están soportados los archivos locales." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Predeterminada" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El documento actual ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"El documento actual ha sido modificado en el disco.\n" -"Si lo guarda ahora, se perderán dichos cambios.\n" -"¿Desea continuar?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bits)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ya existe un documento con este nombre.\n" -"¿Desea sobrescribirlo?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocida" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Conversor" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "El documento actual no existe en el disco." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "Sobre el curs&or" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"El documento actual ha sido modificado en el disco y contiene también " -"modificaciones sin guardar.\n" -"Si lo vuelve a cargar ahora, las modificaciones se perderán." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"El documento actual contiene modificaciones sin guardar.\n" -"Si lo vuelve a cargar ahora, las modificaciones se perderán." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimir documento hexadecimal" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"No se pudo imprimir los datos.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binario:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Umbral de impresión excedido." -"
Está a punto de imprimir %n página." -"
¿Continuar?
\n" -"Umbral de impresión excedido." -"
Está a punto de imprimir %n páginas." -"
¿Continuar?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"No se puede exportar los datos.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ir al desplazamiento" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"La codificación que ha seleccionado no es reversible.\n" -"Si posteriormente intenta volver a la codificación original, no hay garantías " -"de que los datos puedan volver a su estado original." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Desplazamiento:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codificar" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peración:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codificar" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Desde el &cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"No se pudo codificar los datos.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Hacia atrás" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Los marcadores borrados no pueden ser recuperados.\n" -"¿Continuar?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Permanecer &visible" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Encontrar" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Clave de búsqueda no encontrada en el documento." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Formato:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Buscar:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "En &selección" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Usar el navegador" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorar &mayúsculas" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Se ha alcanzado el final del documento.\n" -"¿Continuar desde el principio?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Buscar (navegador)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Se ha alcanzado el principio del documento.\n" -"¿Continuar desde el final?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nueva &clave" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Su petición no puede ser procesada.\n" -"No se ha definido un patrón de búsqueda." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Encontrar y sustituir" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Previa" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Clave de búsqueda no encontrada en el área seleccionada." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Buscando:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Buscar y sustituir" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operación completada" -"
" -"
Se ha efectuado %n sustitución.
\n" -"Operación completada" -"
" -"
Se han efectuado %n sustituciones.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"¡No disponible todavía!\n" -"Defina su propia codificación" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"No ha sido posible reunir las cadenas.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmato (buscar):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Reunir cadenas" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mato (sustituir):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"¡No disponible todavía!\n" -"Defina un registro (estructura) y rellénelo con los datos del documento." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Sus&tituir:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visor de registros" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Preguntar" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"No ha sido posible reunir las estadísticas del documento.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Los valores de origen y de destino no pueden ser iguales." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Reunir estadísticas del documento" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Sustituir &todo" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"¡No disponible todavía!\n" -"Guarde o recupere su disposición favorita" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "No sustituir" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfiles" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Sus&tituir:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Formato erróneo de URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "¿Sustituir los datos marcados en la posición del cursor?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Leer URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtro binario" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "No se pudo guardar el archivo remoto." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peración:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Fallo de escritura" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmato (operando):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"El archivo especificado no existe.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perando:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Leer" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regla de intercambio" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha especificado una carpeta.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"No tiene permiso de lectura sobre este archivo.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Tamaño del &grupo (bytes)" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Tamaño del de&splazamiento (bits)" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"No se pudo leer el archivo.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "El tamaño del desplazamiento es cero." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Ha especificado una carpeta." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "La regla no define ningún intercambio." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "No tiene permiso de escritura." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Insertar patrón" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Inser&tar..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"No se pudo escribir los datos en el disco.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaño:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"No se pudo crear un buffer para texto.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmato (patrón):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Carga fallida" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patrón:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Leyendo" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Desplazamiento:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Escribiendo" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epetir patrón" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Insertando" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Insertar en la posición del cursor" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimiendo" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Su petición no puede ser procesada." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Reunir cadenas" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Compruebe los argumentos e inténtelo de nuevo." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumento(s) inválido(s)" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Explorando" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Debe especificar un archivo de destino." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la lectura?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Ha especificado una carpeta existente." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Escribir" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "No tiene permisos de escritura sobre este archivo." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"¿Realmente quiere cancelar la escritura?\n" -"AVISO: La cancelación puede dañar sus datos en el disco." +"Ha especificado un archivo existente.\n" +"¿Sobrescribir el archivo actual?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la inserción?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la impresión?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Texto normal" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la codificación?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operando AND datos" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la búsqueda de la cadena?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operando OR datos" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la exportación?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operando XOR datos" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Reunir estadísticas del documento" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTIR datos" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la exploración del documento?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERTIR datos" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"No se pudo finalizar la operación.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTAR datos" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversión" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESPLAZAR datos" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extraer cadenas" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Intercambiar bits individuales" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Longitud &mínima:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportar documento" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usar" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto plano" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorar mayúsculas" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tablas HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostrar el desplazamiento en &decimal" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Texto enriquecido (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Desplazamiento" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Array de C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Número de cadenas:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destino:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Mostradas:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Carpeta del paquete)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"La expresión del filtro que ha introducido es ilegal. Debe especificar una " -"expresión regular válida.\n" -"¿Continuar sin filtro?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Seleccionar..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Aviso: El documento ha sido modificado desde la última actualización" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Exportar rango" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "T&odo" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nombre del archivo: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selección" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Tamaño (bytes): " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rango" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Desde desplazamiento:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Hasta desplazamiento:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octal" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "No hay preferencias para este formato." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binario" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Preferencias HTML (una tabla por página)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Líneas por tabla:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Ocurrencia" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefijo del nombre de archivo (en el paquete):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Por ciento" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Inser&tar..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nombre de archivo con la ruta" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Cancelar &operación" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Sólo lectura" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "C&abecera sobre el texto:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Permitir redimensionado" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Pie &bajo el texto:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nueva &ventana" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Enlazar «index.html» con el archivo de la &tabla de contenidos" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "C&errar ventana" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Incluir barra de navegación" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Ir al despla&zamiento..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Usar solo blanco y negro" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Insertar patrón..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Preferencias para array de C" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copiar como &texto" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nombre del array:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Pegar en un &archivo nuevo" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Pegar en una &ventana nueva" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binario" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Texto" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostrar la &columna de desplazamientos" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostrar el campo de te&xto" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tipo de elemento:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Despla&zamiento en decimal" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementos por línea:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "En &mayúsculas (Datos)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Mostrar valores sin signo en hexadecimal" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "&En mayúsculas (Desplazamiento)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"El prefijo del nombre de archivo no puede contener letras vacías ni signos " +"de puntuación." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Pre&determinada" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Este formato aún no está soportado." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bits)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Debe especificar un destino." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "No ha sido posible crear una carpeta nueva" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extraer cadenas..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Ha especificado un archivo existente" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtro &binario..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "No tiene permisos de escritura sobre esta carpeta." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Tabla de &caracteres" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Ha especificado una carpeta existente.\n" +"Si continúa, todos los archivos existentes en el rango «%1» a «%2» pueden " +"perderse.\n" +"¿Continuar?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onversor" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&stadísticas" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Sustitui&r marcador" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nombre del archivo: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Eliminar marcador" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Tamaño (bytes): " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Eli&minar todos" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ocurrencia" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Ir al siguie&nte marcador" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Por ciento" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ir al marcador an&terior" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Aviso: El documento ha sido modificado desde la última actualización" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostrar r&uta completa" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ocultar" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Por encim&a del editor" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "hasta" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Por de&bajo del editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flotante" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Incrustar &en la ventana principal" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Previa" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrastrar documento" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrastrar documento" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generado por khexedit" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Cambiar protección de escritura" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sin título %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Imposible crear un documento nuevo." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operación fallida" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SOBR" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Insertar archivo" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "En la actualidad solo están soportados los archivos locales." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Desplazamiento: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El documento actual ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"El documento actual ha sido modificado en el disco.\n" +"Si lo guarda ahora, se perderán dichos cambios.\n" +"¿Desea continuar?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "LE" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Desplazamiento:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ya existe un documento con este nombre.\n" +"¿Desea sobrescribirlo?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Archivo reciente no local: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "El documento actual no existe en el disco." -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"No se puede crear una ventana nueva.\n" +"El documento actual ha sido modificado en el disco y contiene también " +"modificaciones sin guardar.\n" +"Si lo vuelve a cargar ahora, las modificaciones se perderán." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Hay ventanas con documentos modificados sin guardar. Si finaliza ahora esas " -"modificaciones se perderán." +"El documento actual contiene modificaciones sin guardar.\n" +"Si lo vuelve a cargar ahora, las modificaciones se perderán." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Tamaño: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimir documento hexadecimal" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "No se pudo imprimir los datos.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Imprimiendo" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Umbral de impresión excedido.
Está a punto de imprimir %n página." +"
¿Continuar?
\n" +"Umbral de impresión excedido.
Está a punto de imprimir %n páginas." +"
¿Continuar?
" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "No se puede exportar los datos.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Exportando" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Desplazamiento: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"La codificación que ha seleccionado no es reversible.\n" +"Si posteriormente intenta volver a la codificación original, no hay " +"garantías de que los datos puedan volver a su estado original." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codificar" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codificación: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codificar" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "No se pudo codificar los datos.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Conversor" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Los marcadores borrados no pueden ser recuperados.\n" +"¿Continuar?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Sobre el curs&or" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Clave de búsqueda no encontrada en el documento." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Se ha alcanzado el final del documento.\n" +"¿Continuar desde el principio?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Se ha alcanzado el principio del documento.\n" +"¿Continuar desde el final?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Su petición no puede ser procesada.\n" +"No se ha definido un patrón de búsqueda." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binario:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Encontrar y sustituir" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Clave de búsqueda no encontrada en el área seleccionada." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Diseño de página" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operación completada

Se ha efectuado %n sustitución.
\n" +"Operación completada

Se han efectuado %n sustituciones.
" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Márgenes (milímetros)" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"¡No disponible todavía!\n" +"Defina su propia codificación" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Arriba:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "A&bajo:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "No ha sido posible reunir las cadenas.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "I&zquierda:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Reunir cadenas" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "De&recha:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"¡No disponible todavía!\n" +"Defina un registro (estructura) y rellénelo con los datos del documento." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Dibujar cab&ecera sobre el texto" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visor de registros" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Izquierda:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "No ha sido posible reunir las estadísticas del documento.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centro:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Reunir estadísticas del documento" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Derecha:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"¡No disponible todavía!\n" +"Guarde o recupere su disposición favorita" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Borde:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Formato erróneo de URL\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Fecha y hora" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Leer URL" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de página" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "No se pudo guardar el archivo remoto." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Fallo de escritura" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Línea sencilla" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"El archivo especificado no existe.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Leer" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Dibu&jar pie debajo del texto" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ha especificado una carpeta.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"No tiene permiso de lectura sobre este archivo.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente@oan.es" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Insertando" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal empotrado" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "No se pudo leer el archivo.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Ha especificado una carpeta." -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codificación de &valores" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "No tiene permiso de escritura." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Codificación de caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "&Mostrar caracteres no imprimibles (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "No se pudo escribir los datos en el disco.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Estilo para &redimensionar" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "No se pudo crear un buffer para texto.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&No redimensionar" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Carga fallida" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "B&loquear grupos" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Leyendo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Usar a tamaño completo" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Escribiendo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Desplazamiento de líneas" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Insertando" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Columnas" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimiendo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Columna de &valores" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Reunir cadenas" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Columna de caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "Am&bas columnas" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Explorando" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ir al desplazamiento" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la lectura?" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Desplazamiento:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Escribir" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Desde el &cursor" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"¿Realmente quiere cancelar la escritura?\n" +"AVISO: La cancelación puede dañar sus datos en el disco." -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Hacia atrás" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la inserción?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Permanecer &visible" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la impresión?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Formato:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la codificación?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Buscar:" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la búsqueda de la cadena?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "En &selección" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la exportación?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Usar el navegador" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Reunir estadísticas del documento" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorar &mayúsculas" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar la exploración del documento?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Buscar (navegador)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "No se pudo finalizar la operación.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nueva &clave" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Sin datos" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Siguiente" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memoria insuficiente" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Buscando:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista llena" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmato (buscar):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Falló la operación de lectura" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mato (sustituir):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Falló la operación de escritura" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Sus&tituir:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumento vacío" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Preguntar" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumento ilegal" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Los valores de origen y de destino no pueden ser iguales." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Puntero nulo como argumento" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Sustituir &todo" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Ajustar el buffer" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "No sustituir" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "No hay coincidencias" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "¿Sustituir los datos marcados en la posición del cursor?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "No hay datos seleccionados" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtro binario" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Documento vacío" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peración:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "No hay documento activo" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmato (operando):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "No hay datos marcados" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perando:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "El documento está protegido contra escritura" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regla de intercambio" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "El documento está protegido contra redimensionado" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "La operación ha sido detenida" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Tamaño del &grupo (bytes)" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Modo ilegal" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Tamaño del de&splazamiento (bits)" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "El programa está ocupado. Inténtelo más tarde." -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "El tamaño del desplazamiento es cero." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "El valor no está dentro del rango válido" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "La regla no define ningún intercambio." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "La operación fue cancelada" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Insertar patrón" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "No ha sido posible abrir el archivo en modo de escritura" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaño:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "No ha sido posible abrir el archivo en modo de lectura" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmato (patrón):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patrón:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversión" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Desplazamiento:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bits con signo:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epetir patrón" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bits sin signo:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Insertar en la posición del cursor" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bits con signo:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Su petición no puede ser procesada." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bits sin signo:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Compruebe los argumentos e inténtelo de nuevo." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bits con signo:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumento(s) inválido(s)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bits sin signo:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Debe especificar un archivo de destino." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bits real:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Ha especificado una carpeta existente." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bits real:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "No tiene permisos de escritura sobre este archivo." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Mostrar decodificación «little endian»" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Ha especificado un archivo existente.\n" -"¿Sobrescribir el archivo actual?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Mostrar valores sin signo en hexadecimal" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Texto normal" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Longitud del flujo:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operando AND datos" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fijo de 8 bits" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operando OR datos" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Ventana de bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operando XOR datos" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Ventana de bits" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTIR datos" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Desplazamiento" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERTIR datos" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Eliminar marcador" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTAR datos" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Sustituir marcador" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESPLAZAR datos" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal de TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Intercambiar bits individuales" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Saltar al «desplazamiento»" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Hacia atrás" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Abrir archivo(s)" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "No distinguir mayúsculas" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabla de caracteres" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa usa código modificado y técnicas de otros programas de TDE,\n" +"especificamente kwrite, tdeiconedit y ksysv. Los créditos son de sus " +"autores\n" +"y encargados.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha escrito partes de la funcionalidad de\n" +"intercambio de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha escrito partes de la\n" +"funcionalidad del flujo de bits en el campo de conversión.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha extendido la lista de prestaciones\n" +"del diálogo de cadenas.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, me ha dado muy buenos\n" +"informes para eliminar algunos feos errores.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Insertar este número de caracteres:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1382,7 +1316,8 @@ msgstr "Tamaño de colu&mna (bytes):" #: optiondialog.cc:158 msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" msgstr "" -"El tamaño de la línea es &fijo (use la barra de desplazamiento si es necesario)" +"El tamaño de la línea es &fijo (use la barra de desplazamiento si es " +"necesario)" #: optiondialog.cc:164 msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" @@ -1557,6 +1492,10 @@ msgstr "Separador" msgid "Grid Lines" msgstr "Líneas de la rejilla" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1576,6 +1515,11 @@ msgstr "Tipo de letra del editor KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Sustituir caracteres no i&mprimibles por:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Perfiles" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Administración de archivos" @@ -1614,15 +1558,15 @@ msgstr "No &guardar la lista de documentos «Recientes» al salir" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Si esta casilla está marcada, KHexEdit olvida su lista de documentos recientes " -"cuando se cierra el programa.\n" -"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada por " -"TDE." +"Si esta casilla está marcada, KHexEdit olvida su lista de documentos " +"recientes cuando se cierra el programa.\n" +"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada " +"por TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1635,8 +1579,12 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" "Si pulsa este botón KHexEdit olvida su lista de documentos recientes.\n" -"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada por " -"TDE." +"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada " +"por TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1694,394 +1642,522 @@ msgstr "&Umbral (páginas):" msgid "&Undo limit:" msgstr "Límite para &deshacer:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Eliminar marcador" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Codificación de &valores" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Sustituir marcador" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bits con signo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bits sin signo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bits con signo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binario" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bits sin signo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Codificación de caracteres" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bits con signo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "&Mostrar caracteres no imprimibles (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bits sin signo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Estilo para &redimensionar" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bits real:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&No redimensionar" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bits real:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "B&loquear grupos" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Mostrar decodificación «little endian»" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Usar a tamaño completo" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Mostrar valores sin signo en hexadecimal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Desplazamiento de líneas" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Longitud del flujo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Columnas" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Columna de &valores" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Columna de caracteres" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "Am&bas columnas" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal empotrado" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Diseño de página" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Márgenes (milímetros)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Arriba:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "A&bajo:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "I&zquierda:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "De&recha:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Dibujar cab&ecera sobre el texto" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Izquierda:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centro:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Derecha:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Borde:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Fecha y hora" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Línea sencilla" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Dibu&jar pie debajo del texto" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fijo de 8 bits" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Hacia atrás" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Ventana de bit" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "No distinguir mayúsculas" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Ventana de bits" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Página %1 de %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "hasta" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extraer cadenas" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Longitud &mínima:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Previa" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generado por khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Usar" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Sin datos" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorar mayúsculas" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memoria insuficiente" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Mostrar el desplazamiento en &decimal" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista llena" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Cadena" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Falló la operación de lectura" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Número de cadenas:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Falló la operación de escritura" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Mostradas:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumento vacío" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"La expresión del filtro que ha introducido es ilegal. Debe especificar una " +"expresión regular válida.\n" +"¿Continuar sin filtro?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumento ilegal" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Inser&tar..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Puntero nulo como argumento" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ajustar el buffer" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Cancelar &operación" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "No hay coincidencias" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Sólo lectura" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "No hay datos seleccionados" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Permitir redimensionado" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Documento vacío" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nueva &ventana" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "No hay documento activo" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "C&errar ventana" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "No hay datos marcados" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Ir al despla&zamiento..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "El documento está protegido contra escritura" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Insertar patrón..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "El documento está protegido contra redimensionado" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copiar como &texto" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "La operación ha sido detenida" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Pegar en un &archivo nuevo" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Modo ilegal" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Pegar en una &ventana nueva" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "El programa está ocupado. Inténtelo más tarde." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Texto" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "El valor no está dentro del rango válido" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostrar la &columna de desplazamientos" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "La operación fue cancelada" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostrar el campo de te&xto" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "No ha sido posible abrir el archivo en modo de escritura" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Despla&zamiento en decimal" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "No ha sido posible abrir el archivo en modo de lectura" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "En &mayúsculas (Datos)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&En mayúsculas (Desplazamiento)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Predeterminada" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Pre&determinada" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bits)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bits)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extraer cadenas..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportar documento" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtro &binario..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Tabla de &caracteres" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto plano" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onversor" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tablas HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&stadísticas" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Sustitui&r marcador" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Eliminar marcador" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Texto enriquecido (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Eli&minar todos" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Array de C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Ir al siguie&nte marcador" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ir al marcador an&terior" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destino:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostrar r&uta completa" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Carpeta del paquete)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ocultar" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Seleccionar..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Por encim&a del editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Exportar rango" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Por de&bajo del editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "T&odo" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flotante" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selección" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Incrustar &en la ventana principal" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rango" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrastrar documento" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Desde desplazamiento:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrastrar documento" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Hasta desplazamiento:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Cambiar protección de escritura" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "No hay preferencias para este formato." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Preferencias HTML (una tabla por página)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Líneas por tabla:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SOBR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefijo del nombre de archivo (en el paquete):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nombre de archivo con la ruta" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Desplazamiento: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "C&abecera sobre el texto:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Pie &bajo el texto:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "LE" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Enlazar «index.html» con el archivo de la &tabla de contenidos" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplazamiento:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Incluir barra de navegación" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Usar solo blanco y negro" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Archivo reciente no local: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Preferencias para array de C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "No se puede crear una ventana nueva.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nombre del array:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Hay ventanas con documentos modificados sin guardar. Si finaliza ahora esas " +"modificaciones se perderán." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Tamaño: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Desplazamiento: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codificación: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Espec&ial" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipo de elemento:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Codi&ficación del documento" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementos por línea:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Documentos" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Mostrar valores sin signo en hexadecimal" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Pestañas de &documentos" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"El prefijo del nombre de archivo no puede contener letras vacías ni signos de " -"puntuación." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Campo de con&versión" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Este formato aún no está soportado." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Barra de búsqueda" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Debe especificar un destino." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "No ha sido posible crear una carpeta nueva" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Texto del marcador" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Ha especificado un archivo existente" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "No tiene permisos de escritura sobre esta carpeta." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Ha especificado una carpeta existente.\n" -"Si continúa, todos los archivos existentes en el rango «%1» a «%2» pueden " -"perderse.\n" -"¿Continuar?" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po index 4825c59f107..c4b36e7abdf 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:29+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -16,1330 +16,1261 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Õigused" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Spetsiaal" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dokumendi &kodeering" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumendid" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokumendi kaardid" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "TDE Eesti meeskond" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Teisenduse &väli" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-et@linux.ee" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Otsin&guriba" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Märkide tabel" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 %3 -st" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Kümnend (DEC)" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Kuueteistkümnend (HEX)" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Hex Redaktor" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Kaheksand (OCT)" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Hüppab 'suhtaadressile'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Kahend (BIN)" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Avab faili(d)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Tekst (TXT)" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Valitud märk lisatakse nii mitu korda:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"See programm kasutab modifitseeritud koodi ja tehnikaid teistest TDE " -"programmidest,\n" -"konkreetsemalt kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Tunnustus kuulub nende\n" -"programmide autoreile ja hooldajaile.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com tegi bittide vahetuse (bit swapping)\n" -"funktsionaalsuse.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk tegi teisendusvälja bitivoo\n" -"(bit stream) funktsionaalsuse.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il laiendas stringide dialoogi\n" -"nimekirja võimekust.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com andis mulle väga häid\n" -"raporteid, mis aitasid eemaldada palju tülikaid vigu.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Nimetu %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ei saa luua uut dokumenti." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Toiming ebaõnnestus" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Lisa fail" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Ainult lokaalsed failid on momendil toetatud." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Vaikimisi" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Käesolev dokument sisaldab muudatusi.\n" -"Kas soovid need salvestada?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Käesolevat dokumenti on kettal muudetud.\n" -"Kui nüüd salvestad, siis kettal olevad muudatused kaovad.\n" -"Jätkata?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bitine)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Sellise nimega dokument on juba olemas.\n" -"Kas soovid selle ülekirjutada?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konverter" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Käesolevat dokumenti kettal ei eksisteeri." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kursori kohale" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Käesolevat dokumenti on kettal muudetud ja sisaldab salvestamata muudatusi.\n" -"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Kuueteistkümnend (HEX):" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Käesolev dokument sisaldab salvestamata muudatusi.\n" -"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Kümnend (DEC):" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Trüki Hex-dokument" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Kaheksand (OCT):" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Ei saa andmeid trükkida.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Kahend (BIN):" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Trükkimise lävi ületatud." -"
Soovisid trükkida ühe lehekülje." -"
Jätkata?
\n" -"Trükkimise lävi ületatud." -"
Soovisid trükkida %n lehekülge" -"
Jätkata?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst (TXT):" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Andmeid ei saa eksportida.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Mine suhtaadressile" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Valitud kodeering on pöördumatu.\n" -"Kui sa taastad hiljem originaalkodeeringu, siis mingit garantiid andmete algse " -"seisu taastamise osas pole." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Suhtaadress:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kodeeri" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Toiming:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kodeeri" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Kursorist alates" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Andmeid ei saa kodeerida.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Ta&gasi" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Kustutatud järjehoidjaid ei saa taastada.\n" -"Jätkata?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Jää nähtavaks" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Otsi" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Otsimisvõtit ei leitud dokumendist." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Formaat:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Otsi:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Valikus" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Kasuta navigaatorit" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Jõudsime dokumendi lõppu.\n" -"Kas alustada algusest?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignoreeri tähes&uurust" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Jõudsime dokumendi algusesse.\n" -"Kas jätkata lõpust?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Otsi (navigeeri)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Päringut ei ole võimalik täita.\n" -"Otsingumalli pole kirjeldatud." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Uus v&õti" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Otsi ja asenda" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Otsitavat ei leitud valitud alas." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Otsin:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Otsi ja asenda" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Toiming lõpetatud." -"
" -"
Tehti üks asendus.
\n" -"Toiming lõpetatud." -"
" -"
Tehti %n asendust.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ei ole veel valmis!\n" -"Defineeri oma kodeering" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodeering" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ei suuda stringe koguda.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmaat (otsi):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Stringide kogumine" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&maat (asenda):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ei ole veel valmis!\n" -"Defineeri märge (struktuur) ja täida see andmetega dokumendist." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Asen&da:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Ülestähenduste näitaja" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "V&iip" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ei saa koguda dokumendi statistikat.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Alg- ja sihtväärtused ei saa olla võrdsed." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Kogu dokumendi statistikat" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Asenda kõik" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ei ole veel valmis!\n" -"Salvesta või proovi uuesti oma eelistatud väljanägemist" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ära asenda" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiilid" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Asen&da:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Vigane URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Asendada märgitud andmed kursori positsioonil?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Loen URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binaarteisendused" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Võrgufaili salvestamine ebaõnnestus." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Toiming:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmaat (operand):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Näidatud faili pole olemas.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Opera&nd:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Loe" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Vahetuse reegel" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Sa määrasid kataloogi.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Lähtesta" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Sul ei ole õigusi selle faili lugemiseks.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Gr&upi suurus [baiti]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Faili avamisel ilmnes viga.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Ni&hke suurus [bitti]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Ei saa faili lugeda.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Nihke suurus on null." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Sa määrasid kataloogi." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Vahetuse reegel ei defineeri ühtegi vahetust." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Sul ei ei ole kirjutamise õigust." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Mustri lisamine" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Faili avamisel ilmnes viga." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "L&isa" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Andmeid ei saa kettale kirjutada.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Suurus:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ei saa tekstipuhvrit luua.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "(Mustri) fo&rmaat:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laadimine ebaõnnestus" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Loen" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Suhtaadress:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Kirjutan" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "K&orda mustrit" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Lisan" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Lisa kursori positsioonist" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Trükin" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Sinu päringut ei saa täita." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Stringide kogumine" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Kontrolli argumente ja proovi uuesti." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Ekspordin" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Vigane argument" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Skaneerin" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Sa pead määrama sihtfaili." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid lugemise katkestada?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Oled määranud olemasoleva kataloogi" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Kirjutan" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese faili." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Kas tõesti katkestada kirjutamine?\n" -"HOIATUS: katkestamine võib rikkuda sinu kettal asuvad andmed" +"Sa määrasid juba olemasoleva faili.\n" +"Kas kirjutada fail üle?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid lisamise katkestada?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid trükkimise katkestada?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Regulaartekst" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid kodeerimise katkestada?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand JA andmed (AND)" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid skaneerimise katkestada?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand VÕI andmed (OR)" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid eksportimise katkestada?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand VÄLISTAV-VÕI andmed (XOR)" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Kogu dokumendi statistikat" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTEERI andmed (NOT)" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid dokumendi skaneerimise katkestada?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "PEEGELDA andmed (REVERSE)" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Toimingut ei lõpetatud.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "PÖÖRA andmed (ROTATE)" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Teisendus" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "NIHUTA andmed (SHIFT)" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Stringide väljavõtt" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Vaheta üksikuid bitte (SWAP)" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Miinimumpikkus:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Dokumendi eksport" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Sihtpunkt" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Kasuta" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Tavaline tekst" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignoreeri tähesuurust" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML tabelid" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Näita suhtaadressi kümnen&dkoodis" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rikas tekstivorming (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Suhtaadress" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C massiiv (array)" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "String" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formaat:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Stringide arv:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Sihtpunkt:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Näidatud:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakettide kataloog)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Sinu defineeritud avaldis on lubamatu.\n" -"Pead defineerima kehtiva regulaaravaldise.\n" -"\n" -"Kas jätkata ilma filtrita?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Vali..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Hoiatus: dokumenti on muudetud pärast viimast värskendust" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Ekspordi vahemik" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Kõ&ik" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Failinimi:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Markeeritud" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Suurus [baiti]:" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Vahemik" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Kuueteistkümnend (HEX)" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "A&lates suhtaadressist:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Kümnend (DEC)" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Kuni suhtaadressini:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Kaheksand (OCT)" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Sellele formaadile pole suvandeid." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Kahend (BIN)" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML suvandid. Üks tabel lehekülje kohta" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Tekst (TXT)" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Ridu tabelis:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Sündmus" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Failinime &prefiks (paketis):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Protsent" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Puudub" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "L&isa" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Failinimi koos asukohaga" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Eksport..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Katkesta &toiming" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Lehekülje number" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Ai&nult lugemiseks" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Päis teksti ko&hal:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "L&uba suuruse muutmist" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Jalus teksti all:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "U&us aken" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "\"Index.html\" &lingitakse sisukorra tabeli faili" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Sulge ake&n" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Kaasatalse nav&igeerimisriba" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Mine suhtaadressile" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Kasutatakse ainult m&ustvalget" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Lisa muster..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C massiivi suvandid" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopeeri kui &tekst" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Massiivi nimi:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Aseta uude &faili" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Aseta uude &aknasse" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Kuueteistkümnendsüsteem (&HEX)" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "Kümnendsüsteem (&DEC)" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "Kaheksandsüsteem (&OCT)" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "Kahendsüsteem (&BIN)" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "Tekst (&TXT)" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Näita suhtaadressi &veergu" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Näita t&ekstivälja" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elemendi tüüp:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Suhtaadress kümnendsüsteemis" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemente rea kohta:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "S&uurtähtedega (andmed)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Märgita (unsigned) väärtused HEX-is" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Suu&rtähtedega (suhtaadress)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Failinime prefiks ei saa sisaldada tühje tähti või kirjavahemärke." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Vaikimisi" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Vabandust, see formaat pole veel toetatud" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bitti)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Sa pead sihtpunkti määrama." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ei suuda luua uut kataloogi" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Stringide &väljavõtmine..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Oled määranud olemasoleva faili" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binaarteisendused..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese kataloogi." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Märkide tabel" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Oled määranud olemasoleva kataloogi.\n" +"Kui jätkad, siis seal olemasolevad failid vahemikus\n" +"\"%1\" kuni \"%2\" võivad kaduda.\n" +"\n" +"Jätkata?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Konverter" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Asenda järjehoidja" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Failinimi:" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Kustuta järjehoidja" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Suurus [baiti]:" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Ku&stuta Kõik" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Sündmus" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Mine &järgmisele järjehoidjale" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Protsent" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Mine &eelmisele järjehoidjale" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Hoiatus: dokumenti on muudetud pärast viimast värskendust" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "T&äieliku asukoha näitamine" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetu %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Peidetud" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Leht %1 / %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Redaktori &kohal" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "->" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Redaktori &all" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Ujuv" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Aseta peaaknasse" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Lohista dokument" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Lohista dokument" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Genereeritud khexedit-i poolt" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Eemalda/sea kirjutuskaitse" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Nimetu %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ei saa luua uut dokumenti." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Valik: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Toiming ebaõnnestus" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Lisa fail" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "Ülekirjutamine" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Ainult lokaalsed failid on momendil toetatud." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Suurus: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Käesolev dokument sisaldab muudatusi.\n" +"Kas soovid need salvestada?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Suhtaadress: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Käesolevat dokumenti on kettal muudetud.\n" +"Kui nüüd salvestad, siis kettal olevad muudatused kaovad.\n" +"Jätkata?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Sellise nimega dokument on juba olemas.\n" +"Kas soovid selle ülekirjutada?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Suhtaadress:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Suurus:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Käesolevat dokumenti kettal ei eksisteeri." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Mittekohalik viimati kasutatud fail: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Uut akent ei saa teha.\n" +"Käesolevat dokumenti on kettal muudetud ja sisaldab salvestamata muudatusi.\n" +"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Siin on aknaid koos salvestamata muudatustega dokumentidega. Kui praegu väljud, " -"siis muudatused kaovad." +"Käesolev dokument sisaldab salvestamata muudatusi.\n" +"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Suurus: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Trüki Hex-dokument" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Ei saa andmeid trükkida.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Trükin" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Trükkimise lävi ületatud.
Soovisid trükkida ühe lehekülje.
Jätkata?" +"
\n" +"Trükkimise lävi ületatud.
Soovisid trükkida %n lehekülge
Jätkata? " -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Andmeid ei saa eksportida.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Ekspordin" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Suhtaadress: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Valitud kodeering on pöördumatu.\n" +"Kui sa taastad hiljem originaalkodeeringu, siis mingit garantiid andmete " +"algse seisu taastamise osas pole." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Lisamine" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kodeeri" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodeering: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodeeri" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Valik:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Andmeid ei saa kodeerida.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konverter" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Kustutatud järjehoidjaid ei saa taastada.\n" +"Jätkata?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Kursori kohale" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Otsimisvõtit ei leitud dokumendist." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Kuueteistkümnend (HEX):" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Jõudsime dokumendi lõppu.\n" +"Kas alustada algusest?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Kümnend (DEC):" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Jõudsime dokumendi algusesse.\n" +"Kas jätkata lõpust?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Kaheksand (OCT):" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Päringut ei ole võimalik täita.\n" +"Otsingumalli pole kirjeldatud." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Kahend (BIN):" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Otsi ja asenda" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst (TXT):" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Otsitavat ei leitud valitud alas." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Küljendus" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Toiming lõpetatud.

Tehti üks asendus.
\n" +"Toiming lõpetatud.

Tehti %n asendust.
" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Veerised [millimeeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ei ole veel valmis!\n" +"Defineeri oma kodeering" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Ülemine:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeering" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Alumine:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ei suuda stringe koguda.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Vasak:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Stringide kogumine" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Parem:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ei ole veel valmis!\n" +"Defineeri märge (struktuur) ja täida see andmetega dokumendist." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Teksti ko&hale trükitakse päis" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Ülestähenduste näitaja" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Vasak:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Ei saa koguda dokumendi statistikat.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Keskel:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Kogu dokumendi statistikat" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Parem:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ei ole veel valmis!\n" +"Salvesta või proovi uuesti oma eelistatud väljanägemist" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Ääris:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiilid" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Puudub" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Vigane URL\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Loen URL" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Lehekülje number" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Võrgufaili salvestamine ebaõnnestus." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Failinimi" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Üks rida" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Näidatud faili pole olemas.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Ristkülik" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Loe" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Teksti alla trükitakse &jalus" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Sa määrasid kataloogi.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "TDE Eesti meeskond" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Sul ei ole õigusi selle faili lugemiseks.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-et@linux.ee" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Faili avamisel ilmnes viga.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Lisan" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Põimitav binaarfailide redaktor" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Ei saa faili lugeda.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Sa määrasid kataloogi." -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Väärtuse kodeering" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Sul ei ei ole kirjutamise õigust." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Süm&bolite kodeering" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Faili avamisel ilmnes viga." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "&Näita mittetrükitavaid sümboleid (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Andmeid ei saa kettale kirjutada.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Muuda stiili suurust" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Ei saa tekstipuhvrit luua.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "S&uurust ei muudeta" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Laadimine ebaõnnestus" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Lukusta grupid" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Loen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Suuruse täielik&k kasutamine" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Kirjutan" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Suhtaadress" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Lisan" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "V&eerud" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Trükin" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Väärtuste veerg" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Stringide kogumine" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Süm&bolite veerd" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Ekspordin" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "Mõlemad vee&rud" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Skaneerin" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Mine suhtaadressile" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid lugemise katkestada?" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Suhtaadress:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Kirjutan" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Kursorist alates" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Kas tõesti katkestada kirjutamine?\n" +"HOIATUS: katkestamine võib rikkuda sinu kettal asuvad andmed" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Ta&gasi" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid lisamise katkestada?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Jää nähtavaks" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid trükkimise katkestada?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Formaat:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid kodeerimise katkestada?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Otsi:" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid skaneerimise katkestada?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Valikus" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid eksportimise katkestada?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Kasuta navigaatorit" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Kogu dokumendi statistikat" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignoreeri tähes&uurust" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid dokumendi skaneerimise katkestada?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Otsi (navigeeri)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Toimingut ei lõpetatud.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Uus v&õti" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Andmeid pole" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Järgmine" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Mälunappus" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Otsin:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Nimekiri on täis" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmaat (otsi):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lugemistoiming nurjus" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&maat (asenda):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Kirjutamistoiming nurjus" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Asen&da:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Tühi argument" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "V&iip" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Lubamatu argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Alg- ja sihtväärtused ei saa olla võrdsed." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nullviida argument" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Asenda kõik" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Mähkimis (wrap) puhver" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ära asenda" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Vastet pole" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Asendada märgitud andmed kursori positsioonil?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Andmeid pole valitud" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binaarteisendused" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Tühi dokument" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Toiming:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Dokument pole aktiivne" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmaat (operand):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Andmeid pole märgitud" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Opera&nd:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument on kirjutuskaitsega" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Vahetuse reegel" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument on suuruse muutmise kaitsega" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Lähtesta" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Toiming on peatatud" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Gr&upi suurus [baiti]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Lubamatu režiim" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Ni&hke suurus [bitti]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programm on hõivatud, proovi hiljem" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Nihke suurus on null." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Väärtus ei ole lubatavas vahemikus" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Vahetuse reegel ei defineeri ühtegi vahetust." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Toiming on katkestatud" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Mustri lisamine" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Faili ei saa kirjutamiseks avada" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Suurus:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Faili ei saa lugemiseks avada" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "(Mustri) fo&rmaat:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Teisendus" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Suhtaadress:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Märgiga 8-bitine:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "K&orda mustrit" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Märgita 8-bitine:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Lisa kursori positsioonist" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Märgiga 16-bitine:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Sinu päringut ei saa täita." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Märgita 16-bitine:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Kontrolli argumente ja proovi uuesti." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Märgiga 32-bitine:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Vigane argument" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Märgita 32-bitine:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Sa pead määrama sihtfaili." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bitine ujukoma:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Oled määranud olemasoleva kataloogi" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bitine ujukoma:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese faili." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Näita 'little endian' dekodeeringus" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Sa määrasid juba olemasoleva faili.\n" -"Kas kirjutada fail üle?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Näita märgita arve HEX-is" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Regulaartekst" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Andmevoo pikkus:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand JA andmed (AND)" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fikseeritud 8 bitti" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand VÕI andmed (OR)" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitiaken" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand VÄLISTAV-VÕI andmed (XOR)" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bittide aken" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTEERI andmed (NOT)" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Suhtaadress" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "PEEGELDA andmed (REVERSE)" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Kustuta järjehoidja" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "PÖÖRA andmed (ROTATE)" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Asenda järjehoidja" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "NIHUTA andmed (SHIFT)" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE Hex Redaktor" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Vaheta üksikuid bitte (SWAP)" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Hüppab 'suhtaadressile'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Tagasi" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Avab faili(d)" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoreeri tähesuurust" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Märkide tabel" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"See programm kasutab modifitseeritud koodi ja tehnikaid teistest TDE " +"programmidest,\n" +"konkreetsemalt kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Tunnustus kuulub nende\n" +"programmide autoreile ja hooldajaile.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com tegi bittide vahetuse (bit swapping)\n" +"funktsionaalsuse.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk tegi teisendusvälja bitivoo\n" +"(bit stream) funktsionaalsuse.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il laiendas stringide dialoogi\n" +"nimekirja võimekust.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com andis mulle väga häid\n" +"raporteid, mis aitasid eemaldada palju tülikaid vigu.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Valitud märk lisatakse nii mitu korda:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1553,6 +1484,10 @@ msgstr "Eraldaja" msgid "Grid Lines" msgstr "Võrgustiku jooned" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Fondi valik. Redaktor saab kasutada ainult fikseeritud fonte" @@ -1569,6 +1504,11 @@ msgstr "KHexEdit redaktori font" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mittetrükitavad märgid vastendatakse märgiks:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiilid" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Failihaldus" @@ -1607,8 +1547,8 @@ msgstr "Sulgemisel ei salvestata \"Viimati kasutatud\" dokumentide &nimekirja" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1631,6 +1571,10 @@ msgstr "" "Märkus: see ei kustuta ühtegi dokumenti TDE abil loodud viimati kasutatud " "dokumentide nimekirjast." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Muud omadused" @@ -1688,393 +1632,523 @@ msgstr "Limiidi läv&i [lehekülge]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Tagasivõt&u limiit:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Kustuta järjehoidja" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Väärtuse kodeering" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Asenda järjehoidja" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "Kuueteistkümnendsüsteem (&HEX)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Märgiga 8-bitine:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "Kümnendsüsteem (&DEC)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Märgita 8-bitine:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "Kaheksandsüsteem (&OCT)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Märgiga 16-bitine:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "Kahendsüsteem (&BIN)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Märgita 16-bitine:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Süm&bolite kodeering" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Märgiga 32-bitine:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "&Näita mittetrükitavaid sümboleid (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Märgita 32-bitine:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Muuda stiili suurust" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bitine ujukoma:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "S&uurust ei muudeta" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bitine ujukoma:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Lukusta grupid" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Näita 'little endian' dekodeeringus" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Suuruse täielik&k kasutamine" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Näita märgita arve HEX-is" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Suhtaadress" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Andmevoo pikkus:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "V&eerud" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Väärtuste veerg" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Süm&bolite veerd" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "Mõlemad vee&rud" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Põimitav binaarfailide redaktor" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Küljendus" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Veerised [millimeeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Ülemine:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Alumine:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Vasak:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Parem:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Teksti ko&hale trükitakse päis" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Vasak:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Keskel:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Parem:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Ääris:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Üks rida" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Ristkülik" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Teksti alla trükitakse &jalus" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fikseeritud 8 bitti" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Tagasi" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitiaken" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoreeri tähesuurust" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bittide aken" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 %3 -st" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Leht %1 / %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "->" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Stringide väljavõtt" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Järgmine" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Miinimumpikkus:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Eelmine" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Genereeritud khexedit-i poolt" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Kasuta" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Andmeid pole" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignoreeri tähesuurust" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Mälunappus" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Näita suhtaadressi kümnen&dkoodis" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Nimekiri on täis" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "String" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lugemistoiming nurjus" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Stringide arv:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Kirjutamistoiming nurjus" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Näidatud:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Tühi argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Sinu defineeritud avaldis on lubamatu.\n" +"Pead defineerima kehtiva regulaaravaldise.\n" +"\n" +"Kas jätkata ilma filtrita?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Lubamatu argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "L&isa" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nullviida argument" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Eksport..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Mähkimis (wrap) puhver" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Katkesta &toiming" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Vastet pole" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Ai&nult lugemiseks" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Andmeid pole valitud" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "L&uba suuruse muutmist" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Tühi dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "U&us aken" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Dokument pole aktiivne" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Sulge ake&n" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Andmeid pole märgitud" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Mine suhtaadressile" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument on kirjutuskaitsega" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Lisa muster..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument on suuruse muutmise kaitsega" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopeeri kui &tekst" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Toiming on peatatud" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Aseta uude &faili" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Lubamatu režiim" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Aseta uude &aknasse" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programm on hõivatud, proovi hiljem" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "Tekst (&TXT)" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Väärtus ei ole lubatavas vahemikus" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Näita suhtaadressi &veergu" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Toiming on katkestatud" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Näita t&ekstivälja" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Faili ei saa kirjutamiseks avada" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Suhtaadress kümnendsüsteemis" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Faili ei saa lugemiseks avada" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "S&uurtähtedega (andmed)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tundmatu viga" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Suu&rtähtedega (suhtaadress)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Vaikimisi" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Vaikimisi" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bitti)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bitine)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Stringide &väljavõtmine..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Dokumendi eksport" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binaarteisendused..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Sihtpunkt" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Märkide tabel" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Tavaline tekst" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Konverter" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML tabelid" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Asenda järjehoidja" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Kustuta järjehoidja" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rikas tekstivorming (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Ku&stuta Kõik" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C massiiv (array)" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Mine &järgmisele järjehoidjale" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formaat:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Mine &eelmisele järjehoidjale" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Sihtpunkt:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "T&äieliku asukoha näitamine" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakettide kataloog)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Peidetud" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Vali..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Redaktori &kohal" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Ekspordi vahemik" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Redaktori &all" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Kõ&ik" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Ujuv" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Markeeritud" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Aseta peaaknasse" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Vahemik" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Lohista dokument" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "A&lates suhtaadressist:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Lohista dokument" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Kuni suhtaadressini:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Eemalda/sea kirjutuskaitse" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Sellele formaadile pole suvandeid." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Valik: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML suvandid. Üks tabel lehekülje kohta" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Ridu tabelis:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "Ülekirjutamine" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Failinime &prefiks (paketis):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Suurus: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Failinimi koos asukohaga" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Suhtaadress: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Päis teksti ko&hal:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Jalus teksti all:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "\"Index.html\" &lingitakse sisukorra tabeli faili" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Suhtaadress:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Kaasatalse nav&igeerimisriba" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Kasutatakse ainult m&ustvalget" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Mittekohalik viimati kasutatud fail: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C massiivi suvandid" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Uut akent ei saa teha.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Massiivi nimi:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Siin on aknaid koos salvestamata muudatustega dokumentidega. Kui praegu " +"väljud, siis muudatused kaovad." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Suurus: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Suhtaadress: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Lisamine" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodeering: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Valik:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Spetsiaal" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elemendi tüüp:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dokumendi &kodeering" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemente rea kohta:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumendid" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Märgita (unsigned) väärtused HEX-is" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokumendi kaardid" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Failinime prefiks ei saa sisaldada tühje tähti või kirjavahemärke." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Teisenduse &väli" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Vabandust, see formaat pole veel toetatud" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Otsin&guriba" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Sa pead sihtpunkti määrama." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Ei suuda luua uut kataloogi" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Järjehoidja tekst" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Oled määranud olemasoleva faili" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese kataloogi." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Oled määranud olemasoleva kataloogi.\n" -"Kui jätkad, siis seal olemasolevad failid vahemikus\n" -"\"%1\" kuni \"%2\" võivad kaduda.\n" -"\n" -"Jätkata?" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po index fe095ef7b8c..290a9293e58 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:41+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -19,1328 +19,1260 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Baimenak" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Berezia" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dokumentu &Kodeketa" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumentuak" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokumentuaren Fitxak" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Bihurketa &Eremua" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Bilaketa barra" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karaktere Taula" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2/%3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Hamartarra" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... % %2" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hamaseitarra" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE editor hamaseitarra" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Zortzitarra" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Saltatu \"desplazamendura\"" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Bitarra" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Ireki beharreko fitxategia(k)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Testua" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Sartu karaktere kopuru hau:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Programa honek beste TDE programetako kode eta teknika moldatuak erabiltzen " -"ditu,\n" -"bereziki kwrite, ikconedit eta ksysv. Kredituak egile eta mantentzaileei.\n" -"\n" -"Leon Lessing-ek (leon@lrlabs.com) bit elkar-aldatzearen\n" -"funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n" -"\n" -"Craig Graham-ek (c_graham@hinge.mistral.co.uk) bihurketa\n" -"eremuaren bit-jarioaren funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n" -"\n" -"Dima Rogozin-ek (dima@mercury.co.il) kate-elkarrizketen\n" -"zerrendaren ahalmenak hedatu ditu.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade-ek (sbcs@bigfoot.com) hainbat\n" -"programa-errore zikin jakinarazi dizkit.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Izengabea %1" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Lehenetsia" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ezin da dokumentu berria sortu." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Eragiketak huts egin du" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Sartu Fitxategia" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Oraindik soilik bertako fitxategiak onartzen dira." +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Bihurtzailea" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Uneko dokumentua aldatu egin da.\n" -"Gorde nahi duzu?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kurtsorean" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Uneko dokumentua diskoan aldatu da.\n" -"Orain gordetzen baduzu, aldaketa horiek galdu egingo dira.\n" -"Jarraitu?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hamaseitarra:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Izen hau duen fitxategi bat dagoeneko badago.\n" -"Gainidatzi nahi duzu?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Hamartarra:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Zortzitarra:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Uneko dokumentua ez da diskan existitzen." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Bitarra:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Uneko dokumentua diskan aldatu da eta gorde gabeko aldaketak ditu.\n" -"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Testua:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Uneko dokumentuak gorde gabeko aldaketak ditu.\n" -"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Joan desplazamendura" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Inprimatu dokumentu hamaseitarra" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Desplazamendua:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Ezin dira datuak inprimatu.\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "E&ragiketa:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"_nInprimatze-muga gainditu da." -"
Orri bat inprimatzeko zorian zaude.." -"
Jarraitu?
\n" -"Inprimatu gainditutako muga." -"
%n orri inprimatzeko zorian zaude." -"
Jarraitu?
" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Kurtsoretik" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Ezin dira datuak esportatu.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Atzerantz" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Hautatutako kodeketa ez da itzulgarria.\n" -"Geroago jatorrizko kodeketara itzul zaitezke, baina ez daukazu jatorrizko " -"egoera errekuperatzeko ziurtasunik." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Mantendu ikusgai" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kodetu" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kodetu" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmatua:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Ezin dira datuak kodetu.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Aurkitu:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Ezin dira ezabatutako lastermarkak leheneratu.\n" -"Jarraitu?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Hautapenean" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Bilatu" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Erabili nabigatzailea" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Bilaketa gakoa ez dokumentuan aurkitu." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ezikusi &maius./minus." -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dokumentuaren amaiarerara iritsi zara.\n" -"Hasieratik jarraitu nahi duzu?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Aurkitu (nabigatzailea)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dokumentuaren hasierara iritsi zara.\n" -"Amaieratik jarraitu nahi duzu?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&Gako berria" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Ezin da zure eskaera prozesatu.\n" -"Ez da bilaket-eredurik definitu." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Aurkitu eta ordezkatu" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Aurrekoa" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Ez da bilaketa gakoa hautatutako eskualdean aurkitu." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Hau bilatzen:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Find & Replace" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Eragiketa burutu da." -"
" -"
Ordezkapen bat egin da.
\n" -"Eragiketa burutu da." -"
" -"
%n ordezkapen egin dira.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ez dago oraindik eskuragarri!\n" -"Definitu zure kodeketa propioa" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodeketa" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ezin dira kateak bildu.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Bildu kateak" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmatua (aurkitu):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ez dago oraindik eskuragarri!\n" -"Definitu erregistro (egitura) bat da bete dokumentuaren datuekin." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&matua (ordezkatu):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Erregistro-ikustailea" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Ordez&katu:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ezin dira dokumentuen estatistikak bildu.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Galdetu" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Bildu dokumentuen estatistikak" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Iturburu eta helburu balioak ezin dira berdinak izan." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ez dago oraindik eskuragarri!\n" -"Gorde edo eskuratu zure nehien diseinua" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Ordezkatu &guztiak:" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilak" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ez ordezkatu" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Gaizki osatuttako URL-a\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Ordez&katu:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Irakurri URL-a" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Ordezkatu kurtsorearen posizioan markatutako datuak?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Ezin da urruneko fitxategia gorde." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Iragazki bitarra" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Idazketa-errorea" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "E&ragiketa:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Zehaztutako fitxategia ez da existitzen.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmatua (eragigaia):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Irakurri" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Era&gigaia:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Karpeta bat zehaztu duzu.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Elkar-aldatzearen araua" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ez duzu fitxategi hau irakurtzeko baimenik.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "Be&rrezarri" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Taldearen tamaina [byte-etan]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Ezin da fitxategia ireki.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Desplazamenduaren balioa [bit-etan]" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Karpeta bat zehaztu duzu." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Desplazamendua zero da." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Ez duzu idazteko baimenik." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Elkar-aldatzeko arauak ez du elkar-aldatzerik definitzen." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Txertatu eredua" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Ezin duzu data diskan idatzi.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Txertatu..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ezin da testuaren buffer-a sortu.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaina:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Errorea kargatzean" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmatua (eredua):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Irakurtzen" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Eredua:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Idazten" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Desplazamendua:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Txertatzen" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Err&epikatu eredua" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Inprimatzen" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Txertatu kurtsorearen posizioan" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Bildu kateak" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Zure eskaera ezin izan da burutu." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Esportatzen" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Errepasatu argumentuak eta saiatu berriro." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Eskaneatzen" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumentu baliogabeak" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Irakurketa ezeztatu nahi duzu?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Helburu-fitxategia hautatu behar duzu." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Idatzi" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Lehendik dagoen karpeta bat zehaztu behar duzu." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Ez duzu fitxaegi honetan idazteko baimenik." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Ziur zaude idazketa ezeztatu nahi duzula?\n" -"OHARRA: Ezeztatzean diskako zure diskoko datuak honda dezakezu" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Ziur zaude txertakuntza ezeztatu nahi duzula?" +"Lehendik dagoen fitxategi bat hautatu duzu.\n" +"Gainidatzi uneko fitxategia?" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Ziur zaude inprimaketa ezeztatu nahi duzula?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Ziur zaude kodeketa ezeztatu nahi duzula?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Testu erregularra" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Ziur zaude kateen eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "eragigaia AND datua" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Ziur zaude esportatzea ezeztatu nahi duzula?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "eragigaia OR datua" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Bildu dokumentuaren estatistikak" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "eragigaia XOR datua" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Ziur zaude dokumentuaren eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "ALDERANZTU (INVERT) datua" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Ezin da eragiketa amaitu.\n" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "LEHENERATU (REVERSE) datua" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Bihurketa" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "BIRATU datua" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Atera kateak" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESPLAZATU datua" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Gutxieneko luzera:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Elkar-aldatu banakako bitak" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Iragazkia" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Esportatu dokumentua" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Erabili" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ezikusi maius./minus." +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Testu arrunta" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Erakutsi desplazamendua &hamartar bezala" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML taulak" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Desplazamendua" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Testu aberatsa (RTF)" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Katea" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C arraya" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Kate kopurua:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatua:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Bistaratuta:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Helburua:" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Zehaztutako iragazkiaren espresioa baliogabea da. Baliozko espresio erregular " -"bat zehaztu behar duzu.\n" -"Iragazkirik gabe jarraitu nahi duzu?" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakete karpeta)" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Oharra: Dokumentua aldatu egin da azken eguneratzetik" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Hautatu..." -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatistikak" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Esportatu barrutia" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Fitxategi izena: " +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Guztia" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Neurria [byte]: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Hautapena" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hamaseitarra" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Barrutia" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Hamartarra" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Desplazamendu&tik:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Zortzitarra" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Desplazamendu&ra:" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Bitarra" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ez dago aukerarik formatu honentzat." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Testua" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML aukerak (taula bat orriko)" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Gertaera" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Lerro/taulako:" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Portzentaia" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Fitxategi-izenaren &aurrizkia (paketean):" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Txertatu..." +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&sportatu..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Fitxategi-izena bide-izenarekin" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Ezeztatu eragiketa" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi-izena" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Irakurtzeko bakarrik" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Orri zenbakia" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Baimendu tamaina-aldaketak" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Goiburua testuaren &gainean:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Lehio b&erria" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Orri-oina testuaren azpian:" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Itxi &lehioa" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Estekatu \"index.html\" &gai-aurkibidearen fitxategira" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Joan desplazamendura..." +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Sartu arakatzaile-barra" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Txertatu eredua..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Erabili beltza eta zuria bakarrik" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopiatu &testu bezala" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C array aukerak" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Itsatsi &fitxategi berri batean" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Arrayaren izena:" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Itsatsi &lehio berri batean" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hamaseitarra" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Hamartarra" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Zortzitarra" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Bitarra" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Testua" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Erakutsi &desplazamendu-zutabea" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Erakutsi &testu-zutabea" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "De&splazamendua hamartar bezala" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementu mota:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Maiuskulak (datua)" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Lerroko elementuak:" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "M&aiuskulak (desplazamendua)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Inprimatu zeinugabeko balioak hamaseitarrean" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Lehenetsia" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Fitxategi-izenaren aurrizkiak ezin du hutsunerik edo puntuazio-ikurrik izan." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Oraindik ez dago formatu honentzako euskarririk." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Helburu bat zehaztu behar duzu." -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Erauzi kateak..." +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ezin da fitxategi berri bat sortu" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Iragazki &bitarra..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Existitzen den fitxategi bat zehaztu duzu" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Karaktere-taula..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Ez daukazu karpeta honetan idazteko baimena." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "B&ihurtzailea" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Existitzen den karpeta bat zehaztu duzu.\n" +"Jarraitzen baduzu, \"%1\" eta \"%2\" arteko fitxategi guztiak galdu " +"daitezke.\n" +"Jarraitu?" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&statistikak" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Ordezkatu lastermarka" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "E&zabatu lastermarka" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Fitxategi izena: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&Ezabatu guztiak" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Neurria [byte]: " -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Joan &hurrengo lastermarkara" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Gertaera" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Joan &aurreko lastermarkara" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Portzentaia" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Erakutsi &bide osoa" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Oharra: Dokumentua aldatu egin da azken eguneratzetik" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ezkutatu" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Izengabea %1" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Editorearen &gainean" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Orria: %1 / %2" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Editorearen &azpian" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "hona" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Mugikorra" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Kapsulatu lehio nagusian" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrastatu dokumentua" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrastatu dokumentua" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Txandakatu idazketa babesa" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Khexedit-ek sortuta" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Izengabea %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Hautapena: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ezin da dokumentu berria sortu." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Eragiketak huts egin du" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "GAI" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Sartu Fitxategia" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Tamaina: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Oraindik soilik bertako fitxategiak onartzen dira." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Desplazamendua: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Uneko dokumentua aldatu egin da.\n" +"Gorde nahi duzu?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Uneko dokumentua diskoan aldatu da.\n" +"Orain gordetzen baduzu, aldaketa horiek galdu egingo dira.\n" +"Jarraitu?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "IR./ID." +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Desplazamendua:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Izen hau duen fitxategi bat dagoeneko badago.\n" +"Gainidatzi nahi duzu?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaina:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Oraintsuko fitxategi ez-lokala: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Uneko dokumentua ez da diskan existitzen." -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Ezin da leiho berria sortu.\n" +"Uneko dokumentua diskan aldatu da eta gorde gabeko aldaketak ditu.\n" +"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Gordegabeko aldaketak dituzten leihoak daude. Orain irtetzen bazara, aldaketa " -"hauek galduko dira." +"Uneko dokumentuak gorde gabeko aldaketak ditu.\n" +"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Tamaina: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "H16" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Inprimatu dokumentu hamaseitarra" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "H10" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Ezin dira datuak inprimatu.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Zor" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Inprimatzen" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bit" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"_nInprimatze-muga gainditu da.
Orri bat inprimatzeko zorian zaude.." +"
Jarraitu?
\n" +"Inprimatu gainditutako muga.
%n orri inprimatzeko zorian zaude." +"
Jarraitu?
" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Ezin dira datuak esportatu.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Esportatzen" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Desplazamendua: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Hautatutako kodeketa ez da itzulgarria.\n" +"Geroago jatorrizko kodeketara itzul zaitezke, baina ez daukazu jatorrizko " +"egoera errekuperatzeko ziurtasunik." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "SAR" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kodetu" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodeketa: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodetu" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Hautapena:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Ezin dira datuak kodetu.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Bihurtzailea" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Ezin dira ezabatutako lastermarkak leheneratu.\n" +"Jarraitu?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Kurtsorean" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Bilaketa gakoa ez dokumentuan aurkitu." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hamaseitarra:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dokumentuaren amaiarerara iritsi zara.\n" +"Hasieratik jarraitu nahi duzu?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Hamartarra:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Dokumentuaren hasierara iritsi zara.\n" +"Amaieratik jarraitu nahi duzu?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Zortzitarra:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Ezin da zure eskaera prozesatu.\n" +"Ez da bilaket-eredurik definitu." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Bitarra:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Aurkitu eta ordezkatu" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Testua:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Ez da bilaketa gakoa hautatutako eskualdean aurkitu." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Orriaren diseinua" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Eragiketa burutu da.

Ordezkapen bat egin da.
\n" +"Eragiketa burutu da.

%n ordezkapen egin dira.
" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marjinak [milimetroak]" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ez dago oraindik eskuragarri!\n" +"Definitu zure kodeketa propioa" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Goia:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeketa" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Behea:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ezin dira kateak bildu.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "E&zkerra:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Bildu kateak" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "E&skuina:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ez dago oraindik eskuragarri!\n" +"Definitu erregistro (egitura) bat da bete dokumentuaren datuekin." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Marraztu g&oiburua testuaren gainean" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Erregistro-ikustailea" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Ezkerra:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Ezin dira dokumentuen estatistikak bildu.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Zentrua:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Bildu dokumentuen estatistikak" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Eskuina:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ez dago oraindik eskuragarri!\n" +"Gorde edo eskuratu zure nehien diseinua" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Ertza:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilak" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Gaizki osatuttako URL-a\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data ordua" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Irakurri URL-a" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Orri zenbakia" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Ezin da urruneko fitxategia gorde." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Fitxategi-izena" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Idazketa-errorea" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Lerro bakarra" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Zehaztutako fitxategia ez da existitzen.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Errektangelua" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Irakurri" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Marraztu orri-oina testuaren azpian" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Karpeta bat zehaztu duzu.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ez duzu fitxategi hau irakurtzeko baimenik.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Txertatzen" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Txertatutako editore hamaseitarra" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Ezin da fitxategia ireki.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Egilea" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Karpeta bat zehaztu duzu." -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Balioen kodeketa" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Ez duzu idazteko baimenik." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Karaktere Kodeketa" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Erakutsi Karaktere Inprima&gaitzak (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Ezin duzu data diskan idatzi.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Estiloaren tamaina &aldatu" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Ezin da testuaren buffer-a sortu.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Ez tamaina aldatu" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Errorea kargatzean" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "B&lokeatu taldeak" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Irakurtzen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Tamaina osoaren erabilera" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Idazten" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Lerroaren desplazamendua" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Txertatzen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Zutabeak" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Inprimatzen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Balioen Zutabea" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Bildu kateak" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Karaktereen Zutabea" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Esportatzen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Zutabe Biak" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Eskaneatzen" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Joan desplazamendura" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Irakurketa ezeztatu nahi duzu?" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Desplazamendua:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Idatzi" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Kurtsoretik" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Ziur zaude idazketa ezeztatu nahi duzula?\n" +"OHARRA: Ezeztatzean diskako zure diskoko datuak honda dezakezu" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Atzerantz" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Ziur zaude txertakuntza ezeztatu nahi duzula?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Mantendu ikusgai" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Ziur zaude inprimaketa ezeztatu nahi duzula?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmatua:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Ziur zaude kodeketa ezeztatu nahi duzula?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Aurkitu:" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Ziur zaude kateen eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Hautapenean" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Ziur zaude esportatzea ezeztatu nahi duzula?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Erabili nabigatzailea" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Bildu dokumentuaren estatistikak" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ezikusi &maius./minus." +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Ziur zaude dokumentuaren eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Aurkitu (nabigatzailea)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Ezin da eragiketa amaitu.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&Gako berria" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Daturik ez" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Hurrengoa" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ez dago memoriarik" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Hau bilatzen:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Zerrenda beteta dago" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmatua (aurkitu):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Irakurketa eragiketak huts egin du" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&matua (ordezkatu):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Idazketa eragiketak huts egin du" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Ordez&katu:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumentu hutsa" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Galdetu" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumentu baliogabea" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Iturburu eta helburu balioak ezin dira berdinak izan." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argumentua erakusle nulua da" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Ordezkatu &guztiak:" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Doitu buffer-a" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ez ordezkatu" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Bat-egiterik ez" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Ordezkatu kurtsorearen posizioan markatutako datuak?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ez da daturik hautatu" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Iragazki bitarra" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Dokumentu hutsa" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "E&ragiketa:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Dokumentu aktiborik ez" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmatua (eragigaia):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ez da daturik markatu" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Era&gigaia:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumentua idazketarako babestuta dago" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Elkar-aldatzearen araua" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumentua tamaina aldaketetarako babestuta dago" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Be&rrezarri" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Eragiketa gelditu da" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Taldearen tamaina [byte-etan]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Legez kanpoko modua" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Desplazamenduaren balioa [bit-etan]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programa lanpetuta dago, saiatu berriro beranduago" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Desplazamendua zero da." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Balioa ez da baliozko barruti batean" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Elkar-aldatzeko arauak ez du elkar-aldatzerik definitzen." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Eragiketa abortatu da" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Txertatu eredua" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Ezin izan da fitxategia idazteko ireki" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaina:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurtzeko ireki" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmatua (eredua):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Eredua:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Bihurketa" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Desplazamendua:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Zeinudun 8 bit:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Err&epikatu eredua" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Zeinugabeko 8 bit:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Txertatu kurtsorearen posizioan" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Zeinudun 16 bit:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Zure eskaera ezin izan da burutu." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Zeinugabeko 16 bit:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Errepasatu argumentuak eta saiatu berriro." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Zeinudun 32 bit:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumentu baliogabeak" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Zeinugabeko 32 bit:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Helburu-fitxategia hautatu behar duzu." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 biteko higikorra:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Lehendik dagoen karpeta bat zehaztu behar duzu." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 biteko higikorra:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Ez duzu fitxaegi honetan idazteko baimenik." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Erakutsi txikia-lehena (little endian) kodeketa" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Lehendik dagoen fitxategi bat hautatu duzu.\n" -"Gainidatzi uneko fitxategia?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Erakutsi zeinugabeak zeinudun bezala" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Testu erregularra" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Jarioaren luzera:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "eragigaia AND datua" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 bit finkoa" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "eragigaia OR datua" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit-lehioa" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "eragigaia XOR datua" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bit-lehioa" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ALDERANZTU (INVERT) datua" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Desplazamendua" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "LEHENERATU (REVERSE) datua" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Kendu lastermarka" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "BIRATU datua" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Ordezkatu lastermarka" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESPLAZATU datua" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE editor hamaseitarra" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Elkar-aldatu banakako bitak" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Saltatu \"desplazamendura\"" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Atzerantz" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Ireki beharreko fitxategia(k)" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ezikusi maius./minus." +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karaktere Taula" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Programa honek beste TDE programetako kode eta teknika moldatuak erabiltzen " +"ditu,\n" +"bereziki kwrite, ikconedit eta ksysv. Kredituak egile eta mantentzaileei.\n" +"\n" +"Leon Lessing-ek (leon@lrlabs.com) bit elkar-aldatzearen\n" +"funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n" +"\n" +"Craig Graham-ek (c_graham@hinge.mistral.co.uk) bihurketa\n" +"eremuaren bit-jarioaren funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n" +"\n" +"Dima Rogozin-ek (dima@mercury.co.il) kate-elkarrizketen\n" +"zerrendaren ahalmenak hedatu ditu.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade-ek (sbcs@bigfoot.com) hainbat\n" +"programa-errore zikin jakinarazi dizkit.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Sartu karaktere kopuru hau:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1555,6 +1487,10 @@ msgstr "Bereizlea" msgid "Grid Lines" msgstr "Saretaren lerroak" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Letra-tipoen hautapena (editoreak letra-tipo finkoa darabil bakarrik)" @@ -1571,6 +1507,11 @@ msgstr "KHexEdit editorearen letra-tipoa" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapatu karaktere inprimagaitzak hona:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profilak" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Fitxategi-kudeaketa" @@ -1609,8 +1550,8 @@ msgstr "Ez &gorde \"oraintsuko\" dokumentuen zerrenda irtetzean" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1629,10 +1570,15 @@ msgid "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Hau klikatzean, KHexEdit-ek bere oraintsuko dokumentuen zerrenda ahaztuko du.\n" +"Hau klikatzean, KHexEdit-ek bere oraintsuko dokumentuen zerrenda ahaztuko " +"du.\n" "Oharra: ez du dokumenturik ezabatuko TDE-k sortutako oraintsuko dokumentuen " "zerrendan." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Hainbat propietate" @@ -1689,392 +1635,522 @@ msgstr "&Muga [orri]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Desegite muga:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Kendu lastermarka" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Balioen kodeketa" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Ordezkatu lastermarka" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hamaseitarra" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Zeinudun 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Hamartarra" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Zeinugabeko 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Zortzitarra" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Zeinudun 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Bitarra" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Zeinugabeko 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Karaktere Kodeketa" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Zeinudun 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Erakutsi Karaktere Inprima&gaitzak (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Zeinugabeko 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Estiloaren tamaina &aldatu" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 biteko higikorra:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Ez tamaina aldatu" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 biteko higikorra:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "B&lokeatu taldeak" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Erakutsi txikia-lehena (little endian) kodeketa" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Tamaina osoaren erabilera" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Erakutsi zeinugabeak zeinudun bezala" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Lerroaren desplazamendua" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Zutabeak" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Balioen Zutabea" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Karaktereen Zutabea" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Zutabe Biak" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Txertatutako editore hamaseitarra" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Orriaren diseinua" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marjinak [milimetroak]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Goia:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Behea:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "E&zkerra:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "E&skuina:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Marraztu g&oiburua testuaren gainean" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Ezkerra:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Zentrua:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Eskuina:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Ertza:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data ordua" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Lerro bakarra" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Errektangelua" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Marraztu orri-oina testuaren azpian" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "H16" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "H10" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Zor" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bit" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Jarioaren luzera:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 bit finkoa" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Atzerantz" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit-lehioa" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ezikusi maius./minus." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bit-lehioa" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2/%3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Orria: %1 / %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... % %2" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "hona" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Atera kateak" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Gutxieneko luzera:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Aurrekoa" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Iragazkia" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Khexedit-ek sortuta" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Erabili" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Daturik ez" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ezikusi maius./minus." -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ez dago memoriarik" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Erakutsi desplazamendua &hamartar bezala" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Zerrenda beteta dago" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Katea" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Irakurketa eragiketak huts egin du" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Kate kopurua:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Idazketa eragiketak huts egin du" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Bistaratuta:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumentu hutsa" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Zehaztutako iragazkiaren espresioa baliogabea da. Baliozko espresio " +"erregular bat zehaztu behar duzu.\n" +"Iragazkirik gabe jarraitu nahi duzu?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumentu baliogabea" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Txertatu..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argumentua erakusle nulua da" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&sportatu..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Doitu buffer-a" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Ezeztatu eragiketa" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Bat-egiterik ez" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Irakurtzeko bakarrik" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ez da daturik hautatu" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Baimendu tamaina-aldaketak" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Dokumentu hutsa" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Lehio b&erria" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Dokumentu aktiborik ez" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Itxi &lehioa" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ez da daturik markatu" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Joan desplazamendura..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokumentua idazketarako babestuta dago" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Txertatu eredua..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokumentua tamaina aldaketetarako babestuta dago" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiatu &testu bezala" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Eragiketa gelditu da" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Itsatsi &fitxategi berri batean" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Legez kanpoko modua" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Itsatsi &lehio berri batean" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programa lanpetuta dago, saiatu berriro beranduago" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Testua" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Balioa ez da baliozko barruti batean" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Erakutsi &desplazamendu-zutabea" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Eragiketa abortatu da" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Erakutsi &testu-zutabea" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Ezin izan da fitxategia idazteko ireki" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "De&splazamendua hamartar bezala" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurtzeko ireki" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Maiuskulak (datua)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "M&aiuskulak (desplazamendua)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Lehenetsia" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Lehenetsia" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Erauzi kateak..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Esportatu dokumentua" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Iragazki &bitarra..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Helburua" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Karaktere-taula..." -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testu arrunta" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "B&ihurtzailea" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML taulak" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statistikak" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Ordezkatu lastermarka" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Testu aberatsa (RTF)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "E&zabatu lastermarka" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C arraya" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Ezabatu guztiak" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatua:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Joan &hurrengo lastermarkara" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Helburua:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Joan &aurreko lastermarkara" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakete karpeta)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Erakutsi &bide osoa" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Hautatu..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ezkutatu" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Esportatu barrutia" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Editorearen &gainean" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Guztia" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Editorearen &azpian" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Hautapena" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Mugikorra" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Barrutia" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Kapsulatu lehio nagusian" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Desplazamendu&tik:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrastatu dokumentua" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Desplazamendu&ra:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrastatu dokumentua" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ez dago aukerarik formatu honentzat." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Txandakatu idazketa babesa" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML aukerak (taula bat orriko)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Hautapena: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Lerro/taulako:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Fitxategi-izenaren &aurrizkia (paketean):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "GAI" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Fitxategi-izena bide-izenarekin" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Tamaina: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Goiburua testuaren &gainean:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Desplazamendua: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Orri-oina testuaren azpian:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Estekatu \"index.html\" &gai-aurkibidearen fitxategira" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "IR./ID." -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Sartu arakatzaile-barra" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplazamendua:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Erabili beltza eta zuria bakarrik" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C array aukerak" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Oraintsuko fitxategi ez-lokala: %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Arrayaren izena:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Ezin da leiho berria sortu.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Gordegabeko aldaketak dituzten leihoak daude. Orain irtetzen bazara, " +"aldaketa hauek galduko dira." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Tamaina: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Desplazamendua: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "SAR" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodeketa: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Hautapena:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elementu mota:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Berezia" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Lerroko elementuak:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dokumentu &Kodeketa" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Inprimatu zeinugabeko balioak hamaseitarrean" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumentuak" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Fitxategi-izenaren aurrizkiak ezin du hutsunerik edo puntuazio-ikurrik izan." +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokumentuaren Fitxak" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Oraindik ez dago formatu honentzako euskarririk." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Bihurketa &Eremua" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Helburu bat zehaztu behar duzu." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Bilaketa barra" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Ezin da fitxategi berri bat sortu" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Existitzen den fitxategi bat zehaztu duzu" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "lastermarkaren testua" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Ez daukazu karpeta honetan idazteko baimena." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Existitzen den karpeta bat zehaztu duzu.\n" -"Jarraitzen baduzu, \"%1\" eta \"%2\" arteko fitxategi guztiak galdu daitezke.\n" -"Jarraitu?" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po index 995e4d33ab1..6596f1b6dc6 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:08+0330\n" "Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -18,1319 +18,1253 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "مجوزها" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&ویژه‌" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&کدبندی سند‌" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&اسناد‌" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "تبهای &سند‌" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&حوزۀ تبدیل‌" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "میله &جستجو‌" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "جدول نویسه" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 از %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "ده‌دهی" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2٪" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "شانزده‌شانزدهی" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "هشت‌هشتی" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "پرش به »انحراف«" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "دودویی" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "پرونده‌ برای باز کردن" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "متن" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "این عدد نویسه را درج کنید:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"این برنامه از کد تغییریافته و فنون سایر برنامه‌های TDE استفاده می‌کند،\n" -"خصوصاً kwrite، tdeiconedit و ksysv. اعتبار به طرف نویسندگان\n" -"و نگه‌دارندگان می‌رود.\n" -"\n" -"لئون لسینگ، leon@lrlabs.com، بخشهایی ازکارآمدی \n" -"مبادلۀ بیت را ساخته است.\n" -"\n" -"سرگی گراهام، c_graham@hinge.mistral.co.uk، بخشی از \n" -"کارآمدی جریان بیت حوزه تبدیل را ساخته است.\n" -"\n" -"دیماروگوزین، dima@mercury.co.il، قابلیتهای فهرست \n" -"محاوره رشته را گسترش داده است.\n" -"\n" -"ادوارد لیوینگستون-بلید، sbcs@bigfoot.com، گزارشات بسیار خوبی\n" -"به من داده است که برخی اشکالات بد را از بین برد. \n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "بدون عنوان %1" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "پیش‌فرض" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "قادر به ایجاد سند جدید نیست." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "ابسیدیک" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "خرابی عملیات" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "اسکی آمریکایی )۷ بیت(" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "درج پرونده" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "در حال حاضر فقط پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند." +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "مبدل" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"سند جاری تغییر کرده است.\n" -"می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&روی مکان‌نما‌" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"سند جاری روی دیسک تغییر کرده است.\n" -"در صورتی که هم اکنون ذخیره کنید، تغییرات از بین می‌روند.\n" -"اقدام شود؟" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "شانزده‌شانزدهی:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"در حال حاضر سندی با این نام وجود دارد.\n" -"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "ده‌دهی:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "جای‌نوشت" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "هشت‌هشتی:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "سند جاری روی دیسک وجود ندارد." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "دو‌دویی:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"سند جاری روی دیسک تغییر کرده است، و همچنین شامل تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد.\n" -"در صورتی که هم اکنون مجدداً بارگذاری کنید، تغییرات از بین می‌روند." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "متن:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"سند جاری شامل تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد.\n" -"در صورتی که هم اکنون مجدداً بارگذاری کنید، تغییرات از بین می‌روند." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "به انحراف برو" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "چاپ سند مبنای شانزده" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&انحراف:‌" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"داده را نتوانست چاپ کند.\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&عملیات:‌" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"آستانۀ چاپ فراتر رفت." -"
در شرف چاپ %n برگه هستید." -"
اقدام شود؟
" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&از مکان‌نما‌" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"قادر به صادرات داده نیست.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&پس‌سوها‌" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"کدبندیی که برگزیده‌اید، برگشت‌پذیر نیست.\n" -"اگر بعداً به کدبندی اصلی برگردید، هیچ ضمانتی وجود ندارد که داده به حالت اصلی " -"بازگردانده شود." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "مرئی &ماندن‌" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "کدبندی" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "یافتن" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&کدبندی‌" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&قالب:‌" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -" داده را نتوانست کدبندی کند.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&یافتن:‌" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"چوب الفهای حذف‌شده را نمی‌توان بازگرداند.\n" -"اقدام شود؟" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&در گزینش‌" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "یافتن" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&استفاده از ناوشگر‌" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr " کلید جستجو، در سند یافت نشد." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "چشم‌پوشی از &حالت‌" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"سند به اتمام رسید.\n" -"از ابتدا ادامه داده شود؟" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "یافتن )ناوشگر(" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"به ابتدای سند رسید.\n" -"از انتها ادامه داده شود؟" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&کلید جدید‌" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"درخواستتان قابل اجرا نیست.\n" -"هیچ الگوی جستجویی تعریف نشد." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&بعدی‌" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "یافتن و جایگزینی" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "قبلی" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr " کلید جستجو، در ناحیۀ برگزیده یافت نشد." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "جستجو برای:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "یافتن و جایگزینی" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr " عملیات کامل شد.

%n جایگزینی صورت گرفت.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"هنوز وجود ندارد!\n" -"کدبندی خود را تعریف کنید" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "کدبندی" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"رشته‌ها‌ را نتوانست جمع‌آوری کند.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&قالب )یافتن(:‌" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "جمع‌آوری رشته‌ها" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&قالب )جایگزینی(:‌" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"هنوز وجود ندارد!\n" -"یک رکورد )ساختار( تعریف کنید و آن را با داده از سند پر کنید." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&جایگزینی:‌" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "مشاهده‌گر رکورد" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&اعلان‌" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"آمار سند را نتوانست جمع‌آوری کند.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "مقادیر متن و هدف نمی‌توانند برابر باشند." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "جمع‌آوری آمار سند" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "جایگزینی &همه‌" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"هنوز وجود ندارد!\n" -"طرح‌بندی مورد نظر خود را ذخیره یا بازیابی کنید" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "جایگزین نشود" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&جایگزینی:‌" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"نشانی وب معیوب\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr " دادۀ نشان‌دار در موقعیت مکان‌نما، جایگزین شود؟" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "خواندن نشانی وب" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "پالایۀ دو‌دویی" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "پروندۀ دور را نتوانست ذخیره کند." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&عملیات:‌" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "خرابی در نوشتن" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&قالب )عملوند(:‌" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"پروندۀ مشخص‌شده وجود ندارد.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&عملوند:‌" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "خواندن" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "قاعدۀ مبادله" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"پوشه‌ای مشخص کرده‌اید.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&بازنشانی‌" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"مجوز خواندن این پرونده را ندارید.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "اندازۀ &گروه ]بایت[‌" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"هنگام سعی برای باز کردن پرونده خطایی رخ داد.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "اندازۀ &تبدیل ]بیت[‌" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"پرونده را نتوانست بخواند.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "اندازۀ تبدیل صفر است." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr " پوشه‌ای مشخص کرده‌اید." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "قاعدۀ مبادله، هیچ مبادله‌ای را تعریف نمی‌کند." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "مجوز نوشتن ندارید." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "درج الگو" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "هنگام سعی برای باز کردن پرونده، خطایی رخ داد." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&درج...‌" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"در دیسک نتوانست داده بنویسد.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&اندازه:‌" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"میان‌گیر متن را نمی‌توان ایجاد کرد.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&قالب‌ )الگو(:‌" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "خرابی در بارگذاری" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&الگو:‌" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "خواندن" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&انحراف:‌" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "نوشتن" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&تکرار الگو‌" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "درج" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&درج روی موقعیت مکان‌نما‌" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "چاپ" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "درخواست شما قابل رسیدگی نیست." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "جمع‌آوری رشته‌ها" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "نشانوندها را بیازمایید، و دوباره سعی کنید." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "صادرات" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "نشانوند نامعتبر" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "پویش" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "باید یک پروندۀ مقصد مشخص کنید." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید خواندن را لغو کنید؟" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "پوشۀ موجود را مشخص کرده‌اید." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "نوشتن" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "در این پرونده مجوز نوشتن ندارید." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"واقعاً می‌خواهید نوشتن را لغو کنید؟\n" -"اخطار: لغو کردن می‌تواند دادۀ روی دیسکتان را خراب کند." +"پروندۀ موجود را مشخص کرده‌اید.\n" +"پروندۀ جاری، جای‌نوشت شود؟" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید درج را لغو کنید؟" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "جای‌نوشت" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید چاپ را لغو کنید؟" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "متن منظم" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید کدبندی را لغو کنید؟" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "دادۀ عملوند AND" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید پویش رشته را لغو کنید؟" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "دادۀ عملوند OR" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید صادرات را لغو کنید؟" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "دادۀ عملوند XOR" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "جمع‌آوری آمار سند" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "وارونه کردن داده" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید پویش سند را لغو کنید؟" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "معکوس کردن داده" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"نتوانست به عملیات پایان دهد.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "چرخش داده" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "تبدیل" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "تبدیل داده" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "استخراج رشته‌ها" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "مبادلۀ بیتهای منفرد" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "طول &کمینه:‌" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "صادرات سند" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&پالایه:‌" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "مقصد" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&استفاده‌" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "متن ساده" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&چشم‌پوشی از حالت‌" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "جدولهای زنگام" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "نمایش انحراف به عنوان &ده‌دهی‌" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "متن غنی )RTF(" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "انحراف" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "آرایۀ C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "رشته" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&قالب:‌" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "تعداد رشته‌ها:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&مقصد:‌" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "نمایش داده شد:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr ")پوشۀ بسته(" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"عبارت پالایه‌ای که مشخص کرده‌اید، غیر مجاز است. باید عبارت منظم معتبری مشخص " -"کنید. \n" -"بدون پالایه ادامه داده شود؟" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "انتخاب..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "اخطار: سند از آخرین به‌روزرسانی تغییر کرده است" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "گسترۀ صادرات" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "آمار" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&همه‌" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "نام پرونده:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&گزینش‌" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "اندازه ]بایت[:" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&گستره‌" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "شانزده‌شانزدهی" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&از انحراف:‌" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "ده‌دهی" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&به انحراف:‌" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "هشت‌هشتی" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "برای این قالب هیچ گزینه‌ای نیست." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "دودویی" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "گزینه‌ها‌ی زنگام )یک جدول در هر صفحه(" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "متن" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&خطوط هر جدول:‌" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "رخداد" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&پیشوند نام پرونده )در بسته(:‌" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "درصد" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&درج...‌" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "نام پرونده با مسیر" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "نام پرونده" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&صادرات...‌" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "شمارۀ صفحه" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&لغو عملیات‌" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "سرآیند &بالای متن:‌" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "فقط &خواندنی‌" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&زیرنویس پایین متن:‌" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&اجازۀ تغییر اندازه‌" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "پیوند »index.html« به &جدول پروندۀ محتویات‌" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "پنجرۀ &جدید‌" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&شامل میلۀ ناوشگر‌" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "بستن &پنجره‌" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "فقط &استفاده از سیاه و سفید‌" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "به انحراف &برو...‌" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "گزینه‌ها‌ی آرایۀ C" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&درج الگو...‌" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "نام آرایه:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "رونوشت به عنوان &متن‌" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "نویسه" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "چسباندن در &پروندۀ جدید‌" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "نویسۀ بی‌‌علامت" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "چسباندن در &پنجرۀ جدید‌" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "کوتاه" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&شانزده‌شانزدهی‌" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "کوتاه بی‌‌علامت" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&ده‌دهی‌" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "صحیح" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&هشت‌هشتی‌" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "صحیح بدون علامت" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&دو‌دویی‌" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "شناور" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&متن‌" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "دو بار" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "نمایش ستون &انحراف‌" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "نوع عنصر:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "نمایش حوزۀ &متن‌" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "عنصرهای هر خط:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "‌&انحراف به عنوان ده‌دهی‌" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "چاپ مقادیر بدون علامت به عنوان شانزده‌شانزدهی" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "حروف &بزرگ )داده(‌" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "پیشوند نام پرونده، نمی‌تواند شامل حروف خالی یا علامتهای نقطه‌گذاری باشد." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "حروف &بزرگ )انحراف(‌" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "این قالب هنوز پشتیبانی نمی‌شود." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&پیش‌فرض‌" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "باید مقصدی را مشخص کنید." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&اسکی آمریکایی )۷ بیت(‌" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "قادر به ایجاد پوشه‌ای جدید نیست" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&ابسیدیک‌" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr " پروندۀ موجود را مشخص کرده‌اید" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&استخراج رشته‌ها...‌" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "برای این پوشه، مجوز نوشتن ندارید." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "پالایۀ &دو‌دویی...‌" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"پوشه موجود را مشخص کرده‌اید.\n" +"اگر ادامه دهید، ممکن است هر پروندۀ موجود در گسترۀ »%1« به »%2« از بین برود.\n" +"ادامه داده شود؟" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "جدول &نویسه‌" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "آمار" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&مبدل‌" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&آمار‌" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "نام پرونده:" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&جایگزینی چوب الف‌" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "اندازه ]بایت[:" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&حذف چوب الف‌" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "رخداد" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&حذف همه‌" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "درصد" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "به چوب الف‌ &بعدی برو‌" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "اخطار: سند از آخرین به‌روزرسانی تغییر کرده است" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "به چوب الف‌ &قبلی برو‌" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "بدون عنوان %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "نمایش مسیر &کامل‌" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "صفحۀ %1 از %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&مخفی کردن‌" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "به" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "ویرایشگر &فوق‌" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "ویرایشگر &زیر‌" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&شناور‌" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "قبلی" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&نهفته در پنجرۀ اصلی‌" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "کشیدن سند" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "تولیدشده توسط khexedit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "کشیدن سند" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "بدون عنوان %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "قادر به ایجاد سند جدید نیست." -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "زدن ضامن حفاظت از نوشتن" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "خرابی عملیات" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "گزینش: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "درج پرونده" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "در حال حاضر فقط پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند." -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"سند جاری تغییر کرده است.\n" +"می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "اندازه:FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "انحراف: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"سند جاری روی دیسک تغییر کرده است.\n" +"در صورتی که هم اکنون ذخیره کنید، تغییرات از بین می‌روند.\n" +"اقدام شود؟" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "خواندنی/نوشتنی" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"در حال حاضر سندی با این نام وجود دارد.\n" +"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "انحراف:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "اندازه:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "سند جاری روی دیسک وجود ندارد." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "بدون پروندۀ غیر محلی اخیر: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -" پنجرۀ جدیدی نمی‌توان ایجاد کرد.\n" +"سند جاری روی دیسک تغییر کرده است، و همچنین شامل تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد.\n" +"در صورتی که هم اکنون مجدداً بارگذاری کنید، تغییرات از بین می‌روند." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"پنجره‌ای با اسنادی تغییرکرده و ذخیره‌نشده وجود دارد. در صورتی که هم اکنون خارج " -"شوید، این تغییرات از بین می‌روند." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "اندازه: %1" +"سند جاری شامل تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد.\n" +"در صورتی که هم اکنون مجدداً بارگذاری کنید، تغییرات از بین می‌روند." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "شانزده" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "ده" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "چاپ سند مبنای شانزده" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "هشت" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "داده را نتوانست چاپ کند.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "دو" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "چاپ" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "متن" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"آستانۀ چاپ فراتر رفت.
در شرف چاپ %n برگه هستید.
اقدام شود؟
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "خواندنی" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "قادر به صادرات داده نیست.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "انحراف: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "صادرات" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "درج" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"کدبندیی که برگزیده‌اید، برگشت‌پذیر نیست.\n" +"اگر بعداً به کدبندی اصلی برگردید، هیچ ضمانتی وجود ندارد که داده به حالت اصلی " +"بازگردانده شود." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "کدبندی: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "کدبندی" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "گزینش:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&کدبندی‌" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "مبدل" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr " داده را نتوانست کدبندی کند.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&روی مکان‌نما‌" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"چوب الفهای حذف‌شده را نمی‌توان بازگرداند.\n" +"اقدام شود؟" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "شانزده‌شانزدهی:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr " کلید جستجو، در سند یافت نشد." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "ده‌دهی:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"سند به اتمام رسید.\n" +"از ابتدا ادامه داده شود؟" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "هشت‌هشتی:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"به ابتدای سند رسید.\n" +"از انتها ادامه داده شود؟" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "دو‌دویی:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"درخواستتان قابل اجرا نیست.\n" +"هیچ الگوی جستجویی تعریف نشد." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "متن:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "یافتن و جایگزینی" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "طرح‌بندی صفحه" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr " کلید جستجو، در ناحیۀ برگزیده یافت نشد." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "حاشیه ]میلی‌متر[" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr " عملیات کامل شد.

%n جایگزینی صورت گرفت.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&بالا:‌" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"هنوز وجود ندارد!\n" +"کدبندی خود را تعریف کنید" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&پایین:‌" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "کدبندی" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&چپ:‌" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "رشته‌ها‌ را نتوانست جمع‌آوری کند.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&راست:‌" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "جمع‌آوری رشته‌ها" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "ترسیم &سرآیند بالای متن‌" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"هنوز وجود ندارد!\n" +"یک رکورد )ساختار( تعریف کنید و آن را با داده از سند پر کنید." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "چپ:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "مشاهده‌گر رکورد" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "وسط:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "آمار سند را نتوانست جمع‌آوری کند.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "راست:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "جمع‌آوری آمار سند" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "لبه:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"هنوز وجود ندارد!\n" +"طرح‌بندی مورد نظر خود را ذخیره یا بازیابی کنید" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "تاریخ و زمان" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"نشانی وب معیوب\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "شمارۀ صفحه" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "خواندن نشانی وب" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "نام پرونده" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "پروندۀ دور را نتوانست ذخیره کند." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "تک خط" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "خرابی در نوشتن" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "مستطیل" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"پروندۀ مشخص‌شده وجود ندارد.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "ترسیم &زیرنویس پایین متن‌" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "خواندن" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"پوشه‌ای مشخص کرده‌اید.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"مجوز خواندن این پرونده را ندارید.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" msgstr "" +"هنگام سعی برای باز کردن پرونده خطایی رخ داد.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده نهفته" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "درج" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "نویسنده" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "پرونده را نتوانست بخواند.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "کدبندی &مقدار‌" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr " پوشه‌ای مشخص کرده‌اید." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "کدبندی &نویسه‌" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "مجوز نوشتن ندارید." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "نمایش نویسه‌ها‌ی &غیرقابل چاپ )کوچک‌تر از ۳۲(‌" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "هنگام سعی برای باز کردن پرونده، خطایی رخ داد." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&تغییر اندازۀ سبک‌" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "در دیسک نتوانست داده بنویسد.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&بدون تغییر اندازه‌" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "میان‌گیر متن را نمی‌توان ایجاد کرد.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&قفل گروهها‌" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "خرابی در بارگذاری" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "کاربرد اندازۀ &کامل‌" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "خواندن" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "انحراف از &خط‌" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "نوشتن" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&ستونها‌" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "درج" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "ستون &مقادیر‌" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "چاپ" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "ستون &نویسه‌ها‌" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "جمع‌آوری رشته‌ها" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&هر دو ستون‌" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "صادرات" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "به انحراف برو" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "پویش" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&انحراف:‌" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید خواندن را لغو کنید؟" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&از مکان‌نما‌" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "نوشتن" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&پس‌سوها‌" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"واقعاً می‌خواهید نوشتن را لغو کنید؟\n" +"اخطار: لغو کردن می‌تواند دادۀ روی دیسکتان را خراب کند." -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "مرئی &ماندن‌" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید درج را لغو کنید؟" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&قالب:‌" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید چاپ را لغو کنید؟" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&یافتن:‌" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید کدبندی را لغو کنید؟" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&در گزینش‌" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید پویش رشته را لغو کنید؟" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&استفاده از ناوشگر‌" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید صادرات را لغو کنید؟" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "چشم‌پوشی از &حالت‌" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "جمع‌آوری آمار سند" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "یافتن )ناوشگر(" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید پویش سند را لغو کنید؟" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&کلید جدید‌" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "نتوانست به عملیات پایان دهد.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&بعدی‌" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "بدون داده" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "جستجو برای:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "حافظۀ ناکافی" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&قالب )یافتن(:‌" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "فهرست کامل است" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&قالب )جایگزینی(:‌" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "خرابی عمل خواندن" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&جایگزینی:‌" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "خرابی عمل نوشتن" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&اعلان‌" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "نشانوند خالی" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "مقادیر متن و هدف نمی‌توانند برابر باشند." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "نشانوند غیر مجاز" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "جایگزینی &همه‌" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "نشانوند پوچ اشاره‌گر" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "جایگزین نشود" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "سطربندی میان‌گیر" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr " دادۀ نشان‌دار در موقعیت مکان‌نما، جایگزین شود؟" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "بدون تطبیق" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "پالایۀ دو‌دویی" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "داده‌ای برگزیده نمی‌شود" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&عملیات:‌" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "سند خالی" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&قالب )عملوند(:‌" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "سند فعالی نیست" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&عملوند:‌" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "داده‌ای نشان‌گذاری نمی‌شود" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "قاعدۀ مبادله" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "سند در برابر نوشتن حفاظت می‌شود" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&بازنشانی‌" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "سند در مقابل تغییر اندازه حفاظت می‌شود" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "اندازۀ &گروه ]بایت[‌" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "عملیات متوقف شد" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "اندازۀ &تبدیل ]بیت[‌" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "حالت غیر مجاز" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "اندازۀ تبدیل صفر است." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "برنامه مشغول است، بعداً دوباره سعی کنید" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "قاعدۀ مبادله، هیچ مبادله‌ای را تعریف نمی‌کند." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "مقدار در گسترۀ معتبر نیست" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "درج الگو" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "عملیات ساقط شد" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&اندازه:‌" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "پرونده را برای نوشتن نتوانست باز کند" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&قالب‌ )الگو(:‌" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "پرونده را برای خواندن نتوانست باز کند" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&الگو:‌" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "خطای ناشناخته" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&انحراف:‌" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "تبدیل" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&تکرار الگو‌" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "۸ بیت علامت‌گذاری شده:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&درج روی موقعیت مکان‌نما‌" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "۸ بیت بی‌‌علامت:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "درخواست شما قابل رسیدگی نیست." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "۱۶ بیت علامت‌گذاری شده:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "نشانوندها را بیازمایید، و دوباره سعی کنید." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "۱۶ بیت بی‌‌علامت:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "نشانوند نامعتبر" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "۳۲ بیت علامت‌گذاری شده:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "باید یک پروندۀ مقصد مشخص کنید." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "۳۲ بیت بی‌‌علامت:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "پوشۀ موجود را مشخص کرده‌اید." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "۳۲ بیت شناور:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "در این پرونده مجوز نوشتن ندارید." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "۶۴ بیت شناور:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"پروندۀ موجود را مشخص کرده‌اید.\n" -"پروندۀ جاری، جای‌نوشت شود؟" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "نمایش کدبندی ختم به کوچک" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "متن منظم" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "نمایش اعداد بی‌‌علامت به عنوان شانزده‌شانزدهی" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "دادۀ عملوند AND" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "طول جریان:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "دادۀ عملوند OR" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "۸ بیت ثابت" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "دادۀ عملوند XOR" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "پنجرۀ بیت" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "وارونه کردن داده" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "پنجرۀ بیتها" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "معکوس کردن داده" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "انحراف" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "چرخش داده" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "حذف چوب الف" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "جایگزینی چوب الف" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "تبدیل داده" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "مبادلۀ بیتهای منفرد" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "پرش به »انحراف«" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "پس‌سوها" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "پرونده‌ برای باز کردن" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "چشم‌پوشی از حالت" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "جدول نویسه" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"این برنامه از کد تغییریافته و فنون سایر برنامه‌های TDE استفاده می‌کند،\n" +"خصوصاً kwrite، tdeiconedit و ksysv. اعتبار به طرف نویسندگان\n" +"و نگه‌دارندگان می‌رود.\n" +"\n" +"لئون لسینگ، leon@lrlabs.com، بخشهایی ازکارآمدی \n" +"مبادلۀ بیت را ساخته است.\n" +"\n" +"سرگی گراهام، c_graham@hinge.mistral.co.uk، بخشی از \n" +"کارآمدی جریان بیت حوزه تبدیل را ساخته است.\n" +"\n" +"دیماروگوزین، dima@mercury.co.il، قابلیتهای فهرست \n" +"محاوره رشته را گسترش داده است.\n" +"\n" +"ادوارد لیوینگستون-بلید، sbcs@bigfoot.com، گزارشات بسیار خوبی\n" +"به من داده است که برخی اشکالات بد را از بین برد. \n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "این عدد نویسه را درج کنید:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1544,6 +1478,10 @@ msgstr "جداساز" msgid "Grid Lines" msgstr "خطوط توری" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "گزینش قلم )ویرایشگر فقط از قلم ثابت استفاده می‌کند(" @@ -1560,6 +1498,11 @@ msgstr "قلم ویرایشگر KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&نگاشت نویسه‌ها‌ی غیرقابل چاپ در:‌" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "نام پرونده" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "مدیریت پرونده" @@ -1598,13 +1541,13 @@ msgstr "فهرست سند »جاری« را هنگام خروج &ذخیره نک #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"با علامت زدن این جعبه بررسی و در صورت بسته بودن برنامه، KHexEdit فهرست سند اخیر " -"خود را فراموش می‌کند.\n" +"با علامت زدن این جعبه بررسی و در صورت بسته بودن برنامه، KHexEdit فهرست سند " +"اخیر خود را فراموش می‌کند.\n" "نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط TDE ایجاد شده، پاک نمی‌کند." #: optiondialog.cc:499 @@ -1620,6 +1563,10 @@ msgstr "" "با فشار دادن این دکمه، KHexEdit فهرست سند اخیر خود را فراموش می‌کند.\n" "نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط TDE ایجاد شده، پاک نمی‌کند." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "ویژگیهای مختلف" @@ -1676,392 +1623,522 @@ msgstr "&آستانه ]صفحات[:‌" msgid "&Undo limit:" msgstr "حد &واگرد:‌" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "حذف چوب الف" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "کدبندی &مقدار‌" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "جایگزینی چوب الف" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&شانزده‌شانزدهی‌" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "۸ بیت علامت‌گذاری شده:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&ده‌دهی‌" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "۸ بیت بی‌‌علامت:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&هشت‌هشتی‌" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "۱۶ بیت علامت‌گذاری شده:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&دو‌دویی‌" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "۱۶ بیت بی‌‌علامت:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "کدبندی &نویسه‌" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "۳۲ بیت علامت‌گذاری شده:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "نمایش نویسه‌ها‌ی &غیرقابل چاپ )کوچک‌تر از ۳۲(‌" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "۳۲ بیت بی‌‌علامت:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&تغییر اندازۀ سبک‌" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "۳۲ بیت شناور:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&بدون تغییر اندازه‌" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "۶۴ بیت شناور:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&قفل گروهها‌" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "نمایش کدبندی ختم به کوچک" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "کاربرد اندازۀ &کامل‌" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "نمایش اعداد بی‌‌علامت به عنوان شانزده‌شانزدهی" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "انحراف از &خط‌" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "طول جریان:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&ستونها‌" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "ستون &مقادیر‌" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "ستون &نویسه‌ها‌" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&هر دو ستون‌" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده نهفته" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "طرح‌بندی صفحه" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "حاشیه ]میلی‌متر[" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&بالا:‌" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&پایین:‌" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&چپ:‌" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&راست:‌" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "ترسیم &سرآیند بالای متن‌" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "چپ:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "وسط:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "راست:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "لبه:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "تاریخ و زمان" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "تک خط" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطیل" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "ترسیم &زیرنویس پایین متن‌" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "شانزده" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "ده" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "هشت" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "دو" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "متن" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "۸ بیت ثابت" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "پس‌سوها" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "پنجرۀ بیت" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "چشم‌پوشی از حالت" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "پنجرۀ بیتها" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 از %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "صفحۀ %1 از %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2٪" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "به" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "استخراج رشته‌ها" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "بعدی" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "طول &کمینه:‌" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "قبلی" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&پالایه:‌" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "تولیدشده توسط khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&استفاده‌" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "بدون داده" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&چشم‌پوشی از حالت‌" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "حافظۀ ناکافی" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "نمایش انحراف به عنوان &ده‌دهی‌" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "فهرست کامل است" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "رشته" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "خرابی عمل خواندن" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "تعداد رشته‌ها:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "خرابی عمل نوشتن" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "نمایش داده شد:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "نشانوند خالی" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"عبارت پالایه‌ای که مشخص کرده‌اید، غیر مجاز است. باید عبارت منظم معتبری مشخص " +"کنید. \n" +"بدون پالایه ادامه داده شود؟" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "نشانوند غیر مجاز" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&درج...‌" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "نشانوند پوچ اشاره‌گر" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&صادرات...‌" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "سطربندی میان‌گیر" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&لغو عملیات‌" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "بدون تطبیق" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "فقط &خواندنی‌" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "داده‌ای برگزیده نمی‌شود" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&اجازۀ تغییر اندازه‌" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "سند خالی" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "پنجرۀ &جدید‌" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "سند فعالی نیست" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "بستن &پنجره‌" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "داده‌ای نشان‌گذاری نمی‌شود" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "به انحراف &برو...‌" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "سند در برابر نوشتن حفاظت می‌شود" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&درج الگو...‌" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "سند در مقابل تغییر اندازه حفاظت می‌شود" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "رونوشت به عنوان &متن‌" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "عملیات متوقف شد" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "چسباندن در &پروندۀ جدید‌" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "حالت غیر مجاز" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "چسباندن در &پنجرۀ جدید‌" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "برنامه مشغول است، بعداً دوباره سعی کنید" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&متن‌" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "مقدار در گسترۀ معتبر نیست" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "نمایش ستون &انحراف‌" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "عملیات ساقط شد" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "نمایش حوزۀ &متن‌" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "پرونده را برای نوشتن نتوانست باز کند" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "‌&انحراف به عنوان ده‌دهی‌" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "پرونده را برای خواندن نتوانست باز کند" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "حروف &بزرگ )داده(‌" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "خطای ناشناخته" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "حروف &بزرگ )انحراف(‌" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "پیش‌فرض" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&پیش‌فرض‌" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "ابسیدیک" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&اسکی آمریکایی )۷ بیت(‌" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "اسکی آمریکایی )۷ بیت(" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&ابسیدیک‌" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&استخراج رشته‌ها...‌" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "صادرات سند" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "پالایۀ &دو‌دویی...‌" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "مقصد" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "جدول &نویسه‌" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "متن ساده" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&مبدل‌" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "جدولهای زنگام" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&آمار‌" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&جایگزینی چوب الف‌" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&حذف چوب الف‌" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "متن غنی )RTF(" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&حذف همه‌" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "آرایۀ C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "به چوب الف‌ &بعدی برو‌" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&قالب:‌" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "به چوب الف‌ &قبلی برو‌" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&مقصد:‌" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "نمایش مسیر &کامل‌" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr ")پوشۀ بسته(" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&مخفی کردن‌" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "انتخاب..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "ویرایشگر &فوق‌" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "گسترۀ صادرات" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "ویرایشگر &زیر‌" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&همه‌" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&شناور‌" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&گزینش‌" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&نهفته در پنجرۀ اصلی‌" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&گستره‌" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "کشیدن سند" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&از انحراف:‌" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "کشیدن سند" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&به انحراف:‌" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "زدن ضامن حفاظت از نوشتن" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "برای این قالب هیچ گزینه‌ای نیست." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "گزینش: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "گزینه‌ها‌ی زنگام )یک جدول در هر صفحه(" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&خطوط هر جدول:‌" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&پیشوند نام پرونده )در بسته(:‌" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "اندازه:FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "نام پرونده با مسیر" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "انحراف: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "سرآیند &بالای متن:‌" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&زیرنویس پایین متن:‌" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "خواندنی/نوشتنی" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "پیوند »index.html« به &جدول پروندۀ محتویات‌" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "انحراف:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&شامل میلۀ ناوشگر‌" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "اندازه:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "فقط &استفاده از سیاه و سفید‌" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "بدون پروندۀ غیر محلی اخیر: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "گزینه‌ها‌ی آرایۀ C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr " پنجرۀ جدیدی نمی‌توان ایجاد کرد.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "نام آرایه:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"پنجره‌ای با اسنادی تغییرکرده و ذخیره‌نشده وجود دارد. در صورتی که هم اکنون خارج " +"شوید، این تغییرات از بین می‌روند." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "نویسه" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "اندازه: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "نویسۀ بی‌‌علامت" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "خواندنی" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "کوتاه" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "انحراف: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "کوتاه بی‌‌علامت" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "درج" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "صحیح" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "کدبندی: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "صحیح بدون علامت" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "گزینش:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "شناور" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "مجوزها" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "دو بار" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&ویژه‌" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "نوع عنصر:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&کدبندی سند‌" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "عنصرهای هر خط:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&اسناد‌" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "چاپ مقادیر بدون علامت به عنوان شانزده‌شانزدهی" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "تبهای &سند‌" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"پیشوند نام پرونده، نمی‌تواند شامل حروف خالی یا علامتهای نقطه‌گذاری باشد." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&حوزۀ تبدیل‌" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "این قالب هنوز پشتیبانی نمی‌شود." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "میله &جستجو‌" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "باید مقصدی را مشخص کنید." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "قادر به ایجاد پوشه‌ای جدید نیست" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "متن چوب الف" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr " پروندۀ موجود را مشخص کرده‌اید" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "برای این پوشه، مجوز نوشتن ندارید." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"پوشه موجود را مشخص کرده‌اید.\n" -"اگر ادامه دهید، ممکن است هر پروندۀ موجود در گسترۀ »%1« به »%2« از بین برود.\n" -"ادامه داده شود؟" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po index 119b4632327..8d49853ce77 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:10+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish \n" @@ -16,1330 +16,1258 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Oikeudet" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "E&rikois" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Asiakirjan kooda&us" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Asiakirjat" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "A&siakirjaliput" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Muunnos&kenttä" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@d5k.net,ilpo@iki.fi" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Etsintäpalkki" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Merkkitaulukko:" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 / %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimaali" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadesimaali" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE-heksadesimaalimuokkain" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktaali" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Siirry 'offsettiin'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binääri" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Avattavat tiedostot" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Liitä näin monta merkkiä:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tämä ohjelma käyttää muokattua koodia ja tekniikoita muista TDE ohjelmista, " -"erityisesti seuraavista ohjelmista: kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Siitä kunnia " -"menee näiden ohjelmien tekijöille ja ylläpitäjille.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, on tehnyt osia bitinvaihtotoiminnoista.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, on tehnyt osia\n" -"konversiokentän bittitoiminnallisuuksista.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, on parantanut merkkijonoikkunan\n" -"listaominaisuuksia.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, on antanut hyviä raportteja\n" -"ohjelmasta, joka poisti paljon ikäviä virheitä.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Nimetön %1" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Oletuskoodaus" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ei voitu luoda uutta asiakirjaa." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Toimenpide epäonnistui" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Lisää tiedosto" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Vain paikallisia tiedostoja tuetaan." +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Muokkaaja" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Tiedostoa on muokattu.\n" -"Haluatko tallentaa sen?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kursorin kohdalla" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Nykyinen asiakirja on muuttunut levyllä.\n" -"Jos tallennat nyt, nämä muutokset katoavat.\n" -"Jatka?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heksadesimaaliluku:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Samalla nimellä on jo asiakirja.\n" -"Haluatko korvata sen?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desimaaliluku:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Korvaa" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktaaliluku:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Nykyistä asiakirjaa ei ole levyllä." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binääriluku:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Nykyinen asiakirja on muuttunut levyllä ja sisältää myös tallentamattomia " -"muutoksia.\n" -"Jos lataat sen uudelleen, muutokset katoavat." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Teksti:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Nykyinen asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n" -"Jos lataat sen uudelleen, muutokset katoavat." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Siirry paikkaan" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Tulosta heksadesimaalinen asiakirja" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Siirros:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Tietoja ei voitu tulostaa.\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Toimen&pide:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Tulostusraja ylitetty." -"
Olet tulostamassa yhden sivun." -"
Jatka?
\n" -"Tulostusraja ylitetty." -"
Olet tulostamassa %n sivua." -"
Jatka?
" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Kursorista" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Ei voitu viedä tietoja.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Taaksepäin" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Valitsemasi koodaus ei ole peruutettavissa. Jos haluat\n" -"palata alkuperäiseen koodaukseen myöhemmin, ei ole\n" -"takuita että kaikki voidaan palauttaa ennalleen.\n" -"\n" -"Jatka?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Pysy esillä" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Koodaus" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Koodaus" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Muoto:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Ei voitu koodata tietoja.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "Ets&i:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Tuhottuja kirjanmerkkejä ei voitu palauttaa.\n" -"Jatka?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Valinnassa" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Käytä navigaattoria" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Hakuavainta ei löytynyt asiakirjasta." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ohita &kirjasinkoko" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" -"Jatka alusta?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Etsi (Navigaattori)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Asiakirjan alku saavutettu.\n" -"Jatka lopusta?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Uusi &näppäin" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Pyyntöäsi ei voitu käsitellä.\n" -"Ei hakukuviota määritelty." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Etsi ja korvaa" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Edellinen" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Hakuavainta ei löytynyt määritellyltä alueelta." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Etsin:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Etsi ja korvaa" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Toimenpide suoritettu." -"
" -"
Tehtiin yksi korvaus.
\n" -"Toimepide tehty." -"
" -"
%n korvausta tehtiin.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ei vielä saatavilla!\n" -"Määrittele oma koodaus" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Koodaus" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ei voitu kerätä merkkijonoja.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "M&uoto (etsi):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Kerää merkkijonot" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Mu&oto (korvaa):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ei vielä saatavilla!\n" -"Määrittele tietorakenne ja täytä se asiakirjan tiedoilla." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "K&orvaa:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Tietorakennenäyttäjä" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Kysy" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ei voitu kerätä asiakirjan tilastotietoja.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Kohde ja lähdearvot eivät voi olla samoja." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Kerää asiakirjan tilastotiedot" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Korvaa k&aikki" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ei vielä saatavilla!\n" -"Tallenna tai hae sijoittelu" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Älä korvaa" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiilit" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "K&orvaa:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Virheellinen URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Korvaa merkitty tieto kursorin kohdalla?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Lue URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binäärisuodin" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Tiedostoa ei voitu tallettaa." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Toimen&pide:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Kirjoitusvirhe" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Muoto (operandi):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Annettua tiedostoa ei ole olemassa.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Operandi:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lue" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Käännä sääntö" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Olet määritellyt kansion.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Alusta" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia tähän tiedostoon.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Ryhmän koko [tavuja]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Tiedoston avauksessa on tapahtunut virhe.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Siirroksen koko [bittejä]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Tiedostoa ei voitu lukea.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Siirroksen koko on nolla." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Olet antanut kansion." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Säännön kääntäminen ei määrittele mitään kääntämistä." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Liitä kuvio" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Tiedostoa avattaessa tapahtui virhe." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Liitä..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Tietoja ei voitu kirjoittaa levylle.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Koko:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ei voitu luoda tekstipuskuria.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "M&uoto (kuvio):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Lataus epäonnistui" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Kuvio:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Luen" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Siirros:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Kirjoitan" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Korvaa kuvio" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Liitän" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Liitä kohdistimen paikkaan" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Tulostan" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Pyyntöäsi ei voitu käsitellä." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Kerää merkkijonot" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Tutki argumentteja ja yritä uudelleen." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Vien" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Virheelliset argumentit" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Selaan" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Sinun tulee määritellä kohdetiedosto." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Oletko varma että haluat peruuttaa lukemisen?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Olet antanut olemassaolevan kansion." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Kirjoita" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia tiedostoon." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Haluatko todella keskeyttää kirjoituksen?\n" -"VAROITUS: Keskeyttäminen voi vahingoittaa tietoja levyllä" +"Olet antanut olemassaolevan tiedoston.\n" +"Ylikirjoita tiedosto?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Haluatko todella keskeyttää lisäyksen?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Korvaa" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Haluatko todella keskeyttää tulostuksen?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Normaali teksti" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Haluatko todella keskeyttää koodauksen?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operaattori AND data" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Haluatko todella keskeyttää merkkijonojen selauksen?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operaattori OR data" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Haluatko todella keskeyttää viennin?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operaattori XOR data" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Kerää asiakirjan tilastotiedot" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTOI data" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Haluatko todella keskeyttää asiakirjan selauksen?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "tieto TAKAPERIN" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Toimenpide ei valmistunut.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "tiedon KIERRÄTYS" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Muutos" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "tiedon SIIRROS" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Poimi merkkijonot" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Käännä yksittäisiä bittejä" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimipituus:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Vie asiakirja" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Suodin:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Kohde" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Käytä" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Puhdas teksti" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ohita merkkikoko" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Html-taulukot" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Näytä siirros &desimaalilukuna" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich text (rtf)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Siirros" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-taulukko" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Merkkijono" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Muoto:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Merkkijonojen lukumäärä:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Kohde:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Näytetty:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakettikansio)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Määrittelemäsi suodinlause on virheellinen. Sinun tulee antaa oikeanmuotoinen " -"säännöllinen lause.\n" -"Jatka ilman suodinta?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Valitse..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Varoitus: Asiakirjaa on muokattu viimeisen päivityksen jälkeen" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Vientialue" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Tilastot" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Kaikki" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Tiedostonimi: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Valinta" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Koko [tavuja]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Alue" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heksadesimaali" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Siirroksesta:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desimaali" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Siirrokseen:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktaali" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ei optioita tälle muodolle." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binääri" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Html-asetukset (yksi taulukko sivua kohden)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Riviä taulukkoa kohden:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Osumia" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Tiedostonimen &etuliite (paketissa):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Prosenttia" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Liitä..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Tiedostonimi ja polku" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Tuo..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Peruuta operaatio" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sivunumero" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Vain luku" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Salli koon muutos" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Alaviite tekstin alapuolella:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Uusi &ikkuna" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Linkkaa \"index.html\" &sisällysluettelotiedostoon" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Sulje ikkuna" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Liitä navigointipalkki" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Siirry &offsettiin..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Käytä mustaa ja valkoista" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Lii&tä kuvio..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C-taulukon optiot" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopio &tekstinä" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Taulukon nimi:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Liitä &uuteen tiedostoon" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Liitä uuteen &ikkunaan" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Heksadesimaali" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Desimaali" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktaali" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binääri" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "T&eksti" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Näytä o&ffset sarake" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Näytä &tekstikenttä" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementin tyyppi:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&set desimaalina" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementtiä riviä kohden:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Suuret k&irjaimet (data)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Tulosta unsigned-arvot heksadesimaalina" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Suuret &kirjaimet (offset)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Tiedostonimen etuliite ei voi sisältää tyhjiä kirjaimia tai pisteitä." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Oletus" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Tämä muotoa ei vielä tueta." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Sinun tulee antaa kohde." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ei voitu luoda uutta kansiota" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Etsi merkkijonot..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Olet antanut olemassaolevan tiedoston." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binäärisuodin..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia kansioon." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Merkkitaulukko" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Olet antanut olemassaolevan kansion.\n" +"Jos jatkat jokainen tiedosto välillä \"%1\" - \"%2\" voi tuhoutua.\n" +"Jatka?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Mu&okkaaja" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Tilastot" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Korvaa kirjanmerkki" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Tiedostonimi: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Poista kirjanmerkki" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Koko [tavuja]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Poista k&aikki" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Osumia" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Siirry &seuraavaan kirjanmerkkiin" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Prosenttia" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Siirry &edelliseen kirjanmerkkiin" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Varoitus: Asiakirjaa on muokattu viimeisen päivityksen jälkeen" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Näytä K&oko polku" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetön %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Piilota" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sivu %1 / %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Muokkaimen &päällä" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr " " -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Muokkaimen &alla" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Kelluva" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Upota pääikkunaan" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Vedä asiakirja" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Vedä asiakirja" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Luonut khexedit" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Käännä kirjoitussuojaus" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Nimetön %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ei voitu luoda uutta asiakirjaa." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Valinta: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Toimenpide epäonnistui" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Lisää tiedosto" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "YLI" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Vain paikallisia tiedostoja tuetaan." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Koko: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Tiedostoa on muokattu.\n" +"Haluatko tallentaa sen?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Nykyinen asiakirja on muuttunut levyllä.\n" +"Jos tallennat nyt, nämä muutokset katoavat.\n" +"Jatka?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Samalla nimellä on jo asiakirja.\n" +"Haluatko korvata sen?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Siirros:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Nykyistä asiakirjaa ei ole levyllä." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ei paikallista tiedostoa: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Ei voitu luoda uutta ikkunaa.\n" +"Nykyinen asiakirja on muuttunut levyllä ja sisältää myös tallentamattomia " +"muutoksia.\n" +"Jos lataat sen uudelleen, muutokset katoavat." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Ikkunoissa on tallentamattomia muutoksia. Jos lopetat nyt nämä muutokset " -"katoavat." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Koko: %1" +"Nykyinen asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n" +"Jos lataat sen uudelleen, muutokset katoavat." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Tulosta heksadesimaalinen asiakirja" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Tietoja ei voitu tulostaa.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Tulostan" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Teks" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Tulostusraja ylitetty.
Olet tulostamassa yhden sivun.
Jatka?
\n" +"Tulostusraja ylitetty.
Olet tulostamassa %n sivua.
Jatka?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Ei voitu viedä tietoja.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Siirros: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Vien" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "LIS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Valitsemasi koodaus ei ole peruutettavissa. Jos haluat\n" +"palata alkuperäiseen koodaukseen myöhemmin, ei ole\n" +"takuita että kaikki voidaan palauttaa ennalleen.\n" +"\n" +"Jatka?" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Koodaus: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Koodaus" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Valinta:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Koodaus" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Muokkaaja" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Ei voitu koodata tietoja.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Kursorin kohdalla" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Tuhottuja kirjanmerkkejä ei voitu palauttaa.\n" +"Jatka?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadesimaaliluku:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Hakuavainta ei löytynyt asiakirjasta." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desimaaliluku:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" +"Jatka alusta?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktaaliluku:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Asiakirjan alku saavutettu.\n" +"Jatka lopusta?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binääriluku:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Pyyntöäsi ei voitu käsitellä.\n" +"Ei hakukuviota määritelty." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Teksti:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Etsi ja korvaa" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sivun ulkoasu" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Hakuavainta ei löytynyt määritellyltä alueelta." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marginaalit [millimetreissä]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Toimenpide suoritettu.

Tehtiin yksi korvaus.
\n" +"Toimepide tehty.

%n korvausta tehtiin.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Ylä:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ei vielä saatavilla!\n" +"Määrittele oma koodaus" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Pohja:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Koodaus" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Vasen:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ei voitu kerätä merkkijonoja.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Oikea:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Kerää merkkijonot" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ei vielä saatavilla!\n" +"Määrittele tietorakenne ja täytä se asiakirjan tiedoilla." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Vasen:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Tietorakennenäyttäjä" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Keski:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Ei voitu kerätä asiakirjan tilastotietoja.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Oikea:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Kerää asiakirjan tilastotiedot" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Reunavallit:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ei vielä saatavilla!\n" +"Tallenna tai hae sijoittelu" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiilit" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Päivä ja aika" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Virheellinen URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sivunumero" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Lue URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Tiedostoa ei voitu tallettaa." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Yksi rivi" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Kirjoitusvirhe" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Suorakulmio" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Annettua tiedostoa ei ole olemassa.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Piirrä &alaviite tekstin alle" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lue" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Olet määritellyt kansion.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@d5k.net,ilpo@iki.fi" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia tähän tiedostoon.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Tiedoston avauksessa on tapahtunut virhe.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Upotettu TDE-heksadesimaalimuokkain" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Liitän" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Tekijä" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Arvokoodaus" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Olet antanut kansion." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Merkkikoodaus" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Näytä t&ulostuskelvottomat merkit (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Tiedostoa avattaessa tapahtui virhe." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Tyylin koonmuutos" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Tietoja ei voitu kirjoittaa levylle.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Älä salli koon muutosta" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Ei voitu luoda tekstipuskuria.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Lukitse ryhmät" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Lataus epäonnistui" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Täysikokoinen käyttö" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Luen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Rivin siirros" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Kirjoitan" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Sarakkeet" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Liitän" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Arvojen sarake" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Tulostan" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Merkkien sarake" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Kerää merkkijonot" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Molemmat sarakkeet" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Vien" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Siirry paikkaan" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Selaan" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Siirros:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Oletko varma että haluat peruuttaa lukemisen?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Kursorista" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Kirjoita" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Taaksepäin" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Haluatko todella keskeyttää kirjoituksen?\n" +"VAROITUS: Keskeyttäminen voi vahingoittaa tietoja levyllä" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Pysy esillä" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Haluatko todella keskeyttää lisäyksen?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Muoto:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Haluatko todella keskeyttää tulostuksen?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "Ets&i:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Haluatko todella keskeyttää koodauksen?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Valinnassa" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Haluatko todella keskeyttää merkkijonojen selauksen?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Käytä navigaattoria" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Haluatko todella keskeyttää viennin?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ohita &kirjasinkoko" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Kerää asiakirjan tilastotiedot" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Etsi (Navigaattori)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Haluatko todella keskeyttää asiakirjan selauksen?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Uusi &näppäin" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Toimenpide ei valmistunut.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Ei tietoa" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Etsin:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Muisti ei riitä" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "M&uoto (etsi):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista on täynnä" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Mu&oto (korvaa):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lukuoperaatio epäonnistui" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "K&orvaa:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Kirjoitusoperaatio epäonnistui" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Kysy" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Tyhjä argumentti" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Kohde ja lähdearvot eivät voi olla samoja." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Virheellinen argumentti" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Korvaa k&aikki" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Null-pointteri argumentissa" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Älä korvaa" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Kierrätä puskuri" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Korvaa merkitty tieto kursorin kohdalla?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Ei osumia" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binäärisuodin" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ei valittua tietoa" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Toimen&pide:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Tyhjä asiakirja" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Muoto (operandi):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Epäaktiivinen asiakirja" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Operandi:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ei tietoa merkittynä" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Käännä sääntö" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Alusta" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Asiakirja on suojattu koon muutoksilta" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Ryhmän koko [tavuja]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Toimenpide pysäytettiin" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Siirroksen koko [bittejä]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Virheellinen tila" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Siirroksen koko on nolla." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Ohjelma tekee jo muuta, yritä myöhemmin uudelleen" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Säännön kääntäminen ei määrittele mitään kääntämistä." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Arvo ei ole oikealla alueella" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Liitä kuvio" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Toimenpide peruutettiin" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Koko:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "M&uoto (kuvio):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Kuvio:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Siirros:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Muutos" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Korvaa kuvio" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Etumerkillinen 8-bittinen:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Liitä kohdistimen paikkaan" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Etumerkitön 8-bittinen:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Pyyntöäsi ei voitu käsitellä." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Etumerkillinen 16-bittinen:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Tutki argumentteja ja yritä uudelleen." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Etumerkitön 16-bittinen:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Virheelliset argumentit" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Etumerkillinen 32-bittinen:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Sinun tulee määritellä kohdetiedosto." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Etumerkitön 32-bittinen:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Olet antanut olemassaolevan kansion." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bittinen liukuluku:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia tiedostoon." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bittinen liukuluku:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Olet antanut olemassaolevan tiedoston.\n" -"Ylikirjoita tiedosto?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Näytä little endian -koodattuna" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Normaali teksti" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Näytä etumerkitön heksadesimaalina" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operaattori AND data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Tietovirran pituus:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operaattori OR data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Kiinteä 8-bittinen" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operaattori XOR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "bitti-ikkuna" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTOI data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "bitti-ikkuna" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "tieto TAKAPERIN" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Siirros" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Poista kirjanmerkki" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "tiedon KIERRÄTYS" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Korvaa kirjanmerkki" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "tiedon SIIRROS" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE-heksadesimaalimuokkain" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Käännä yksittäisiä bittejä" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Siirry 'offsettiin'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Taaksepäin" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Avattavat tiedostot" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ohita kirjasinkoko" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Merkkitaulukko:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tämä ohjelma käyttää muokattua koodia ja tekniikoita muista TDE ohjelmista, " +"erityisesti seuraavista ohjelmista: kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Siitä " +"kunnia menee näiden ohjelmien tekijöille ja ylläpitäjille.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, on tehnyt osia bitinvaihtotoiminnoista.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, on tehnyt osia\n" +"konversiokentän bittitoiminnallisuuksista.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, on parantanut merkkijonoikkunan\n" +"listaominaisuuksia.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, on antanut hyviä raportteja\n" +"ohjelmasta, joka poisti paljon ikäviä virheitä.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Liitä näin monta merkkiä:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1553,6 +1481,10 @@ msgstr "Erotin" msgid "Grid Lines" msgstr "Hilaviivat" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Kirjasimen valinta. Muokkain voi käyttää vain tasavälistä kirjasinta" @@ -1569,6 +1501,11 @@ msgstr "KHexEdit muokkaimen kirjasin" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Näytä tulostuskelvottomat merkit:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiilit" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Tiedostonhallinta" @@ -1607,8 +1544,8 @@ msgstr "Älä &tallenna \"Edelliset\"-asiakirjat listaa lopetettaessa" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1627,9 +1564,14 @@ msgid "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Tämän painikkeen painaminen saa KHexEdit unohtamaan viimeisen asiakirjalistan.\n" +"Tämän painikkeen painaminen saa KHexEdit unohtamaan viimeisen " +"asiakirjalistan.\n" "Huom: Se ei pyyhi yli yhtään TDE:n luomaa asiakirjaa asiakirjaluettelossa." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Erilaisia asetuksia" @@ -1686,391 +1628,522 @@ msgstr "&Raja-arvo [sivuja]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Peruutusraja:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Poista kirjanmerkki" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Arvokoodaus" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Korvaa kirjanmerkki" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Heksadesimaali" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Etumerkillinen 8-bittinen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Desimaali" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Etumerkitön 8-bittinen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktaali" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Etumerkillinen 16-bittinen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binääri" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Etumerkitön 16-bittinen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Merkkikoodaus" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Etumerkillinen 32-bittinen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Näytä t&ulostuskelvottomat merkit (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Etumerkitön 32-bittinen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Tyylin koonmuutos" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bittinen liukuluku:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Älä salli koon muutosta" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bittinen liukuluku:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Lukitse ryhmät" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Näytä little endian -koodattuna" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Täysikokoinen käyttö" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Näytä etumerkitön heksadesimaalina" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Rivin siirros" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Tietovirran pituus:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Sarakkeet" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Arvojen sarake" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Merkkien sarake" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Molemmat sarakkeet" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Upotettu TDE-heksadesimaalimuokkain" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sivun ulkoasu" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marginaalit [millimetreissä]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Ylä:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Pohja:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Vasen:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Oikea:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Vasen:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Keski:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Oikea:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Reunavallit:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Päivä ja aika" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Yksi rivi" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Suorakulmio" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Piirrä &alaviite tekstin alle" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Kiinteä 8-bittinen" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Teks" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "bitti-ikkuna" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Taaksepäin" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "bitti-ikkuna" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ohita kirjasinkoko" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Sivu %1 / %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 / %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr " " +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Poimi merkkijonot" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimipituus:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Luonut khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Suodin:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Ei tietoa" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Käytä" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Muisti ei riitä" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ohita merkkikoko" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista on täynnä" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Näytä siirros &desimaalilukuna" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lukuoperaatio epäonnistui" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Merkkijono" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Kirjoitusoperaatio epäonnistui" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Merkkijonojen lukumäärä:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Tyhjä argumentti" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Näytetty:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Virheellinen argumentti" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Määrittelemäsi suodinlause on virheellinen. Sinun tulee antaa " +"oikeanmuotoinen säännöllinen lause.\n" +"Jatka ilman suodinta?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Null-pointteri argumentissa" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Liitä..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Kierrätä puskuri" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Tuo..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Ei osumia" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Peruuta operaatio" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ei valittua tietoa" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Vain luku" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Tyhjä asiakirja" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Salli koon muutos" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Epäaktiivinen asiakirja" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Uusi &ikkuna" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ei tietoa merkittynä" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Sulje ikkuna" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Siirry &offsettiin..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Asiakirja on suojattu koon muutoksilta" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Lii&tä kuvio..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Toimenpide pysäytettiin" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopio &tekstinä" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Virheellinen tila" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Liitä &uuteen tiedostoon" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Ohjelma tekee jo muuta, yritä myöhemmin uudelleen" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Liitä uuteen &ikkunaan" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Arvo ei ole oikealla alueella" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "T&eksti" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Toimenpide peruutettiin" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Näytä o&ffset sarake" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Näytä &tekstikenttä" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&set desimaalina" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Suuret k&irjaimet (data)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Suuret &kirjaimet (offset)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Oletuskoodaus" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Oletus" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Etsi merkkijonot..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Vie asiakirja" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binäärisuodin..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Kohde" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Merkkitaulukko" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Puhdas teksti" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Mu&okkaaja" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Html-taulukot" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Tilastot" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Korvaa kirjanmerkki" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Poista kirjanmerkki" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (rtf)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Poista k&aikki" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-taulukko" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Siirry &seuraavaan kirjanmerkkiin" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Muoto:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Siirry &edelliseen kirjanmerkkiin" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Kohde:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Näytä K&oko polku" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakettikansio)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Piilota" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Valitse..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Muokkaimen &päällä" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Vientialue" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Muokkaimen &alla" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Kaikki" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Kelluva" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Valinta" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Upota pääikkunaan" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Alue" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Vedä asiakirja" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Siirroksesta:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Vedä asiakirja" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Siirrokseen:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Käännä kirjoitussuojaus" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ei optioita tälle muodolle." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Valinta: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Html-asetukset (yksi taulukko sivua kohden)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Riviä taulukkoa kohden:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "YLI" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Tiedostonimen &etuliite (paketissa):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Koko: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Tiedostonimi ja polku" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Alaviite tekstin alapuolella:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Linkkaa \"index.html\" &sisällysluettelotiedostoon" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Siirros:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Liitä navigointipalkki" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Käytä mustaa ja valkoista" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ei paikallista tiedostoa: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C-taulukon optiot" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Ei voitu luoda uutta ikkunaa.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Taulukon nimi:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Ikkunoissa on tallentamattomia muutoksia. Jos lopetat nyt nämä muutokset " +"katoavat." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Koko: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Siirros: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "LIS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Koodaus: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Valinta:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Oikeudet" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "E&rikois" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elementin tyyppi:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Asiakirjan kooda&us" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementtiä riviä kohden:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Asiakirjat" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Tulosta unsigned-arvot heksadesimaalina" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "A&siakirjaliput" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Tiedostonimen etuliite ei voi sisältää tyhjiä kirjaimia tai pisteitä." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Muunnos&kenttä" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Tämä muotoa ei vielä tueta." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Etsintäpalkki" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Sinun tulee antaa kohde." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Ei voitu luoda uutta kansiota" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Kirjanmerkin teksti" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Olet antanut olemassaolevan tiedoston." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia kansioon." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Olet antanut olemassaolevan kansion.\n" -"Jos jatkat jokainen tiedosto välillä \"%1\" - \"%2\" voi tuhoutua.\n" -"Jatka?" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po index 00f992a7ab1..dac50882640 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-18 11:13+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" @@ -25,1335 +25,1269 @@ msgstr "" "Files: main.cc toplevel.cc hexmanagerwidget.cc hexeditorwidget.cc " "hextoolwidget.cc hexviewwidget.cc hexbuffer.cc conversion.cc dialog.cc " "hexvalidator.cc hexclipboard.cc pagedialog.cc optiondialog.cc fontchooser.cc " -"printerdialog.cc statusbarprogress.cc hexprinter.cc hexerror.cc aboutdialog.cc " -"dragsource.cc stringdialog.cc bitswapwidget.cc\n" +"printerdialog.cc statusbarprogress.cc hexprinter.cc hexerror.cc aboutdialog." +"cc dragsource.cc stringdialog.cc bitswapwidget.cc\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spéci&al" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Encodage du document" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documents" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Onglets de &document" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Éric Depagne,Thibaut Cousin,Robert Jacolin" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Zone de con&version" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Eric.Depagne@obspm.fr,cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Barre de recherche" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Table de caractères" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 sur %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Décimal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2 %" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadécimal" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Éditeur hexadécimal de TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Aller à « offset »" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binaire" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fichier(s) à ouvrir" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Nombre de caractères à insérer :" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ce programme réutilise du code et des techniques d'autre programmes TDE,\n" -"notamment KWrite, TDEIconEdit et KSysV. Le mérite va à leurs auteurs\n" -"et à leurs mainteneurs respectifs.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a participé à la programmation de\n" -"la fonctionnalité de permutation de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a participé à la programmation\n" -"de la fonctionnalité de «bit stream» du champ de conversion.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a étendu les capacités\n" -"de la liste de chaînes.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, m'a donné de très bons commentaires\n" -"qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sans nom %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Impossible de créer un nouveau document." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Échec de l'opération" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Insérer un fichier" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Par défaut" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Le document courant a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Le document en cours a subi des changements sur le disque.\n" -"Si vous enregistrez maintenant, ces changements seront perdus.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un document du même nom existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Convertisseur" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Le document courant n'existe pas sur le disque." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "Sur le &curseur" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Le document courant a subi des changements sur le disque et contient également " -"des modifications non enregistrées.\n" -"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadécimal :" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Le document courant contient des modifications non enregistrées.\n" -"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Décimal :" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimer le document hexa." +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal  :" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Impossible d'imprimer les données.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binaire :" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Affichage du dépassement du seuil." -"
Vous désirez imprimer un page." -"
Continuer ?
\n" -"Affichage du dépassement du seuil." -"
Vous désirez imprimer %n pages." -"
Continuer ?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Texte :" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Impossible d'exporter les données.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Aller à l'offset" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"L'encodage que vous avez sélectionné n'est pas réversible.\n" -"Si vous revenez à l'encodage d'origine plus tard, il n'est pas garanti que les " -"données soient restaurées dans leur état initial." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset :" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Encoder" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&pération :" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Encoder" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "À partir du &curseur" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Impossible d'encoder les données.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Vers le &haut" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Les signets supprimés ne peuvent pas être récupérés.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Rester visi&ble" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Impossible de trouver le texte cherché." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Format :" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "Ch&ercher :" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Dans la &sélection" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Utiliser le &navigateur" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Fin du document atteinte.\n" -"Voulez-vous continuer la recherche depuis le début ?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Ignorer la casse" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Début du document atteint.\n" -"Voulez-vous continuer la recherche en commençant par la fin ?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Chercher (navigateur)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Impossible de traiter votre requête.\n" -"Aucun critère de recherche n'est défini." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nouvelle &clef" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Chercher et remplacer" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Suivant" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Impossible de trouver le texte cherché dans la zone sélectionnée." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Précédent" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Recherche de :" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Chercher et remplacer" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Opération terminée." -"
" -"
Un remplacement a été effectué.
\n" -"Opération terminée." -"
" -"
%n remplacements ont été effectués.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Fonction actuellement non disponible !\n" -"Définissez votre propre encodage" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Impossible de récupérer les chaînes de caractères.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Format (recherche) :" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Récupération des chaînes de caractères" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Format (rem&placement) :" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Fonction non encore disponible !\n" -"Définit un enregistrement (structure) et le remplit avec les données du " -"document." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Remplacer :" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Afficheur d'enregistrements" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Demander" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Impossible de collecter les statistiques sur le document.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Les valeurs source et cible ne peuvent pas être égales." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Collecte les statistiques sur le document" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Tout remplacer" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Fonction actuellement non disponible !\n" -"Enregistre ou retrouve vos dispositions favorites" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ne pas remplacer" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Remplacer :" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" msgstr "" -"URL mal formée\n" -"%1" +"Voulez-vous remplacer les données sélectionnées à la position du curseur ?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Lit l'URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtre binaire" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier distant." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&pération :" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Échec de l'écriture" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Format (opérateur) :" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Le fichier spécifié n'existe pas.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Opéra&teur :" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lecture" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Règle d'échange" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Vous avez indiqué un dossier.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Réinitialiser" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Vous n'avez pas le droit de lire ce fichier.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Taille des &groupes (en octets)" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Valeur du décalage (en bits)" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "La valeur du décalage est zéro." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Vous avez indiqué un dossier." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Insérer une chaîne" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Insérer..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Impossible d'écrire les données sur le disque.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Taille :" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Impossible de créer le tampon de texte.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "For&mat (chaîne) :" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Échec du chargement" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Chaîne :" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Lecture" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset :" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Écriture" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Répéter la chaîne" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Insertion" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Insérer à la position du curseur" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Impression" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Impossible de traiter votre demande." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Récupération des chaînes de caractères" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Vérifiez les argument(s) et essayez de nouveau." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportation" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argument(s) non valable(s)" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Analyse" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Vous devez indiquer un fichier de destination." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la lecture ?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Écriture" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce fichier." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment annuler l'écriture ?\n" -"Attention : annuler peut corrompre vos données sur le disque." +"Vous avez indiqué un fichier existant déjà.\n" +"Voulez-vous écraser le fichier courant ?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'insertion ?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'impression ?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Texte simple" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'encodage ?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "opérande ET données" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la recherche de la chaîne ?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "opérande OU données" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'exportation ?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "opérande OU Exclusif données" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Collecte les statistiques sur le document" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERSER les données" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'examen du document ?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "RENVERSER les données" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Impossible de terminer l'opération.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "PERMUTER circulairement les données" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversion" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DÉCALAGE des données" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extraire des chaînes" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Échanger des bits individuels" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Longueur minimale :" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exporter le document" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtre :" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Utiliser" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texte simple" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorer la casse" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tables HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "&Offset en décimal" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Texte enrichi (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Tableau C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Chaîne" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format :" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Nombre de chaînes :" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destination :" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Affichées :" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Dossier du paquetage)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Le filtre que vous avez spécifié n'est pas correct. Veuillez saisir une " -"expression rationnelle valable.\n" -"Voulez-vous continuer sans aucun filtre ?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Parcourir..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Attention : le document a été modifié depuis la dernière mise à jour." +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Plage à exporter" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Tout" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nom du fichier :" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Sélection" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Taille (en octets) :" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "Pla&ge" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "De l'&offset :" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Décimal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "À &l'offset :" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octal" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Pas d'options pour ce format." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binaire" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Options HTML (une table par page)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Lignes par table :" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Occurrence" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Préfi&xe du nom de fichier (dans le paquetage) :" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Pourcentage" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Insérer..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nom du fichier avec le chemin" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporter..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nom du fichier" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Annuler l'opération" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Numéro de page" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Lecture seule" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "&En-tête au-dessus du texte :" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Redimensionnement autorisé" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Pied de page sous le texte :" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nou&velle fenêtre" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Lier « index.html » à la &table des matières" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Fermer la fen&être" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Inclure la barre de navigation" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Aller &à l'offset..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Noir et blanc seulement" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Insérer une cha&îne..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Options du tableau C" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copier en tant que &texte" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nom du tableau :" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Coller dans un nouveau &fichier" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "caractère" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "caractère non signé" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadécimal" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "entier court" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Décimal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "entier court non signé" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "entier" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binaire" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "entier non signé" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Texte" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "réel" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Afficher la colonne d'o&ffset" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "réel double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Afficher le cham&p texte" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Type de l'élément :" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&set en décimal" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Éléments par ligne :" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Majuscules (données)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Imprimer les valeurs non signées en hexadécimal" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "M&ajuscule (offset)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Le préfixe du nom de fichier ne peut pas contenir d'espaces ou de caractères " +"de ponctuation." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Par d&éfaut" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Ce format n'est pas encore géré." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Vous devez indiquer une destination." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extraire des chaînes..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Filtre binaire..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce dossier." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Table de &caractères" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Vous avez indiqué un dossier existant.\n" +"Si vous continuez, tout fichier de ce dossier entre « %1 » et « %2 » peut " +"être perdu.\n" +"Voulez-vous continuer ?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onvertisseur" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiques" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Remplacer un signet" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nom du fichier :" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Supprim&er un signet" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Taille (en octets) :" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&Tout supprimer" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Occurrence" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Aller au signet &suivant" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Pourcentage" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Aller au signet &précédent" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Attention : le document a été modifié depuis la dernière mise à jour." -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "A&fficher le chemin entier" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Sans nom %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Cacher" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Page %1 sur %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Au-dessus de l'éditeur" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "à" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Sous l'éditeur" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flottante" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Incorporée dans la fenêtre principale" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Glisser le document" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Glisser le document" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Généré par KHexEdit" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "(Dés)Activer la protection contre l'écriture" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sans nom %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Impossible de créer un nouveau document." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Sélection : 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Échec de l'opération" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Insérer un fichier" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ÉCR" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Taille du fichier : FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Le document courant a été modifié.\n" +"Voulez-vous l'enregistrer ?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset : FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Le document en cours a subi des changements sur le disque.\n" +"Si vous enregistrez maintenant, ces changements seront perdus.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "L/É" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Un document du même nom existe déjà.\n" +"Voulez-vous l'écraser ?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset :" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Le document courant n'existe pas sur le disque." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Fichier récent non local : %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Impossible de créer une nouvelle fenêtre.\n" +"Le document courant a subi des changements sur le disque et contient " +"également des modifications non enregistrées.\n" +"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Des fenêtres contiennent des documents modifiés. Si vous quittez maintenant, " -"les changements seront perdus." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Taille : %1" +"Le document courant contient des modifications non enregistrées.\n" +"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Déc" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimer le document hexa." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Impossible d'imprimer les données.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Impression" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Affichage du dépassement du seuil.
Vous désirez imprimer un page." +"
Continuer ?
\n" +"Affichage du dépassement du seuil.
Vous désirez imprimer %n pages." +"
Continuer ?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Impossible d'exporter les données.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset : %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Exportation" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"L'encodage que vous avez sélectionné n'est pas réversible.\n" +"Si vous revenez à l'encodage d'origine plus tard, il n'est pas garanti que " +"les données soient restaurées dans leur état initial." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Encodage : %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Encoder" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Sélection :" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Encoder" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Convertisseur" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Impossible d'encoder les données.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Sur le &curseur" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Les signets supprimés ne peuvent pas être récupérés.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadécimal :" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Impossible de trouver le texte cherché." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Décimal :" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Fin du document atteinte.\n" +"Voulez-vous continuer la recherche depuis le début ?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal  :" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Début du document atteint.\n" +"Voulez-vous continuer la recherche en commençant par la fin ?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binaire :" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Impossible de traiter votre requête.\n" +"Aucun critère de recherche n'est défini." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Texte :" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Chercher et remplacer" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Mise en page" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Impossible de trouver le texte cherché dans la zone sélectionnée." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marges (en millimètres)" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Opération terminée.

Un remplacement a été effectué.
\n" +"Opération terminée.

%n remplacements ont été effectués.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Supérieure :" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Fonction actuellement non disponible !\n" +"Définissez votre propre encodage" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inférieure :" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Gauche :" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Impossible de récupérer les chaînes de caractères.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Droite :" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Récupération des chaînes de caractères" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "&En-tête au-dessus du texte" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Fonction non encore disponible !\n" +"Définit un enregistrement (structure) et le remplit avec les données du " +"document." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Gauche :" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Afficheur d'enregistrements" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centre :" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Impossible de collecter les statistiques sur le document.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Droite :" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Collecte les statistiques sur le document" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Bord :" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Fonction actuellement non disponible !\n" +"Enregistre ou retrouve vos dispositions favorites" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profils" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Date et heure" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL mal formée\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Numéro de page" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Lit l'URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nom du fichier" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier distant." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Ligne simple" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Échec de l'écriture" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Le fichier spécifié n'existe pas.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "&Pied de page sous le texte" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lecture" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Éric Depagne,Thibaut Cousin,Robert Jacolin" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Vous avez indiqué un dossier.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Eric.Depagne@obspm.fr,cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Vous n'avez pas le droit de lire ce fichier.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Insertion" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Impossible de lire le fichier.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codage de &valeur" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Vous avez indiqué un dossier." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Encodage de &caractères" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Afficher les caractères non &imprimables (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Redimensionner le style" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Impossible d'écrire les données sur le disque.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Aucun redimensionnement" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Impossible de créer le tampon de texte.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Verrouiller les groupes" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Échec du chargement" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Utilisation de &pleine taille" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Lecture" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Limite de &ligne" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Écriture" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Colonnes" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Insertion" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Colonne de &valeurs" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Impression" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Colonne de &caractères" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Récupération des chaînes de caractères" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "Colonnes des &deux" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportation" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Aller à l'offset" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Analyse" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset :" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la lecture ?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "À partir du &curseur" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Écriture" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Vers le &haut" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment annuler l'écriture ?\n" +"Attention : annuler peut corrompre vos données sur le disque." -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Rester visi&ble" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'insertion ?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Format :" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'impression ?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "Ch&ercher :" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'encodage ?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Dans la &sélection" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la recherche de la chaîne ?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Utiliser le &navigateur" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'exportation ?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Ignorer la casse" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Collecte les statistiques sur le document" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Chercher (navigateur)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'examen du document ?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nouvelle &clef" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Impossible de terminer l'opération.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Aucune donnée" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Recherche de :" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Mémoire insuffisante" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Format (recherche) :" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "La liste est pleine" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Format (rem&placement) :" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Problème lors de l'opération de lecture" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Remplacer :" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Problème lors de l'opération d'écriture" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Demander" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argument vide" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Les valeurs source et cible ne peuvent pas être égales." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argument non valable" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Tout remplacer" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "L'argument est un pointeur vide" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ne pas remplacer" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Extrémité du tampon atteinte" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "" -"Voulez-vous remplacer les données sélectionnées à la position du curseur ?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Aucune correspondance" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtre binaire" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Pas de données sélectionnées" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&pération :" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Document vide" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Format (opérateur) :" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Pas de document actif" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Opéra&teur :" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Pas de données sélectionnées" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Règle d'échange" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Le document est protégé contre l'écriture" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Réinitialiser" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Le document est protégé contre le redimensionnement" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Taille des &groupes (en octets)" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "L'opération a été arrêtée" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Valeur du décalage (en bits)" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Mode non valable" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "La valeur du décalage est zéro." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Le programme est occupé, essayez plus tard" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "La valeur n'est pas dans une plage valide" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Insérer une chaîne" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "L'opération a été annulée" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Taille :" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "For&mat (chaîne) :" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Chaîne :" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Problème inconnu" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset :" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversion" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Répéter la chaîne" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bits signé :" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Insérer à la position du curseur" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bits non-signé :" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Impossible de traiter votre demande." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bits signé :" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Vérifiez les argument(s) et essayez de nouveau." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bits non-signé :" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argument(s) non valable(s)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bits signé :" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Vous devez indiquer un fichier de destination." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bits non-signé :" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bits flottant :" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce fichier." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bits flottant :" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Vous avez indiqué un fichier existant déjà.\n" -"Voulez-vous écraser le fichier courant ?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Afficher en petit-boutien (little endian)" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Texte simple" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Non-signé en hexadécimal" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "opérande ET données" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Longueur du flux :" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "opérande OU données" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fixée à 8 bits" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "opérande OU Exclusif données" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Fenêtre des bits" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERSER les données" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Fenêtre des bits" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "RENVERSER les données" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "PERMUTER circulairement les données" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Supprimer un signet" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DÉCALAGE des données" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Remplacer un signet" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Échanger des bits individuels" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Éditeur hexadécimal de TDE" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Vers le haut" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Aller à « offset »" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorer la casse" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fichier(s) à ouvrir" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Table de caractères" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Nombre de caractères à insérer :" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ce programme réutilise du code et des techniques d'autre programmes TDE,\n" +"notamment KWrite, TDEIconEdit et KSysV. Le mérite va à leurs auteurs\n" +"et à leurs mainteneurs respectifs.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a participé à la programmation de\n" +"la fonctionnalité de permutation de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a participé à la programmation\n" +"de la fonctionnalité de «bit stream» du champ de conversion.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a étendu les capacités\n" +"de la liste de chaînes.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, m'a donné de très bons " +"commentaires\n" +"qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1398,8 +1332,8 @@ msgstr "Taille de la ligne &fixée (barre de défilement si nécessaire)" #: optiondialog.cc:164 msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "" -"&Verrouiller la colonne à la fin de la ligne (quand la taille de la colonne est " -"> à 1)" +"&Verrouiller la colonne à la fin de la ligne (quand la taille de la colonne " +"est > à 1)" #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" @@ -1572,6 +1506,10 @@ msgstr "Séparateur" msgid "Grid Lines" msgstr "Quadrillage" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1591,6 +1529,11 @@ msgstr "Police de l'éditeur" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Convertir les caractères non imprimables en :" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profils" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Gestion des fichiers" @@ -1629,8 +1572,8 @@ msgstr "&Ne pas enregistrer la liste des documents « récents » en quittant" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1651,6 +1594,10 @@ msgstr "" "Cochez cette case pour que KHexEdit efface la liste des documents récents.\n" "Remarque : cela n'affecte pas la liste des documents récents établie par TDE." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Propriétés diverses" @@ -1658,8 +1605,8 @@ msgstr "Propriétés diverses" #: optiondialog.cc:526 msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" msgstr "" -"&Copier automatiquement le contenu du presse-papiers lorsque la sélection est " -"effectuée" +"&Copier automatiquement le contenu du presse-papiers lorsque la sélection " +"est effectuée" #: optiondialog.cc:532 msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" @@ -1710,394 +1657,522 @@ msgstr "Se&uil (en pages) :" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Nombre maximum d'annulations :" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Supprimer un signet" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Codage de &valeur" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Remplacer un signet" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadécimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bits signé :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Décimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bits non-signé :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bits signé :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binaire" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bits non-signé :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Encodage de &caractères" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bits signé :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Afficher les caractères non &imprimables (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bits non-signé :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Redimensionner le style" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bits flottant :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Aucun redimensionnement" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bits flottant :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Verrouiller les groupes" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Afficher en petit-boutien (little endian)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Utilisation de &pleine taille" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Non-signé en hexadécimal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Limite de &ligne" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Longueur du flux :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Colonnes" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Colonne de &valeurs" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Colonne de &caractères" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "Colonnes des &deux" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Mise en page" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marges (en millimètres)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Supérieure :" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inférieure :" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Gauche :" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Droite :" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&En-tête au-dessus du texte" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Gauche :" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centre :" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Droite :" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Bord :" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Date et heure" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Ligne simple" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "&Pied de page sous le texte" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Déc" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fixée à 8 bits" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Fenêtre des bits" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Vers le haut" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Fenêtre des bits" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorer la casse" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Page %1 sur %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 sur %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "à" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2 %" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extraire des chaînes" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Longueur minimale :" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Généré par KHexEdit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtre :" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Aucune donnée" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Utiliser" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Mémoire insuffisante" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorer la casse" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "La liste est pleine" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "&Offset en décimal" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Problème lors de l'opération de lecture" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Chaîne" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Problème lors de l'opération d'écriture" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nombre de chaînes :" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argument vide" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Affichées :" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argument non valable" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Le filtre que vous avez spécifié n'est pas correct. Veuillez saisir une " +"expression rationnelle valable.\n" +"Voulez-vous continuer sans aucun filtre ?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "L'argument est un pointeur vide" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Insérer..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Extrémité du tampon atteinte" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporter..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Aucune correspondance" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Annuler l'opération" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Pas de données sélectionnées" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Lecture seule" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Document vide" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Redimensionnement autorisé" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Pas de document actif" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nou&velle fenêtre" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Pas de données sélectionnées" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Fermer la fen&être" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Le document est protégé contre l'écriture" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Aller &à l'offset..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Le document est protégé contre le redimensionnement" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Insérer une cha&îne..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "L'opération a été arrêtée" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copier en tant que &texte" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Mode non valable" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Coller dans un nouveau &fichier" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Le programme est occupé, essayez plus tard" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "La valeur n'est pas dans une plage valide" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Texte" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "L'opération a été annulée" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Afficher la colonne d'o&ffset" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Afficher le cham&p texte" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&set en décimal" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Problème inconnu" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Majuscules (données)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "M&ajuscule (offset)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Par défaut" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Par d&éfaut" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extraire des chaînes..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exporter le document" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Filtre binaire..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Table de &caractères" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texte simple" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onvertisseur" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tables HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiques" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Remplacer un signet" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Supprim&er un signet" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Texte enrichi (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Tout supprimer" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Tableau C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Aller au signet &suivant" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format :" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Aller au signet &précédent" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destination :" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "A&fficher le chemin entier" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Dossier du paquetage)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Cacher" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Parcourir..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Au-dessus de l'éditeur" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Plage à exporter" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Sous l'éditeur" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Tout" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flottante" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Sélection" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Incorporée dans la fenêtre principale" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "Pla&ge" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Glisser le document" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "De l'&offset :" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Glisser le document" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "À &l'offset :" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "(Dés)Activer la protection contre l'écriture" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Pas d'options pour ce format." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Sélection : 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Options HTML (une table par page)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Lignes par table :" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ÉCR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Préfi&xe du nom de fichier (dans le paquetage) :" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Taille du fichier : FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nom du fichier avec le chemin" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset : FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&En-tête au-dessus du texte :" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Pied de page sous le texte :" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "L/É" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Lier « index.html » à la &table des matières" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset :" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Inclure la barre de navigation" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Noir et blanc seulement" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Fichier récent non local : %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Options du tableau C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Impossible de créer une nouvelle fenêtre.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nom du tableau :" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Des fenêtres contiennent des documents modifiés. Si vous quittez maintenant, " +"les changements seront perdus." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "caractère" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Taille : %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "caractère non signé" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "entier court" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset : %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "entier court non signé" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "entier" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Encodage : %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "entier non signé" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Sélection :" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "réel" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "réel double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spéci&al" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Type de l'élément :" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Encodage du document" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Éléments par ligne :" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Documents" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Imprimer les valeurs non signées en hexadécimal" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Onglets de &document" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Le préfixe du nom de fichier ne peut pas contenir d'espaces ou de caractères de " -"ponctuation." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Zone de con&version" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Ce format n'est pas encore géré." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Barre de recherche" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Vous devez indiquer une destination." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Texte des signets" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce dossier." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Vous avez indiqué un dossier existant.\n" -"Si vous continuez, tout fichier de ce dossier entre « %1 » et « %2 » peut être " -"perdu.\n" -"Voulez-vous continuer ?" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po index 460c179468d..26aebbc3409 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeutils/khexedit.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" @@ -10,539 +10,558 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Ceadanna" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spei&sialta" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Ionchódú na Cáipéise" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tábla Carachtar" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Cáipéisí" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Deachúil" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Táib na &Cáipéise" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heicsidheachúlach" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&Réimse Tiontaithe" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Ochtnártha" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Barra Cuardaigh" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Dénártha" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 as %3" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Eagarthóir Heics TDE" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Réamhshocrú" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Comha(i)d le hoscailt" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 ngiotán)" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Tiontaire" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Gan Teideal %1" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heicsidheachúlach:" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ní féidir cáipéis nua a chruthú." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Deachúil:" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Theip ar an Oibríocht" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Ochtnártha:" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Ionsáigh Comhad" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Dénártha:" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Ní thacaítear faoi láthair ach le comhaid logánta." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Téacs:" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Téigh go dtí an fritháireamh" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "S&each-chur:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Tá comhad ann cheana agus an ainm seo air.\n" -"An mian leat scríobh air?" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Oi&bríocht:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Forscríobh" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Ón &chúrsóir" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Siar" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Aimsigh" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmáid:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "A&imsigh:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" msgstr "" -"Ní féidir na sonraí a phriontáil.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" msgstr "" -"Ní féidir na sonraí a easpórtáil.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Ionchódaigh" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&Eochair Nua" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Ionchódaigh" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Ar Aghaidh" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Ní féidir na sonraí a ionchódú.\n" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Siar" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" msgstr "" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Aimsigh" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Ní bhfuarthas an teagrán cuardaigh sa cháipéis." +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Aimsigh & Athchuir" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" msgstr "" -"Tá deireadh na cáipéise sroichte.\n" -"Lean ar aghaidh ón tús?" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" msgstr "" -"Tá tús na cáipéise sroichte.\n" -"Lean ar aghaidh ón deireadh?" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Ion&adaigh:" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Aimsigh agus Athchuir" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Tabhair Leid" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." msgstr "" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Aimsigh & Athchuir" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Ion&adaigh Uile" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ná hIonadaigh" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Ion&adaigh:" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Ionchódú" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Scagaire Dénártha" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Oi&bríocht:" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmáid (oibreann):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Oi&breann:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Riail bhabhtála" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "Athshoc&raigh" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Ionsáigh Patrún" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Ionsáigh..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Méid:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmáid (patrún):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patrún:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Seach-chur:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Próifílí" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." msgstr "" -"URL mícheart\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Léigh URL" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argóint(í) neamhbhailí" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Theip ar scríobh" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." msgstr "" -"Níl an comhad ainmnithe ann.\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Léigh" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Níl cead scríofa agat ar an chomhad seo." -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Tá fillteán ainmnithe agat.\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Forscríobh" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" msgstr "" -"Níl cead agat chun an comhad seo a léamh.\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" msgstr "" -"Ní féidir an comhad a léamh.\n" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Tá fillteán ainmnithe agat." +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Níl cead scríofa agat." +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Theip ar luchtú" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Ag Léamh" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Easpórtáil Cáipéis" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Ag Scríobh" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Ceann Scríbe" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Ag Ionsá" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Gnáth-théacs" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Priontáil" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Táblaí HTML" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Formáid Mhéith-Théacs (RTF)" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Ag Easpórtáil" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Eagar C" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Ag Scanadh" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formáid:" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Ceann Scríbe:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Scríobh" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Roghnaigh..." -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Raon Easpórtála" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Gach Rud" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Roghnú" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Raon" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Ainm comhaid" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Uimhir Leathanaigh" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" msgstr "" -"Ní féidir an oibríocht iarrtha a chríochnú.\n" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Tiontú" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" msgstr "" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Ná húsáid ach d&ubh is bán" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" msgstr "" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Scagaire:" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Ainm eagair:" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Úsáid" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "dúbailte" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" msgstr "" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Seach-chur" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Teaghrán" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." msgstr "" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." msgstr "" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ní féidir fillteán nua a chruthú" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Níl cead scríofa agat ar an fhillteán seo." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" msgstr "" #: fileinfodialog.cc:73 msgid "Statistics" msgstr "Staitisticí" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: fileinfodialog.cc:89 msgid "File name: " msgstr "Ainm ar an gcomhad: " @@ -551,26 +570,6 @@ msgstr "Ainm ar an gcomhad: " msgid "Size [bytes]: " msgstr "Méid [beart]: " -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heicsidheachúlach" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Deachúil" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Ochtnártha" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Dénártha" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Téacs" - #: fileinfodialog.cc:110 msgid "Occurrence" msgstr "" @@ -579,694 +578,641 @@ msgstr "" msgid "Percent" msgstr "Céatadán" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Ionsáigh..." +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&aspórtáil..." +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Gan Teideal %1" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Cealaigh an Oibríocht" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Leathanach %1 as %2" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Inléite Amháin" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "go" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" msgstr "" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "F&uinneog Nua" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Ar Aghaidh" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Dún Fuinneog" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Siar" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" msgstr "" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Ionsáigh Patrún..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Cóipeáil mar &Théacs" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Greamaigh i g&Comhad Nua" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Gan Teideal %1" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Greamaigh i bh&Fuinneog Nua" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ní féidir cáipéis nua a chruthú." -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Heicsidheachúlach" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Theip ar an Oibríocht" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Deachúil" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Ionsáigh Comhad" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Ochtnártha" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Ní thacaítear faoi láthair ach le comhaid logánta." -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Dénártha" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Téacs" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Taispeáin Colún &Fritháirimh" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Taispeáin Réimse Téa&cs" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tá comhad ann cheana agus an ainm seo air.\n" +"An mian leat scríobh air?" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Fritháireamh &Deachúil" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:207 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Réamhshocrú" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 ngiotán)" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" msgstr "" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Scagaire &Dénártha..." +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Ní féidir na sonraí a phriontáil.\n" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tábla Carachtar" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Priontáil" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Ti&ontaire" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Staitisticí" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Ní féidir na sonraí a easpórtáil.\n" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Ag Easpórtáil" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Bain L&eabharmharc" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Bai&n Uile" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Ionchódaigh" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "A&n Chéad Leabharmharc Eile" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Ionchódaigh" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "An Leabharmharc &Roimhe Seo" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Ní féidir na sonraí a ionchódú.\n" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Taispeáin an Chonair Iomlán" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Folaig&h" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Ní bhfuarthas an teagrán cuardaigh sa cháipéis." -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" +"Tá deireadh na cáipéise sroichte.\n" +"Lean ar aghaidh ón tús?" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" +"Tá tús na cáipéise sroichte.\n" +"Lean ar aghaidh ón deireadh?" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Foluaineach" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Leabaigh sa Phríomhfhuinneog" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Aimsigh agus Athchuir" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Tarraing cáipéis" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Tarraing Cáipéis" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" msgstr "" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Roghnúchán: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Ionchódú" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Méid: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Fritháireamh: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Seach-chur:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Méid:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" msgstr "" -"Ní féidir fuinneog nua a chruthú.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1959 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" msgstr "" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Méid: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Heics" - -# not Noll! -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Deach" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Ocht" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Dénár" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Tcs" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Seach-chur: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Próifílí" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#: hexeditorwidget.cc:1981 #, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Ionchódú: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Roghnú:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Tiontaire" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" +"URL mícheart\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heicsidheachúlach:" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Deachúil:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Ochtnártha:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Dénártha:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Téacs:" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Leagan Amach Leathanaigh" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Imill [milliméadar]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "Ba&rr:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Bu&n:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "Ar &Chlé:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Ar &Dheis:" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Léigh URL" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." msgstr "" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Ar Chlé:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Lárnach:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Ar Dheis:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Teorainn:" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Neamhní" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dáta agus Am" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Uimhir Leathanaigh" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Ainm comhaid" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Theip ar scríobh" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Líne Aonair" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Níl an comhad ainmnithe ann.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Dronuilleog" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Léigh" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" msgstr "" +"Tá fillteán ainmnithe agat.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Níl cead agat chun an comhad seo a léamh.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Eagarthóir leabaithe heics" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Údar" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Ag Ionsá" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Códú &Luachanna" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Ní féidir an comhad a léamh.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Ion&chódú na gCarachtar" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Tá fillteán ainmnithe agat." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Taispeáin Carachtair &Neamhghrafacha (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Níl cead scríofa agat." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Stíl Athraithe Méid" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Ná hAthraigh Méid" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "Cuir Grúpaí Faoi Gh&las" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Úsáid &Lánmhéide" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Theip ar luchtú" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Fritháireamh &Líne" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Ag Léamh" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Colúin" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Ag Scríobh" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Colún na &Luachanna" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Ag Ionsá" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Colún na g&Carachtar" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Priontáil" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "Colúin &Araon" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Téigh go dtí an fritháireamh" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Ag Easpórtáil" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "S&each-chur:" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Ag Scanadh" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Ón &chúrsóir" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Siar" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Scríobh" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" msgstr "" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmáid:" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "A&imsigh:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" msgstr "" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" msgstr "" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" msgstr "" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" msgstr "" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&Eochair Nua" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Ar Aghaidh" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Ní féidir an oibríocht iarrtha a chríochnú.\n" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Gan sonraí" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Cuimhne Easnamhach" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" msgstr "" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" msgstr "" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" msgstr "" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Ion&adaigh:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argóint fholamh" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Tabhair Leid" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argóint neamhcheadaithe" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Pointeoir nialasach mar argóint" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Ion&adaigh Uile" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ná hIonadaigh" +# #-#-#-#-# diffutils-2.8.7.ga.po (diffutils 2.8.7) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# findutils-4.2.6.ga.po (findutils 4.2.6) #-#-#-#-# +# ugh. Not clear what kind of things we're matching -- KPS +# #-#-#-#-# findutils-4.2.6.ga.po (findutils 4.2.6) #-#-#-#-# +# ugh. Not clear what kind of things we're matching -- KPS +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Níl a leithéid ann" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" msgstr "" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Scagaire Dénártha" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Cáipéis fholamh" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Oi&bríocht:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmáid (oibreann):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Oi&breann:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Tá an cháipéis cosanta ar scríobh" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Riail bhabhtála" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Athshoc&raigh" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Stopadh an oibríocht" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Mód neamhcheadaithe" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" msgstr "" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" msgstr "" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" msgstr "" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Ionsáigh Patrún" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Méid:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmáid (patrún):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun léamh" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patrún:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Earráid anaithnid" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Seach-chur:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Tiontú" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 ngiotán, sínithe:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 ngiotán gan sín:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 giotán le sín:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 giotán gan sín:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argóint(í) neamhbhailí" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 giotán le sín:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 giotán gan sín:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 giotán snámhphointe:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Níl cead scríofa agat ar an chomhad seo." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 giotán snámhphointe:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" msgstr "" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" msgstr "" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" msgstr "" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" msgstr "" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" msgstr "" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" msgstr "" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Seach-chur" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Bain Leabharmharc" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" msgstr "" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Eagarthóir Heics TDE" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" msgstr "" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Siar" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Comha(i)d le hoscailt" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tábla Carachtar" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" #: optiondialog.cc:105 @@ -1481,6 +1427,10 @@ msgstr "Deighilteoir" msgid "Grid Lines" msgstr "Línte Greille" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1497,6 +1447,11 @@ msgstr "" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Próifílí" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Bainisteoireacht Comhad" @@ -1535,8 +1490,8 @@ msgstr "" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1552,6 +1507,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Airíonna Éagsúla" @@ -1608,395 +1567,520 @@ msgstr "&Tairseach [leathanaigh]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Bain Leabharmharc" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Códú &Luachanna" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Heicsidheachúlach" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Deachúil" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Ochtnártha" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Dénártha" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Ion&chódú na gCarachtar" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Taispeáin Carachtair &Neamhghrafacha (<32)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Stíl Athraithe Méid" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Ná hAthraigh Méid" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "Cuir Grúpaí Faoi Gh&las" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Úsáid &Lánmhéide" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Fritháireamh &Líne" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Colúin" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Colún na &Luachanna" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Colún na g&Carachtar" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "Colúin &Araon" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Eagarthóir leabaithe heics" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Údar" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Leagan Amach Leathanaigh" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Imill [milliméadar]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "Ba&rr:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Bu&n:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "Ar &Chlé:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "Ar &Dheis:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 ngiotán, sínithe:" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Ar Chlé:" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 ngiotán gan sín:" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Lárnach:" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 giotán le sín:" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Ar Dheis:" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 giotán gan sín:" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Teorainn:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dáta agus Am" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Líne Aonair" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dronuilleog" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Heics" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 giotán le sín:" +# not Noll! +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Deach" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 giotán gan sín:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Ocht" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 giotán snámhphointe:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Dénár" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 giotán snámhphointe:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tcs" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Siar" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 as %3" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" msgstr "" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Leathanach %1 as %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "go" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Ar Aghaidh" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Scagaire:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Siar" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Úsáid" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Gan sonraí" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Cuimhne Easnamhach" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Teaghrán" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" msgstr "" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" msgstr "" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" msgstr "" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argóint fholamh" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Ionsáigh..." -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argóint neamhcheadaithe" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&aspórtáil..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Pointeoir nialasach mar argóint" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Cealaigh an Oibríocht" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Inléite Amháin" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" msgstr "" -# #-#-#-#-# diffutils-2.8.7.ga.po (diffutils 2.8.7) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# findutils-4.2.6.ga.po (findutils 4.2.6) #-#-#-#-# -# ugh. Not clear what kind of things we're matching -- KPS -# #-#-#-#-# findutils-4.2.6.ga.po (findutils 4.2.6) #-#-#-#-# -# ugh. Not clear what kind of things we're matching -- KPS -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Níl a leithéid ann" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "F&uinneog Nua" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Dún Fuinneog" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." msgstr "" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Cáipéis fholamh" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Ionsáigh Patrún..." -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Cóipeáil mar &Théacs" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Greamaigh i g&Comhad Nua" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Tá an cháipéis cosanta ar scríobh" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Greamaigh i bh&Fuinneog Nua" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Téacs" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Stopadh an oibríocht" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Taispeáin Colún &Fritháirimh" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Mód neamhcheadaithe" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Taispeáin Réimse Téa&cs" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Fritháireamh &Deachúil" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" msgstr "" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" msgstr "" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun léamh" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Réamhshocrú" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Earráid anaithnid" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 ngiotán)" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Réamhshocrú" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 ngiotán)" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Scagaire &Dénártha..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Anaithnid" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tábla Carachtar" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Easpórtáil Cáipéis" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Ti&ontaire" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Ceann Scríbe" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Staitisticí" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Gnáth-théacs" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Táblaí HTML" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Bain L&eabharmharc" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Formáid Mhéith-Théacs (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Bai&n Uile" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Eagar C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "A&n Chéad Leabharmharc Eile" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formáid:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "An Leabharmharc &Roimhe Seo" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Ceann Scríbe:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Taispeáin an Chonair Iomlán" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "Folaig&h" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" msgstr "" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Roghnaigh..." +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Raon Easpórtála" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Foluaineach" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Gach Rud" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Leabaigh sa Phríomhfhuinneog" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Roghnú" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Tarraing cáipéis" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Raon" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Tarraing Cáipéis" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" msgstr "" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Roghnúchán: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Méid: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Fritháireamh: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" msgstr "" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Seach-chur:" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Méid:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" msgstr "" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Ná húsáid ach d&ubh is bán" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Ní féidir fuinneog nua a chruthú.\n" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." msgstr "" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Ainm eagair:" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Méid: %1" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Seach-chur: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Ionchódú: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Roghnú:" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Ceadanna" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spei&sialta" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "dúbailte" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Ionchódú na Cáipéise" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Cáipéisí" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Táib na &Cáipéise" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "" +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&Réimse Tiontaithe" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Barra Cuardaigh" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Bain L&eabharmharc" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Ní féidir fillteán nua a chruthú" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Níl cead scríofa agat ar an fhillteán seo." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" #~ msgid "&All" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po index 2c8ac9423b1..5acc36e3879 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:27+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,1331 +14,1264 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Espec&ial" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Codificazón do documento" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documentos" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Tabulacións do &documento" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Campo &de conversión" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Barra de pr&ocuras" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal de TDE" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Saltar para \"posición\"" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Ficheiro(s) a abrir" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n" -"especificamente kwrite, tdeiconedit e ksysv. Todo o mérito e o noso " -"agradecimento\n" -"para os seus autores e mantenedores\n" -"\n" -"Leon Lesing, leon@lrlabs.com, fixo parte da funcionalidade\n" -"de troco de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fixo partes\n" -"da funcionalidade \"bit stream\" da conversión de campos.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, mellorou as capacidades da\n" -"fiestra de cadeas de caracteres.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou informes\n" -"moi bons que permitiron a eliminación dalgúns erros complicados.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sen título %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Non foi posíbel criar un novo documento." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "A operación fallou" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserir un ficheiro" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Só están soportados os ficheiros locais." +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Táboa de caracteres" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O documento actual foi modificado.\n" -"Quer guadalo?" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"O documento actual foi modificado no disco.\n" -"Se o guarda agora, perderá as súas modificacións.\n" -"Continuar?" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un documento con ese nome.\n" -"Desexa sobrescrebelo?" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octal" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescreber" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binario" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "O documento actual non existe no disco." +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"O documento actual foi modificado no disco e tamén contén modificacións non " -"guardadas.\n" -"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Inserir este número de caracteres:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"O documento actual contén modificacións por guardar.\n" -"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Por omisión" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimir documento hexadecimal" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel imprimir os datos.\n" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "ASCII-EUA (7 bits)" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Sobrepasou o límite da impresión." -"
Está a piques de imprimir unha páxina." -"
Continuar?
\n" -" Sobrepasou o límite da impresión." -"
Está a piques de imprimir %n páxinas." -"
Continuar?
" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel exportar os datos.\n" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Conversor" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"A codificazón que seleccionou non é reversíbel.\n" -"Se despois reverte para a codificazón orixinal non hai garantía de que os datos " -"podan ser revertidos ao estado orixinal." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "N&o cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codificar" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codificar" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel codificar os datos.\n" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Os marcadores borrados non poden ser recuperados.\n" -"Continuar?" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binario:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "A palabra pesquisada non foi encontrada no documento." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ir para a Posición" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Foi atinxido o fin do documento.\n" -"Desexa continuar desde o inicio?" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Despra&zamento:" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Foi atinxido o inicio do documento.\n" -"Desexa continuar desde o fin?" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peración:" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"A súa petición non pode ser procesada.\n" -"Non foi definido nengún padrón de procura." +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "A partir do &cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Procurar e Substituír" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Cara t&ras" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "A palabra procurada non foi encontrada na área escollida." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Manter visíbel" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Procurar e Substituír" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operación completa." -"
" -"
Foi feita unha substituición.
\n" -"Operación completa." -"
" -"
Foron feitas %n substituicións.
" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmatar:" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Aínda non está disponíbel!\n" -"Defina a súa propia codificazón" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "P&rocurar:" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificazón" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Na se&lección" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel reunir as cadeas de caracteres.\n" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Usar o navegador" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Reunir cadeas de caracteres" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorar a c&apitalizazón" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Aínda non está disponibel!\n" -"Defina un rexisto (estrutura) e preénchao cos datos do documento." +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Procurar (Navegador)" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visor de rexistos" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nova &chave" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel reunir as estatísticas do documento.\n" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "Segui&nte" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Reunir as estatísticas do documento" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Anterior" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Aínda non está disponibel!\n" -"Guarde ou recupere a súa disposición favorita" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Procurar por:" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfís" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Procurar e Substituír" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL non válido\n" -"%1" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmatar (procurar):" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Ler URL" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&matar (substituír):" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Non foi posíbel guardar o ficheiro remoto." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Su&bstituír:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Fallo de guardado" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Perguntar" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"O ficheiro indicado non existe.\n" -"%1" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Os valores da orixe e do destino non poden ser iguais." -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Leitura" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituír &todo" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Especificou un cartafol.\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Non substituír" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Non ten permiso de leitura neste ficheiro.\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Su&bstituír:" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro.\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Substituír os datos marcados na posición do cursor?" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel ler o ficheiro.\n" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtro binario" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Indicou un cartafol." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peración:" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Non ten permisos para escreber." +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmatar (operando):" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perando:" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel guardar os datos no disco.\n" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regra de intercambio" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel criar un buffer de texto.\n" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "A carga fallou" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Tamaño do &grupo [bytes]" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "A ler" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Tamaño do &intercambio [bits]" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "A escreber" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "O tamaño do intercambio é cero." -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "A inserir" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "A regra de intercambio non define nengún troco." -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "A imprimir" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Inserir un Padrón" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "A reunir cadeas de caracteres" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserir..." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "A exportar" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Tama&ño:" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "A examinar" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmatar (padrón) :" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Quer realmente cancelar a leitura?" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Padrón:" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Escreber" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Despra&zamento:" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Desexa realmente cancelar a escrita?\n" -"AVISO: Cancelar pode corromper os datos no disco" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epetir padrón" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Quer realmente cancelar a inserción?" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Inserir na posición do cursor" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Quer realmente cancelar a impresión?" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "A súa petición non pode ser procesada." -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Quer realmente cancelar a codificazón?" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Examine o(s) argumento(s) e ténteo de novo." -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Quer realmente cancelar a procura de cadeas de caracteres?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumento(s) non válido(s)" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Quer realmente cancelar a exportación?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Ten que indicar un ficheiro de destino." -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Reunir estatísticas do documento" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Indicou un cartafol xa existente." -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Quer realmente cancelar o exame do documento?" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Non ten permisos de escrita neste ficheiro." -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Non foi posíbel finalizar a operación.\n" +"Indicou un ficheiro existente.\n" +"\n" +"Sobrescreber o ficheiro actual?" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversión" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescreber" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extraír as cadeas de caracteres" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Texto normal" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Lonxitude &mínima:" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operando E datos" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operando OU datos" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usar" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operando XOR datos" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorar a capitalizazón" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTER datos" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostrar posición como &decimal" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERTER datos" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Posición" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTAR datos" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Cadea de caracteres" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESLOCAR datos" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Número de cadeas de caracteres:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Intercambiar bits individuais" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Mostradas:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportar documento" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"A expresión de filtro que inseriu non é válida. Debe indicar unha expresión " -"regular válida.\n" -"Continuar sen filtro?" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualización" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto simples" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Táboas HTML" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nome do ficheiro: " +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Texto enriquecido (RTF)" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Tamaño [bytes]: " +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Vector de C" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatar:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destino:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octal" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Cartafol do paquete)" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binario" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Escoller..." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Exportar rango" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Ocorrencia" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Todo" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Porcentaxe" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selección" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Inserir..." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rango" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "A partir da &posición:" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Cancelar a operación" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "A&té á posición:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Só para &leitura" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Non hai opcións para este formato." -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Permitir &alteración do tamaño" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opcións de HTML (unha táboa por páxina)" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nova &fiestra" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "Fi&las por táboa:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no paquete) :" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nengún" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nome de ficheiro coa rota" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "P&echar a fiestra" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Ir para a posición..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Número da páxina" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Inserir Padrón..." +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Cabeceira &acima do texto:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copiar como &texto" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Rodapé baixo o texto:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Apegar nun novo &ficheiro" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Ligar \"index.html\" co ficheiro da &táboa de contidos" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Apegar nunha nova &fiestra" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Incluír barra de navegación" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Usar só branco e negro" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimal" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opcións do Vector de C" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nome do vector:" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binario" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Texto" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostrar a co&luna de posición" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostrar o campo de te&xto" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Po&sición como decimal" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Maiúsc&ulas (Datos)" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Maiús&culas (Posición)" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Por omisión" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tipo de elemento:" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementos por fila:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extraír as cadeas de caracteres..." +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Imprimir os valores sen signo en hexadecimal" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtro &binario..." +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"O prefixo do nome do ficheiro non pode conter espazos nen signos de " +"puntuación." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Táboa de &caracteres" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Este formato aínda non está soportado." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onversor" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Ten que indicar un destino." -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&statísticas" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Non foi posíbel criar un cartafol novo" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Substituí&r o marcador" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Indicou un ficheiro existente" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Eliminar o marcador" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Non ten permiso para escreber neste cartafol." -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Eli&minar todo" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Indicou un cartafol existente.\n" +"Se continua, calquer ficheiro existente no rango de \"%1\" a \"%2\" pode ser " +"perdido.\n" +"Desexa continuar?" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "&Ir para o seguinte marcador" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "I&r para o anterior marcador" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostrar a rota &completa" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nome do ficheiro: " -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "A&cochar" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Tamaño [bytes]: " -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Acima do editor" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ocorrencia" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Em&baixo do editor" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Porcentaxe" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flutuante" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualización" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Incrustar na fiestra principal" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Sen título %1" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrastrar documento" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Páxina %1 de %2" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrastrar documento" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "para" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Comutar a protección de escrita" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SUB" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Xerado por khexedit" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Desprazamento: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sen título %1" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Non foi posíbel criar un novo documento." -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "A operación fallou" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Posición:" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Inserir un ficheiro" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Só están soportados os ficheiros locais." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ficheiro non local recente: %1" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O documento actual foi modificado.\n" +"Quer guadalo?" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:933 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" msgstr "" -"Non foi posíbel criar unha nova fiestra.\n" +"O documento actual foi modificado no disco.\n" +"Se o guarda agora, perderá as súas modificacións.\n" +"Continuar?" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Existen fiestra con documentos modificados que non están gravados. Se sai " -"agora, as súas modificacións serán perdidas." +"Xa existe un documento con ese nome.\n" +"Desexa sobrescrebelo?" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Tamaño: %1" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "O documento actual non existe no disco." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"O documento actual foi modificado no disco e tamén contén modificacións non " +"guardadas.\n" +"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"O documento actual contén modificacións por guardar.\n" +"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimir documento hexadecimal" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Posición: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Non foi posíbel imprimir os datos.\n" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "A imprimir" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codificazón: %1" +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Sobrepasou o límite da impresión.
Está a piques de imprimir unha " +"páxina.
Continuar?
\n" +" Sobrepasou o límite da impresión.
Está a piques de imprimir %n " +"páxinas.
Continuar?
" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Non foi posíbel exportar os datos.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Conversor" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "A exportar" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "N&o cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"A codificazón que seleccionou non é reversíbel.\n" +"Se despois reverte para a codificazón orixinal non hai garantía de que os " +"datos podan ser revertidos ao estado orixinal." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codificar" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codificar" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Non foi posíbel codificar os datos.\n" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binario:" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Os marcadores borrados non poden ser recuperados.\n" +"Continuar?" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "A palabra pesquisada non foi encontrada no documento." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Disposición da páxina" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Foi atinxido o fin do documento.\n" +"Desexa continuar desde o inicio?" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marxes [milímetros]" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Foi atinxido o inicio do documento.\n" +"Desexa continuar desde o fin?" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Cume:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"A súa petición non pode ser procesada.\n" +"Non foi definido nengún padrón de procura." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Fondo:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Procurar e Substituír" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Esquerda:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "A palabra procurada non foi encontrada na área escollida." -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Di&reita:" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operación completa.

Foi feita unha substituición.
\n" +"Operación completa.

Foron feitas %n substituicións.
" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Mostrar a cab&eceira por cima do texto" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Aínda non está disponíbel!\n" +"Defina a súa propia codificazón" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerda:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificazón" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centro:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Non foi posíbel reunir as cadeas de caracteres.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Direita:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Reunir cadeas de caracteres" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Aínda non está disponibel!\n" +"Defina un rexisto (estrutura) e preénchao cos datos do documento." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visor de rexistos" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Contorno:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Non foi posíbel reunir as estatísticas do documento.\n" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nengún" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Reunir as estatísticas do documento" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e Hora" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Aínda non está disponibel!\n" +"Guarde ou recupere a súa disposición favorita" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Número da páxina" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfís" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL non válido\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Liña única" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Ler URL" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Non foi posíbel guardar o ficheiro remoto." -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Mostrar &rodapé baixo o texto" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Fallo de guardado" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"O ficheiro indicado non existe.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Leitura" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Especificou un cartafol.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Non ten permiso de leitura neste ficheiro.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal incorporado" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "A inserir" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codificazón de &valores" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Codificazón dos &caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Indicou un cartafol." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Mostrar os &caracteres non imprimíbeis (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Non ten permisos para escreber." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Estilo de mudanza de tama&ño" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro." -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr " Sen &mudanzas do tamaño" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Non foi posíbel guardar os datos no disco.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "B&loquear os grupos" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Non foi posíbel criar un buffer de texto.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Uso do &tamaño completo" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "A carga fallou" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Desprazamento da &liña" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "A ler" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Colunas" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "A escreber" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Coluna de &valores" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "A inserir" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Coluna de caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "A imprimir" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "Am&bas as colunas" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "A reunir cadeas de caracteres" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ir para a Posición" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "A exportar" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Despra&zamento:" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "A examinar" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "A partir do &cursor" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Quer realmente cancelar a leitura?" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Cara t&ras" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Escreber" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Manter visíbel" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Desexa realmente cancelar a escrita?\n" +"AVISO: Cancelar pode corromper os datos no disco" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmatar:" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Quer realmente cancelar a inserción?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "P&rocurar:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Quer realmente cancelar a impresión?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Na se&lección" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Quer realmente cancelar a codificazón?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Usar o navegador" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Quer realmente cancelar a procura de cadeas de caracteres?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorar a c&apitalizazón" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Quer realmente cancelar a exportación?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Procurar (Navegador)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Reunir estatísticas do documento" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nova &chave" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Quer realmente cancelar o exame do documento?" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Segui&nte" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Non foi posíbel finalizar a operación.\n" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Procurar por:" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Sen datos" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmatar (procurar):" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memoria insuficiente" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&matar (substituír):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "A lista está chea" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Su&bstituír:" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "A operación de leitura fallou" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Perguntar" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "A operación de escrita fallou" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Os valores da orixe e do destino non poden ser iguais." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumento vacío" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituír &todo" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumento non válido" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Non substituír" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argumento de punteiro nulo" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Substituír os datos marcados na posición do cursor?" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Ocultar o buffer" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtro binario" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Sen coincidencias" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peración:" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Non está escollido nengún dato" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmatar (operando):" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Documento vacío" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perando:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nengún documento activo" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regra de intercambio" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nengún dato está marcado" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "O documento está protexido contra escrita" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Tamaño do &grupo [bytes]" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "O documento está protexido contra cambios de tamaño" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Tamaño do &intercambio [bits]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "A operación foi parada" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "O tamaño do intercambio é cero." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Modo non válido" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "A regra de intercambio non define nengún troco." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "O programa está ocupado, ténteo máis tarde" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Inserir un Padrón" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Valor fora do rango válido" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Tama&ño:" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "A operación foi abortada" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmatar (padrón) :" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escreber" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Padrón:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para leitura" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Despra&zamento:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epetir padrón" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversión" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Inserir na posición do cursor" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bit con signo:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "A súa petición non pode ser procesada." +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bit sen signo:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Examine o(s) argumento(s) e ténteo de novo." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bit con signo:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumento(s) non válido(s)" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bit sen signo:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Ten que indicar un ficheiro de destino." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bit con signo:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Indicou un cartafol xa existente." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bit sen signo:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Non ten permisos de escrita neste ficheiro." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit float:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Indicou un ficheiro existente.\n" -"\n" -"Sobrescreber o ficheiro actual?" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit float:" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Texto normal" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Mostrar descodificazón en \"little endian\"" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operando E datos" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Mostrar o sen signo como hexadecimal" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operando OU datos" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Lonxitude do \"stream\":" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operando XOR datos" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fixed 8 Bit" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTER datos" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Fiestra de bit" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERTER datos" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Fiestra de bits" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTAR datos" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Posición" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESLOCAR datos" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Borrar o marcador" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Substituír o marcador" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Intercambiar bits individuais" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal de TDE" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Cara tras" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Saltar para \"posición\"" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorar a capitalizazón" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Ficheiro(s) a abrir" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Táboa de caracteres" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Inserir este número de caracteres:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n" +"especificamente kwrite, tdeiconedit e ksysv. Todo o mérito e o noso " +"agradecimento\n" +"para os seus autores e mantenedores\n" +"\n" +"Leon Lesing, leon@lrlabs.com, fixo parte da funcionalidade\n" +"de troco de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fixo partes\n" +"da funcionalidade \"bit stream\" da conversión de campos.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, mellorou as capacidades da\n" +"fiestra de cadeas de caracteres.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou informes\n" +"moi bons que permitiron a eliminación dalgúns erros complicados.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1553,6 +1486,10 @@ msgstr "Separador" msgid "Grid Lines" msgstr "Liñas da grella" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Selección do tipo de letra (o editor só pode usar tipos monoespazados)" @@ -1570,6 +1507,11 @@ msgstr "Tipo de letra do editor de KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapear os caracteres non imprimíbeis para:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Perfís" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Xestión de ficheiros" @@ -1608,15 +1550,15 @@ msgstr "Non &guardar a lista de documentos \"Recentes\" ao saír" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos recentes " -"cando o programa sexa pechado.\n" -"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por " -"TDE." +"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos " +"recentes cando o programa sexa pechado.\n" +"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada " +"por TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1630,8 +1572,12 @@ msgid "" msgstr "" "Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos " "recentes.\n" -"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por " -"TDE." +"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada " +"por TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1689,393 +1635,522 @@ msgstr "Limia&r [páxinas]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Limite de desfa&cer:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Borrar o marcador" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Codificazón de &valores" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Substituír o marcador" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bit con signo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bit sen signo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bit con signo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binario" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bit sen signo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Codificazón dos &caracteres" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bit con signo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Mostrar os &caracteres non imprimíbeis (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bit sen signo:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Estilo de mudanza de tama&ño" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit float:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr " Sen &mudanzas do tamaño" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit float:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "B&loquear os grupos" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Mostrar descodificazón en \"little endian\"" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Uso do &tamaño completo" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Mostrar o sen signo como hexadecimal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Desprazamento da &liña" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Lonxitude do \"stream\":" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Colunas" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Coluna de &valores" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Coluna de caracteres" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "Am&bas as colunas" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal incorporado" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Disposición da páxina" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marxes [milímetros]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Cume:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Fondo:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Esquerda:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "Di&reita:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Mostrar a cab&eceira por cima do texto" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Esquerda:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centro:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Direita:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Contorno:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e Hora" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Liña única" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Mostrar &rodapé baixo o texto" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fixed 8 Bit" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Cara tras" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Fiestra de bit" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorar a capitalizazón" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Fiestra de bits" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Páxina %1 de %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "para" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extraír as cadeas de caracteres" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Lonxitude &mínima:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Xerado por khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Usar" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Sen datos" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorar a capitalizazón" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memoria insuficiente" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Mostrar posición como &decimal" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "A lista está chea" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Cadea de caracteres" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "A operación de leitura fallou" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Número de cadeas de caracteres:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "A operación de escrita fallou" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Mostradas:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumento vacío" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"A expresión de filtro que inseriu non é válida. Debe indicar unha expresión " +"regular válida.\n" +"Continuar sen filtro?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumento non válido" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Inserir..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argumento de punteiro nulo" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ocultar o buffer" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Cancelar a operación" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Sen coincidencias" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Só para &leitura" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Non está escollido nengún dato" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Permitir &alteración do tamaño" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Documento vacío" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nova &fiestra" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nengún documento activo" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "P&echar a fiestra" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nengún dato está marcado" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Ir para a posición..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "O documento está protexido contra escrita" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Inserir Padrón..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "O documento está protexido contra cambios de tamaño" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copiar como &texto" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "A operación foi parada" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Apegar nun novo &ficheiro" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Modo non válido" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Apegar nunha nova &fiestra" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "O programa está ocupado, ténteo máis tarde" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Texto" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Valor fora do rango válido" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostrar a co&luna de posición" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "A operación foi abortada" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostrar o campo de te&xto" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escreber" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Po&sición como decimal" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para leitura" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Maiúsc&ulas (Datos)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Maiús&culas (Posición)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Por omisión" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Por omisión" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "ASCII-EUA (7 bits)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extraír as cadeas de caracteres..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportar documento" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtro &binario..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Táboa de &caracteres" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto simples" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onversor" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Táboas HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statísticas" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Substituí&r o marcador" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Eliminar o marcador" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Texto enriquecido (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Eli&minar todo" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Vector de C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "&Ir para o seguinte marcador" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatar:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "I&r para o anterior marcador" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destino:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostrar a rota &completa" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Cartafol do paquete)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "A&cochar" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Escoller..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Acima do editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Exportar rango" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Em&baixo do editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Todo" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flutuante" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selección" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Incrustar na fiestra principal" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rango" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrastrar documento" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "A partir da &posición:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrastrar documento" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "A&té á posición:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Comutar a protección de escrita" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Non hai opcións para este formato." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opcións de HTML (unha táboa por páxina)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Fi&las por táboa:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SUB" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no paquete) :" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nome de ficheiro coa rota" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Desprazamento: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Cabeceira &acima do texto:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Rodapé baixo o texto:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Ligar \"index.html\" co ficheiro da &táboa de contidos" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Posición:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Incluír barra de navegación" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Usar só branco e negro" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ficheiro non local recente: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opcións do Vector de C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Non foi posíbel criar unha nova fiestra.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nome do vector:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Existen fiestra con documentos modificados que non están gravados. Se sai " +"agora, as súas modificacións serán perdidas." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Tamaño: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Posición: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codificazón: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Espec&ial" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipo de elemento:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Codificazón do documento" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementos por fila:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Documentos" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Imprimir os valores sen signo en hexadecimal" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Tabulacións do &documento" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"O prefixo do nome do ficheiro non pode conter espazos nen signos de puntuación." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Campo &de conversión" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Este formato aínda non está soportado." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Barra de pr&ocuras" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Ten que indicar un destino." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Non foi posíbel criar un cartafol novo" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Texto dos marcadores" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Indicou un ficheiro existente" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Non ten permiso para escreber neste cartafol." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Indicou un cartafol existente.\n" -"Se continua, calquer ficheiro existente no rango de \"%1\" a \"%2\" pode ser " -"perdido.\n" -"Desexa continuar?" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po index 6027abebed9..b6f6c543962 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 17:46+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -24,1319 +24,1253 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "הרשאות" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "מיו&חד" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "קידוד &המסמך" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&מסמכים" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&כרטיסיות מסמכים" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "שדה &המרה" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "סרגל &חיפוש" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "טבלת תווים" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 מתוך %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "עשרוני" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "הקסדצימלי" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "עורך ההקס של TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "אוקטלי" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "\"offset\" דלג למיקום" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "בינרי" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "קבצים לפתיחה" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "הוסף מספר זה של תווים:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"תוכנית זו עושה שימוש בקוד ששונה ובטכניקות מתוכניות\n" -"אחרות של TDE, במיוחד מ-tdeiconedit ,kwrite ו-ksysv.\n" -"\n" -"לאון לסינג, leon@lrlabs.com, יישם חלקים מיכולת החלפת\n" -"הסיביות.\n" -"\n" -"קרייג גרהאם, c_graham@hinge.mistral.co.uk, יישם חלקים מיכולת\n" -"ערוצי הסיביות של שדה ההמרה.\n" -"\n" -"דימה רוגוזין, dima@mercury.co.il, הרחיב את היכולות של\n" -"רשימת דו-שיח המחרוזות.\n" -"\n" -"אדוארד ליווינגסטון-בלייד, sbcs@bigfoot.com, מסר לי דיווחים\n" -"טובים מאוד שהובילו להסרה של כמה באגים לא נחמדים.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "ללא שם %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "אין אפשרות ליצור מסמך חדש." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "ברירת מחדל" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "הפעולה נכשלה" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "הכנס קובץ" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "שבע סיביות (US-ASCII)" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"המסמך הנוכחי שונה.\n" -"האם ברצונך לשמור אותו?" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "ממיר" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"המסמך הנוכחי שונה על גבי הדיסק.\n" -"אם תשמור עכשיו, השינויים האלה יאבדו.\n" -"האם להמשיך?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&מיקום הסמן" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"כבר קיים מסמך בשם זה.\n" -"האם ברצונך לכתוב עליו?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "הקסדצימלי:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "שכתב" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "עשרוני:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "המסמך הנוכחי לא קיים על גבי הדיסק." +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "אוקטלי:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"המסמך הנוכחי שונה על גבי הדיסק ומכיל בנוסף שינויים שלא נשמרו.\n" -"אם ברצונך לטעון עכשיו, השינויים לא ישמרו." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "בינרי:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"המסמך הנוכחי מכיל שינויים לא שמורים \n" -"אם ברצונך לטעון, השינויים לא ישמרו." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "טקסט:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "מעבר למיקום" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"אין אפשרות להדפיס את הנתונים.\n" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&מיקום:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"חרגת מסף ההדפסה." -"
אתה עומד להדפיס דף אחד." -"
האם להמשיך?
\n" -"חרגת מסף ההדפסה." -"
אתה עומד להדפיס %n דפים." -"
האם להמשיך?
" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "פ&עולה:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"אין אפשרות לייצא את הנתונים.\n" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "מה&סמן" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"הקידוד שבחרת הינו בלתי-הפיך.\n" -"אם תחזור מאוחר יותר לקידוד המקורי, אין שום הבטחה שניתן יהיה לשחזר את הנתונים " -"למצבם המקורי." +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "אח&ורה" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "קידוד" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&הישאר גלוי" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&קודד" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "חיפוש" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"אין אפשרות לקודד את הנתונים.\n" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&תבנית:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"אין אפשרות לשחזר סימניות שנמחקו.\n" -"האם להמשיך?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&חפש:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "חיפוש" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "בתו&ך הבחירה" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "מפתח החיפוש לא נמצא במסמך." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&השתמש בדפדפן" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"החיפוש הגיע לסוף המסמך.\n" -"האם להמשיך בו מתחילתו?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "התע&לם מרישיות" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"החיפוש הגיע לתחילת המסמך.\n" -"האם להמשיך בו מסופו?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "חפש (דפדפן)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"אין אפשרות למלא את מבוקשך.\n" -"לא הוגדר דפוס חיפוש." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&מפתח חדש" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "חיפוש והחלפה" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&הבא" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "מפתח החיפוש לא נמצא בתחום הנבחר." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "הקודם" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "מחפש את:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "חיפוש והחלפה" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"טרם זמין.\n" -"הגדר את הקידוד שלך" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "קידוד" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"אין אפשרות לאסוף מחרוזות.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&תבנית (חיפוש):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "איסוף מחרוזות" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "תב&נית (החלפה):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"טרם זמין.\n" -"הגדר רשומה (מבנה) ומלא אותה בנתונים מהמסמך." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&החלף:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "מציג רשומות" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&שאל" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"אין אפשרות לאסוף את הסטטיסטיקה על המסמך.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "ערכי המקור והיעד לא יכולים להיות שווים." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "איסוף סטטיסטיקה על המסמך" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "החלף &הכל" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"טרם זמין.\n" -"שמור או הורד את הפריסה המועדפת עליך." +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "אל תחליף" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "פרופילים" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&החלף:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"כתובת לא תקינה:\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "האם להחליף את הנתונים המסומנים במיקום הסמן?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "קרא כתובת" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "מסנן בינרי" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "שמירת קובץ מרוחק נכשלה." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "פ&עולה:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "כישלון בכתיבה" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&תבנית (אופרנד):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"הקובץ המצויין לא קיים. \n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "אופ&רנד:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "קרא" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "כלל החלפה" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"הספרייה המצויינת לא קיימת. \n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "א&פס" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"אין לך הרשאות קריאה לקובץ זה. \n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "גודל &קבוצה [בתים]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח את הקובץ. \n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "גודל הס&טה [סיביות]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"אין אפשרות לקרוא את הקובץ.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "גודל ההסטה שווה לאפס." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "ציינת ספריה." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "כלל ההחלפה לא מגדיר אף החלפה." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "אין לך הרשאת כתיבה." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "הוספת דפוס" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח את הקובץ." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&הוספה..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"אין אפשרות לכתוב את הנתונים לדיסק.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&גודל:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור מאגר טקסט.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&תבנית (דפוס):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "הפתיחה נכשלה" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&דפוס:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "קורא" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&מיקום:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "כותב" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&חזור על הדפוס" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "מוסיף" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&הוסף במיקום הסמן" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "מדפיס" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "אין אפשרות למלא את מבוקשך." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "איסוף מחרוזות" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "בחן את הארגומנטים ונסה שנית." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "מייצא" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "ארגומנטים שגויים" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "סורק" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "יש לציין קובץ יעד." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הקריאה?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "כתוב" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לקובץ זה." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"אתה בטוח שברצונך לבטל את הכתיבה? \n" -"אזהרה: ביטול עלול לגרום למידע פגום על הדיסק" +"ציינת קובץ שכבר קיים.\n" +"האם לכתוב על הקובץ הנוכחי?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההוספה?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההדפסה?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "טקסט רגיל" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הקידוד?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את סריקת המחרוזות?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הייצוא?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "איסוף סטטיסטיקה על המסמך" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את סריקת המסמך?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"אין אפשרות להשלים את הפעולה.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE data" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "המרה" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "חילוץ מחרוזות" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "החלף סיביות בודדות" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "אורך &מינימלי:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "ייצוא מסמך" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&סינון:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "יעד" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&השתמש" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "טקסט רגיל" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "התעלם מרי&שיות" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "טבלאות HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "ה&צג מיקום כעשרוני" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "טקסט עשיר (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "מיקום" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "מערך C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "מחרוזת" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&תבנית:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "מספר מחרוזות:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&יעד:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "מוצגות:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(ספריית חבילה)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"ביטוי המסנן שציינת אינו חוקי. יש לציין ביטוי סדיר תקף.\n" -"האם להמשיך ללא מסנן?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "בחירה..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "אזהרה: המסמך שונה מאז העידכון האחרון" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "תחום ייצוא" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "סטטיסטיקה" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "ה&כל" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "שם הקובץ: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "בחי&רה" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "גודל [בתים]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "ת&חום" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "הקסדצימלי" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&ממיקום:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "עשרוני" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "עד מי&קום:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "אוקטלי" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "אין אפשרויות לתבנית זו." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "בינרי" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "אפשרויות HTML (טבלה אחת לדף)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&שורות לטבלה:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "הישנות" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "קידומת &שם הקובץ (בחבילה):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "אחוז" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "ללא" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&הוספה..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "שם הקובץ עם הנתיב" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&ייצוא..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "שם הקובץ" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "ב&טל פעולה" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "מספר העמוד" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&קריאה בלבד" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "כותרת עליונה מעל ה&טקסט:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "אפשר שינוי &גודל" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "כותרת &תחתונה מתחת לטקסט" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "ח&לון חדש" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "קשר את \"index.html\" &לקובץ תוכן העניינים" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "ס&גור חלון" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&כלול סרגל ניווט" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "מ&עבר למיקום..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "השתמש בש&חור ולבן בלבד" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "הו&ספת דפוס..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "אפשרויות מערך C" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "&העתק כטקסט" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "שם המערך:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "הדבק לתוך &קובץ חדש" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "הדבק לתוך &חלון חדש" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&הקסדצימלי" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&עשרוני" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&אוקטלי" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "בי&נרי" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&טקסט" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "הצג עמודת &מיקום" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "הצג &תחום טקסט" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "טיפוס המרכיב:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "מיקום בע&שרוני" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "מרכיבים לשורה:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "אותיות &רישיות (נתונים)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "הדפס ערכי unsigned בתור הקסדצימלי" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "אותיות רישיות (מיקו&ם)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "קידומת שם הקובץ לא יכולה להכיל אותיות ריקות או סימני פיסוק." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&ברירת מחדל" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "תבנית זו עדיין לא נתמכת." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&שבע סיביות (US-ASCII)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "יש לציין יעד." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "אין אפשרות ליצור ספריה חדשה" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&חילוץ מחרוזות..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "ציינת קובץ שכבר קיים" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "מסנן &בינרי..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לתקייה הזאת." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&טבלת תווים" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"ציינת ספריה שכבר קיימת.\n" +"אם תמשיך, כל קובץ שקיים בתחום שבין \"%1\" ל-\"%2\" עלול להיאבד.\n" +"האם להמשיך?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&ממיר" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&סטטיסטיקה" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "ה&חלף סימניה" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "שם הקובץ: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "ה&סר סימניה" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "גודל [בתים]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "הסר ה&כל" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "הישנות" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "עבור לסימניה ה&באה" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "אחוז" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "עבור לסימניה הקו&דמת" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "אזהרה: המסמך שונה מאז העידכון האחרון" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "הצג &נתיב מלא" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "ללא שם %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&הסתר" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "עמוד %1 מתוך %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&מעל העורך" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "עד" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "מ&תחת לעורך" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&צף" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "הבא" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "ה&טבע בחלון הראשי" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "הקודם" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "גרור מסמך" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "גרור מסמך" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "נוצר על ידי khexedit" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "ללא שם %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "הגנה מפני כתיבה" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "אין אפשרות ליצור מסמך חדש." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "בחירה: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "הפעולה נכשלה" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "הכנס קובץ" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "שכתוב" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "גודל: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"המסמך הנוכחי שונה.\n" +"האם ברצונך לשמור אותו?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "מיקום: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"המסמך הנוכחי שונה על גבי הדיסק.\n" +"אם תשמור עכשיו, השינויים האלה יאבדו.\n" +"האם להמשיך?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "ק\\כ" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"כבר קיים מסמך בשם זה.\n" +"האם ברצונך לכתוב עליו?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "מיקום:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "המסמך הנוכחי לא קיים על גבי הדיסק." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"אין אפשרות ליצור חלון חדש.\n" +"המסמך הנוכחי שונה על גבי הדיסק ומכיל בנוסף שינויים שלא נשמרו.\n" +"אם ברצונך לטעון עכשיו, השינויים לא ישמרו." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"ישנם חלונות עם מסמכים ששונו ולא נשמרו. אם תצא עכשיו, שינויים אלה יאבדו." +"המסמך הנוכחי מכיל שינויים לא שמורים \n" +"אם ברצונך לטעון, השינויים לא ישמרו." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "גודל: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "הקס" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "עשר" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "אין אפשרות להדפיס את הנתונים.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "אוק" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "מדפיס" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "בינ" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"חרגת מסף ההדפסה.
אתה עומד להדפיס דף אחד.
האם להמשיך?
\n" +"חרגת מסף ההדפסה.
אתה עומד להדפיס %n דפים.
האם להמשיך?
" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "טקס" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "אין אפשרות לייצא את הנתונים.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "ק" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "מייצא" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "מיקום: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"הקידוד שבחרת הינו בלתי-הפיך.\n" +"אם תחזור מאוחר יותר לקידוד המקורי, אין שום הבטחה שניתן יהיה לשחזר את הנתונים " +"למצבם המקורי." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "הוספה" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "קידוד" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "קידוד: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&קודד" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "בחירה:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "אין אפשרות לקודד את הנתונים.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "ממיר" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"אין אפשרות לשחזר סימניות שנמחקו.\n" +"האם להמשיך?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&מיקום הסמן" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "מפתח החיפוש לא נמצא במסמך." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "הקסדצימלי:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"החיפוש הגיע לסוף המסמך.\n" +"האם להמשיך בו מתחילתו?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "עשרוני:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"החיפוש הגיע לתחילת המסמך.\n" +"האם להמשיך בו מסופו?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "אוקטלי:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"אין אפשרות למלא את מבוקשך.\n" +"לא הוגדר דפוס חיפוש." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "בינרי:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "חיפוש והחלפה" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "טקסט:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "מפתח החיפוש לא נמצא בתחום הנבחר." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "הגדרות עמוד" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "שוליים [מילימטרים]" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"טרם זמין.\n" +"הגדר את הקידוד שלך" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "מלמ&עלה:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "קידוד" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "מלמ&טה:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "אין אפשרות לאסוף מחרוזות.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "מ&שמאל:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "איסוף מחרוזות" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "מ&ימין" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"טרם זמין.\n" +"הגדר רשומה (מבנה) ומלא אותה בנתונים מהמסמך." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "הדפס &כותרת עליונה מעל הטקסט" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "מציג רשומות" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "משמאל:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "אין אפשרות לאסוף את הסטטיסטיקה על המסמך.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "במרכז:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "איסוף סטטיסטיקה על המסמך" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "מימין:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"טרם זמין.\n" +"שמור או הורד את הפריסה המועדפת עליך." -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "מסגרת:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "פרופילים" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "ללא" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"כתובת לא תקינה:\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "תאריך ושעה" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "קרא כתובת" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "מספר העמוד" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "שמירת קובץ מרוחק נכשלה." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "שם הקובץ" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "כישלון בכתיבה" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "שורה בודדת" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"הקובץ המצויין לא קיים. \n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "מלבן" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "קרא" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "הדפ&ס כותרת תחתונה מתחת לטקסט" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"הספרייה המצויינת לא קיימת. \n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"אין לך הרשאות קריאה לקובץ זה. \n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח את הקובץ. \n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "מוסיף" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "עורך ההקס משובץ" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "כותב" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "ציינת ספריה." -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "אין לך הרשאת כתיבה." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "קידוד" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח את הקובץ." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "אין אפשרות לכתוב את הנתונים לדיסק.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "אין אפשרות ליצור מאגר טקסט.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&אל תאפשר שינוי גודל" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "הפתיחה נכשלה" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&נעל קבוצות" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "קורא" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "כותב" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "מוסיף" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "מדפיס" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "איסוף מחרוזות" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "מייצא" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "סורק" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "מעבר למיקום" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הקריאה?" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&מיקום:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "כתוב" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "מה&סמן" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"אתה בטוח שברצונך לבטל את הכתיבה? \n" +"אזהרה: ביטול עלול לגרום למידע פגום על הדיסק" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "אח&ורה" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההוספה?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&הישאר גלוי" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההדפסה?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&תבנית:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הקידוד?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&חפש:" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את סריקת המחרוזות?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "בתו&ך הבחירה" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הייצוא?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&השתמש בדפדפן" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "איסוף סטטיסטיקה על המסמך" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "התע&לם מרישיות" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את סריקת המסמך?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "חפש (דפדפן)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "אין אפשרות להשלים את הפעולה.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&מפתח חדש" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "אין נתונים" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&הבא" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "אין די זיכרון" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "מחפש את:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "הרשימה מלאה" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&תבנית (חיפוש):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "פעולת הקריאה נכשלה" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "תב&נית (החלפה):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "פעולת הכתיבה נכשלה" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&החלף:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "ארגומנט ריק" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&שאל" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "ארגומנט לא חוקי" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "ערכי המקור והיעד לא יכולים להיות שווים." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "ארגומנט מצביע ריק" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "החלף &הכל" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "מאגר גלישה" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "אל תחליף" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "אין התאמה" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "האם להחליף את הנתונים המסומנים במיקום הסמן?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "לא נבחרו נתונים" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "מסנן בינרי" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "מסמך ריק" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "פ&עולה:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "אין מסמך פעיל" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&תבנית (אופרנד):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "אין נתונים מסומנים" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "אופ&רנד:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "המסמך מוגן מפני כתיבה" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "כלל החלפה" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "המסמך מוגן מפני שינוי גודל" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "א&פס" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "הפעולה הופסקה" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "גודל &קבוצה [בתים]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "מצב לא חוקי" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "גודל הס&טה [סיביות]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "התוכנית עסוקה, נסה שנית מאוחר יותר" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "גודל ההסטה שווה לאפס." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "הערך לא נמצא בתחום האפשרי" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "כלל ההחלפה לא מגדיר אף החלפה." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "הפעולה בוטלה" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "הוספת דפוס" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&גודל:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לקריאה" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&תבנית (דפוס):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "שגיאה לא מוכרת" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&דפוס:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "המרה" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&מיקום:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 סיביות Signed:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&חזור על הדפוס" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 סיביות Unsigned:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&הוסף במיקום הסמן" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 סיביות Signed:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "אין אפשרות למלא את מבוקשך." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 סיביות Unsigned:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "בחן את הארגומנטים ונסה שנית." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 סיביות Signed:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "ארגומנטים שגויים" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 סיביות Unsigned:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "יש לציין קובץ יעד." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 סיביות float:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 סיביות float:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לקובץ זה." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "הצג פיענוח little endian" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"ציינת קובץ שכבר קיים.\n" -"האם לכתוב על הקובץ הנוכחי?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "הצג unsigned בתור הקס" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "טקסט רגיל" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "אורך הערוץ:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 סיביות קבוע" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr " סיבית" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr " סיביות" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "מיקום" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "הסר סימניה" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "החלף סימניה" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT data" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "עורך ההקס של TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "החלף סיביות בודדות" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "\"offset\" דלג למיקום" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "אחורה" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "קבצים לפתיחה" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "התעלם מרישיות" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "טבלת תווים" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"תוכנית זו עושה שימוש בקוד ששונה ובטכניקות מתוכניות\n" +"אחרות של TDE, במיוחד מ-tdeiconedit ,kwrite ו-ksysv.\n" +"\n" +"לאון לסינג, leon@lrlabs.com, יישם חלקים מיכולת החלפת\n" +"הסיביות.\n" +"\n" +"קרייג גרהאם, c_graham@hinge.mistral.co.uk, יישם חלקים מיכולת\n" +"ערוצי הסיביות של שדה ההמרה.\n" +"\n" +"דימה רוגוזין, dima@mercury.co.il, הרחיב את היכולות של\n" +"רשימת דו-שיח המחרוזות.\n" +"\n" +"אדוארד ליווינגסטון-בלייד, sbcs@bigfoot.com, מסר לי דיווחים\n" +"טובים מאוד שהובילו להסרה של כמה באגים לא נחמדים.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "הוסף מספר זה של תווים:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1550,6 +1484,10 @@ msgstr "מפריד" msgid "Grid Lines" msgstr "קווי רשת" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "בחירת גופן (העורך יכול להשתמש רק בגופן קבוע)" @@ -1566,6 +1504,11 @@ msgstr "גופן העורך של KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&מפה תווים שאינם להדפסה בתור:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "פרופילים" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "ניהול קבצים" @@ -1604,8 +1547,8 @@ msgstr "אל &תשמור את רשימת המסמכים \"האחרונים\" ב #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1621,6 +1564,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "מאפיינים שונים" @@ -1677,391 +1624,520 @@ msgstr "&סף [דפים]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "הגב&לת ביטול:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "הסר סימניה" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "החלף סימניה" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&הקסדצימלי" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 סיביות Signed:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&עשרוני" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 סיביות Unsigned:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&אוקטלי" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 סיביות Signed:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "בי&נרי" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 סיביות Unsigned:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "קידוד" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 סיביות Signed:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 סיביות Unsigned:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 סיביות float:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&אל תאפשר שינוי גודל" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 סיביות float:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&נעל קבוצות" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "הצג פיענוח little endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "הצג unsigned בתור הקס" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "אורך הערוץ:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "עורך ההקס משובץ" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "כותב" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "הגדרות עמוד" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "שוליים [מילימטרים]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "מלמ&עלה:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "מלמ&טה:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "מ&שמאל:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "מ&ימין" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "הדפס &כותרת עליונה מעל הטקסט" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "משמאל:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "במרכז:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "מימין:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "מסגרת:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "תאריך ושעה" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "שורה בודדת" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "מלבן" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "הדפ&ס כותרת תחתונה מתחת לטקסט" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "הקס" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "עשר" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "אוק" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "בינ" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 סיביות קבוע" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "טקס" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr " סיבית" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "אחורה" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr " סיביות" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "התעלם מרישיות" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "עמוד %1 מתוך %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 מתוך %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "עד" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "הבא" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "חילוץ מחרוזות" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "הקודם" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "אורך &מינימלי:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "נוצר על ידי khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&סינון:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "אין נתונים" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&השתמש" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "אין די זיכרון" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "התעלם מרי&שיות" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "הרשימה מלאה" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "ה&צג מיקום כעשרוני" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "פעולת הקריאה נכשלה" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "מחרוזת" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "פעולת הכתיבה נכשלה" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "מספר מחרוזות:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "ארגומנט ריק" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "מוצגות:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "ארגומנט לא חוקי" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"ביטוי המסנן שציינת אינו חוקי. יש לציין ביטוי סדיר תקף.\n" +"האם להמשיך ללא מסנן?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "ארגומנט מצביע ריק" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&הוספה..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "מאגר גלישה" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&ייצוא..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "אין התאמה" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "ב&טל פעולה" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "לא נבחרו נתונים" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&קריאה בלבד" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "מסמך ריק" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "אפשר שינוי &גודל" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "אין מסמך פעיל" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "ח&לון חדש" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "אין נתונים מסומנים" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "ס&גור חלון" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "המסמך מוגן מפני כתיבה" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "מ&עבר למיקום..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "המסמך מוגן מפני שינוי גודל" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "הו&ספת דפוס..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "הפעולה הופסקה" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "&העתק כטקסט" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "מצב לא חוקי" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "הדבק לתוך &קובץ חדש" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "התוכנית עסוקה, נסה שנית מאוחר יותר" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "הדבק לתוך &חלון חדש" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "הערך לא נמצא בתחום האפשרי" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&טקסט" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "הפעולה בוטלה" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "הצג עמודת &מיקום" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "הצג &תחום טקסט" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לקריאה" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "מיקום בע&שרוני" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה לא מוכרת" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "אותיות &רישיות (נתונים)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "אותיות רישיות (מיקו&ם)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "ברירת מחדל" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&ברירת מחדל" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&שבע סיביות (US-ASCII)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "שבע סיביות (US-ASCII)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&חילוץ מחרוזות..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "ייצוא מסמך" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "מסנן &בינרי..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "יעד" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&טבלת תווים" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "טקסט רגיל" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&ממיר" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "טבלאות HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&סטטיסטיקה" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "ה&חלף סימניה" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "ה&סר סימניה" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "טקסט עשיר (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "הסר ה&כל" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "מערך C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "עבור לסימניה ה&באה" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&תבנית:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "עבור לסימניה הקו&דמת" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&יעד:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "הצג &נתיב מלא" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(ספריית חבילה)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&הסתר" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "בחירה..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&מעל העורך" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "תחום ייצוא" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "מ&תחת לעורך" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "ה&כל" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&צף" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "בחי&רה" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "ה&טבע בחלון הראשי" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "ת&חום" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "גרור מסמך" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&ממיקום:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "גרור מסמך" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "עד מי&קום:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "הגנה מפני כתיבה" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "אין אפשרויות לתבנית זו." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "בחירה: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "אפשרויות HTML (טבלה אחת לדף)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&שורות לטבלה:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "שכתוב" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "קידומת &שם הקובץ (בחבילה):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "גודל: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "שם הקובץ עם הנתיב" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "מיקום: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "כותרת עליונה מעל ה&טקסט:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "כותרת &תחתונה מתחת לטקסט" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "ק\\כ" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "קשר את \"index.html\" &לקובץ תוכן העניינים" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "מיקום:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&כלול סרגל ניווט" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "השתמש בש&חור ולבן בלבד" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "אפשרויות מערך C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "אין אפשרות ליצור חלון חדש.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "שם המערך:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"ישנם חלונות עם מסמכים ששונו ולא נשמרו. אם תצא עכשיו, שינויים אלה יאבדו." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "גודל: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "ק" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "מיקום: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "הוספה" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "קידוד: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "בחירה:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "הרשאות" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "מיו&חד" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "טיפוס המרכיב:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "קידוד &המסמך" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "מרכיבים לשורה:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&מסמכים" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "הדפס ערכי unsigned בתור הקסדצימלי" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&כרטיסיות מסמכים" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "קידומת שם הקובץ לא יכולה להכיל אותיות ריקות או סימני פיסוק." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "שדה &המרה" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "תבנית זו עדיין לא נתמכת." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "סרגל &חיפוש" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "יש לציין יעד." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "אין אפשרות ליצור ספריה חדשה" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "טקסט סימניה" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "ציינת קובץ שכבר קיים" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לתקייה הזאת." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"ציינת ספריה שכבר קיימת.\n" -"אם תמשיך, כל קובץ שקיים בתחום שבין \"%1\" ל-\"%2\" עלול להיאבד.\n" -"האם להמשיך?" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po index d32c45a1813..93a733edb4b 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:23+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -17,1271 +17,1204 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "अनुमतियाँ" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "विशिष्ट (&i)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "दस्तावेज़ एनकोडिंग (&E)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "दस्तावेज़ (&D)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "दस्तावेज़ टैब (&D)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "कन्वर्सन फील्ड (&F)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "खोज पट्टी (&h)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 का %3" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "कैरेक्टर टेबल" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "दशमलव" -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "केडीई हेक्स संपादक" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "हेक्साडेसीमल" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "ऑफसेट पर जाएँ" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "ऑक्टल" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "खोलने के लिए फ़ाइलें" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "द्विचर" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "के-हेक्स-एडिट" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "बेनाम %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "नया दस्तावेज़ खोलने में अक्षम." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "ऑपरेशन असफल." - -#: hexeditorwidget.cc:770 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "प्रविष्ट किया जा रहा है..." - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल ही वर्तमान में समर्थित हैं." - -#: hexeditorwidget.cc:868 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"दस्तावेज़़ परिवर्धित किया गया है.\n" -" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n" -"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "परिवर्तक" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "संकेतक पर (&O)" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "हेक्साडेसीमलः" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "हेक्स दस्तावेज़ छापें" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "दशमलवः" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"डाटा मुद्रित नहीं कर सका.\n" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "ऑक्टलः" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "द्विचरः" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "पाठः" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "ऑफसेट पर जाएँ..." -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "एनकोड" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "ऑफसेटः (&f)" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "एनकोड (&E)" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "ऑपरेशनः (&p)" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "संकेतक से (&F)" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "पीछे से (&B)" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "दृष्टिगोचर रहें (&S)" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "ढूंढें" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "फॉर्मेटः (&m)" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "ढूंढें: (&i)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "इन चयन (&I)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "नेविगेटर इस्तेमाल करें (&U)" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "ढूंढें तथा बदलें" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "केस अनदेखा करें (&a)" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "ढूंढें (नेविगेटर)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "नया कुंजी (&K)" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "अगला" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "पिछला" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "के लिए खोजः" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "ढूंढें व बदलें" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "फॉर्मेट (खोज): (&m)" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "एनकोडिंग" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "फॉर्मेट (बदलें): (&m)" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "बदलें: (&l)" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "कलेक्ट स्ट्रिंग्स" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "संकेत (&P)" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "स्रोत तथा गंतव्य मूल्य एक नही हो सकते." -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "बदलें: (&l)" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "ढूंढें व बदलें" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "बदलें: (&l)" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "प्रोफ़ाइल्स" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"गलत URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "द्विचर फ़िल्टर" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "यूआरएल (URL) पढ़ें" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "ऑपरेशनः (&p)" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "फॉर्मेट (ऑपरेण्ड): (&m)" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "लिखना असफल" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "ऑपरेण्डः (&p)" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "उल्लेखित फ़ाइल उपलब्ध नहीं है." +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "स्वेप नियम" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "पढ़ें" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "री-सेट (&R)" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "आपने फ़ोल्डर उल्लेखित किया है" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "समूह आकार (बाइट्स) (&G)" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "इस फ़ाइल पर पढ़ने की अनुमति आपके पास नहीं है." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "शिफ्ट आकार (बिट्स) (&h)" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "फ़ाइल खोलने की कोशिश मे एक त्रुटि हुई." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "शिफ्ट आकार शून्य है" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." msgstr "" -"फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "आपने फ़ोल्डर उल्लेखित किया है" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "लिखने के लिए आपको अनुमति नहीं है." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "पैटर्न प्रविष्ट करें" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "फ़ाइल खोलने की कोशिश मे एक त्रुटि हुई." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "शामिल करें... (&I)" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"डिस्क पर डाटा लिख नहीं सका.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "आकारः (&S)" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"नया पाठ बफर तैयार नहीं कर सकते.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "फॉर्मेट (पैटर्न): (&m)" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "लोडिंग असफल" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "पैटर्न: (&P)" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "पढ़ा जा रहा है" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "ऑफसेटः (&O)" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "लिख रहे" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "पैटर्न दोहराएँ (&e)" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "प्रविष्ट किया जा रहा है..." +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "कर्सर स्थिति में प्रविष्ट करें (&I)" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "छपाई किया जा रहा है हैं" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "आपका निवेदन प्रोसेस नहीं की जा सकी" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "कलेक्ट स्ट्रिंग्स" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "आर्गुमेंट का परीक्षण कर फिर से कोशिश करें." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "निर्यात किया जा रहा है" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "अवैध आर्गुमेंट. " -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "स्कैन किया जा रहा है" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "आपको एक गंतव्य फ़ाइल उल्लेखित करना होगा." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "क्या आप सचमुच पढ़ना रद्द करना चाहते हैं?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "आपने एक मौजूदा फ़ोल्डर उल्लेखित किया है." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "लिख रहे" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "इस फ़ाइल पर लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है." -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"क्या आप सचमुच में लिखना रद्द करना चाहते हैं?\n" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "क्या आप सचमुच प्रविष्ट करना रद्द करना चाहते हैं?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "क्या आप सचमुच छपाई रद्द करना चाहते हैं?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "नियमित पाठ" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "क्या आप सचमुच एनकोडिंग रद्द करना चाहते हैं?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "ऑपरेण्ड AND डाटा" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "क्या आप सचमुच स्ट्रिंग स्कैनिंग रद्द करना चाहते हैं?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "ऑपरेण्ड OR डाटा" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "क्या आप सचमुच निर्यात रद्द करना चाहते हैं?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "ऑपरेण्ड OR डाटा" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "दस्तावेज़ आंकड़े जमा करें" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "इनवर्ट डाटा" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "क्या आप सचमुच दस्तावेज़ स्कैनिंग रद्द करना चाहते हैं?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "रिवर्स डाटा" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"वांछित आपरेशन समाप्त नहीं कर सका.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "रोटेट डाटा" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "कन्वर्सन" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "शिफ्ट डाटा" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "एक्सट्रेक्ट स्ट्रिंग्स" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "पृथक बिट्स स्वेप करें" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "न्यूनतम लंबाईः (&M)" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "दस्तावेज़ निर्यात करें" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "फ़िल्टर: (&F)" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "गंतव्य" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "उपयोग (&U)" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "सादा पाठ" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "केस अनदेखा करें (&I)" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "एचटीएमएल टेबल्स" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "ऑफसेट दशमलव के रूप में दिखाएँ (&d)" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "रिच पाठ (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "ऑफसेट" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C एरे" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "स्ट्रिंग" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "फॉर्मेट: (&F)" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "स्ट्रिंग्स की संख्याः" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "गंतव्य: (&D)" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "प्रदर्शितः" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(पैकेज फ़ोल्डर)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "चुनें..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "निर्यात सीमा" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "आंकड़े" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "सभी (&E)" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "फ़ाइल नामः" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "चयन (&S)" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "आकार (बाइट्स):" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "सीमा (&R)" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "हेक्साडेसीमल" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "ऑफसेट सेः (&F)" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "दशमलव" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "ऑफसेट परः (&T)" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "इस फॉर्मेट के लिए विकल्प नहीं" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "ऑक्टल" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "द्विचर" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "पंक्ति प्रति टेबलः (&L)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर (पैकैज में) (&p)" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "उपस्थिति" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "प्रतिशत" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "फ़ाइलनाम पथ सहित" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "शामिल करें... (&I)" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "फ़ाइलनाम " -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "निर्यात... (&x)" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "पृष्ठ क्रमांक" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "ऑपरेशन रद्द करें (&C)" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "पाठ के ऊपर हेडरः (&a)" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए (&R)" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "पाठ के नीचे फूटरः (&F)" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "नया आकार देने की अनुमति दें (&A)" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "नया विंडो (&e)" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "नेविगेशन पट्टी शामिल करें (&I)" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "विंडो बंद करें (&W)" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "सिर्फ काला और सफेद इस्तेमाल करें (&U)" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "ऑफसेट पर जाएँ... (&G)" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C एरे विकल्प" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "पैटर्न प्रविष्ट करें... (&I)" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "एरे नाम" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "पाठ रूप में नक़ल करें (&T)" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "चर" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "नई फ़ाइलों में चिपकाएँ (&F)" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "अहस्ताक्षरित चर" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "नए विंडो में चिपकाएँ (&W)" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "छोटा" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "हेक्साडेसीमल (&H)" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "अहस्ताक्षरित छोटा" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "दशमलव (&D)" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "ऑक्टल (&O)" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "अहस्ताक्षरित int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "द्विचर (&B)" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "फ्लोट" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "पाठ (&T)" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "डबल" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "ऑफसेट कॉलम दिखाएँ (&f)" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "अवयव क़िस्मः" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "पाठ फील्ड दिखाएँ (&x)" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "प्रति पंक्ति अवयवः" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "ऑफसेट दशमलव के रूप में (&s)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "अपर केस (डाटा) (&U)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "अपर केस (ऑफसेट) (&C)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "यह फॉर्मेट अभी समर्थित नहीं है." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "आपको एक गंतव्य उल्लेखित करना होगा." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "नया फ़ोल्डर बनाने में अक्षम." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "आपने एक मौजूदा फ़ाइल उल्लेखित किया है." -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "एक्सट्रेक्ट स्ट्रिंग्स... (&E)" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "इस फ़ोल्डर पर लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "द्विचर फ़िल्टर... (&B)" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "कैरेक्टर टेबल (&C)" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "आंकड़े" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "कन्वर्टर (&o)" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "आंकड़े (&S)" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "फ़ाइल नामः" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr " पसंदीदा बदलें (&R)" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "आकार (बाइट्स):" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr " पसंदीदा मिटाएँ (&e)" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "उपस्थिति" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "सभी हटाएँ (&m)" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "प्रतिशत" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "अगले पसंदीदा पर जाएँ (&N)" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "पिछली पसंदीदा पर जाएँ (&P)" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "बेनाम %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "पूरा पथ दिखाएँ (&u)" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "पृष्ठ %1 इसमें काः %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "छुपाएँ (&H)" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "को" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "संपादक के ऊपर (&A)" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "संपादक के नीचे (&B)" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "अगला" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "फ्लोटिंग (&F)" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "पिछला" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "मुख्य विंडो में एम्बेड करें (&E)" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "दस्तावेज़ खीचें" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "के-हेक्स-एडिट द्वारा उत्पन्न की गई" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "दस्तावेज़ खीचें" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "बेनाम %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "लिखने की सुरक्षा टॉगल करें" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "नया दस्तावेज़ खोलने में अक्षम." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "चयन: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "ऑपरेशन असफल." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "प्रविष्ट किया जा रहा है..." -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "मिटाकर लिखें" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल ही वर्तमान में समर्थित हैं." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "आकार: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"दस्तावेज़़ परिवर्धित किया गया है.\n" +" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "ऑफसेट: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n" +"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "ऑफसेटः" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "आकारः" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"नया विंडो तैयार नहीं कर सकते.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "आकारः %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "हेक्स" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "हेक्स दस्तावेज़ छापें" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "डाटा मुद्रित नहीं कर सका.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "छपाई किया जा रहा है हैं" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "ऑफसेटः %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "निर्यात किया जा रहा है" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "प्रविष्ट करें" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "एनकोडिंग: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "एनकोड" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "चयनः" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "एनकोड (&E)" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "परिवर्तक" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "संकेतक पर (&O)" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "हेक्साडेसीमलः" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "दशमलवः" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "ऑक्टलः" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "द्विचरः" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "पाठः" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "ढूंढें तथा बदलें" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "पृष्ठ ले-आउट" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "हाशिया (मिलीमीटर)" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "शीर्ष: (&T)" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "तल: (&B)" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "एनकोडिंग" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "बायाँ: (&L)" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "दायाँ: (&R)" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "कलेक्ट स्ट्रिंग्स" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "पाठ के ऊपर हेडर ड्रा करें (&e)" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "बायाँ: (&L)" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "मध्यः" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "दायाँ:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "किनाराः" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "कुछ नहीं" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "प्रोफ़ाइल्स" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "तिथि व समय" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"गलत URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "पृष्ठ क्रमांक" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "यूआरएल (URL) पढ़ें" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "फ़ाइलनाम " +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "एकल पंक्ति" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "लिखना असफल" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "चतुर्भुज" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "उल्लेखित फ़ाइल उपलब्ध नहीं है." -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "पाठ के नीचे फूटर ड्रा करें (&f)" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "पढ़ें" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "आपने फ़ोल्डर उल्लेखित किया है" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "इस फ़ाइल पर पढ़ने की अनुमति आपके पास नहीं है." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "के-हेक्स-एडिट" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "फ़ाइल खोलने की कोशिश मे एक त्रुटि हुई." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "केडीई हेक्स संपादक" +msgid "Insert" +msgstr "प्रविष्ट किया जा रहा है..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "आपने फ़ोल्डर उल्लेखित किया है" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "एनकोडिंग" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "लिखने के लिए आपको अनुमति नहीं है." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "फ़ाइल खोलने की कोशिश मे एक त्रुटि हुई." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "री-सेट (&R)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "डिस्क पर डाटा लिख नहीं सका.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "नया आकार देने की अनुमति दें (&A)" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "नया पाठ बफर तैयार नहीं कर सकते.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "लोडिंग असफल" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "पढ़ा जा रहा है" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "ऑफसेटः (&O)" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "लिख रहे" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "दस्तावेज़ (&D)" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "प्रविष्ट किया जा रहा है..." -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "छपाई किया जा रहा है हैं" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "कलेक्ट स्ट्रिंग्स" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "निर्यात किया जा रहा है" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "ऑफसेट पर जाएँ..." +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "स्कैन किया जा रहा है" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "ऑफसेटः (&f)" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "क्या आप सचमुच पढ़ना रद्द करना चाहते हैं?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "संकेतक से (&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "लिख रहे" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "पीछे से (&B)" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "क्या आप सचमुच में लिखना रद्द करना चाहते हैं?\n" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "दृष्टिगोचर रहें (&S)" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "क्या आप सचमुच प्रविष्ट करना रद्द करना चाहते हैं?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "फॉर्मेटः (&m)" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "क्या आप सचमुच छपाई रद्द करना चाहते हैं?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "ढूंढें: (&i)" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "क्या आप सचमुच एनकोडिंग रद्द करना चाहते हैं?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "इन चयन (&I)" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "क्या आप सचमुच स्ट्रिंग स्कैनिंग रद्द करना चाहते हैं?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "क्या आप सचमुच निर्यात रद्द करना चाहते हैं?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "नेविगेटर इस्तेमाल करें (&U)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "दस्तावेज़ आंकड़े जमा करें" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "केस अनदेखा करें (&a)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "क्या आप सचमुच दस्तावेज़ स्कैनिंग रद्द करना चाहते हैं?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "ढूंढें (नेविगेटर)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "वांछित आपरेशन समाप्त नहीं कर सका.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "नया कुंजी (&K)" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "कोई डाटा नहीं" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "अगला" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "अपर्याप्त मेमोरी" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "के लिए खोजः" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "सूची भरी है" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "फॉर्मेट (खोज): (&m)" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "पढ़ना ऑपरेशन असफल" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "फॉर्मेट (बदलें): (&m)" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "लिखना ऑपरेशन असफल" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "बदलें: (&l)" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "खाली आर्गुमेंट" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "संकेत (&P)" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "अवैध आर्गुमेंट" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "स्रोत तथा गंतव्य मूल्य एक नही हो सकते." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "नल पाइंटर आर्गुमेंट" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "बदलें: (&l)" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "रैप बफर" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "ढूंढें व बदलें" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "कोई जोड़ नहीं" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "कोई डाटा चुना नहीं गया" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "द्विचर फ़िल्टर" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "खाली दस्तावेज़" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "ऑपरेशनः (&p)" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "सक्रिय दस्तावेज़ नहीं" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "फॉर्मेट (ऑपरेण्ड): (&m)" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "कोई डाटा चिह्नित नहीं है." -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "ऑपरेण्डः (&p)" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "दस्तावेज़ लिखने से संरक्षित है" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "स्वेप नियम" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "दस्तावेज़ नया आकार संरक्षित है" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "री-सेट (&R)" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "समूह आकार (बाइट्स) (&G)" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "अवैध मोड" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "शिफ्ट आकार (बिट्स) (&h)" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "प्रोग्राम व्यस्त है, फिर से कोशिश करें बाद में." -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "शिफ्ट आकार शून्य है" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "मूल्य वैध सीमा में नहीं है" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "ऑपरेशन छोड़ा गया." -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "पैटर्न प्रविष्ट करें" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "फ़ाइल खोला नहीं जा सका लिखने के लिए" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "आकारः (&S)" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "फ़ाइल खोला नहीं जा सका पढ़ने के लिए" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "फॉर्मेट (पैटर्न): (&m)" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "पैटर्न: (&P)" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "कन्वर्सन" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "ऑफसेटः (&O)" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "हस्ताक्षरित 8 बिटः" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "पैटर्न दोहराएँ (&e)" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "अहस्ताक्षरित 8 बिटः" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "कर्सर स्थिति में प्रविष्ट करें (&I)" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "हस्ताक्षरित 16 बिटः" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "आपका निवेदन प्रोसेस नहीं की जा सकी" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "अहस्ताक्षरित 16 बिटः" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "आर्गुमेंट का परीक्षण कर फिर से कोशिश करें." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "हस्ताक्षरित 32 बिटः" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "अवैध आर्गुमेंट. " +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "अहस्ताक्षरित 32 बिटः" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "आपको एक गंतव्य फ़ाइल उल्लेखित करना होगा." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-बिट फ्लोटः" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "आपने एक मौजूदा फ़ोल्डर उल्लेखित किया है." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-बिट फ्लोटः" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "इस फ़ाइल पर लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "लिटल एन्डियन एनकोडिंग दिखाएँ" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" msgstr "" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "नियमित पाठ" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "स्ट्रीम लंबाई" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "ऑपरेण्ड AND डाटा" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "स्थिर 8 बिट" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "ऑपरेण्ड OR डाटा" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "बिट विंडो" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "ऑपरेण्ड OR डाटा" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "बिट्स विंडो" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "इनवर्ट डाटा" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "ऑफसेट" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "रिवर्स डाटा" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr " पसंदीदा मिटाएँ" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "रोटेट डाटा" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr " पसंदीदा बदलें" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "शिफ्ट डाटा" +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "TDE hex editor" +msgstr "केडीई हेक्स संपादक" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "पृथक बिट्स स्वेप करें" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "ऑफसेट पर जाएँ" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "पीछे से" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "खोलने के लिए फ़ाइलें" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "केस अनदेखा करें" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "के-हेक्स-एडिट" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "कैरेक्टर टेबल" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" #: optiondialog.cc:105 @@ -1510,6 +1443,10 @@ msgstr "सेपरेटर" msgid "Grid Lines" msgstr "ग्रिड पंक्तियाँ" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1526,6 +1463,11 @@ msgstr "के-हेक्स-एडिट संपादन फ़ॉन् msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "प्रोफ़ाइल्स" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "फ़ाइल प्रबंधन" @@ -1564,8 +1506,8 @@ msgstr "" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1581,6 +1523,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "बहुत से गुण" @@ -1637,390 +1583,526 @@ msgstr "" msgid "&Undo limit:" msgstr "वापस करें सीमाः (&U)" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr " पसंदीदा मिटाएँ" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr " पसंदीदा बदलें" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "हेक्साडेसीमल (&H)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "हस्ताक्षरित 8 बिटः" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "दशमलव (&D)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "अहस्ताक्षरित 8 बिटः" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "ऑक्टल (&O)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "हस्ताक्षरित 16 बिटः" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "द्विचर (&B)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "अहस्ताक्षरित 16 बिटः" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "एनकोडिंग" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "हस्ताक्षरित 32 बिटः" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "अहस्ताक्षरित 32 बिटः" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "री-सेट (&R)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-बिट फ्लोटः" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "नया आकार देने की अनुमति दें (&A)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "ऑफसेटः (&O)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "दस्तावेज़ (&D)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "के-हेक्स-एडिट" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "केडीई हेक्स संपादक" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "पृष्ठ ले-आउट" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "हाशिया (मिलीमीटर)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "शीर्ष: (&T)" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "तल: (&B)" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "बायाँ: (&L)" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "दायाँ: (&R)" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "पाठ के ऊपर हेडर ड्रा करें (&e)" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "बायाँ: (&L)" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "मध्यः" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "दायाँ:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "किनाराः" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "तिथि व समय" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "एकल पंक्ति" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "चतुर्भुज" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "पाठ के नीचे फूटर ड्रा करें (&f)" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "हेक्स" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-बिट फ्लोटः" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "पीछे से" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "लिटल एन्डियन एनकोडिंग दिखाएँ" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "केस अनदेखा करें" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 का %3" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "स्ट्रीम लंबाई" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "स्थिर 8 बिट" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "एक्सट्रेक्ट स्ट्रिंग्स" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "बिट विंडो" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "न्यूनतम लंबाईः (&M)" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "बिट्स विंडो" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "फ़िल्टर: (&F)" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "पृष्ठ %1 इसमें काः %2" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "उपयोग (&U)" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "को" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "केस अनदेखा करें (&I)" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "अगला" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "ऑफसेट दशमलव के रूप में दिखाएँ (&d)" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "पिछला" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "स्ट्रिंग" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "के-हेक्स-एडिट द्वारा उत्पन्न की गई" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "स्ट्रिंग्स की संख्याः" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "कोई डाटा नहीं" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "प्रदर्शितः" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "अपर्याप्त मेमोरी" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "सूची भरी है" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "शामिल करें... (&I)" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "पढ़ना ऑपरेशन असफल" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "निर्यात... (&x)" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "लिखना ऑपरेशन असफल" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "ऑपरेशन रद्द करें (&C)" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "खाली आर्गुमेंट" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए (&R)" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "अवैध आर्गुमेंट" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "नया आकार देने की अनुमति दें (&A)" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "नल पाइंटर आर्गुमेंट" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "नया विंडो (&e)" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "रैप बफर" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "विंडो बंद करें (&W)" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "कोई जोड़ नहीं" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "ऑफसेट पर जाएँ... (&G)" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "कोई डाटा चुना नहीं गया" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "पैटर्न प्रविष्ट करें... (&I)" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "खाली दस्तावेज़" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "पाठ रूप में नक़ल करें (&T)" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "सक्रिय दस्तावेज़ नहीं" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "नई फ़ाइलों में चिपकाएँ (&F)" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "कोई डाटा चिह्नित नहीं है." +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "नए विंडो में चिपकाएँ (&W)" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "दस्तावेज़ लिखने से संरक्षित है" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "पाठ (&T)" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "दस्तावेज़ नया आकार संरक्षित है" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "ऑफसेट कॉलम दिखाएँ (&f)" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "पाठ फील्ड दिखाएँ (&x)" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "अवैध मोड" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "ऑफसेट दशमलव के रूप में (&s)" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "प्रोग्राम व्यस्त है, फिर से कोशिश करें बाद में." +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "अपर केस (डाटा) (&U)" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "मूल्य वैध सीमा में नहीं है" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "अपर केस (ऑफसेट) (&C)" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "ऑपरेशन छोड़ा गया." +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "फ़ाइल खोला नहीं जा सका लिखने के लिए" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "फ़ाइल खोला नहीं जा सका पढ़ने के लिए" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "एक्सट्रेक्ट स्ट्रिंग्स... (&E)" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "डिफ़ॉल्ट" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "द्विचर फ़िल्टर... (&B)" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "कैरेक्टर टेबल (&C)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "कन्वर्टर (&o)" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "आंकड़े (&S)" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "दस्तावेज़ निर्यात करें" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr " पसंदीदा बदलें (&R)" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "गंतव्य" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr " पसंदीदा मिटाएँ (&e)" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "सादा पाठ" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "सभी हटाएँ (&m)" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "एचटीएमएल टेबल्स" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "अगले पसंदीदा पर जाएँ (&N)" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "रिच पाठ (RTF)" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "पिछली पसंदीदा पर जाएँ (&P)" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C एरे" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "पूरा पथ दिखाएँ (&u)" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "फॉर्मेट: (&F)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "छुपाएँ (&H)" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "गंतव्य: (&D)" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "संपादक के ऊपर (&A)" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(पैकेज फ़ोल्डर)" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "संपादक के नीचे (&B)" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "चुनें..." +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "फ्लोटिंग (&F)" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "निर्यात सीमा" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "मुख्य विंडो में एम्बेड करें (&E)" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "सभी (&E)" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "दस्तावेज़ खीचें" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "चयन (&S)" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "दस्तावेज़ खीचें" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "सीमा (&R)" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "लिखने की सुरक्षा टॉगल करें" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "ऑफसेट सेः (&F)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "चयन: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "ऑफसेट परः (&T)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "इस फॉर्मेट के लिए विकल्प नहीं" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "मिटाकर लिखें" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "आकार: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "पंक्ति प्रति टेबलः (&L)" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "ऑफसेट: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर (पैकैज में) (&p)" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "फ़ाइलनाम पथ सहित" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "पाठ के ऊपर हेडरः (&a)" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "ऑफसेटः" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "पाठ के नीचे फूटरः (&F)" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "आकारः" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" msgstr "" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "नेविगेशन पट्टी शामिल करें (&I)" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "नया विंडो तैयार नहीं कर सकते.\n" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "सिर्फ काला और सफेद इस्तेमाल करें (&U)" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C एरे विकल्प" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "आकारः %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "एरे नाम" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "चर" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "ऑफसेटः %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "अहस्ताक्षरित चर" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "प्रविष्ट करें" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "छोटा" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "एनकोडिंग: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "अहस्ताक्षरित छोटा" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "चयनः" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "अनुमतियाँ" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "अहस्ताक्षरित int" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "विशिष्ट (&i)" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "फ्लोट" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "दस्तावेज़ एनकोडिंग (&E)" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "डबल" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "दस्तावेज़ (&D)" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "अवयव क़िस्मः" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "दस्तावेज़ टैब (&D)" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "प्रति पंक्ति अवयवः" +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "कन्वर्सन फील्ड (&F)" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "खोज पट्टी (&h)" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "यह फॉर्मेट अभी समर्थित नहीं है." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "आपको एक गंतव्य उल्लेखित करना होगा." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "नया फ़ोल्डर बनाने में अक्षम." +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "पसंद पाठ" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "आपने एक मौजूदा फ़ाइल उल्लेखित किया है." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "के-हेक्स-एडिट" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "इस फ़ोल्डर पर लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" #~ msgid "&All" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/khexedit.po index 29ae61908cb..3b828ff8076 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeutils\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-02 12:22CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -16,221 +16,131 @@ msgstr "" "Files: hexdata.cpp hexfile.cpp hexwidget.cpp\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Pri&vilegije" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Po&sebno" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Ko&diranje dokumenta" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumenti" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokumenti" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Konverzija" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Razdjelnik" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Hex uređivač" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Skoči na 'offset'" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Datoteka(e) koje treba otvoriti" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Neimenovani %1" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ne mogu stvoriti novi dokument" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Decimal" +msgstr "&Decimalno" -#: hexeditorwidget.cc:608 +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 #, fuzzy -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operacija neuspješna" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "&Heksadecimalno" -#: hexeditorwidget.cc:770 +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 #, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "&Umetni..." +msgid "Octal" +msgstr "&Oktalno" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Samo su lokalne datoteke trenutno podržane." +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Datoteka" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Datoteka je mijenjana.\n" -"Želite li ju spremiti ?" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:986 +#: conversion.cc:48 #, fuzzy msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Datoteka je mijenjana.\n" -"Želite li ju spremiti ?" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Ko&diranje dokumenta" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: conversion.cc:49 +#, fuzzy +msgid "EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1023 +#: conversion.cc:50 #, fuzzy -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Trenutni dokument ne postoji na disku." +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bitno)" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" +#: conversion.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznata greška" -#: hexeditorwidget.cc:1039 +#: converterdialog.cc:71 #, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." +msgid "Converter" +msgstr "&Konverter..." + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" msgstr "" -"Datoteka je mijenjana.\n" -"Želite li ju spremiti ?" -#: hexeditorwidget.cc:1073 +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 #, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Ispiši dokument" +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "&Heksadecimalno" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Ne mogu ispisati podatke.\n" +#: converterdialog.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Decimal:" +msgstr "&Decimalno" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Octal:" +msgstr "&Oktalno" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Ne mogu ispisati podatke.\n" +msgid "Binary:" +msgstr "Datoteka" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Tekst" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kodiraj" +#: dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Goto Offset" +msgstr "&Idi na offet..." -#: hexeditorwidget.cc:1242 +#: dialog.cc:60 #, fuzzy -msgid "&Encode" -msgstr "Kodiraj" +msgid "O&ffset:" +msgstr "Offset:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 #, fuzzy -msgid "" -"Could not encode data.\n" +msgid "Options" +msgstr "Sp&remi opcije" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" msgstr "" -"Ne mogu ispisati podatke.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" msgstr "" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 @@ -238,1128 +148,1153 @@ msgstr "" msgid "Find" msgstr "Nađi" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +#, fuzzy +msgid "F&ind:" +msgstr "Nađi" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +#, fuzzy +msgid "&In selection" +msgstr "O&dznači" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Nađi i Zamjeni" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" msgstr "" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "Nađi i Zamjeni" - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Sljedeći" -#: hexeditorwidget.cc:1831 +#: dialog.cc:350 #, fuzzy -msgid "" -"Could not collect strings.\n" +msgid "&Previous" +msgstr "Prethodni" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" msgstr "" -"Ne mogu ispisati podatke.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1833 +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 #, fuzzy -msgid "Collect Strings" -msgstr "" -"Ne mogu ispisati podatke.\n" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Nađi i Zamjeni" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1920 +#: dialog.cc:570 #, fuzzy -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Ispiši dokument" +msgid "&Prompt" +msgstr "Is&piši" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1962 +#: dialog.cc:682 #, fuzzy -msgid "Profiles" -msgstr "P&rofili..." - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" +msgid "Replace &All" +msgstr "U&kloni sve" -#: hexeditorwidget.cc:1982 +#: dialog.cc:683 #, fuzzy -msgid "Read URL" -msgstr "Čitaj" +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nađi i Zamjeni" -#: hexeditorwidget.cc:2015 +#: dialog.cc:683 #, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Ne mogu ispisati podatke.\n" +msgid "Replace" +msgstr "U&kloni sve" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" +#: dialog.cc:761 +#, fuzzy +msgid "Binary Filter" +msgstr "&Binarni filter..." -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Čitaj" +#: dialog.cc:780 +#, fuzzy +msgid "O&peration:" +msgstr "&Prekini operaciju" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" +#: dialog.cc:855 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Umetni uzorak..." -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Nemate ovlast čitanja ove datoteke." +#: dialog.cc:871 +#, fuzzy +msgid "O&perand:" +msgstr "&Prekini operaciju" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2103 +#: dialog.cc:903 #, fuzzy -msgid "" -"Could not read file.\n" +msgid "&Reset" +msgstr "&Da" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" msgstr "" -"Ne mogu ispisati podatke.\n" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nemate ovlast čitanja ove datoteke." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2150 +#: dialog.cc:1070 #, fuzzy -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Ne mogu ispisati podatke.\n" +msgid "Insert Pattern" +msgstr "&Umetni uzorak..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 +#: dialog.cc:1073 #, fuzzy -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ne mogu stvoriti novi prozor.\n" +msgid "&Insert" +msgstr "&Umetni..." -#: hexeditorwidget.cc:2234 +#: dialog.cc:1089 #, fuzzy -msgid "Loading Failed" -msgstr "Operacija neuspješna" +msgid "&Size:" +msgstr "&Veličina" -#: hexeditorwidget.cc:2309 +#: dialog.cc:1102 #, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "Čitaj" +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Umetni uzorak..." -#: hexeditorwidget.cc:2310 +#: dialog.cc:1118 #, fuzzy -msgid "Writing" -msgstr "Ispisujem" +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Umetni uzorak..." -#: hexeditorwidget.cc:2311 +#: dialog.cc:1127 #, fuzzy -msgid "Inserting" -msgstr "&Umetni..." +msgid "&Offset:" +msgstr "Offset:" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Ispisujem" +#: dialog.cc:1142 +#, fuzzy +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Umetni uzorak..." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -#, fuzzy -msgid "Exporting" -msgstr "Izvezi" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2380 +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "" + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "" + +#: dialog.cc:1320 #, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Pisač" +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nemate ovlast čitanja ove datoteke." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 #, fuzzy -msgid "" -"Could not finish operation.\n" +msgid "Export Document" +msgstr "Ispiši dokument" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Odredište" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" msgstr "" -"Ne mogu ispisati podatke.\n" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konverzija" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" msgstr "" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" msgstr "" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" msgstr "" -#: stringdialog.cc:71 +#: exportdialog.cc:177 #, fuzzy -msgid "&Use" -msgstr "O&dznači" +msgid "&Destination:" +msgstr "Odredište" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" msgstr "" -#: stringdialog.cc:84 +#: exportdialog.cc:191 #, fuzzy -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "&Heksadecimalno" +msgid "Choose..." +msgstr "Po&traži..." -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +#: exportdialog.cc:202 #, fuzzy -msgid "Offset" -msgstr "Offset:" +msgid "Export Range" +msgstr "Izvezi" -#: stringdialog.cc:96 +#: exportdialog.cc:210 #, fuzzy -msgid "String" +msgid "&Everything" msgstr "&Postavke" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:215 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "O&dznači" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Raspon" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:229 +#, fuzzy +msgid "&From offset:" +msgstr "&Idi na offet..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +#: exportdialog.cc:235 #, fuzzy -msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgid "&To offset:" +msgstr "&Idi na offet..." + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." msgstr "" -"Datoteka je mijenjana.\n" -"Želite li ju spremiti ?" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistike" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:89 -#, fuzzy -msgid "File name: " -msgstr "Ime datoteke" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" msgstr "" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -#, fuzzy -msgid "Hexadecimal" -msgstr "&Heksadecimalno" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ništa" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +#: exportdialog.cc:331 #, fuzzy -msgid "Decimal" -msgstr "&Decimalno" +msgid "Filename with Path" +msgstr "Ime datoteke" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 #, fuzzy -msgid "Octal" -msgstr "&Oktalno" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Datoteka" +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:111 -#, fuzzy -msgid "Percent" -msgstr "Is&piši" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Umetni..." +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "I&zvezi..." +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Prekini operaciju" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "" -#: toplevel.cc:147 +#: exportdialog.cc:388 #, fuzzy -msgid "&Read Only" -msgstr "&Samo za čitanje" +msgid "C Array Options" +msgstr "Sp&remi opcije" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" msgstr "" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Novi prozor" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Zatvori prozor" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Idi na offet..." +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Umetni uzorak..." +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "" -#: toplevel.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopiraj kao &tekst" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "" -#: toplevel.cc:175 -#, fuzzy -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Umetni u novu &datoteku" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "" -#: toplevel.cc:177 +#: exportdialog.cc:411 #, fuzzy -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Umetni u novi &prozor" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Heksadecimalno" +msgid "int" +msgstr "Bin" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimalno" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktalno" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binarno" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "" -#: toplevel.cc:196 -#, fuzzy -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "&Heksadecimalno" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" msgstr "" -#: toplevel.cc:200 -#, fuzzy -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Heksadecimalno" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." msgstr "" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." msgstr "" -#: toplevel.cc:207 +#: exportdialog.cc:650 #, fuzzy -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Uobičajeno" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bitno)" +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ne mogu stvoriti novi dokument" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "" -#: toplevel.cc:219 +#: exportdialog.cc:669 #, fuzzy -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Statistika..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binarni filter..." +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nemate ovlast čitanja ove datoteke." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -#: toplevel.cc:227 -#, fuzzy -msgid "C&onverter" -msgstr "&Konverter..." - -#: toplevel.cc:229 -#, fuzzy -msgid "&Statistics" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Zamijeni oznaku" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Ukloni oznaku" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "U&kloni sve" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Idi na s&lijedeću oznaku" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Idi na pre&thodnu oznaku" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Prikaži punu &putanju" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Sakrij" +#: fileinfodialog.cc:89 +#, fuzzy +msgid "File name: " +msgstr "Ime datoteke" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "" +#: fileinfodialog.cc:111 +#, fuzzy +msgid "Percent" +msgstr "Is&piši" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +#, fuzzy +msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgstr "" +"Datoteka je mijenjana.\n" +"Želite li ju spremiti ?" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Vuci dokument" - -#: toplevel.cc:294 +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 #, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "Vuci dokument" +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovani %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" msgstr "" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" msgstr "" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeći" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Veličina: FFFFFFFFFF" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Neimenovani %1" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ne mogu stvoriti novi dokument" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" +#: hexeditorwidget.cc:608 +#, fuzzy +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operacija neuspješna" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "&Umetni..." -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Samo su lokalne datoteke trenutno podržane." + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Ne mogu stvoriti novi prozor.\n" +"Datoteka je mijenjana.\n" +"Želite li ju spremiti ?" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:933 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" msgstr "" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Veličina: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:986 +#, fuzzy +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka je mijenjana.\n" +"Želite li ju spremiti ?" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:990 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Sp&remi opcije" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +#, fuzzy +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Trenutni dokument ne postoji na disku." -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Datoteka je mijenjana.\n" +"Želite li ju spremiti ?" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodiranje: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Ispiši dokument" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Odabir:" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n" -#: converterdialog.cc:71 +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 #, fuzzy -msgid "Converter" -msgstr "&Konverter..." +msgid "Print" +msgstr "Is&piši" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" msgstr "" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 #, fuzzy -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "&Heksadecimalno" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n" -#: converterdialog.cc:83 +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 #, fuzzy -msgid "Decimal:" -msgstr "&Decimalno" +msgid "Export" +msgstr "Izvezi" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Octal:" -msgstr "&Oktalno" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kodiraj" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 #, fuzzy -msgid "Binary:" -msgstr "Datoteka" +msgid "&Encode" +msgstr "Kodiraj" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +#: hexeditorwidget.cc:1259 #, fuzzy -msgid "Text:" -msgstr "Tekst" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." msgstr "" -#: printdialogpage.cc:72 -#, fuzzy -msgid "&Top:" -msgstr "&Vrh" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:74 -#, fuzzy -msgid "&Left:" -msgstr "&Lijevo" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:75 -#, fuzzy -msgid "&Right:" -msgstr "&Desno" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Nađi i Zamjeni" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." msgstr "" -#: printdialogpage.cc:118 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "&Lijevo" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:119 +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 #, fuzzy -msgid "Center:" -msgstr "&Konverter..." +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n" -#: printdialogpage.cc:120 +#: hexeditorwidget.cc:1833 #, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "&Desno" +msgid "Collect Strings" +msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." msgstr "" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ništa" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" msgstr "" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +#, fuzzy +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Ispiši dokument" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" msgstr "" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#: hexeditorwidget.cc:1962 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" +msgid "Profiles" +msgstr "P&rofili..." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Četverokut" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +#, fuzzy +msgid "Read URL" +msgstr "Čitaj" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Čitaj" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"You have specified a folder.\n" +"%1" msgstr "" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Nemate ovlast čitanja ove datoteke." + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +msgid "Insert" +msgstr "&Umetni..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2103 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "TDE Hex uređivač" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Nemate ovlast čitanja ove datoteke." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#: hexeditorwidget.cc:2150 #, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Kodiranje" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +#, fuzzy +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Ne mogu stvoriti novi prozor.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +#, fuzzy +msgid "Loading Failed" +msgstr "Operacija neuspješna" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "Čitaj" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#: hexeditorwidget.cc:2310 #, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Da" +msgid "Writing" +msgstr "Ispisujem" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#: hexeditorwidget.cc:2311 #, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Da" +msgid "Inserting" +msgstr "&Umetni..." -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Ispisujem" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "Offset:" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#: hexeditorwidget.cc:2315 #, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&Dokumenti" +msgid "Exporting" +msgstr "Izvezi" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Pisač" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" msgstr "" -#: dialog.cc:44 -#, fuzzy -msgid "Goto Offset" -msgstr "&Idi na offet..." +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "" -#: dialog.cc:60 -#, fuzzy -msgid "O&ffset:" -msgstr "Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" msgstr "" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" msgstr "" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" msgstr "" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" msgstr "" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -#, fuzzy -msgid "F&ind:" -msgstr "Nađi" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +#: hexeditorwidget.cc:2432 #, fuzzy -msgid "&In selection" -msgstr "O&dznači" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" msgstr "" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" msgstr "" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" msgstr "" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" msgstr "" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Sljedeći" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" msgstr "" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" msgstr "" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" msgstr "" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" msgstr "" -#: dialog.cc:570 -#, fuzzy -msgid "&Prompt" -msgstr "Is&piši" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" msgstr "" -#: dialog.cc:682 +#: hexerror.cc:43 #, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "U&kloni sve" +msgid "Empty document" +msgstr "Otvori dokument" -#: dialog.cc:683 +#: hexerror.cc:44 #, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nađi i Zamjeni" +msgid "No active document" +msgstr "Spremi dokument" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" msgstr "" -#: dialog.cc:761 -#, fuzzy -msgid "Binary Filter" -msgstr "&Binarni filter..." - -#: dialog.cc:780 -#, fuzzy -msgid "O&peration:" -msgstr "&Prekini operaciju" - -#: dialog.cc:855 -#, fuzzy -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Umetni uzorak..." +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "" -#: dialog.cc:871 -#, fuzzy -msgid "O&perand:" -msgstr "&Prekini operaciju" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" msgstr "" -#: dialog.cc:903 -#, fuzzy -msgid "&Reset" -msgstr "&Da" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" msgstr "" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" msgstr "" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" msgstr "" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" msgstr "" -#: dialog.cc:1070 -#, fuzzy -msgid "Insert Pattern" -msgstr "&Umetni uzorak..." +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "" -#: dialog.cc:1089 -#, fuzzy -msgid "&Size:" -msgstr "&Veličina" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" -#: dialog.cc:1102 -#, fuzzy -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Umetni uzorak..." +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konverzija" -#: dialog.cc:1118 -#, fuzzy -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Umetni uzorak..." +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "" -#: dialog.cc:1127 -#, fuzzy -msgid "&Offset:" -msgstr "Offset:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "" -#: dialog.cc:1142 -#, fuzzy -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Umetni uzorak..." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" msgstr "" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" msgstr "" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" msgstr "" -#: dialog.cc:1320 +#: hextoolwidget.cc:110 #, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nemate ovlast čitanja ove datoteke." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "&Heksadecimalno" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" msgstr "" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" msgstr "" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:132 +#, fuzzy +msgid "Bit Window" +msgstr "Novi prozor" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:132 +#, fuzzy +msgid "Bits Window" +msgstr "Novi prozor" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Offset:" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "" +#: hexviewwidget.cc:1128 +#, fuzzy +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "&Ukloni oznaku" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "" +#: hexviewwidget.cc:1158 +#, fuzzy +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "&Zamijeni oznaku" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "" +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE Hex uređivač" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Skoči na 'offset'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Datoteka(e) koje treba otvoriti" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" #: optiondialog.cc:105 @@ -1585,6 +1520,10 @@ msgstr "Razdjelnik" msgid "Grid Lines" msgstr "" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1602,6 +1541,11 @@ msgstr "TDE Hex uređivač" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "P&rofili..." + #: optiondialog.cc:428 #, fuzzy msgid "File Management" @@ -1644,8 +1588,8 @@ msgstr "" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1662,6 +1606,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "" @@ -1718,414 +1666,546 @@ msgstr "" msgid "&Undo limit:" msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1128 -#, fuzzy -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "&Ukloni oznaku" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Heksadecimalno" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimalno" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktalno" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binarno" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "&Zamijeni oznaku" +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Kodiranje" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Da" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Da" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "Offset:" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Dokumenti" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDE Hex uređivač" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 +#: printdialogpage.cc:72 #, fuzzy -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "&Heksadecimalno" +msgid "&Top:" +msgstr "&Vrh" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" +#: printdialogpage.cc:74 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "&Lijevo" + +#: printdialogpage.cc:75 +#, fuzzy +msgid "&Right:" +msgstr "&Desno" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: printdialogpage.cc:118 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "&Lijevo" + +#: printdialogpage.cc:119 #, fuzzy -msgid "Bit Window" -msgstr "Novi prozor" +msgid "Center:" +msgstr "&Konverter..." -#: hextoolwidget.cc:132 +#: printdialogpage.cc:120 #, fuzzy -msgid "Bits Window" -msgstr "Novi prozor" +msgid "Right:" +msgstr "&Desno" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" msgstr "" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Sljedeći" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Prethodni" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Četverokut" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" msgstr "" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" msgstr "" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" msgstr "" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" msgstr "" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" msgstr "" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" msgstr "" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" msgstr "" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" msgstr "" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" +#: stringdialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "&Use" +msgstr "O&dznači" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: hexerror.cc:43 +#: stringdialog.cc:84 #, fuzzy -msgid "Empty document" -msgstr "Otvori dokument" +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "&Heksadecimalno" -#: hexerror.cc:44 +#: stringdialog.cc:96 #, fuzzy -msgid "No active document" -msgstr "Spremi dokument" +msgid "String" +msgstr "&Postavke" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" msgstr "" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" msgstr "" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" msgstr "" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Umetni..." -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "I&zvezi..." -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Prekini operaciju" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "" +#: toplevel.cc:147 +#, fuzzy +msgid "&Read Only" +msgstr "&Samo za čitanje" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" msgstr "" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Novi prozor" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Zatvori prozor" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata greška" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Idi na offet..." -#: conversion.cc:48 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Ko&diranje dokumenta" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Umetni uzorak..." -#: conversion.cc:49 +#: toplevel.cc:173 #, fuzzy -msgid "EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiraj kao &tekst" -#: conversion.cc:50 +#: toplevel.cc:175 #, fuzzy -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bitno)" +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Umetni u novu &datoteku" -#: conversion.cc:51 +#: toplevel.cc:177 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznata greška" +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Umetni u novi &prozor" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -#, fuzzy -msgid "Export Document" -msgstr "Ispiši dokument" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Odredište" +#: toplevel.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "&Heksadecimalno" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" msgstr "" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "" +#: toplevel.cc:200 +#, fuzzy +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Heksadecimalno" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" msgstr "" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" msgstr "" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "" +#: toplevel.cc:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Uobičajeno" -#: exportdialog.cc:177 +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bitno)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 #, fuzzy -msgid "&Destination:" -msgstr "Odredište" +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Statistika..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binarni filter..." -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" msgstr "" -#: exportdialog.cc:191 +#: toplevel.cc:227 #, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "Po&traži..." +msgid "C&onverter" +msgstr "&Konverter..." -#: exportdialog.cc:202 +#: toplevel.cc:229 #, fuzzy -msgid "Export Range" -msgstr "Izvezi" +msgid "&Statistics" +msgstr "Statistike" -#: exportdialog.cc:210 -#, fuzzy -msgid "&Everything" -msgstr "&Postavke" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Zamijeni oznaku" -#: exportdialog.cc:215 -#, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "O&dznači" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Ukloni oznaku" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Raspon" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "U&kloni sve" -#: exportdialog.cc:229 -#, fuzzy -msgid "&From offset:" -msgstr "&Idi na offet..." +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Idi na s&lijedeću oznaku" -#: exportdialog.cc:235 -#, fuzzy -msgid "&To offset:" -msgstr "&Idi na offet..." +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Idi na pre&thodnu oznaku" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Prikaži punu &putanju" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Sakrij" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" msgstr "" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" msgstr "" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" msgstr "" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" msgstr "" -#: exportdialog.cc:331 +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Vuci dokument" + +#: toplevel.cc:294 #, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Ime datoteke" +msgid "Drag Document" +msgstr "Vuci dokument" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" msgstr "" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" msgstr "" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Veličina: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:388 -#, fuzzy -msgid "C Array Options" -msgstr "Sp&remi opcije" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" msgstr "" -#: exportdialog.cc:411 -#, fuzzy -msgid "int" -msgstr "Bin" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Ne mogu stvoriti novi prozor.\n" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." msgstr "" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Veličina: %1" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodiranje: %1" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Odabir:" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "" +#: khexeditui.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Pri&vilegije" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Po&sebno" -#: exportdialog.cc:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Ne mogu stvoriti novi dokument" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Ko&diranje dokumenta" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumenti" + +#: khexeditui.rc:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokumenti" + +#: khexeditui.rc:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Konverzija" + +#: khexeditui.rc:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Razdjelnik" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nemate ovlast čitanja ove datoteke." +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Ukloni oznaku" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" #~ msgid "&All" @@ -2156,9 +2236,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Custom..." #~ msgstr "&Umetni..." -#~ msgid "&Save Options" -#~ msgstr "Sp&remi opcije" - #~ msgid "P&rofiles..." #~ msgstr "P&rofili..." @@ -2166,9 +2243,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unable to write data.\n" #~ msgstr "Ne mogu stvoriti novi dokument" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "Is&piši" - #, fuzzy #~ msgid "Pre&view" #~ msgstr "Prethodni" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po index b99047d2210..8f7bfe9ab05 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:15+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -12,1317 +12,1253 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Jogosultságok" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spe&ciális" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dok&umentumkódolás" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumentumok" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Dokumentum&fülek" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Konverziós &mező" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Ke&resősor" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karaktertábla" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1 ... %2 (összesen %3)" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "decimális" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1 ... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "hexadecimális" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE-s hexaszerkesztő" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "oktális" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "bináris" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "A megnyitandó fájl(ok)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "szöveg" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Ennyi karakter beszúrása:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ez a program több más TDE programból is vett át kóddarabokat és programozási\n" -"technikát (pl.: kwrite, tdeiconedit, ksysv). Köszönet a szerzőknek és a\n" -"karbantartóknak.\n" -"\n" -"A bitfelcserélési funkció egyes részeit Leon Lessing\n" -"(leon@lrlabs.com) készítette.\n" -"\n" -"Craig Graham (c_graham@hinge.mistral.co.uk) készítette a konverziós\n" -"mező bitfolyamkezelő funkciójának egyes részeit.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade (sbcs@bigfoot.com) különösen jó\n" -"hibajelentésekkel járult hozzá néhány csúnya hiba kijavításához.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Névtelen %1" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "alapértelmezett" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nem lehet új dokumentumot létrehozni." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Sikertelen művelet" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bites)" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Fájl beszúrása" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Egyelőre csak helyi fájlokat lehet használni." +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konvertáló" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"A jelenlegi dokumentum tartalma megváltozott.\n" -"El kívánja menteni?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "A &kurzornál" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Az aktuális dokumentumot egy másik program megváltoztatta\n" -"a lemezen. Ha most elmenti, akkor azok a módosítások elvesznek.\n" -"Folytassam?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimális:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n" -"Felül akarja írni?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimális:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktális:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Az aktuális dokumentum nem létezik a lemezen." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Bináris:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Az aktuális dokumentum megváltozott a lemezen, ugyanakkor nem mentett " -"módosításokat tartalmaz.\n" -"Ha most újratölti, a módosítások elvesznek." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Szöveg:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"A dokumentum nem mentett módosításokat tartalmaz.\n" -"Ha most újratölti, akkor ezek a módosítások elvesznek." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "A dokumentum kinyomtatása" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Fájl&pozíció:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"A nyomtatás nem sikerült.\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Műve&let:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Túllépte a nyomtatási küszöböt." -"
%n oldal lesz kinyomtatva." -"
Kezdődhet a művelet?
" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "A k&urzortól" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Az exportálás nem sikerült.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Visszafelé" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"A kiválasztott kódolási műveletet utólag nem lehet visszavonni.\n" -"Ha később megpróbálja visszaállítani a mostani állapotot, nem biztos, hogy " -"sikerülni fog." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Maradjon lát&ható" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kódolás" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "Kó&dolás" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Formátum:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Az adatok kódolása nem sikerült.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Keresés:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Törölt könyvjelzőket nem lehet visszaállítani.\n" -"Folytassam?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "A kij&elölt részben" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "A &lemeznavigátor használata" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "A keresési kulcs nem található a dokumentumban." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Nem nagy&betűérzékeny" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"A dokumentum végére értem.\n" -"Folytassam az elejéről?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Keresés (lemeznavigátorral)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"A dokumentum elejére értem.\n" -"Folytassam a végéről?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Új kul&cs" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Az Ön kérése nem végrehajtható.\n" -"Keresési minta nincs megadva." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Következő" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Keresés és csere" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Előző" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "A keresési kulcs nem található a kijelölt részen." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Keresés:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Keresés és csere" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "A művelet befejeződött.

%n csere történt.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ez a funkció még nem használható.\n" -"Adja meg a saját kódolási sémáját." - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódolás" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"A sztringek összegyűjtése nem sikerült.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Formátum (kere&sés):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Sztringek összegyűjtése" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&Formátum (csere):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ez a funkció még nem használható.\n" -"Adja meg a rekord struktúráját és töltse fel a dokumentum adataiból." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Csere:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Rekordnézegető" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "Rákér&dezés" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"A dokumentumstatisztika összeállítása nem sikerült.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "A forrás és a cél nem lehet ugyanaz." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Az össz&es cseréje" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ez a funkció még nem használható.\n" -"Egyéni elrendezés mentése és visszatöltése." +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nem kell cserélni" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilok" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Csere:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Hibás internet-cím (URL).\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Lecseréljem a kurzornál kijelölt adatot?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Internet-cím (URL) olvasása" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Bináris szűrő" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "A távoli fájlt nem sikerült elmenteni." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Műve&let:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Írási hiba" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmátum (operandus):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"A megadott fájl nem létezik.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perandus:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Olvasás" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Cserélési szabály" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Alapállapot" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nincs olvasási joga ehhez a fájlhoz.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "C&soportméret (bájt)" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Hiba történt a fájl megnyitása közben.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Az &eltolás mértéke (bit)" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"A fájl olvasása nem sikerült.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Nincs eltolás." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "A cserélési szabálynak nincs hatása." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nincsen írási joga." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Minta beszúrása" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Beszú&rás..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Az adatok lemezre írása nem sikerült.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Mé&ret:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"A szövegpuffer létrehozása nem sikerült.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Formát&um (minta):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "A betöltés nem sikerült" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Min&ta:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Olvasás" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Fájlpo&zíció:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Írás" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "A minta &ismétlése" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Beszúrás" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Beszúrás a kurzornál" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Nyomtatás" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "A kért művelet nem hajtható végre." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Sztringek összegyűjtése" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Vizsgálja meg a paramétereket és próbálkozzon újra." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportálás" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Érvénytelen paraméter(ek)." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Feldolgozás" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Meg kell adni a célfájlt." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani az olvasási műveletet?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Már létező könyvtár nevét adta meg." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Írás" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Biztosan meg szeretné szakítani az írást?\n" -"Figyelem: a megszakítás hibát okozhat a lemez logikai struktúrájában." - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a beszúrási műveletet?" +"Már létező fájlt adott meg.\n" +"Felülírjam a létező fájlt?" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a nyomtatási műveletet?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a kódolási műveletet?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "normál szöveg" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a szövegfeldolgozási műveletet?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operandus ÉS adat" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Biztosan meg akarja szakítani az exportálási műveletet?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operandus VAGY adat" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operandus XOR adat" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a dokumentumfeldolgozási műveletet?" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT adat" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"A művelet félbeszakadt.\n" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE adat" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konverzió" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE adat" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "A sztringek kinyerése" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT adat" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "M&inimális hossz:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "bitek felcserélése" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "S&zűrő:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "A dokumentum exportálása" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Alkalmazás" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Cél" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Nem nagy&betűérzékeny" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "egyszerű szöveg" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "A fájlpozíció &decimális alakban" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML táblázatok" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Fájlpozíció" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich text (RTF)" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Sztring" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C tömb" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "A sztringek száma:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formátum:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Kiírás:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Cél:" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"A megadott szűrőkifejezés nem érvényes. Érvényes reguláris kifejezést kell " -"megadni.\n" -"Folytassam szűrő nélkül?" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(csomagkönyvtár)" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Figyelem: a dokumentum módosult az utolsó frissítés óta" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Tallózás..." -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statisztika" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Exportálási tartomány" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Fájlnév:" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "m&inden" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Méret (bájt): " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&kijelölés" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "hexadecimális" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&tartomány" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "decimális" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Ettől a fájlpozíciótól:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "oktális" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "E&ddig:" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "bináris" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "szöveg" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-beállítások (oldalanként egy táblázat)" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Előfordulás" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "A &sorok száma táblánként:" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Fájlnév-&előtag (a csomagban):" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Beszú&rás..." +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "(nincs)" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportálás..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Fájlnév (elérési úttal)" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "A művelet me&gszakítása" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "csa&k olvasható" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Oldalszám" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "az átméretezés enge&délyezése" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Fejléc a s&zöveg felett:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Új &ablak" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Lábléc a szöveg &alatt:" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Az ablak be&zárása" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Az \"index.html\" fájl linkelése a &tartalomjegyzék-fájlhoz" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Megadott fájlp&ozícióra lépés..." +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Navigátor &eszköztár" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "M&inta beszúrása..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Csak a fekete és a &fehér szín használata" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Másolás s&zövegként" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "A C tömbök paraméterei" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Beillesztés új &fájlba" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "A tömb neve:" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Beillesztés új &ablakba" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimális" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimális" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktális" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Bináris" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Szöveg" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "A pozícióoszlop &megjelenítése" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "A szöv&egmező megjelenítése" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "A pozí&ció decimális alakban" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elemtípus:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Nag&ybetűs adat" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Az elemek száma egy sorban:" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Nagybetűs &fájlpozíció" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Az előjel nélküli értékek hexadecimálisként" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "ala&pértelmezett" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "A fájlnév-előtag nem tartalmazhat üres és központozási karaktereket." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bites)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Ez a formátum nem használható." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Meg kell adni egy célt." -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "A sztringek k&inyerése..." +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Az új könyvtárt nem sikerült létrehozni" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Bináris szűrő..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Már létező fájlt adott meg." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Karakter&tábla" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a könyvtárhoz." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Konvertá&ló" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Már létező könyvtárat adott meg.\n" +"Folytatás esetén a(z) \"%1\" - \"%2\" tartományba eső fájlok elveszhetnek.\n" +"Folytatni szeretné a műveletet?" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "St&atisztika" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Könyvjelző &felülírása" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Könyvjelző &eltávolítása" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Fájlnév:" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Az összes eltá&volítása" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Méret (bájt): " -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Ugrás a következő kö&nyvjelzőre" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Előfordulás" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ugrás az előző kön&yvjelzőre" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Százalék" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "A tel&jes elérési út mutatása" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Figyelem: a dokumentum módosult az utolsó frissítés óta" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "el&rejtés" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Névtelen %1" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "a szerkesztő &felett" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%1/%2 oldal" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "a szerkesztő &alatt" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr " - " -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "lebe>etés" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "b&eágyazás a főablakba" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Következő" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Dokumentum húzása" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Dokumentum húzása" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Írásvédelem ki/be" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Készítette: khexedit" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Névtelen %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Kijelölés: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nem lehet új dokumentumot létrehozni." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Sikertelen művelet" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Fájl beszúrása" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Méret: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Egyelőre csak helyi fájlokat lehet használni." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Fájlpozíció: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"A jelenlegi dokumentum tartalma megváltozott.\n" +"El kívánja menteni?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Az aktuális dokumentumot egy másik program megváltoztatta\n" +"a lemezen. Ha most elmenti, akkor azok a módosítások elvesznek.\n" +"Folytassam?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "OÍ" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Fájlpozíció:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n" +"Felül akarja írni?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nem helyi nemrég használt fájl: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Az aktuális dokumentum nem létezik a lemezen." -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -"Új ablak nem hozható létre.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Van olyan dokumentum, amely nem mentett módosításokat tartalmaz. Ha most kilép, " -"akkor ezek a módosítások elvesznek." +"Az aktuális dokumentum megváltozott a lemezen, ugyanakkor nem mentett " +"módosításokat tartalmaz.\n" +"Ha most újratölti, a módosítások elvesznek." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Méret: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"A dokumentum nem mentett módosításokat tartalmaz.\n" +"Ha most újratölti, akkor ezek a módosítások elvesznek." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "A dokumentum kinyomtatása" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "A nyomtatás nem sikerült.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Túllépte a nyomtatási küszöböt.
%n oldal lesz kinyomtatva." +"
Kezdődhet a művelet?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "O" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Az exportálás nem sikerült.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Fájlpozíció: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Exportálás" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"A kiválasztott kódolási műveletet utólag nem lehet visszavonni.\n" +"Ha később megpróbálja visszaállítani a mostani állapotot, nem biztos, hogy " +"sikerülni fog." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kódolás: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kódolás" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Kijelölés:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "Kó&dolás" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konvertáló" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Az adatok kódolása nem sikerült.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "A &kurzornál" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Törölt könyvjelzőket nem lehet visszaállítani.\n" +"Folytassam?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimális:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "A keresési kulcs nem található a dokumentumban." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimális:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"A dokumentum végére értem.\n" +"Folytassam az elejéről?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktális:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"A dokumentum elejére értem.\n" +"Folytassam a végéről?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Bináris:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Az Ön kérése nem végrehajtható.\n" +"Keresési minta nincs megadva." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Szöveg:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Keresés és csere" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Oldalelrendezés" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "A keresési kulcs nem található a kijelölt részen." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margók (mm)" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "A művelet befejeződött.

%n csere történt.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Fent:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ez a funkció még nem használható.\n" +"Adja meg a saját kódolási sémáját." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Lent:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódolás" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Balról:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "A sztringek összegyűjtése nem sikerült.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Jobbról:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Sztringek összegyűjtése" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Fe&jléc rajzolása a szöveg felett" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ez a funkció még nem használható.\n" +"Adja meg a rekord struktúráját és töltse fel a dokumentum adataiból." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Balról:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Rekordnézegető" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Középen:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása nem sikerült.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Jobbról:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Szegély:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ez a funkció még nem használható.\n" +"Egyéni elrendezés mentése és visszatöltése." -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "(nincs)" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilok" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum és idő" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Hibás internet-cím (URL).\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Oldalszám" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Internet-cím (URL) olvasása" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "A távoli fájlt nem sikerült elmenteni." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Egyszeres vonal" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Írási hiba" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Téglalap" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"A megadott fájl nem létezik.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Lábléc r&ajzolása a szöveg alatt" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Olvasás" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Nincs olvasási joga ehhez a fájlhoz.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Hiba történt a fájl megnyitása közben.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Beágyazott hexaszerkesztő" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Beszúrás" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "A fájl olvasása nem sikerült.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Az értékek kó&dolása" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Karakterkódolás" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Nincsen írási joga." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "A nem nyomtatható karakterek (<32) megjelenítése" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Átméretezési stílus" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Az adatok lemezre írása nem sikerült.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "Nincs á&tméretezés" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "A szövegpuffer létrehozása nem sikerült.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "A csoportok &zárolása" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "A betöltés nem sikerült" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Teljes méretű &használat" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Olvasás" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Sorpo&zíció" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Írás" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Oszlopok" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Beszúrás" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "É&rtékek" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "K&arakterek" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Sztringek összegyűjtése" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "M&indkettő" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportálás" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Feldolgozás" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Fájl&pozíció:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani az olvasási műveletet?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "A k&urzortól" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Írás" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Visszafelé" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Biztosan meg szeretné szakítani az írást?\n" +"Figyelem: a megszakítás hibát okozhat a lemez logikai struktúrájában." -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Maradjon lát&ható" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a beszúrási műveletet?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Formátum:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a nyomtatási műveletet?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Keresés:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a kódolási műveletet?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "A kij&elölt részben" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a szövegfeldolgozási műveletet?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "A &lemeznavigátor használata" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Biztosan meg akarja szakítani az exportálási műveletet?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Nem nagy&betűérzékeny" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Keresés (lemeznavigátorral)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a dokumentumfeldolgozási műveletet?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Új kul&cs" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "A művelet félbeszakadt.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Következő" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Nincs adat." -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Keresés:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Nincs elég memória." -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Formátum (kere&sés):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "A lista betelt." -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&Formátum (csere):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Az olvasási művelet nem sikerült." -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Csere:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Az írási művelet nem sikerült." -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Rákér&dezés" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Üres paraméter" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "A forrás és a cél nem lehet ugyanaz." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "rvénytelen paraméter" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Az össz&es cseréje" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "NULL paraméter" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nem kell cserélni" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Pufferhiba" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Lecseréljem a kurzornál kijelölt adatot?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nincs találat" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Bináris szűrő" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nincs adat kijelölve" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Műve&let:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Üres dokumentum." -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmátum (operandus):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nincs aktív dokumentum" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perandus:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nincs kijelölt adat" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Cserélési szabály" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "A dokumentum írásvédett" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Alapállapot" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "A dokumentum védett az átméretezés ellen" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "C&soportméret (bájt)" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "A művelet félbeszakadt." -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Az &eltolás mértéke (bit)" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Érvénytelen mód." -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Nincs eltolás." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "A program elfoglalt, próbálkozzon később." -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "A cserélési szabálynak nincs hatása." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Az érték nem a megengedett tartományba esik." -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Minta beszúrása" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "A művelet félbeszakadt." -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Mé&ret:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "A fájlt nem sikerült írásra megnyitni." -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Formát&um (minta):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "A fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni." -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Min&ta:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Fájlpo&zíció:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konverzió" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "A minta &ismétlése" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Előjeles 8 bites:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Beszúrás a kurzornál" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Előjel nélküli 8 bites:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "A kért művelet nem hajtható végre." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Előjeles 16 bites:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Vizsgálja meg a paramétereket és próbálkozzon újra." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Előjel nélküli 16 bites:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Érvénytelen paraméter(ek)." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Előjeles 32 bites:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Meg kell adni a célfájlt." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Előjel nélküli 32 bites:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Már létező könyvtár nevét adta meg." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bites lebegőpontos:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bites lebegőpontos:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Már létező fájlt adott meg.\n" -"Felülírjam a létező fájlt?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "\"Little endian\" bájtsorrend" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "normál szöveg" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Az előjel nélküli számok hexadecimálisként mutatása" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operandus ÉS adat" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "A folyam (stream) hossza:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operandus VAGY adat" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Rögzített 8 bites" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operandus XOR adat" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr " bites ablak" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT adat" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr " bites ablak" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE adat" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Fájlpozíció" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Könyvjelző eltávolítása" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE adat" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Könyvjelző felülírása" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT adat" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE-s hexaszerkesztő" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "bitek felcserélése" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Visszafelé" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "A megnyitandó fájl(ok)" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Nem nagybetűérzékeny" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karaktertábla" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ez a program több más TDE programból is vett át kóddarabokat és " +"programozási\n" +"technikát (pl.: kwrite, tdeiconedit, ksysv). Köszönet a szerzőknek és a\n" +"karbantartóknak.\n" +"\n" +"A bitfelcserélési funkció egyes részeit Leon Lessing\n" +"(leon@lrlabs.com) készítette.\n" +"\n" +"Craig Graham (c_graham@hinge.mistral.co.uk) készítette a konverziós\n" +"mező bitfolyamkezelő funkciójának egyes részeit.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade (sbcs@bigfoot.com) különösen jó\n" +"hibajelentésekkel járult hozzá néhány csúnya hiba kijavításához.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Ennyi karakter beszúrása:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1536,6 +1472,10 @@ msgstr "Elválasztó" msgid "Grid Lines" msgstr "Rácsvonalak" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1554,6 +1494,11 @@ msgstr "A KHexEdit szerkesztő betűtípusa" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "A nem nyomtatható &karakterek helyettesítése ezzel:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profilok" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Fájlkezelés" @@ -1592,8 +1537,8 @@ msgstr "Kilépéskor nem készül &mentés a legutóbbi dokumentumok listájár #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1611,9 +1556,14 @@ msgid "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Ha erre a gombra kattint, a KHexEdit törli a legutóbbi dokumentumok listáját.\n" +"Ha erre a gombra kattint, a KHexEdit törli a legutóbbi dokumentumok " +"listáját.\n" "Megjegyzés: a listában szereplő dokumentumok természetesen nem törlődnek." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Egyéb tulajdonságok" @@ -1672,391 +1622,522 @@ msgstr "Nyomtatási &korlát (oldal):" msgid "&Undo limit:" msgstr "V&isszavonási korlát:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Könyvjelző eltávolítása" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Az értékek kó&dolása" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Könyvjelző felülírása" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimális" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Előjeles 8 bites:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimális" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Előjel nélküli 8 bites:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktális" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Előjeles 16 bites:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Bináris" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Előjel nélküli 16 bites:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Karakterkódolás" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Előjeles 32 bites:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "A nem nyomtatható karakterek (<32) megjelenítése" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Előjel nélküli 32 bites:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Átméretezési stílus" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bites lebegőpontos:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "Nincs á&tméretezés" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bites lebegőpontos:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "A csoportok &zárolása" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "\"Little endian\" bájtsorrend" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Teljes méretű &használat" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Az előjel nélküli számok hexadecimálisként mutatása" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Sorpo&zíció" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "A folyam (stream) hossza:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Oszlopok" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "É&rtékek" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "K&arakterek" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "M&indkettő" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Beágyazott hexaszerkesztő" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Oldalelrendezés" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margók (mm)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Fent:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Lent:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Balról:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Jobbról:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Fe&jléc rajzolása a szöveg felett" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Balról:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Középen:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Jobbról:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Szegély:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dátum és idő" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Egyszeres vonal" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Téglalap" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Lábléc r&ajzolása a szöveg alatt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Rögzített 8 bites" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr " bites ablak" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Visszafelé" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr " bites ablak" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Nem nagybetűérzékeny" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%1/%2 oldal" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1 ... %2 (összesen %3)" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr " - " +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1 ... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Következő" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "A sztringek kinyerése" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "M&inimális hossz:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Készítette: khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "S&zűrő:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nincs adat." +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Alkalmazás" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Nincs elég memória." +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Nem nagy&betűérzékeny" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "A lista betelt." +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "A fájlpozíció &decimális alakban" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Az olvasási művelet nem sikerült." +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Sztring" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Az írási művelet nem sikerült." +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "A sztringek száma:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Üres paraméter" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Kiírás:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "rvénytelen paraméter" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"A megadott szűrőkifejezés nem érvényes. Érvényes reguláris kifejezést kell " +"megadni.\n" +"Folytassam szűrő nélkül?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "NULL paraméter" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Beszú&rás..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Pufferhiba" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportálás..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nincs találat" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "A művelet me&gszakítása" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nincs adat kijelölve" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "csa&k olvasható" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Üres dokumentum." +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "az átméretezés enge&délyezése" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nincs aktív dokumentum" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Új &ablak" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nincs kijelölt adat" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Az ablak be&zárása" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "A dokumentum írásvédett" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Megadott fájlp&ozícióra lépés..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "A dokumentum védett az átméretezés ellen" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "M&inta beszúrása..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "A művelet félbeszakadt." +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Másolás s&zövegként" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Érvénytelen mód." +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Beillesztés új &fájlba" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "A program elfoglalt, próbálkozzon később." +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Beillesztés új &ablakba" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Az érték nem a megengedett tartományba esik." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Szöveg" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "A művelet félbeszakadt." +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "A pozícióoszlop &megjelenítése" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "A fájlt nem sikerült írásra megnyitni." +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "A szöv&egmező megjelenítése" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "A fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni." +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "A pozí&ció decimális alakban" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Nag&ybetűs adat" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Nagybetűs &fájlpozíció" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "alapértelmezett" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "ala&pértelmezett" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bites)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bites)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "A sztringek k&inyerése..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "A dokumentum exportálása" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Bináris szűrő..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Cél" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Karakter&tábla" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "egyszerű szöveg" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Konvertá&ló" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML táblázatok" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "St&atisztika" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Könyvjelző &felülírása" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (RTF)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Könyvjelző &eltávolítása" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C tömb" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Az összes eltá&volítása" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formátum:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Ugrás a következő kö&nyvjelzőre" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Cél:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ugrás az előző kön&yvjelzőre" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(csomagkönyvtár)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "A tel&jes elérési út mutatása" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Tallózás..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "el&rejtés" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Exportálási tartomány" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "a szerkesztő &felett" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "m&inden" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "a szerkesztő &alatt" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&kijelölés" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "lebe>etés" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&tartomány" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "b&eágyazás a főablakba" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Ettől a fájlpozíciótól:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Dokumentum húzása" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "E&ddig:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Dokumentum húzása" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Írásvédelem ki/be" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-beállítások (oldalanként egy táblázat)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Kijelölés: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "A &sorok száma táblánként:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Fájlnév-&előtag (a csomagban):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Fájlnév (elérési úttal)" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Méret: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Fejléc a s&zöveg felett:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Fájlpozíció: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Lábléc a szöveg &alatt:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Az \"index.html\" fájl linkelése a &tartalomjegyzék-fájlhoz" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "OÍ" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Navigátor &eszköztár" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Fájlpozíció:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Csak a fekete és a &fehér szín használata" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "A C tömbök paraméterei" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nem helyi nemrég használt fájl: %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "A tömb neve:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Új ablak nem hozható létre.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Van olyan dokumentum, amely nem mentett módosításokat tartalmaz. Ha most " +"kilép, akkor ezek a módosítások elvesznek." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Méret: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "O" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Fájlpozíció: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kódolás: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Kijelölés:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Jogosultságok" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elemtípus:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spe&ciális" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Az elemek száma egy sorban:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dok&umentumkódolás" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Az előjel nélküli értékek hexadecimálisként" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumentumok" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "A fájlnév-előtag nem tartalmazhat üres és központozási karaktereket." +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Dokumentum&fülek" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Ez a formátum nem használható." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Konverziós &mező" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Meg kell adni egy célt." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Ke&resősor" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Az új könyvtárt nem sikerült létrehozni" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Már létező fájlt adott meg." +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Könyvjelző - szöveg" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a könyvtárhoz." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Már létező könyvtárat adott meg.\n" -"Folytatás esetén a(z) \"%1\" - \"%2\" tartományba eső fájlok elveszhetnek.\n" -"Folytatni szeretné a műveletet?" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po index 41b9828d0be..1117f60a909 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:49+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leósson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -20,1322 +20,1251 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Heimildir" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Sérs&takt" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Staf&atafla skjals" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Skjöl" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Skjala&flipar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&Breyti-svæði" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, ra@ra.is" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Leitars&lá" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Stafatafla" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 af %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Tugakerfi" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Sextándakerfi" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE hexritill" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Áttundakerfi" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Stökkva á 'stað'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Tvíundakerfi" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Skrá(r) til að opna" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Texti" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Setja inn þennan fjölda stafa:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"þetta forrit notar breyttan frumkóða frá öðrum kde forritum,\n" -"sérstaklegar kwrite, tdeiconedit og ksysv. Þökk sé höfundum\n" -"og forriturum.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, gerði hluta af bitavíxlun.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, gerði hluta af\n" -"bitastraums breytingum í inntakssvæði.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hefur aukið við glugga\n" -"lista og strengjavinnslu.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hefur gefið mér góðar\n" -"villuskýrslur sem hafa losað okkur við margar liðeinlegar villur.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ónefnt %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Get ekki búið til nýtt skjal." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Aðgerð mistókst" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Sjálfgefið" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Setja inn skrá" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Einungis staðbundnar skrár eru studdar." +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bita)" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Núverandi skjali hefur verið breytt.\n" -"Viltu vista það?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Núverandi skjal hefur breyst á diski.\n" -"Ef þú vistar núna, tapast þær breytingar.\n" -"Halda áfram?" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Umbreytir" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Skjal með þessu nafni er þegar til.\n" -"Viltu yfirskrifa það?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "Á Ben&dli" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Núverandi skjal er ekki til á diski." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Núverandi skjal hefur breyst á diski og inniheldur einnig óvistaðar " -"breytingar.\n" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Tugakerfi:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" msgstr "" -"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá tapast " -"þessar breytingar." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Prenta Hex-skjal" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" msgstr "" -"Gat ekki prentað gögn.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Texti" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Get ekki flutt út gögn.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Fara að" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Stafatafla sem þú hefur valið er ekki til í öfuga átt.\n" -"Ef þú breytir í upprunalega stafatöflu síðar er ekki víst að hægt sé að skila " -"upplýsingum í upphaflegt horf." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "S&taða:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Breyta töflu" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Aðgerð:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Breyta töflu" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Frá bendli" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Gat ekki breytt stafatöflu.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Afturábak" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" msgstr "" -"Ekki er hægt að endurheimta eydd bókamerki.\n" -"Halda áfram?" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Finna" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Leitarlykill fannst ekki í skjali." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Snið:" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Enda skjals er náð.\n" -"Viltu leita frá byrjun þess?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Finna:" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Í &vali" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" msgstr "" -"Byrjun skjals er náð.\n" -"Viltu leita frá enda þess?" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Huns&a há/lágstafi" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" msgstr "" -"Ekki er hægt að uppfylla beiðni.\n" -"Ekkert leitarmynstur skilgreint." -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Finna og víxla" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nýr &lykill" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Leitarlykill fannst ekki í völdu svæði." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Næsta" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Fyrra" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Leita að:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Finna & víxla" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" msgstr "" -"Ein breyting framkvæmd.\n" -"%n breytingar framkvæmdar." -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" msgstr "" -"Ekki tiltækt enn!\n" -"Skilgreindu eigin stafatöflu" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Stafatafla" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" msgstr "" -"Gat ekki safnað strengjum.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Safna strengjum" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Hvati" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." msgstr "" -"Ekki tiltækt enn!\n" -"Skilgreina færslu og fylla með gögnum úr skjali." -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Færsluskoðari" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Fjar&lægja allt" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Gat ekki safnað tölfræði um skjal.\n" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Finna & víxla" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Safna tölfræði um skjal" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Fjar&lægja allt" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" msgstr "" -"Ekki tiltækt enn!\n" -"Vista eða sækja uppáhaldsútlit" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Snið" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" msgstr "" -"Gölluð slóð\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Lesa slóð" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Aðgerð:" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" msgstr "" -"Gat ekki lesið skrá.\n" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skriftarvilla" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Tilgreind skrá er ekki til." - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lesa" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Þú hefur skilgreint möppu." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Þú hefur ekki lesréttindi á þessa skrá." +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Útskiptingarregla" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "Villa kom upp við að reyna að opna skrána." +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Frumstilla" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" msgstr "" -"Gat ekki lesið skrá.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Þú hefur skilgreint möppu." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Þú hefur ekki skrifréttindi." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Villa kom upp við að reyna að opna skrána." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." msgstr "" -"Gat ekki skrifað gögn á disk.\n" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." msgstr "" -"Gat ekki búið til texta-biðminni.\n" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Hleðsla mistókst" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Les" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Setja &inn..." -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Skrifa" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Stærð:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Set inn" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Prentun" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Mynstur:" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Safna strengjum" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Staða:" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Flytja út" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Yfirferð" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta að lesa?" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Skrifa" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "" + +#: dialog.cc:1313 #, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "AÐVÖRUN: Stöðvun getur valdið skemmdum á gögnunum" +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta við að setja inn?" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta við að prenta?" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta við að skipta um töflu?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta við að leita að texta?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Venjulegur texti" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta við að flytja út?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Safna tölfræði skjals" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta við yfirferð skjals?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" msgstr "" -"Gat ekki lokið aðgerð.\n" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Umbreyting" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Finna strengi" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "SNÚA gögnum" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minnsta lengd:" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "HLIÐRA gögnum" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Sía:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Víxla stökum bitum" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Nota" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Flytja út skjal" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Huns&a há/lágstafi" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Áfangastaður" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Sýna &stöðu í tugakerfi" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Einfaldur texti" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Staða" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML töflur" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Strengur" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "RTF texti" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Fjöldi strengja:" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C fylki" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Sýndir:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Snið:" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Sían sem þú hefur skilgreint er ólögleg. Þú verður að skilgreina gilda " -"reglulega segð.\n" -"Halda áfram án síu?" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "Á&fangastaður:" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Aðvörun skjal hefur breyst frá síðustu uppfærsluu" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakkamappa)" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Tölfræði" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Velja..." -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Skráarnafn: " +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Flytja út svið" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Stærð (bæti): " +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Allt" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Sextándakerfi" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Val" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Tugakerfi" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Svið" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Frá stöðu:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Til stöðu:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ekkert val fyrir þetta snið." -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Áttundakerfi" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML valkostir (ein tafla á síðu)" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Tvíundakerfi" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Línur í töflu:" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Texti" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Forskeyti skráarnafns (í pakka):" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Tilvik" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Engar" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Prósent" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Skráarnafn með slóð" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Setja &inn..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Skráarnafn" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Flytja út..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Númer síðu" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Hætta við aðgerð" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Haus ofan t&exta:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Skrifvarin" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Fótur neðan texta:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Leyfa breytingu á stærð" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Tengja \"index.html\" við innihalds&töflu" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nýr &Gluggi" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Birta leiðarstiku" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Loka glugga" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "¬a aðeins svart/hvítt" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Fara að..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C fylkjavalkostir" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Setja &inn mynstur..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Heiti fylkis:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Afrita sem &Texta" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Líma í nýja s&krá" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Líma í nýjan &glugga" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Se&xtándakerfi" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Tugakerfi" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "Á&ttundakerfi" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "T&víundakerfi" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Texti" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Sýna &staðsetningardálk" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tegund staks:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Sýna te&xta svæði" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Stök í línu:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Staða í tugakerfi" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Prenta í sextándakerfi" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Hástafir (gögn)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Skráarnafn getur ekki innihaldið bil eða kommustafi." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Hást&afir (staða)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Þetta snið er ekki stutt." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Sjálfgefin" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Þú verður að skilgreina áfangastað." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bita)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Get ekki búið til nýja möppu" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Finna strengi..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Þú hefur ekki skrifréttindi í þessa möppu." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Tvíundasía..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Þú hefur skilgreint möppu sem er nú þegar til.\n" +"Ef þú heldur áfram munu kannski allar skrár á bilinu \"%1\" til \"%2\" " +"týnast.\n" +"Halda áfram?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Stafatafla" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Umbreytir" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Tölfræði" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Skráarnafn: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Skipta út bókame&rki" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Stærð (bæti): " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Fjarlægja bókam&erki" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Tilvik" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Fjar&lægja allt" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Prósent" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Fara að &næsta bókamerki" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Aðvörun skjal hefur breyst frá síðustu uppfærsluu" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Fara að &fyrra bókamerki" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Ónefnt %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Sýna &heildarslóð" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Síða %1 af %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Fela" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "til" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Ofan við ritil" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Neðan við ritil" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Næsta" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Fljótandi" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Fyrra" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Í aðalglugga" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Draga skjal" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Gert af khexedit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Draga skjal" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Ónefnt %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Víxla ritvörn" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Get ekki búið til nýtt skjal." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Val: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Aðgerð mistókst" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Setja inn skrá" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "YFR" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Einungis staðbundnar skrár eru studdar." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Stærð: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Núverandi skjali hefur verið breytt.\n" +"Viltu vista það?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Staða: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Núverandi skjal hefur breyst á diski.\n" +"Ef þú vistar núna, tapast þær breytingar.\n" +"Halda áfram?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "LS" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Skjal með þessu nafni er þegar til.\n" +"Viltu yfirskrifa það?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Staða:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Stærð:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Núverandi skjal er ekki til á diski." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Get ekki búið til nýjan glugga.\n" +"Núverandi skjal hefur breyst á diski og inniheldur einnig óvistaðar " +"breytingar.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá tapast " -"þessar breytingar." +"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá " +"tapast þessar breytingar." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Stærð: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Prenta Hex-skjal" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Tug" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Gat ekki prentað gögn.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Átt" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Prentun" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Tví" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Get ekki flutt út gögn.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Staða: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Stafatafla sem þú hefur valið er ekki til í öfuga átt.\n" +"Ef þú breytir í upprunalega stafatöflu síðar er ekki víst að hægt sé að " +"skila upplýsingum í upphaflegt horf." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Breyta töflu" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Stafatafla: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Breyta töflu" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Val:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Gat ekki breytt stafatöflu.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Umbreytir" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Ekki er hægt að endurheimta eydd bókamerki.\n" +"Halda áfram?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Á Ben&dli" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Leitarlykill fannst ekki í skjali." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" +"Enda skjals er náð.\n" +"Viltu leita frá byrjun þess?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Tugakerfi:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" +"Byrjun skjals er náð.\n" +"Viltu leita frá enda þess?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." msgstr "" +"Ekki er hægt að uppfylla beiðni.\n" +"Ekkert leitarmynstur skilgreint." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Texti" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Finna og víxla" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Uppsetning á síðu" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Leitarlykill fannst ekki í völdu svæði." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Spássíur [Millimetrar]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Ein breyting framkvæmd.\n" +"%n breytingar framkvæmdar." -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Efst:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ekki tiltækt enn!\n" +"Skilgreindu eigin stafatöflu" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Neðst:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Stafatafla" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Vinstri:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Gat ekki safnað strengjum.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Hægri:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Safna strengjum" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Teikna haus ofan t&exta" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ekki tiltækt enn!\n" +"Skilgreina færslu og fylla með gögnum úr skjali." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Vinstri:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Færsluskoðari" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Miðja:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Gat ekki safnað tölfræði um skjal.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Hægri" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Safna tölfræði um skjal" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Rammi:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ekki tiltækt enn!\n" +"Vista eða sækja uppáhaldsútlit" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Engar" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Snið" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dagur og tími" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Gölluð slóð\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Númer síðu" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Lesa slóð" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Skráarnafn" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Gat ekki lesið skrá.\n" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Einföld lína" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skriftarvilla" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rétthyrningur" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Tilgreind skrá er ekki til." -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Teikna &fót neðan texta" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lesa" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Þú hefur skilgreint möppu." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, ra@ra.is" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Þú hefur ekki lesréttindi á þessa skrá." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Villa kom upp við að reyna að opna skrána." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "TDE hexritill" +msgid "Insert" +msgstr "Set inn" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Gat ekki lesið skrá.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Þú hefur skilgreint möppu." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Stafatafla" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Þú hefur ekki skrifréttindi." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Villa kom upp við að reyna að opna skrána." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Frumstilla" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Gat ekki skrifað gögn á disk.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Leyfa breytingu á stærð" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Gat ekki búið til texta-biðminni.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Hleðsla mistókst" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Les" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Staða:" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Skrifa" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&Skjöl" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Set inn" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Safna strengjum" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Flytja út" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Fara að" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Yfirferð" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "S&taða:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta að lesa?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Frá bendli" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Skrifa" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Afturábak" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "AÐVÖRUN: Stöðvun getur valdið skemmdum á gögnunum" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta við að setja inn?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Snið:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta við að prenta?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Finna:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta við að skipta um töflu?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Í &vali" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta við að leita að texta?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta við að flytja út?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Huns&a há/lágstafi" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Safna tölfræði skjals" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta við yfirferð skjals?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nýr &lykill" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Gat ekki lokið aðgerð.\n" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Næsta" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Engin gögn" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Leita að:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ekki nægilegt minni" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Listi er fullur" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lesaðgerð mistókst" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Skrifaðgerð mistókst" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Hvati" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Tóm breyta" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Ógild breyta" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Fjar&lægja allt" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "NULL bendils breyta" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Finna & víxla" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Flétta buffer" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Ekkert fannst" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Engin gögn valin" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Aðgerð:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Tómt skjal" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Ekkert vikt skjal" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Engin gögn merkt" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Útskiptingarregla" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Skjal er ritvarið" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Frumstilla" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Skjal má ekki stækka" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Aðgerð ver stöðvuð" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Óloglegur hamur" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Forrit er upptekið, reynið síðar" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Gildi er ekki innan sviðs" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Hætt við aðgerð" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Stærð:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Gat ekki opnað skrá til skriftar" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Gat ekki opnað skrá til lestrar" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mynstur:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Óþekkt villa" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Staða:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Umbreyting" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1313 -#, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" msgstr "" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" msgstr "" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Venjulegur texti" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" msgstr "" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" msgstr "" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" msgstr "" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" msgstr "" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Staða" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Fjarlægja bókamerki" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "SNÚA gögnum" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Skipta út bókamerki" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "HLIÐRA gögnum" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE hexritill" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Víxla stökum bitum" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Stökkva á 'stað'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Afturábak" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Skrá(r) til að opna" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Hunsa há/lágstafi" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Stafatafla" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"þetta forrit notar breyttan frumkóða frá öðrum kde forritum,\n" +"sérstaklegar kwrite, tdeiconedit og ksysv. Þökk sé höfundum\n" +"og forriturum.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, gerði hluta af bitavíxlun.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, gerði hluta af\n" +"bitastraums breytingum í inntakssvæði.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hefur aukið við glugga\n" +"lista og strengjavinnslu.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hefur gefið mér góðar\n" +"villuskýrslur sem hafa losað okkur við margar liðeinlegar villur.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Setja inn þennan fjölda stafa:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1551,6 +1480,10 @@ msgstr "Aðskilnaður" msgid "Grid Lines" msgstr "Möskvalínur" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Leturval (ritill getur aðeins notað jafnbreitt letur)" @@ -1567,6 +1500,11 @@ msgstr "Letur KHexEdit ritils" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Sýna óprentanlega stafi sem:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Snið" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Skráarsýsl" @@ -1605,8 +1543,8 @@ msgstr "Ekki &vista \"Nýleg skjöl\" listann þegar hætt er" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1622,6 +1560,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Ýmsir eiginleikar" @@ -1678,394 +1620,532 @@ msgstr "&Hámark [síður]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Fjöldi afturkallana:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Fjarlægja bókamerki" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Skipta út bókamerki" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "Se&xtándakerfi" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Tugakerfi" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "Á&ttundakerfi" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "T&víundakerfi" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Stafatafla" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Frumstilla" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Leyfa breytingu á stærð" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Staða:" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Skjöl" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDE hexritill" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Uppsetning á síðu" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Spássíur [Millimetrar]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Efst:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Neðst:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Vinstri:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Hægri:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Teikna haus ofan t&exta" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Vinstri:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Miðja:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Hægri" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Rammi:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dagur og tími" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Einföld lína" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Teikna &fót neðan texta" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Tug" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Átt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Tví" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Afturábak" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Hunsa há/lágstafi" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 af %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Síða %1 af %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "til" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Finna strengi" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Næsta" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minnsta lengd:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Fyrra" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Sía:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Gert af khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Nota" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Engin gögn" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Huns&a há/lágstafi" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ekki nægilegt minni" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Sýna &stöðu í tugakerfi" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Listi er fullur" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Strengur" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lesaðgerð mistókst" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Fjöldi strengja:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Skrifaðgerð mistókst" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Sýndir:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Tóm breyta" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Sían sem þú hefur skilgreint er ólögleg. Þú verður að skilgreina gilda " +"reglulega segð.\n" +"Halda áfram án síu?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Ógild breyta" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Setja &inn..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "NULL bendils breyta" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Flytja út..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Flétta buffer" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Hætta við aðgerð" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Ekkert fannst" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Skrifvarin" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Engin gögn valin" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Leyfa breytingu á stærð" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Tómt skjal" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nýr &Gluggi" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Ekkert vikt skjal" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Loka glugga" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Engin gögn merkt" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Fara að..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Skjal er ritvarið" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Setja &inn mynstur..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Skjal má ekki stækka" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Afrita sem &Texta" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Aðgerð ver stöðvuð" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Líma í nýja s&krá" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Óloglegur hamur" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Líma í nýjan &glugga" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Forrit er upptekið, reynið síðar" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Texti" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Gildi er ekki innan sviðs" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Sýna &staðsetningardálk" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Hætt við aðgerð" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Sýna te&xta svæði" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Gat ekki opnað skrá til skriftar" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Staða í tugakerfi" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Gat ekki opnað skrá til lestrar" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Hástafir (gögn)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Óþekkt villa" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Hást&afir (staða)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Sjálfgefið" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Sjálfgefin" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bita)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bita)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Finna strengi..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Flytja út skjal" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Tvíundasía..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Áfangastaður" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Stafatafla" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Einfaldur texti" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Umbreytir" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML töflur" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Tölfræði" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Skipta út bókame&rki" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "RTF texti" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Fjarlægja bókam&erki" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C fylki" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Fjar&lægja allt" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Snið:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Fara að &næsta bókamerki" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "Á&fangastaður:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Fara að &fyrra bókamerki" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakkamappa)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Sýna &heildarslóð" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Velja..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Fela" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Flytja út svið" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Ofan við ritil" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Allt" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Neðan við ritil" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Val" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Fljótandi" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Svið" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Í aðalglugga" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Frá stöðu:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Draga skjal" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Til stöðu:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Draga skjal" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ekkert val fyrir þetta snið." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Víxla ritvörn" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML valkostir (ein tafla á síðu)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Val: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Línur í töflu:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Forskeyti skráarnafns (í pakka):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "YFR" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Skráarnafn með slóð" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Stærð: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Haus ofan t&exta:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Staða: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Fótur neðan texta:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Tengja \"index.html\" við innihalds&töflu" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "LS" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Birta leiðarstiku" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Staða:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "¬a aðeins svart/hvítt" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C fylkjavalkostir" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Heiti fylkis:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Get ekki búið til nýjan glugga.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá " +"tapast þessar breytingar." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Stærð: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Staða: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Stafatafla: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Val:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Heimildir" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tegund staks:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Sérs&takt" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Stök í línu:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Staf&atafla skjals" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Prenta í sextándakerfi" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Skjöl" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Skráarnafn getur ekki innihaldið bil eða kommustafi." +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Skjala&flipar" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Þetta snið er ekki stutt." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&Breyti-svæði" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Þú verður að skilgreina áfangastað." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Leitars&lá" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Get ekki búið til nýja möppu" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Bókamerkistexti" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Þú hefur ekki skrifréttindi í þessa möppu." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Þú hefur skilgreint möppu sem er nú þegar til.\n" -"Ef þú heldur áfram munu kannski allar skrár á bilinu \"%1\" til \"%2\" týnast.\n" -"Halda áfram?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "&Allt" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po index 88afc9229ff..0c75ef2c15c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:46+0100\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -18,1329 +18,1261 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spec&iale" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Codifica del documento" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documenti" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Schede &documenti" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicola Ruggero,Andrea Rizzi,Federico Cozzi" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Campo di con&versione" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicola@nxnt.org" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Barra di &ricerca" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tavola caratteri" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 di %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimale" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Esadecimale" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor esadecimale per TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Ottale" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Vai a \"offset\"" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binario" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "File da aprire" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Inserisci questo numero di caratteri:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Questo programma usa codice modificato da altri programmi TDE,\n" -"in particolare kwrite, tdeiconedit e ksysv. I meriti vanno ai loro autori\n" -"e responsabili.\n" -"\n" -"Leon Lessing ha fatto una parte delle funzionalità di\n" -"operazione sui bit.\n" -"\n" -"Craig Graham ha fatto alcune funzionalità\n" -"di bit stream e i campi di conversione\n" -"\n" -"Dima Rogozin ha esteso le funzionalità della finestra\n" -"di dialogo delle stringhe.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade mi ha segnalato molti bug\n" -"che ho potuto rimuovere.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Senza titolo %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Impossibile creare un nuovo documento." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operazione non riuscita" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserisci file" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Predefinita" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Il documento attuale è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Il documento attuale è stato modificato sul disco.\n" -"Se lo salvi ora, quelle modifiche andranno perse.\n" -"Vuoi continuare?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un documento con questo nome.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuta" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Convertitore" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Il documento attuale non esiste sul disco." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Sul cursore" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Il documento attuale è stato cambiato sul disco e inoltre contiene modifiche " -"non salvate.\n" -"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Esadecimale:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Il documento attuale contiene modifiche non salvate.\n" -"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimale:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Stampa documento esadecimale" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Ottale:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Impossibile stampare i dati.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binario:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Soglia di stampa oltrepassata." -"
Stai per stampare una pagina." -"
Vuoi continuare?
\n" -"Soglia di stampa oltrepassata." -"
Stai per stampare %n pagine." -"
Vuoi continuare?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Impossibile esportare i dati.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Vai all'offset" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"La codifica che hai scelto non è reversibile.\n" -"Se in seguito vorrai tornare alla codifica originaria, non è garantito che i " -"dati verranno ripristinati correttamente." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codifica" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&perazione:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codifica" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Dal cursore" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Impossibile codificare i dati.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "All'&indietro" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"I segnalibri eliminati non possono essere ripristinati.\n" -"Vuoi continuare?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Rimani visibile" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Chiave di ricerca non trovata nel documento." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmato:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Trova:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Nella &selezione" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Usa il &navigatore" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignora distinzione &maiuscole" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Ho raggiunto la fine del documento.\n" -"Continuo dall'inizio?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Trova (Navigatore)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Ho raggiunto l'inizio del documento.\n" -"Continuo dalla fine?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nuova &chiave" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"La tua richiesta non può essere eseguita.\n" -"Nessuno schema di ricerca definito." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Successivo" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Precedente" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Chiave di ricerca non trovata nell'area selezionata." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Cerca:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Trova e sostituisci" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operazione completata." -"
" -"
Una sostituzione eseguita.
\n" -"Operazione completata." -"
" -"
%n sostituzioni eseguite.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Non ancora disponibile.\n" -"Definisci la tua codifica." - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Impossibile raccogliere le stringhe.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Raccogli stringhe" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmato (cerca):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Non ancora disponibile.\n" -"Definisci un record (struttura) e riempilo con dati dal documento." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mato (sostituisci):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visualizzatore record" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Sostituisci:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Impossibile ottenere le statistiche del documento.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Chiedi" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Ottieni le statistiche del documento" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Sorgente e destinazione non possono essere uguali." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Non ancora disponibile.\n" -"Salva o recupera la tua disposizione preferita" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Sostituisci &tutto" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Non sostituire" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL maldefinito\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Sostituisci:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Leggi URL" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Sostituisco i dati evidenziati nella posizione del cursore?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Impossibile salvare il file remoto." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtro binario" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Scrittura non riuscita" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&perazione:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Il file specificato non esiste.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmato (operando):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Leggi" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perando:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Hai specificato una cartella.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regola di scambio" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Non hai il permesso di leggere questo file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "A&zzera" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura del file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Dimensione gruppo (Byte)" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Dimensione &shift (bit)" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Hai specificato una cartella." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "La dimensione di shift è zero." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Non hai i permessi di scrittura." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "La regola di scambio non definisce nessuno scambio." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Inserisci schema" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Impossibile scrivere i dati sul disco.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserisci..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Impossibile creare il buffer di testo.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Dimensione:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Caricamento non riuscito" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmato (schema):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Lettura in corso" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Schema:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Scrittura in corso" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Inserimento in corso" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Rip&eti lo schema" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Stampa in corso" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Inserisci alla posizione del cursore" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Raccogli stringhe" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "La tua richiesta non può essere eseguita." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Esportazione in corso" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Esamina gli argomenti e prova di nuovo." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Scansione in corso" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argomenti non validi" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la lettura?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Devi specificare un file di destinazione." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Scrivi" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Hai specificato una cartella esistente." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questo file." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Vuoi veramente annullare la scrittura?\n" -"ATTENZIONE: l'annullamento può rovinare i dati sul disco" +"Hai specificato un file esistente.\n" +"Sovrascrivo il file attuale?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Vuoi davvero annullare l'inserimento?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la stampa?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Testo normale" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la codifica?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operando AND dati" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la ricerca di stringhe?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operando OR dati" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Vuoi davvero annullare l'esportazione?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operando XOR dati" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Ottieni le statistiche del documento" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "NOT dei dati" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la scansione del documento?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "INVERTI ordine dati" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Impossibile finire l'operazione.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "RUOTA dati" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversione" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT dati" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Estrai stringhe" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Scambia bit individuali" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Lunghezza &minima:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Esporta documento" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destinazione" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usa" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Testo semplice" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignora distinzione maiuscole" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tabelle HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostra l'offset in &decimale" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Testo ricco (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Array C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Stringa" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Numero di stringhe:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destinazione:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Visualizzate:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Cartella pacchetto)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"L'espressione di filtro che hai specificato non è corretta. Devi specificare " -"una espressione regolare valida.\n" -"Procedo senza filtro?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Scegli..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Attenzione: il documento è stato modificato dall'ultimo aggiornamento" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Intervallo di esportazione" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Tutto" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nome file: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selezione" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Dimensione (Byte): " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Intervallo" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Dall'offset:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&All'offset:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Ottale" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nessuna opzione per questo formato." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binario" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opzioni HTML (una tabella per pagina)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Righe per tabella:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Occorrenza" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefisso nome file (nel pacchetto):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Percentuale" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Inserisci..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nome file con percorso" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Esporta..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Annulla operazione" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero di pagina" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Intestazione sopra il &testo:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Sola &lettura" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Piè di pagina sotto il testo:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Permetti il ridimensionamento del file" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Collega \"index.html\" al file dell'&indice" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Nuova finestra" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Includi barra di navigazione" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Chiudi finestra" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Usa solo &bianco e nero" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Vai all'offset..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opzioni per gli array C" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Inserisci schema..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nome dell'array:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copia come &testo" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Incolla in un nuovo &file" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Incolla in una nuova fi&nestra" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Esadecimale" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimale" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Ottale" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binario" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Testo" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostra colonna dell'&offset" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tipo di elemento:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostra campo del &testo" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementi per riga:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Offset in decimale" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Stampa valori senza segno come esadecimali" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Maiuscolo (dati)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Il prefisso del nome file non può contenere spazi o segni di punteggiatura." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Ma&iuscolo (offset)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Questo formato non è ancora supportato." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Predefinita" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Devi specificare una destinazione." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Impossibile creare una nuova cartella" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Hai specificato un file esistente" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Estrai stringhe..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questa cartella." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtro &binario..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Hai specificato una cartella esistente.\n" +"Se continui, qualunque file esistente nell'intervallo da \"%1\" a \"%2\" " +"potrebbe andare perso.\n" +"Continuare?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Tavola &caratteri" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onvertitore" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiche" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nome file: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Sostituisci segnalibro" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Dimensione (Byte): " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Elimina segnalibro" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Occorrenza" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Elimina &tutti" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Percentuale" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Va al segnalibro &successivo" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Attenzione: il documento è stato modificato dall'ultimo aggiornamento" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Va al segnalibro &precedente" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostra il &percorso completo" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pagina %1 di %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascondi" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "a" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Sopra l'editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "So&tto l'editor" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Galleggiante" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Inserito nella finestra principale" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Trascina documento" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generato da KHexEdit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Trascina documento" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Senza titolo %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Attiva/disattiva la protezione dalla scrittura" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Impossibile creare un nuovo documento." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selezione: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operazione non riuscita" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Inserisci file" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SSC" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Dimensione: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Il documento attuale è stato modificato.\n" +"Vuoi salvarlo?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Il documento attuale è stato modificato sul disco.\n" +"Se lo salvi ora, quelle modifiche andranno perse.\n" +"Vuoi continuare?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Esiste già un documento con questo nome.\n" +"Vuoi sovrascriverlo?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Il documento attuale non esiste sul disco." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "File recente non locale: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Impossibile creare una nuova finestra.\n" +"Il documento attuale è stato cambiato sul disco e inoltre contiene modifiche " +"non salvate.\n" +"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Ci sono finestre contenenti documenti modificati ma non salvati. Se esci " -"adesso, queste modifiche andranno perse." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Dimensione: %1" +"Il documento attuale contiene modifiche non salvate.\n" +"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Esa" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Stampa documento esadecimale" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Ott" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Impossibile stampare i dati.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Stampa in corso" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Soglia di stampa oltrepassata.
Stai per stampare una pagina.
Vuoi " +"continuare?
\n" +"Soglia di stampa oltrepassata.
Stai per stampare %n pagine.
Vuoi " +"continuare?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Impossibile esportare i dati.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Esportazione in corso" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"La codifica che hai scelto non è reversibile.\n" +"Se in seguito vorrai tornare alla codifica originaria, non è garantito che i " +"dati verranno ripristinati correttamente." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codifica: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codifica" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selezione:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codifica" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Convertitore" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Impossibile codificare i dati.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Sul cursore" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"I segnalibri eliminati non possono essere ripristinati.\n" +"Vuoi continuare?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Esadecimale:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Chiave di ricerca non trovata nel documento." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimale:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Ho raggiunto la fine del documento.\n" +"Continuo dall'inizio?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Ottale:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Ho raggiunto l'inizio del documento.\n" +"Continuo dalla fine?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binario:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"La tua richiesta non può essere eseguita.\n" +"Nessuno schema di ricerca definito." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Testo:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Aspetto pagina" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Chiave di ricerca non trovata nell'area selezionata." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margini (millimetri)" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operazione completata.

Una sostituzione eseguita.
\n" +"Operazione completata.

%n sostituzioni eseguite.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Superiore:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Non ancora disponibile.\n" +"Definisci la tua codifica." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferiore:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codifica" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Sinistro:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Impossibile raccogliere le stringhe.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Destro:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Raccogli stringhe" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Stampa l'intestazione sop&ra il testo" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Non ancora disponibile.\n" +"Definisci un record (struttura) e riempilo con dati dal documento." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistra:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visualizzatore record" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centro:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Impossibile ottenere le statistiche del documento.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Destra:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Ottieni le statistiche del documento" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Bordo:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Non ancora disponibile.\n" +"Salva o recupera la tua disposizione preferita" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e ora" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL maldefinito\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero di pagina" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Leggi URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Impossibile salvare il file remoto." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Linea singola" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Scrittura non riuscita" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Il file specificato non esiste.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Stampa piè di pagina sot&to il testo" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Leggi" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Andrea Rizzi,Federico Cozzi" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Hai specificato una cartella.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Non hai il permesso di leggere questo file.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'apertura del file.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor esadecimale integrato" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Inserimento in corso" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autore" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Impossibile leggere il file.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codifica &Valore" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Hai specificato una cartella." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Codifica &carattere" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Non hai i permessi di scrittura." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Mostra caratteri &non stampabili (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Metodo &ridimensionamento" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Impossibile scrivere i dati sul disco.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Nessun ridimensionamento" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Impossibile creare il buffer di testo.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Blocca gruppi" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Caricamento non riuscito" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Usa &tutta la dimensione" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Lettura in corso" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Offset &riga" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Scrittura in corso" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Colonne" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Inserimento in corso" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Colonna &Valori" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Stampa in corso" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Colonna &Caratteri" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Raccogli stringhe" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Entrambe le colonne" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Esportazione in corso" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Vai all'offset" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Scansione in corso" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Vuoi davvero annullare la lettura?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Dal cursore" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Scrivi" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "All'&indietro" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Vuoi veramente annullare la scrittura?\n" +"ATTENZIONE: l'annullamento può rovinare i dati sul disco" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Rimani visibile" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Vuoi davvero annullare l'inserimento?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmato:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Vuoi davvero annullare la stampa?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Trova:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Vuoi davvero annullare la codifica?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Nella &selezione" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Vuoi davvero annullare la ricerca di stringhe?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Usa il &navigatore" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Vuoi davvero annullare l'esportazione?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignora distinzione &maiuscole" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Ottieni le statistiche del documento" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Trova (Navigatore)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Vuoi davvero annullare la scansione del documento?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nuova &chiave" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Impossibile finire l'operazione.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Nessun dato" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Cerca:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memoria insufficiente" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmato (cerca):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "La lista è piena" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mato (sostituisci):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operazione di lettura non riuscita" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Sostituisci:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operazione di scrittura non riuscita" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Chiedi" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argomento vuoto" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Sorgente e destinazione non possono essere uguali." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argomento non consentito" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Sostituisci &tutto" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "L'argomento è un puntatore nullo" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Non sostituire" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Fine buffer raggiunta" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Sostituisco i dati evidenziati nella posizione del cursore?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtro binario" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nessun dato selezionato" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&perazione:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Documento vuoto" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmato (operando):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nessun documento attivo" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perando:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nessun dato marcato" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regola di scambio" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Il documento è protetto dalla scrittura" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "A&zzera" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Il documento è protetto dal ridimensionamento" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Dimensione gruppo (Byte)" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "L'operazione è stata interrotta" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Dimensione &shift (bit)" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Modalità non consentita" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "La dimensione di shift è zero." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Il programma è occupato, prova più tardi" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "La regola di scambio non definisce nessuno scambio." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Il valore non è all'interno dell'intervallo valido" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Inserisci schema" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operazione annullata" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensione:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmato (schema):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Il file non può essere aperto in lettura" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Schema:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversione" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Rip&eti lo schema" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Con segno 8 bit:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Inserisci alla posizione del cursore" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Senza segno 8 bit:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "La tua richiesta non può essere eseguita." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Con segno 16 bit:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Esamina gli argomenti e prova di nuovo." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Senza segno 16 bit:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argomenti non validi" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Con segno 32 bit:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Devi specificare un file di destinazione." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Senza segno 32 bit:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Hai specificato una cartella esistente." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "Virgola mobile 32 bit:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questo file." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "Virgola mobile 64 bit:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Hai specificato un file esistente.\n" -"Sovrascrivo il file attuale?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Mostra decodifica little endian" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Testo normale" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Mostra i senza segno come esadecimale" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operando AND dati" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Lunghezza flusso:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operando OR dati" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fisso 8 bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operando XOR dati" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Finestra bit" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "NOT dei dati" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Finestra bit" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "INVERTI ordine dati" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "RUOTA dati" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Elimina segnalibro" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT dati" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Sostituisci segnalibro" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Scambia bit individuali" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor esadecimale per TDE" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "All'indietro" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Vai a \"offset\"" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignora distinzione maiuscole" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "File da aprire" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tavola caratteri" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Inserisci questo numero di caratteri:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Questo programma usa codice modificato da altri programmi TDE,\n" +"in particolare kwrite, tdeiconedit e ksysv. I meriti vanno ai loro autori\n" +"e responsabili.\n" +"\n" +"Leon Lessing ha fatto una parte delle funzionalità di\n" +"operazione sui bit.\n" +"\n" +"Craig Graham ha fatto alcune funzionalità\n" +"di bit stream e i campi di conversione\n" +"\n" +"Dima Rogozin ha esteso le funzionalità della finestra\n" +"di dialogo delle stringhe.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade mi ha segnalato molti bug\n" +"che ho potuto rimuovere.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1556,11 +1488,15 @@ msgstr "Separatore" msgid "Grid Lines" msgstr "Linee della griglia" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" -"Selezione tipo di carattere (l'editor può usare solo i caratteri a spaziatura " -"fissa)" +"Selezione tipo di carattere (l'editor può usare solo i caratteri a " +"spaziatura fissa)" #: optiondialog.cc:381 msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" @@ -1574,6 +1510,11 @@ msgstr "Tipo di carattere dell'editor KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mostra i caratteri non stampabili come:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profili" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Gestione file" @@ -1612,15 +1553,15 @@ msgstr "Non &salvare la lista dei documenti \"recenti\" quando esci" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" "Facendo clic su questa casella KHexEdit eliminerà la lista dei documenti " "recenti alla chiusura dal programma.\n" -"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da " -"TDE." +"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata " +"da TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1634,8 +1575,12 @@ msgid "" msgstr "" "Facendo clic su questo pulsante KHexEdit eliminerà la lista dei documenti " "recenti.\n" -"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da " -"TDE." +"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata " +"da TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1695,393 +1640,522 @@ msgstr "&Soglia (pagine):" msgid "&Undo limit:" msgstr "Limite di &Annulla:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Elimina segnalibro" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Codifica &Valore" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Sostituisci segnalibro" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Esadecimale" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Con segno 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimale" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Senza segno 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Ottale" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Con segno 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binario" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Senza segno 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Codifica &carattere" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Con segno 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Mostra caratteri &non stampabili (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Senza segno 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Metodo &ridimensionamento" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "Virgola mobile 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Nessun ridimensionamento" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "Virgola mobile 64 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Blocca gruppi" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Mostra decodifica little endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Usa &tutta la dimensione" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Mostra i senza segno come esadecimale" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Offset &riga" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Lunghezza flusso:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Colonne" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Colonna &Valori" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Colonna &Caratteri" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Entrambe le colonne" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor esadecimale integrato" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Aspetto pagina" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margini (millimetri)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Superiore:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferiore:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Sinistro:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Destro:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Stampa l'intestazione sop&ra il testo" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Sinistra:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centro:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Destra:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Bordo:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e ora" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Linea singola" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Stampa piè di pagina sot&to il testo" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Esa" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Ott" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fisso 8 bit" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "All'indietro" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Finestra bit" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignora distinzione maiuscole" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Finestra bit" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 di %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Pagina %1 di %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "a" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Estrai stringhe" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Lunghezza &minima:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generato da KHexEdit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Usa" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nessun dato" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignora distinzione maiuscole" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memoria insufficiente" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Mostra l'offset in &decimale" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "La lista è piena" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Stringa" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operazione di lettura non riuscita" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Numero di stringhe:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operazione di scrittura non riuscita" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Visualizzate:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argomento vuoto" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"L'espressione di filtro che hai specificato non è corretta. Devi specificare " +"una espressione regolare valida.\n" +"Procedo senza filtro?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argomento non consentito" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Inserisci..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "L'argomento è un puntatore nullo" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Esporta..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Fine buffer raggiunta" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Annulla operazione" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nessuna corrispondenza" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Sola &lettura" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nessun dato selezionato" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Permetti il ridimensionamento del file" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Documento vuoto" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Nuova finestra" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nessun documento attivo" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Chiudi finestra" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nessun dato marcato" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Vai all'offset..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Il documento è protetto dalla scrittura" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Inserisci schema..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Il documento è protetto dal ridimensionamento" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copia come &testo" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "L'operazione è stata interrotta" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Incolla in un nuovo &file" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Modalità non consentita" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Incolla in una nuova fi&nestra" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Il programma è occupato, prova più tardi" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Testo" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Il valore non è all'interno dell'intervallo valido" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostra colonna dell'&offset" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operazione annullata" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostra campo del &testo" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Offset in decimale" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Il file non può essere aperto in lettura" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Maiuscolo (dati)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Ma&iuscolo (offset)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Predefinita" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Predefinita" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Estrai stringhe..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Esporta documento" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtro &binario..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Tavola &caratteri" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testo semplice" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onvertitore" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tabelle HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiche" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Sostituisci segnalibro" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Elimina segnalibro" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Testo ricco (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Elimina &tutti" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Array C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Va al segnalibro &successivo" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Va al segnalibro &precedente" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destinazione:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostra il &percorso completo" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Cartella pacchetto)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Nascondi" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Scegli..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Sopra l'editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Intervallo di esportazione" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "So&tto l'editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Tutto" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Galleggiante" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selezione" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Inserito nella finestra principale" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Intervallo" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Trascina documento" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Dall'offset:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Trascina documento" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&All'offset:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Attiva/disattiva la protezione dalla scrittura" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nessuna opzione per questo formato." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selezione: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opzioni HTML (una tabella per pagina)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Righe per tabella:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SSC" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefisso nome file (nel pacchetto):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Dimensione: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nome file con percorso" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Intestazione sopra il &testo:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Piè di pagina sotto il testo:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Collega \"index.html\" al file dell'&indice" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Includi barra di navigazione" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Usa solo &bianco e nero" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "File recente non locale: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opzioni per gli array C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Impossibile creare una nuova finestra.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nome dell'array:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Ci sono finestre contenenti documenti modificati ma non salvati. Se esci " +"adesso, queste modifiche andranno perse." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Dimensione: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codifica: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selezione:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spec&iale" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipo di elemento:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Codifica del documento" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementi per riga:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Documenti" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Stampa valori senza segno come esadecimali" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Schede &documenti" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Il prefisso del nome file non può contenere spazi o segni di punteggiatura." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Campo di con&versione" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Questo formato non è ancora supportato." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Barra di &ricerca" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Devi specificare una destinazione." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Impossibile creare una nuova cartella" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Testo segnalibro" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Hai specificato un file esistente" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questa cartella." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Hai specificato una cartella esistente.\n" -"Se continui, qualunque file esistente nell'intervallo da \"%1\" a \"%2\" " -"potrebbe andare perso.\n" -"Continuare?" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po index 4a552d85131..0d3f04acd84 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -20,1312 +20,1254 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "許可属性" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "特別(&I)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "文書のエンコーディング(&E)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "文書(&D)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "文書タブ(&D)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "変換フィールド(&F)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "検索バー(&H)" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %3 の %2" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Hex エディタ" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "オフセットへ移動" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "開くファイル" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"このプログラムは kwrite や tdeiconedit, ksysv などの他の TDE プログラムの\n" -"テクニックやコードを改変して用いています。著作権はそれらの作者\n" -"およびそのメンテナにあります。\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com はビット交換機能を作成しました。\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk は\n" -"変換フィールドでのビットストリーム機能を作成しました。\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il は文字列ダイアログリストの\n" -"能力を拡張しました。\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com は厄介なバグを\n" -"取り除くために有益なレポートをしてくれました。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "タイトルなし %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "新しい文書を作成できません。" - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "処理失敗" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "ファイルを挿入" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "ローカルファイルのみのサポートです。" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "R. Imura,Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Fumiaki Okushi,Kenshi Muto" -#: hexeditorwidget.cc:868 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"現在のファイルは変更されています。\n" -"保存しますか?" +"imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp,fumiaki@okushi." +"como.jp,kmuto@debian.org" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"現在の文書はディスク上で変更されています。\n" -"このまま保存すると、変更は失われます。\n" -"続けますか?" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "文字テーブル" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"この名前のファイルは存在します。\n" -"上書き保存しますか?" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "10進" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "16進" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "現在の文書はディスク上に存在しません。" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "8進" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"現在の文書はディスク上で変更されており、一方で未保存の変更もあります。\n" -"今再読み込みすると、変更は失われます。" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "2進" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"現在の文書には未保存の変更があります。\n" -"今再読み込みすると、変更は失われます。" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "テキスト" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "HeX 文書を印刷" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "この数の文字を挿入:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"データを印刷できませんでした。\n" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "標準" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "印刷上限を超えています。
%n ページ印刷しようとしています。
続けますか?
" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"データをエクスポートできません。\n" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 ビット)" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"選択したエンコーディングは元に戻せません。\n" -"後で元のエンコーディングに戻した場合、データが元に戻らない可能性があります。" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "エンコード" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "変換" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "エンコード(&E)" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "カーソル上(&O)" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"データをエンコードできませんでした。\n" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "16進数:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"削除されたブックマークは元に戻せません。\n" -"続けますか?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "10進:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "検索" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "8進数:" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "検索キーは文書内には見つかりませんでした。" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "2進数:" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"文書の末尾です。\n" -"先頭から続けますか?" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "テキスト:" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"文書の先頭です。\n" -"末尾から続けますか?" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "オフセットへ移動" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "オフセット(&F):" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"要求は処理できません。\n" -"検索パターンが定義されていません。" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "処理(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "検索・置換" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "カーソル位置から(&F)" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "選択された範囲には検索キーは見つかりません。" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "前方へ(&B)" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "検索・置換" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "可視のままにする(&S)" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "操作が完了しました。

%n 件置換しました。
" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "検索" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"まだ利用できません。\n" -"独自のエンコーディングを定義してください。" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "フォーマット(&R):" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "エンコーディング" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "検索(&I):" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"文字列を収集できませんでした。\n" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "選択範囲内で(&I)" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "文字列を収集" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "ナビゲータを使う(&U)" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"まだ利用できません。\n" -"レコード構造を定義して文書からデータを埋めてください。" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "大文字小文字を区別しない(&A)" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "レコードビューア" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "検索 (ナビゲータ)" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"文書の統計を収集できませんでした。\n" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "新規キー(&K)" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "文書の統計を収集" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "次(&N)" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"まだ利用できません。\n" -"好みのレイアウトを保存するか読み込んでください。" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "前" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "プロファイル" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "以下を検索:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL の形式が不正です\n" -"%1" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "検索・置換" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL を読む" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "フォーマット (検索) (&R):" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "リモートファイルを保存できませんでした。" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "フォーマット (置換) (&M):" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "書き込み失敗" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "置換(&L):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"指定されたファイルは存在しません。\n" -"%1" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "プロンプト(&P)" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "読み込み" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "ソースとターゲットに同じものを指定してはいけません。" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"フォルダが指定されました。\n" -"%1" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "すべて置換(&A)" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"このファイルの読み出し許可がありません。\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "置換しない" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"ファイルを開く際にエラーが発生しました。\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "置換(&L):" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"ファイルを読めませんでした。\n" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "カーソル位置のマークされたデータを置換しますか?" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "フォルダが指定されました。" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "バイナリフィルタ" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "書き込み許可がありません。" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "処理(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました。" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "フォーマット (オペランド) (&R):" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"ディスクにデータを書き込めませんでした。\n" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "オペランド(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"テキストバッファを生成できません。\n" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "スワップルール" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "読み込み失敗" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "リセット(&R)" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "読み込み中" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "グループサイズ [バイト] (&G)" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "書き込み中" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "サイズを変更 [ビット] (&H)" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "挿入中" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "シフトサイズが 0 です。" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "印刷中" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "スワップルールにスワップに関する定義がありません。" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "文字列を収集" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "パターンを挿入" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "エクスポート中" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "挿入(&I)..." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "スキャン中" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "サイズ(&S):" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "読み込みをキャンセルしますか?" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "フォーマット (パターン) (&R):" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "書き込み" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "パターン(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"本当に書き込みをキャンセルしますか?\n" -"警告: キャンセルするとディスク上のデータが壊れる可能性があります。" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "オフセット(&O):" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "挿入をキャンセルしますか?" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "パターンを繰り返す(&E)" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "印刷をキャンセルしますか?" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "カーソル位置に挿入する(&I)" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "エンコードをキャンセルしますか?" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "要求を処理できませんでした。" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "文字列の検索をキャンセルしますか?" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "引数を確認し、再度実行してください。" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "エクスポートをキャンセルしますか?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "無効な引数" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "文書の統計を収集" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "保存先のファイルを指定しなければなりません。" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "文書内のスキャンをキャンセルしますか?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "既存のフォルダが指定されました。" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "このファイルへの書き込み許可がありません。" + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"処理を終了できませんでした。\n" +"既存のファイルが指定されました。\n" +"上書きしますか?" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "変換" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "文字列の抽出" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "テキスト" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "最小の長さ(&M):" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "オペランド AND データ" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "フィルタ(&F):" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "オペランド OR データ" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "適用(&U)" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "オペランド XOR データ" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "大文字小文字を区別しない(&I)" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "データの反転" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "オフセットを10進表示する(&D)" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "データを逆順に" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "オフセット" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "データを回転" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "文字列" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "データをシフト" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "文字列数:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "個別のビットを入れ替え" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "表示数:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "文書のエクスポート" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"指定されたフィルタの表現が不正です。有効な正規表現で指定しなければなりません。\n" -"フィルタなしで続けますか?" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "出力先" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "警告: 文書は最後の更新以降に変更されています" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "プレーンテキスト" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "統計" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML テーブル" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "ファイル名: " +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "リッチテキスト (RTF)" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "サイズ [バイト]:" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C 配列" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "16進" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "フォーマット(&F):" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "10進" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "出力先(&D):" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "8進" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(パッケージフォルダ)" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "2進" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "選択..." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "テキスト" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "エクスポートする範囲" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "頻度" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "すべて(&E)" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "パーセント" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "選択範囲(&S)" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "挿入(&I)..." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "範囲(&R)" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "エクスポート(&X)..." +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "開始オフセット(&F):" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "操作をキャンセル(&C)" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "最終オフセット(&T):" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "このフォーマットにはオプションはありません。" + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML オプション (1 ページにつき 1 テーブル)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "テーブルの行数(&L):" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "書き込み禁止(&R)" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "ファイル名の (パッケージ内での) 前置文字列(&P):" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "リサイズを許可(&A)" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "なし" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "新しいウィンドウ(&E)" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "パス付きファイル名" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "ウィンドウを閉じる(&W)" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "オフセットへ移動(&G)..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "ページ番号" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "パターンを挿入(&I)..." +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "テキスト上のヘッダ(&A):" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "テキストとしてコピー(&T)" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "テキスト下のフッタ(&F):" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "新しいファイルに貼り付け(&F)" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "目次ファイルに \"index.html\" をリンクする(&T)" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "新しいウィンドウに貼り付け(&W)" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "ナビゲーションバーを含める(&I)" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "16進(&H)" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "白黒のみ(&U)" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "10進(&D)" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C 配列オプション" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "8進(&O)" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "配列名:" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "2進(&B)" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "テキスト(&T)" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "オフセット列を表示(&F)" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "テキストフィールドを表示(&X)" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "オフセットを10進表示(&F)" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "大文字 (データ) (&U)" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "大文字 (オフセット) (&C)" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "標準(&D)" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 ビット)" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "要素型:" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "1 行あたり要素数:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "文字列を抽出(&E)..." +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "符号なし値を16進数で出力する" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "バイナリフィルタ(&B)..." +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "ファイル名の前置文字列に空白や区切り文字を含めることはできません。" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "文字テーブル(&C)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "このフォーマットはまだサポートされていません。" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "変換(&O)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "出力先を選択してください。" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "統計(&S)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "新規フォルダを作成できません" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "ブックマークを置換(&R)" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "既存のファイルが指定されました" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "ブックマークを削除(&E)" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "このフォルダへの書き込み許可がありません。" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "すべて削除(&M)" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"既存のフォルダが指定されました。\n" +"続けると範囲 \"%1\" から \"%2\" の既存のファイルが失われる可能性がありま" +"す。\n" +"続けますか?" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "次のブックマークへ移動(&N)" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "前のブックマークへ移動(&P)" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "フルパスを表示(&U)" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "ファイル名: " -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "隠す(&H)" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "サイズ [バイト]:" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "エディタの上(&A)" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "頻度" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "エディタの下(&B)" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "パーセント" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "切り離す(&F)" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "警告: 文書は最後の更新以降に変更されています" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "メインウィンドウに埋め込む(&E)" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "タイトルなし %1" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "文書をドラッグ" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "ページ %1 / %2" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "文書をドラッグ" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "出力先" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "書き込み保護モードの切り替え" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selection: 0000:0000 0000:0000" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "次" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "前" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "上書" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "サイズ: FFFFFFFFFF" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit による生成" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "オフセット: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "タイトルなし %1" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "テキスト" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "新しい文書を作成できません。" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "書込許可" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "処理失敗" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "オフセット:" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "ファイルを挿入" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "サイズ:" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "ローカルファイルのみのサポートです。" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "ローカルの最近使ったファイルではありません: %1" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"現在のファイルは変更されています。\n" +"保存しますか?" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:933 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" msgstr "" -"新しいウィンドウを作成できません。\n" +"現在の文書はディスク上で変更されています。\n" +"このまま保存すると、変更は失われます。\n" +"続けますか?" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "未保存の変更を含むウィンドウがあります。このまま終了すると変更は失われます。" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"この名前のファイルは存在します。\n" +"上書き保存しますか?" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "サイズ: %1" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "16進" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "現在の文書はディスク上に存在しません。" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "10進" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "8進" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"現在の文書はディスク上で変更されており、一方で未保存の変更もあります。\n" +"今再読み込みすると、変更は失われます。" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "2進" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"現在の文書には未保存の変更があります。\n" +"今再読み込みすると、変更は失われます。" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "テキスト" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "書込禁止" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "HeX 文書を印刷" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "オフセット: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "データを印刷できませんでした。\n" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "挿入" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "印刷中" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "エンコーディング: %1" +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"印刷上限を超えています。
%n ページ印刷しようとしています。
続けます" +"か?
" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "選択:" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "データをエクスポートできません。\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "変換" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "エクスポート中" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "カーソル上(&O)" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"選択したエンコーディングは元に戻せません。\n" +"後で元のエンコーディングに戻した場合、データが元に戻らない可能性があります。" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "16進数:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "エンコード" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "10進:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "エンコード(&E)" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "8進数:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "データをエンコードできませんでした。\n" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "2進数:" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"削除されたブックマークは元に戻せません。\n" +"続けますか?" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "テキスト:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "検索キーは文書内には見つかりませんでした。" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "ページレイアウト" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"文書の末尾です。\n" +"先頭から続けますか?" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "マージン [ミリ]" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"文書の先頭です。\n" +"末尾から続けますか?" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "上(&T):" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"要求は処理できません。\n" +"検索パターンが定義されていません。" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "下(&B):" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "検索・置換" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "左(&L):" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "選択された範囲には検索キーは見つかりません。" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "右(&R):" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "操作が完了しました。

%n 件置換しました。
" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "テキストの上にヘッダを表示(&E)" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"まだ利用できません。\n" +"独自のエンコーディングを定義してください。" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "エンコーディング" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "文字列を収集できませんでした。\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "文字列を収集" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "左:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"まだ利用できません。\n" +"レコード構造を定義して文書からデータを埋めてください。" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "中央:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "レコードビューア" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "右:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "文書の統計を収集できませんでした。\n" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "境界:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "文書の統計を収集" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "なし" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"まだ利用できません。\n" +"好みのレイアウトを保存するか読み込んでください。" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "日付と時刻" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "プロファイル" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "ページ番号" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL の形式が不正です\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "ファイル名" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL を読む" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "一行" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "リモートファイルを保存できませんでした。" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "長方形" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "書き込み失敗" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "テキストの下にフッタを表示する(&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"指定されたファイルは存在しません。\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "読み込み" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "R. Imura,Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Fumiaki Okushi,Kenshi Muto" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"フォルダが指定されました。\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" msgstr "" -"imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp," -"fumiaki@okushi.como.jp,kmuto@debian.org" +"このファイルの読み出し許可がありません。\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"ファイルを開く際にエラーが発生しました。\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "埋め込み Hex エディタ" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "挿入中" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "ファイルを読めませんでした。\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "値コーディング(&V)" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "フォルダが指定されました。" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "文字エンコーディング(&C)" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "書き込み許可がありません。" -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "印字不可能な文字 (<32) を表示(&U)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました。" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "スタイルをリサイズ(&R)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "ディスクにデータを書き込めませんでした。\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "リサイズしない(&N)" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "テキストバッファを生成できません。\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "グループをロック(&L)" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "読み込み失敗" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "フルサイズの利用(&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "読み込み中" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "行オフセット(&L)" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "書き込み中" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "カラム(&C)" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "挿入中" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "値カラム(&V)" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "印刷中" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "文字カラム(&C)" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "文字列を収集" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "両方のカラム(&B)" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "エクスポート中" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "オフセットへ移動" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "スキャン中" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "オフセット(&F):" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "読み込みをキャンセルしますか?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "カーソル位置から(&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "書き込み" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "前方へ(&B)" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"本当に書き込みをキャンセルしますか?\n" +"警告: キャンセルするとディスク上のデータが壊れる可能性があります。" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "可視のままにする(&S)" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "挿入をキャンセルしますか?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "フォーマット(&R):" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "印刷をキャンセルしますか?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "検索(&I):" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "エンコードをキャンセルしますか?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "選択範囲内で(&I)" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "文字列の検索をキャンセルしますか?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "ナビゲータを使う(&U)" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "エクスポートをキャンセルしますか?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "大文字小文字を区別しない(&A)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "文書の統計を収集" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "検索 (ナビゲータ)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "文書内のスキャンをキャンセルしますか?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "新規キー(&K)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "処理を終了できませんでした。\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "次(&N)" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "データがありません" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "以下を検索:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "メモリ不足です" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "フォーマット (検索) (&R):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "リストがいっぱいです" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "フォーマット (置換) (&M):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "読み込み処理失敗" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "置換(&L):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "書き込み処理失敗" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "プロンプト(&P)" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "引数が空です" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "ソースとターゲットに同じものを指定してはいけません。" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "不正な引数です" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "すべて置換(&A)" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "引数に Null ポインタ" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "置換しない" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "バッファ折り返し" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "カーソル位置のマークされたデータを置換しますか?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "マッチしません" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "バイナリフィルタ" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "データが選択されていません" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "処理(&P):" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "空の文書です" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "フォーマット (オペランド) (&R):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "アクティブな文書はありません" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "オペランド(&P):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "マークされたデータがありません" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "スワップルール" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "文書は書き込み保護されています" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "リセット(&R)" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "文書はサイズ変更不可です" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "グループサイズ [バイト] (&G)" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "処理は停止しました" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "サイズを変更 [ビット] (&H)" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "不正なモードです" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "シフトサイズが 0 です。" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "プログラムはビジーです。しばらくしてから再試行してください" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "スワップルールにスワップに関する定義がありません。" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "値は有効な範囲にありません" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "パターンを挿入" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "処理は中止されました" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "サイズ(&S):" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "ファイルを書き込みのために開けませんでした" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "フォーマット (パターン) (&R):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "ファイルを読み込みのために開けませんでした" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "パターン(&P):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知のエラー" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "オフセット(&O):" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "変換" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "パターンを繰り返す(&E)" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "符号付き 8ビット:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "カーソル位置に挿入する(&I)" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "符号なし 8ビット:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "要求を処理できませんでした。" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "符号付き 16ビット:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "引数を確認し、再度実行してください。" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "符号なし 16ビット:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "無効な引数" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "符号付き 32ビット:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "保存先のファイルを指定しなければなりません。" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "符号なし 32ビット:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "既存のフォルダが指定されました。" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32ビット浮動小数点数:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "このファイルへの書き込み許可がありません。" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64ビット浮動小数点数:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"既存のファイルが指定されました。\n" -"上書きしますか?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "リトルエンディアンで処理する" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "テキスト" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "符号なしを16進数で表示する" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "オペランド AND データ" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "ストリームの長さ:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "オペランド OR データ" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "固定 8ビット" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "オペランド XOR データ" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "ビットウィンドウ" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "データの反転" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "ビットウィンドウ" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "データを逆順に" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "オフセット" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "データを回転" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "ブックマークを削除" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "データをシフト" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "ブックマークを置換" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "個別のビットを入れ替え" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE Hex エディタ" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "前方へ" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "オフセットへ移動" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "大文字小文字を区別しない" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "開くファイル" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "文字テーブル" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "この数の文字を挿入:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"このプログラムは kwrite や tdeiconedit, ksysv などの他の TDE プログラムの\n" +"テクニックやコードを改変して用いています。著作権はそれらの作者\n" +"およびそのメンテナにあります。\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com はビット交換機能を作成しました。\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk は\n" +"変換フィールドでのビットストリーム機能を作成しました。\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il は文字列ダイアログリストの\n" +"能力を拡張しました。\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com は厄介なバグを\n" +"取り除くために有益なレポートをしてくれました。\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1539,6 +1481,10 @@ msgstr "セパレータ" msgid "Grid Lines" msgstr "グリッド線" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "フォントの選択 (エディタは固定幅フォントしか使えません)" @@ -1555,6 +1501,11 @@ msgstr "KHexEdit エディタフォント" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "非印字文字を次の文字にマップ(&M):" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "プロファイル" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "ファイルの管理" @@ -1593,12 +1544,13 @@ msgstr "終了時に最近の文書リストを保存しない(&S)" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"このボックスをチェックすると、KHexHedit はプログラムを閉じるときに最近の文書のリストを消去します。\n" +"このボックスをチェックすると、KHexHedit はプログラムを閉じるときに最近の文書" +"のリストを消去します。\n" "注: TDE によって作成された最近の文書リストのエントリは消去されません。" #: optiondialog.cc:499 @@ -1614,6 +1566,10 @@ msgstr "" "このボタンをクリックすると、KHexHedit は最近の文書のリストを消去します。\n" "注: TDE によって作成された最近の文書リストのエントリは消去されません。" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "その他の設定" @@ -1670,391 +1626,521 @@ msgstr "上限 [ページ] (&T):" msgid "&Undo limit:" msgstr "元に戻す上限回数(&U):" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "ブックマークを削除" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "値コーディング(&V)" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "ブックマークを置換" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "16進(&H)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "符号付き 8ビット:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "10進(&D)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "符号なし 8ビット:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "8進(&O)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "符号付き 16ビット:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "2進(&B)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "符号なし 16ビット:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "文字エンコーディング(&C)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "符号付き 32ビット:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "印字不可能な文字 (<32) を表示(&U)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "符号なし 32ビット:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "スタイルをリサイズ(&R)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32ビット浮動小数点数:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "リサイズしない(&N)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64ビット浮動小数点数:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "グループをロック(&L)" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "リトルエンディアンで処理する" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "フルサイズの利用(&F)" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "符号なしを16進数で表示する" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "行オフセット(&L)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "カラム(&C)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "値カラム(&V)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "文字カラム(&C)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "両方のカラム(&B)" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "埋め込み Hex エディタ" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "ページレイアウト" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "マージン [ミリ]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "上(&T):" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "下(&B):" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "左(&L):" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "右(&R):" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "テキストの上にヘッダを表示(&E)" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "左:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "中央:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "右:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "境界:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "日付と時刻" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "一行" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "長方形" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "テキストの下にフッタを表示する(&F)" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "16進" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "10進" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "8進" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "2進" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "ストリームの長さ:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "テキスト" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "固定 8ビット" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "前方へ" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "ビットウィンドウ" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "大文字小文字を区別しない" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "ビットウィンドウ" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %3 の %2" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "ページ %1 / %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "出力先" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "文字列の抽出" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "次" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "最小の長さ(&M):" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "前" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "フィルタ(&F):" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit による生成" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "適用(&U)" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "データがありません" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "大文字小文字を区別しない(&I)" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "メモリ不足です" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "オフセットを10進表示する(&D)" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "リストがいっぱいです" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "文字列" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "読み込み処理失敗" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "文字列数:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "書き込み処理失敗" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "表示数:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "引数が空です" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"指定されたフィルタの表現が不正です。有効な正規表現で指定しなければなりませ" +"ん。\n" +"フィルタなしで続けますか?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "不正な引数です" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "挿入(&I)..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "引数に Null ポインタ" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "エクスポート(&X)..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "バッファ折り返し" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "操作をキャンセル(&C)" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "マッチしません" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "書き込み禁止(&R)" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "データが選択されていません" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "リサイズを許可(&A)" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "空の文書です" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "新しいウィンドウ(&E)" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "アクティブな文書はありません" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "ウィンドウを閉じる(&W)" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "マークされたデータがありません" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "オフセットへ移動(&G)..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "文書は書き込み保護されています" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "パターンを挿入(&I)..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "文書はサイズ変更不可です" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "テキストとしてコピー(&T)" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "処理は停止しました" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "新しいファイルに貼り付け(&F)" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "不正なモードです" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "新しいウィンドウに貼り付け(&W)" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "プログラムはビジーです。しばらくしてから再試行してください" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "テキスト(&T)" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "値は有効な範囲にありません" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "オフセット列を表示(&F)" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "処理は中止されました" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "テキストフィールドを表示(&X)" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "ファイルを書き込みのために開けませんでした" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "オフセットを10進表示(&F)" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "ファイルを読み込みのために開けませんでした" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "大文字 (データ) (&U)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知のエラー" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "大文字 (オフセット) (&C)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "標準" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "標準(&D)" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 ビット)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 ビット)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "文字列を抽出(&E)..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "文書のエクスポート" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "バイナリフィルタ(&B)..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "出力先" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "文字テーブル(&C)" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "プレーンテキスト" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "変換(&O)" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML テーブル" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "統計(&S)" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "ブックマークを置換(&R)" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "リッチテキスト (RTF)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "ブックマークを削除(&E)" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C 配列" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "すべて削除(&M)" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "フォーマット(&F):" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "次のブックマークへ移動(&N)" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "出力先(&D):" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "前のブックマークへ移動(&P)" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(パッケージフォルダ)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "フルパスを表示(&U)" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "選択..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "隠す(&H)" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "エクスポートする範囲" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "エディタの上(&A)" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "すべて(&E)" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "エディタの下(&B)" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "選択範囲(&S)" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "切り離す(&F)" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "範囲(&R)" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "メインウィンドウに埋め込む(&E)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "開始オフセット(&F):" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "文書をドラッグ" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "最終オフセット(&T):" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "文書をドラッグ" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "このフォーマットにはオプションはありません。" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "書き込み保護モードの切り替え" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML オプション (1 ページにつき 1 テーブル)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selection: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "テーブルの行数(&L):" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "ファイル名の (パッケージ内での) 前置文字列(&P):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "上書" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "パス付きファイル名" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "サイズ: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "テキスト上のヘッダ(&A):" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "オフセット: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "テキスト下のフッタ(&F):" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "テキスト" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "目次ファイルに \"index.html\" をリンクする(&T)" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "書込許可" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "ナビゲーションバーを含める(&I)" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "オフセット:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "白黒のみ(&U)" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C 配列オプション" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "ローカルの最近使ったファイルではありません: %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "配列名:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "新しいウィンドウを作成できません。\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"未保存の変更を含むウィンドウがあります。このまま終了すると変更は失われます。" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "サイズ: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "書込禁止" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "オフセット: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "挿入" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "エンコーディング: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "選択:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "許可属性" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "要素型:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "特別(&I)" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "1 行あたり要素数:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "文書のエンコーディング(&E)" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "符号なし値を16進数で出力する" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "文書(&D)" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "ファイル名の前置文字列に空白や区切り文字を含めることはできません。" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "文書タブ(&D)" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "このフォーマットはまだサポートされていません。" +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "変換フィールド(&F)" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "出力先を選択してください。" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "検索バー(&H)" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "新規フォルダを作成できません" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "既存のファイルが指定されました" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ブックマークテキスト" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "このフォルダへの書き込み許可がありません。" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"既存のフォルダが指定されました。\n" -"続けると範囲 \"%1\" から \"%2\" の既存のファイルが失われる可能性があります。\n" -"続けますか?" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po index 16f80782160..f92542e5801 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:32+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,1317 +16,1255 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Рұқсаттары" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "А&рнайы" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Құжат &кодтамасы" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Құжаттар" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Құжат қойындылары" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Түрлендіру &өрісі" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Іздеу жолы" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Таңба кестесі" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 жалпы %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Ондық" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Оналтылық" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE бинарлық өңдегіші" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Сегізділік" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Шегініске секіру" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Бинарлық" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Ашатын файл(дар)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Ендіретін таңбалар саны:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Бұл бағдарлама басқа, айталық, kwrite, tdeiconedit, ksysv TDE\n" -"бағдарламаларының кодын және технологиясын қолданады,\n" -"Олардың авторлары мен жетілдірушілеріне ризашылығымызды\n" -"білдіреміз.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, бит алмастыру бөлігін жасаған\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, түрлендіру өрісінің\n" -"бит легі мүмкіндігін жасаған\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, жол диалогінің мүмкіндігін\n" -"кеңейткен\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, кейбір елеулі қателер\n" -"туралы хабарлаған\n" -"Leon Lessing \n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Атаусыз %1" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Әдеттегі" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Жаңа құжат құрылмады." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Әрекет қатесі" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 бит)" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Файлды ендіру" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Бұл нұсқада тек жергілікті файлдар қолданылады." +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Түрлендіру" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Назардағы файл өзгертілген.\n" -"Сақтайсыз ба?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Меңзердегіні" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Назардағы құжат дискіде өзгертілген.\n" -"Жазу кезінде ол өзгерістер жоғалады.\n" -"Жалғастырасыз ба?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Оналтылық:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Былай аталған файл бар екен.\n" -"Үстінен жаза берейік пе?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Ондық:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Үстінен жазу" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Сегізділік:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Назардағы құжат дискіде жоқ." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Бинарлық:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Назардағы құжат дискіде өзгертілген және онда сақталынбаған өзгерістер бар.\n" -"Қайта оқысаңыз өзгерістеріңіз жоғалады." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Мәтін:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Назардағы құжатта сақталынбаған өзгерістер бар.\n" -"Қайта оқысаңыз өзгерістеріңіз жоғалады." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Шегіністен аттау" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Құжатты басып шығару" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Шегініс:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Деректер басып шығарылмады.\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Ә&рекет:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Басатын беттер белгіленген шетке жетті." -"
Қалғаны %n бет." -"
Жалғастыру керек пе?
" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Меңзерден бастап" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Деректер экспортталмады.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Артқа қарай" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Таңдалған кодтаудан қайтуға болмайды.\n" -"Егер болашақта бастапқы кодтауға қайтам десеңіз, ол мүмкін болмауы ықтимал." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Бет алдында қал&сын" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Кодты ауыстыру" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Іздеу" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Кодты аустыру" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Пішімі:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Деректер коды ауыстырылмады.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Iздеу:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Жойылған бетбелгілер қалпына келтірілмеді.\n" -"Жалғастыру керек пе?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Таңдалғанында" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Іздеу" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Шолғышты қолдану" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Құжатта іздегені табылмады." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Құжаттың соңына жетті.\n" -"Басынан бастап жалғастыру керек пе?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Іздеу (Шолғыш)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Құжаттың басына жетті.\n" -"Соңынан бастап жалғастыру керек пе?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Жаңа &кілт" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Сіздің сұрағыңыз орындалмады.\n" -"Iздеу үлгісі анықталмаған." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Келесі" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Тауып алмастыру" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Алдыңғы" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Таңдалғанда іздейтіні табылмады." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Іздейтіні:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Табып алмастыру" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "Операция аяқталды.

%n алмастыру жасалды.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Әлі іске асырылмаған!\n" -"Өз кодтамаңызды келтіріңіз" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодтау" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Мәтін жолдары жиналмады.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Жолдарды жинау" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Әлі іске асырылмаған!\n" -"Жазбаны (құрылымды) құрып оны құжаттағы деректермен толтырыңыз." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Жазбаны қарау құралы" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "А&лмастыратыны:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Құжаттың статистикасы жиналмады.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Сұрау" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Құжаттың статистикасын жинау" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Әлі іске асырылмаған!\n" -"Өзіңіздің пішіміңізді сақтаңыз" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Барлығын алмастыру" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профильдер" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Алмастырмау" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Жарамсыз URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "А&лмастыратыны:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL-ден оқу" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Қашықтағы файл сақталынбады." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Бинарлық сүзгі" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Жазу қатесі" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Ә&рекет:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Көрсетілген файл жоқ.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Пішім (операнд):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Оқу" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Операнд:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Келтіргеніңіз - қапшық.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Алмастыру ережесі" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Бұл файлды оқуға рұқсатыңыз жоқ.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ысырып тастау" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Файлды ашқанда қате пайда болды.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Топ ұзындығы [байт]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Файл оқылмады.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Келтіргеніңіз - қапшық." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Жазуға рұқсатыңыз жоқ." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Файлды ашқанда қате пайда болды." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Үлгісін ендіру" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Файл дискіге жазылмады.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Ендіру..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Мәтін буфері құрылмады.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Өлшемі:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Жүктеу қатесі" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Пішім (үлгісі):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Оқу" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Үлгісі:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Жазу" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Шегініс:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Ендіру" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Үлгісін қ&айталау" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Басып шығару" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Меңзер орнына ендіру" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Жолдарды жинау" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Экспорттау" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Iздеу" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Шынымен оқудан қайтасыз ба?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Жазу" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Шынымен жазудан қайтасыз ба?\n" -"ЕСКЕРТУ: Бұл - дискідегі деректеріңізді бүлдіруі мүмкін" +"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n" +"Үстінен жаза берейік пе?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Шынымен ендіруден қайтасыз ба?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Үстінен жазу" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Шынымен басып шығарудан қайтасыз ба?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Қалыпты мәтін" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Шынымен кодтаудан қайтасыз ба?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Шынымен іздеуден қайтасыз ба?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Шынымен экспорттаудан қайтасыз ба?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Құжаттың статистикасын жинау" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "ТЕРІС дерек" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Шынымен құжатты іздеуден қайтасыз ба?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "РЕВЕРС дерек" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Әрекет аяқталмады.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Түрлендіру" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Жолдарды алып шығу" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Жеке биттерді алмастыру" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Ең кіші ұзындығы:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Кұжатты экспорттау" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Сүзгі:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Мақсат" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Қо&лдану" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Жай мәтін" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML кестесі" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich Text (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Шегініс" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C жиымы" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Жол" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Пішімі:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Жолдар саны:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Мақсаты:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Көрсету:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Дестелер қапшығы)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n" -"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Таңдау..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Ауқымды экспорттау" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистикасы" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Барлығын" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Файл атауы: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Таңдалғаның" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Өлшемі [байт]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Ауқымды" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Оналтылық" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Б&астау шегінісі:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Ондық" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "А&яқтау шегінісі:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Сегізділік" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Бинарлық" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Кестедегі жолдар саны:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Кездесу саны" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Пайыз" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Ендіру..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Файл атауы толық жолымен" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Файл атауы" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Экспорт..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Бет нөмірі" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Әрекеттен айну" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Тек оқу" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Өлшемін өзгертуге &рұқсат бар" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Жаңа терезе" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Шолғыш жолағын қосу" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Терезені жабу" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Шегіну..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C жиым параметрлері" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Үлгіні енд&іру..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Жиым атауы:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "&Мәтін ретінде көшіріп алу" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Жаңа &файлға орналастыру" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Жаңа &терезеге орналстыру" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Оналтылық" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "Он&дық" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Сегізділік" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Бинарлық" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Мәтін" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Ш&егінісін көрсету" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Элементтің түрі:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Мә&тін өрісін көрсету" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Бір жолда қанша элементтер:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Шегі&ніс ондық сан ретінде" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Деректерді &үлкен таңбалармен" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Шегіністі үлк&ен таңбалармен" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Әдеттегі" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 бит)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Жаңа қапшық құрылмады" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Жолдарды ш&ығарып алу..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Бинарлық сүзгі..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n" +"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар " +"жоғалады.\n" +"Жалғастыру керек пе?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Таңбалар кестесі" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистикасы" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Түрлендіру" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Файл атауы: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні алмасты&ру" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Өлшемі [байт]: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні өш&іру" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Кездесу саны" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Б&арлығын өшіру" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Пайыз" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "&Келесі бетбелгіге өту" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "&Алдыңғы бетбелгіге өту" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Атаусыз %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Т&олық жолын көрсету" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Жасыру" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "келесіге дейін" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Өндегіштен жоғ&арғы" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Өңдегіштен төм&ен" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Келесі" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Қалқымалы" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Алдыңғы" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Негізгі терезеге ендіру" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Құжатты сүйреп апару" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit көмегімен құрылған" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Құжатты сүйреп апару" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Атаусыз %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Жазудан қорғауды қосу/өшіру" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Жаңа құжат құрылмады." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Таңдау: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Әрекет қатесі" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Файлды ендіру" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ҮСТ" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Бұл нұсқада тек жергілікті файлдар қолданылады." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Өлшемі: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Назардағы файл өзгертілген.\n" +"Сақтайсыз ба?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Шегінісі: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Назардағы құжат дискіде өзгертілген.\n" +"Жазу кезінде ол өзгерістер жоғалады.\n" +"Жалғастырасыз ба?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "ОЖ" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Былай аталған файл бар екен.\n" +"Үстінен жаза берейік пе?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Шегінісі:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Өлшемі:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Назардағы құжат дискіде жоқ." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Жергілікті емес жуырдағы файл: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Жаңа терезе құрылмады.\n" +"Назардағы құжат дискіде өзгертілген және онда сақталынбаған өзгерістер бар.\n" +"Қайта оқысаңыз өзгерістеріңіз жоғалады." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Құжаты өзгертілген терезелері бар. Шықсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Өлшемі: %1" +"Назардағы құжатта сақталынбаған өзгерістер бар.\n" +"Қайта оқысаңыз өзгерістеріңіз жоғалады." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Құжатты басып шығару" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Деректер басып шығарылмады.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Басып шығару" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Басатын беттер белгіленген шетке жетті.
Қалғаны %n бет.
Жалғастыру " +"керек пе?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "О" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Деректер экспортталмады.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Шегінісі: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Экспорттау" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "ЕНД" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Таңдалған кодтаудан қайтуға болмайды.\n" +"Егер болашақта бастапқы кодтауға қайтам десеңіз, ол мүмкін болмауы ықтимал." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодтамасы: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Кодты ауыстыру" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Таңдауы:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Кодты аустыру" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Түрлендіру" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Деректер коды ауыстырылмады.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Меңзердегіні" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Жойылған бетбелгілер қалпына келтірілмеді.\n" +"Жалғастыру керек пе?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Оналтылық:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Құжатта іздегені табылмады." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Ондық:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Құжаттың соңына жетті.\n" +"Басынан бастап жалғастыру керек пе?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Сегізділік:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Құжаттың басына жетті.\n" +"Соңынан бастап жалғастыру керек пе?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Бинарлық:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Сіздің сұрағыңыз орындалмады.\n" +"Iздеу үлгісі анықталмаған." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Мәтін:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Тауып алмастыру" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Беттің пішімі" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Таңдалғанда іздейтіні табылмады." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Жиектері [мм]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "Операция аяқталды.

%n алмастыру жасалды.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Жоғардағы:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Әлі іске асырылмаған!\n" +"Өз кодтамаңызды келтіріңіз" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Төмендегі:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодтау" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Сол жақтағы:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Мәтін жолдары жиналмады.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Оң жақтағы:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Жолдарды жинау" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Әлі іске асырылмаған!\n" +"Жазбаны (құрылымды) құрып оны құжаттағы деректермен толтырыңыз." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Солға:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Жазбаны қарау құралы" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Ортаға:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Құжаттың статистикасы жиналмады.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Оңға:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Құжаттың статистикасын жинау" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Шегі:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Әлі іске асырылмаған!\n" +"Өзіңіздің пішіміңізді сақтаңыз" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Профильдер" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Күн мен уақыт" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Жарамсыз URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Бет нөмірі" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL-ден оқу" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Файл атауы" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Қашықтағы файл сақталынбады." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Бір жол" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Жазу қатесі" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Тікбұрыш" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Көрсетілген файл жоқ.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Оқу" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Келтіргеніңіз - қапшық.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Бұл файлды оқуға рұқсатыңыз жоқ.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Файлды ашқанда қате пайда болды.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Енгіздірілетін бинарлық өңдегіш" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Ендіру" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Авторы" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Файл оқылмады.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Мән &пішімі" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Келтіргеніңіз - қапшық." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Кодтамасы" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Жазуға рұқсатыңыз жоқ." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "&Таңбасы жоқ символдар (<32) көрсетілсін" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Файлды ашқанда қате пайда болды." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Өл&шемдерін өзгерту" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Файл дискіге жазылмады.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "Өлшемдерін өзгерт&пеу" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Мәтін буфері құрылмады.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "Өлшемдерін бе&кіту" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Жүктеу қатесі" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Ең үлкен &өлшемі" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Оқу" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Шегінісі" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Жазу" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Бағандар" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Ендіру" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Мәндер бағаны" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Басып шығару" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Таңбалар бағаны" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Жолдарды жинау" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Қос бағандар" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Экспорттау" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Шегіністен аттау" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Iздеу" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Шегініс:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Шынымен оқудан қайтасыз ба?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Меңзерден бастап" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Жазу" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Артқа қарай" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Шынымен жазудан қайтасыз ба?\n" +"ЕСКЕРТУ: Бұл - дискідегі деректеріңізді бүлдіруі мүмкін" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Бет алдында қал&сын" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Шынымен ендіруден қайтасыз ба?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Пішімі:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Шынымен басып шығарудан қайтасыз ба?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Iздеу:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Шынымен кодтаудан қайтасыз ба?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Таңдалғанында" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Шынымен іздеуден қайтасыз ба?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Шолғышты қолдану" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Шынымен экспорттаудан қайтасыз ба?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Құжаттың статистикасын жинау" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Іздеу (Шолғыш)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Шынымен құжатты іздеуден қайтасыз ба?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Жаңа &кілт" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Әрекет аяқталмады.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Келесі" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Деректер жоқ" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Іздейтіні:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Жады жеткіліксіз" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Тізім толып кетті" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Оқу әрекетінің қатесі" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "А&лмастыратыны:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Жазу әрекетінің қатесі" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Сұрау" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Бос аргумент" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Орынсыз аргумент" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Барлығын алмастыру" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Бос көрсеткіш аргумент" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Алмастырмау" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Буферді тасымалдау" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Сәйкестік жоқ" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Бинарлық сүзгі" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Таңдалған деректер жоқ" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Ә&рекет:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Бос құжат" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Пішім (операнд):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Белсенді құжат жоқ" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Операнд:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Белгіленген деректер жоқ" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Алмастыру ережесі" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Құжат жазудан қорғалған" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ысырып тастау" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Топ ұзындығы [байт]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Әрекет тоқтатылған" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Орынсыз режім" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Үлгісін ендіру" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Әрекет доғарылған" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Өлшемі:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Файл жазу үшін ашылмады" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Пішім (үлгісі):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Файл оқу үшін ашылмады " -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Үлгісі:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Беймәлім қате" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Шегініс:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Түрлендіру" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Үлгісін қ&айталау" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 бит +/- белгісімен:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Меңзер орнына ендіру" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 бит+/- белгісіз:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 бит +/- белгісімен:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 бит+/- белгісіз:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 бит +/- белгісімен:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 бит+/- белгісіз:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n" -"Үстінен жаза берейік пе?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Қалыпты мәтін" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Лек ұзындығы:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 бит бекітілген үтірлі" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Бит терезесі" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ТЕРІС дерек" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Биттер терезесі" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "РЕВЕРС дерек" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Шегініс" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні өшіру" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні алмастыру" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Жеке биттерді алмастыру" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE бинарлық өңдегіші" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Артқа қарай " +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Шегініске секіру" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Үлкен-кішілігін елемей" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Ашатын файл(дар)" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Таңба кестесі" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Ендіретін таңбалар саны:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Бұл бағдарлама басқа, айталық, kwrite, tdeiconedit, ksysv TDE\n" +"бағдарламаларының кодын және технологиясын қолданады,\n" +"Олардың авторлары мен жетілдірушілеріне ризашылығымызды\n" +"білдіреміз.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, бит алмастыру бөлігін жасаған\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, түрлендіру өрісінің\n" +"бит легі мүмкіндігін жасаған\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, жол диалогінің мүмкіндігін\n" +"кеңейткен\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, кейбір елеулі қателер\n" +"туралы хабарлаған\n" +"Leon Lessing \n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1540,6 +1478,10 @@ msgstr "Бөлгіш сызықтары" msgid "Grid Lines" msgstr "Тор сызықтары" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Қаріпті таңдау (өңдегіш тек бірқадамды қаріпті қолданады)" @@ -1556,6 +1498,11 @@ msgstr "KHexEdit өңдегіштің қаріпі" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Таңбасы жоқ код былай таң&балансын:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Профильдер" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Файлдарды басқару" @@ -1594,13 +1541,13 @@ msgstr "Шығу кезінде \"Жуырда ашылған\" тізімі &с #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар тізімі " -"сақталмайды.\n" +"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар " +"тізімі сақталмайды.\n" "Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы " "жоқ." @@ -1618,6 +1565,10 @@ msgstr "" "Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы " "жоқ." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Түрлі басқа қасиетері" @@ -1674,391 +1625,520 @@ msgstr "&Шегі [беттер саны]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Қа&йту қадамдар шегі:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні өшіру" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Мән &пішімі" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні алмастыру" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Оналтылық" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 бит +/- белгісімен:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "Он&дық" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 бит+/- белгісіз:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Сегізділік" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 бит +/- белгісімен:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Бинарлық" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 бит+/- белгісіз:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Кодтамасы" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 бит +/- белгісімен:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "&Таңбасы жоқ символдар (<32) көрсетілсін" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 бит+/- белгісіз:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Өл&шемдерін өзгерту" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "Өлшемдерін өзгерт&пеу" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "Өлшемдерін бе&кіту" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Ең үлкен &өлшемі" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Шегінісі" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Бағандар" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Мәндер бағаны" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Таңбалар бағаны" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Қос бағандар" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Енгіздірілетін бинарлық өңдегіш" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Авторы" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Беттің пішімі" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Жиектері [мм]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Жоғардағы:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Төмендегі:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Сол жақтағы:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Оң жақтағы:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Солға:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Ортаға:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Оңға:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Шегі:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Күн мен уақыт" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Бір жол" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Тікбұрыш" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Лек ұзындығы:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 бит бекітілген үтірлі" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Артқа қарай " -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Бит терезесі" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Үлкен-кішілігін елемей" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Биттер терезесі" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 жалпы %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "келесіге дейін" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Жолдарды алып шығу" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Келесі" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Ең кіші ұзындығы:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Алдыңғы" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Сүзгі:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit көмегімен құрылған" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Қо&лдану" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Деректер жоқ" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Жады жеткіліксіз" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Тізім толып кетті" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Жол" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Оқу әрекетінің қатесі" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Жолдар саны:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Жазу әрекетінің қатесі" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Көрсету:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Бос аргумент" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n" +"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Орынсыз аргумент" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Ендіру..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Бос көрсеткіш аргумент" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Экспорт..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Буферді тасымалдау" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Әрекеттен айну" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Сәйкестік жоқ" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Тек оқу" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Таңдалған деректер жоқ" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Өлшемін өзгертуге &рұқсат бар" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Бос құжат" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Жаңа терезе" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Белсенді құжат жоқ" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Терезені жабу" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Белгіленген деректер жоқ" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Шегіну..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Құжат жазудан қорғалған" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Үлгіні енд&іру..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "&Мәтін ретінде көшіріп алу" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Әрекет тоқтатылған" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Жаңа &файлға орналастыру" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Орынсыз режім" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Жаңа &терезеге орналстыру" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Мәтін" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Ш&егінісін көрсету" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Әрекет доғарылған" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Мә&тін өрісін көрсету" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Файл жазу үшін ашылмады" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Шегі&ніс ондық сан ретінде" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Файл оқу үшін ашылмады " +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Деректерді &үлкен таңбалармен" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Беймәлім қате" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Шегіністі үлк&ен таңбалармен" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Әдеттегі" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Әдеттегі" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 бит)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 бит)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Жолдарды ш&ығарып алу..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Кұжатты экспорттау" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Бинарлық сүзгі..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Мақсат" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Таңбалар кестесі" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Жай мәтін" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Түрлендіру" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML кестесі" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні алмасты&ру" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні өш&іру" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C жиымы" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Б&арлығын өшіру" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Пішімі:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "&Келесі бетбелгіге өту" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Мақсаты:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "&Алдыңғы бетбелгіге өту" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Дестелер қапшығы)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Т&олық жолын көрсету" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Таңдау..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Жасыру" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Ауқымды экспорттау" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Өндегіштен жоғ&арғы" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Барлығын" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Өңдегіштен төм&ен" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Таңдалғаның" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Қалқымалы" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Ауқымды" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Негізгі терезеге ендіру" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Б&астау шегінісі:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Құжатты сүйреп апару" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "А&яқтау шегінісі:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Құжатты сүйреп апару" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Жазудан қорғауды қосу/өшіру" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Таңдау: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Кестедегі жолдар саны:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ҮСТ" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Файл атауы толық жолымен" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Өлшемі: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Шегінісі: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "ОЖ" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Шолғыш жолағын қосу" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Шегінісі:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Өлшемі:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C жиым параметрлері" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Жергілікті емес жуырдағы файл: %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Жиым атауы:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Жаңа терезе құрылмады.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Құжаты өзгертілген терезелері бар. Шықсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Өлшемі: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "О" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Шегінісі: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "ЕНД" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Кодтамасы: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Таңдауы:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Рұқсаттары" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Элементтің түрі:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "А&рнайы" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Бір жолда қанша элементтер:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Құжат &кодтамасы" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Құжаттар" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді." +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Құжат қойындылары" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Түрлендіру &өрісі" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Іздеу жолы" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Жаңа қапшық құрылмады" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Бетбелгі мәтіні" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n" -"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар жоғалады.\n" -"Жалғастыру керек пе?" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po index 7a83206afec..65917d120d1 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" "Last-Translator: Youngbin Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,1316 +17,1253 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "권한" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "특별(&I)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "문서 인코딩(&E)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "문서(&D)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "문서 탭(&D)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "전환 필드(&F)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "검색바(&H)" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "문자표" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1...%3의 %2" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "10진수" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "16진수" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE 헥스 편집기" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "8진수" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "'오프셋'으로 이동" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "2진수" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "열 파일" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "이 정도의 문자 삽입" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"이 프로그램은 다른 TDE 프로그램, 특히 kwrite, tdeiconedit, ksysv으로부터의\n" -"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n" -"관리자에게 있습니다.\n" -"\n" -"Leon Lessing(leon@lrlabs.com)이 비트 교환 기능 부분을 \n" -"만들었습니다.\n" -"\n" -"Craig Graham(c_graham@hinge.mistral.co.uk)이 전환 필드의 비트\n" -"스트림 기능을 만들었습니다.\n" -"\n" -"Dima Rogozin(dima@mercury.co.il)이 문자열 대화창 목록 기능을\n" -"확장했습니다.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n" -"보고를 해주었습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "제목없음 %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "새 문서를 만들 수 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "작업 실패" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "파일 삽입" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "현재 로컬 파일만을 지원합니다." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "기본값" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"현재 문서가 수정되었습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"현재 문서가 디스크에서 변경되었습니다.\n" -"지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n" -"계속합니까?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 비트)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n" -"덮어쓰시겠습니까?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "변환기" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "커서에(&O)" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니다.\n" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "16진수:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "10진수:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "16진 문서 인쇄" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "8진수:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "2진수:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"인쇄 threshold 초과." -"
한 페이지를 인쇄하려 합니다." -"
계속 합니까?
\n" -"인쇄 threshold 초과." -"
%n 페이지를 인쇄하려 합니다." -"
계속합니까?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "텍스트:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"데이터를 내보낼 수 없습니다.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "오프셋으로 가기" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"선택한 인코딩은 반대로 만들 수 없습니다.\n" -"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없습니다." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "오프셋(&F)" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "인코드" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "작업(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "인코드(&E)" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "커서로부터(&F)" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "뒤로(&B)" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"삭제한 즐겨찾기는 복구할 수 없습니다.\n" -"계속합니까?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "보이게 유지(&S)" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "찾기" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "문서에 검색한 키가 없습니다." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "형식(&R):" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "찾기(&I):" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "선택에서(&I)" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "네비게이터 사용(&U)" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"문서 끝에 다다랐습니다.\n" -"처음부터 계속합니까?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "상황 무시(&A)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"문서 처음에 다다랐습니다.\n" -"마지막부터 계속하시겠습니까?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "찾기 (네비게이터)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"요청을 수행할 수 없습니다.\n" -"정의된 검색 패턴이 없습니다." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "새 키(&K)" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "찾아서 대체" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "다음(&N)" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "선택한 구역에서 검색 키를 찾을 수 없습니다." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "이전" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "찾기:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "찾아서 대체" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"1 개의 대체가 이루어졌습니다.\n" -"%n 개의 대체가 이루어졌습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"아직 불가능합니다.!\n" -"사용자의 인코딩을 정의하십시오" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "인코딩" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"문자열을 수집할 수 없습니다.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "형식 (찾기)(&R):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "문자열 수집" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "형식 (대체)(&M):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"아직 불가능합니다!\n" -"레코드(구조)를 정의하고 문서의 데이터로 채우십시오." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "대체(&L):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "레코드 뷰어" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "묻기(&P)" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "문서 통계 수집" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "대체(&L):" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"아직 불가능합니다!\n" -"선호하는 레이아웃을 저장하거나 복구하십시오" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "찾아서 대체" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "프로파일" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "대체(&L):" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"잘못된 URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Rea 읽기d URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "바이너리 필터" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "작업(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "쓰기 실패" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "형식 (피연산자)(&R):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "지정한 파일이 없습니다." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "피연산자(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "읽기" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "전환 규칙" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다." +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "초기화(&R)" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "이 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다." +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "변경 크기 [비트](&H)" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"파일을 읽을 수 없습니다\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "변경 크기가 0." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "쓰기 권한이 없습니다." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "패턴 삽입" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "삽입(&I)..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "크기(&S):" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "형식 (패턴)(&R):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "불러오기 실패" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "패턴(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "읽기" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "오프셋(&O):" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "쓰기" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "패턴 반복(&E)" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "삽입" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "커서 위치에 삽입(&I)" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "인쇄" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "요청을 수행할 수 없습니다." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "문자열 수집" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "변수 검사 후 재시도." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "내보내기" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "유효하지 않은 변수" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "스캐닝" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "읽기를 정말로 취소하시겠습니까?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "쓰기" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다." -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "경고: 취소는 디스크의 데이터에 손실을 줄 수 있습니다" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "삽입을 정말로 취소하시겠습니까?" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"존재하는 파일을 지정했습니다.\n" +"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "인쇄를 정말로 취소하시겠습니까?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "인코딩을 정말로 취소하시겠습니까?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "정규 텍스트" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "문자열 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "피연산자 AND 데이터" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "내보내기를 정말로 취소하시겠습니까?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "피연산자 OR 데이터" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "문서 통계 수집" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "피연산자 XOR 데이터" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "문서 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT 데이터" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"작업을 완료할 수 없습니다.\n" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE 데이터" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "전환" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE 데이터" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "문자열 압축 풀기" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT 데이터" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "최소 길이(&M):" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "개별 비트 교환" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "필터(&F):" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "문서 내보내기" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "사용(&U)" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "대상" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "상황 무시(&I)" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "일반 텍스트" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML 표" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "오프셋" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich 텍스트 (RTF)" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "문자열" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C 배열" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "문자열 수:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "형식(&F):" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "표시됨:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "대상(&D):" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n" -"필터 없이 계속합니까?" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(패키지 디렉터리)" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "선택..." -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "통계" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "내보내기 범위" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "파일명: " +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "모두(&E)" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "크기 [바이트]: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "선택 부분(&S)" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "16진수" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "범위(&R)" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "10진수" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "오프셋부터(&F):" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "8진수" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "오프셋까지(&T):" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "2진수" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "발생" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "표 당 줄 수(&L):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "백분위" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "삽입(&I)..." +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "안 함" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "내보내기(&E)..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "경로 포함 파일명" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "작업 취소(&C)" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "파일명" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "읽기만(&R)" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "쪽 번호" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "크기 변경 허용(&A)" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "새 창(&E)" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "창 닫기(&W)" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "오프셋으로 가기(&G)..." +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "네비게이터 바 포함(&I)" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "패턴 삽입(&I)..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "흑백만 사용(&U)" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "텍스트로 복사(&T)" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C 배열 옵션" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "배열 이름:" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "16진수(&H)" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "10진수(&D)" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "8진수(&O)" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "2진수(&B)" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "텍스트(&T)" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "오프셋 칸 보기(&F)" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "텍스트 필드 보기(&X)" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "10진수 오프셋(&S)" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "요소 형식:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "대문자 (데이터)(&U)" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "줄 당 요소:" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "대문자 (오프셋)(&C)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "기본 인코딩(&D)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "EBCDIC(&E)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다." -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..." +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "바이너리 필터(&B)..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "문자표(&C)" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "변환기(&O)" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n" +"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n" +"계속하시겠습니까?" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "통계(&S)" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "통계" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 교체(&R)" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 제거(&E)" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "파일명: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "모두 제거(&M)" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "크기 [바이트]: " -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "발생" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "백분위" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "전체 경로 보기(&U)" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "숨기기(&H)" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "제목없음 %1" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "편집기 위에(&A)" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%2 중 %1 쪽" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "편집기 아래(&B)" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "대상" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "띄우기(&F)" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "메인 창에 내장(&E)" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "다음" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "문서 드레그" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "이전" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "문서 드레그" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "쓰기 보호 전환" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit에 의해 생성됨" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "제목없음 %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "새 문서를 만들 수 없습니다." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "작업 실패" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "파일 삽입" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "크기: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "현재 로컬 파일만을 지원합니다." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"현재 문서가 수정되었습니다.\n" +"저장하시겠습니까?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"현재 문서가 디스크에서 변경되었습니다.\n" +"지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n" +"계속합니까?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "오프셋:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n" +"덮어쓰시겠습니까?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다." -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"새 창 생성할 수 없음.\n" +"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니" +"다.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저" +"장되지 않습니다." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "크기: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "16진수" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "16진 문서 인쇄" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "10진수" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "8진수" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "인쇄" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "2진수" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"인쇄 threshold 초과.
한 페이지를 인쇄하려 합니다.
계속 합니까?\n" +"인쇄 threshold 초과.
%n 페이지를 인쇄하려 합니다.
계속합니까?
" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "텍스트" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "데이터를 내보낼 수 없습니다.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "내보내기" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "오프셋: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"선택한 인코딩은 반대로 만들 수 없습니다.\n" +"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없" +"습니다." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "인코드" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "인코딩: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "인코드(&E)" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "선택:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "변환기" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"삭제한 즐겨찾기는 복구할 수 없습니다.\n" +"계속합니까?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "커서에(&O)" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "문서에 검색한 키가 없습니다." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "16진수:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"문서 끝에 다다랐습니다.\n" +"처음부터 계속합니까?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "10진수:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"문서 처음에 다다랐습니다.\n" +"마지막부터 계속하시겠습니까?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "8진수:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"요청을 수행할 수 없습니다.\n" +"정의된 검색 패턴이 없습니다." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "2진수:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "찾아서 대체" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "텍스트:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "선택한 구역에서 검색 키를 찾을 수 없습니다." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "페이지 레이아웃" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"1 개의 대체가 이루어졌습니다.\n" +"%n 개의 대체가 이루어졌습니다." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "여백 [밀리미터]" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"아직 불가능합니다.!\n" +"사용자의 인코딩을 정의하십시오" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "위(&T):" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "인코딩" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "아래(&B):" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "문자열을 수집할 수 없습니다.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "왼쪽(&L):" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "문자열 수집" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "오른쪽(&R):" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"아직 불가능합니다!\n" +"레코드(구조)를 정의하고 문서의 데이터로 채우십시오." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "레코드 뷰어" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "왼쪽:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "가운데:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "문서 통계 수집" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "오른쪽:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"아직 불가능합니다!\n" +"선호하는 레이아웃을 저장하거나 복구하십시오" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "경계선:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "프로파일" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "안 함" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"잘못된 URL\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "날짜 & 시간" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Rea 읽기d URL" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "쪽 번호" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "파일명" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "쓰기 실패" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "단일 줄" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "지정한 파일이 없습니다." -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "사각형" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "읽기" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "이 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +msgid "Insert" +msgstr "삽입" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "TDE 헥스 편집기" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "파일을 읽을 수 없습니다\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "만든이" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다." -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "값 코딩(&V)" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "쓰기 권한이 없습니다." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "인코딩" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "출력이 불가능한 문자보기(&U) (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "스타일 크기변경(&R)" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "크기변경 없음(&N)" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "불러오기 실패" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "그룹 잠그기(&L)" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "읽기" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "전체 크기 사용법(&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "쓰기" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "행 오프셋(&O):" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "삽입" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "칸(&C)" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "인쇄" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "값 칸(&V) " +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "문자열 수집" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "문자 칸(&C)" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "내보내기" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "양쪽 칸(&B)" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "스캐닝" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "오프셋으로 가기" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "읽기를 정말로 취소하시겠습니까?" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "오프셋(&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "쓰기" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "커서로부터(&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "경고: 취소는 디스크의 데이터에 손실을 줄 수 있습니다" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "뒤로(&B)" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "삽입을 정말로 취소하시겠습니까?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "보이게 유지(&S)" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "인쇄를 정말로 취소하시겠습니까?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "형식(&R):" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "인코딩을 정말로 취소하시겠습니까?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "찾기(&I):" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "문자열 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "선택에서(&I)" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "내보내기를 정말로 취소하시겠습니까?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "네비게이터 사용(&U)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "문서 통계 수집" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "상황 무시(&A)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "문서 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "찾기 (네비게이터)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "작업을 완료할 수 없습니다.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "새 키(&K)" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "데이터 없음" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "다음(&N)" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "메모리 부족" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "찾기:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "목록이 꽉 찼음!" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "형식 (찾기)(&R):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "읽기 작업 실패" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "형식 (대체)(&M):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "쓰기 작업 실패" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "대체(&L):" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "변수 없음" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "묻기(&P)" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "알맞지 않은 변수" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "빈 포인터 변수" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "대체(&L):" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "보호 버퍼" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "찾아서 대체" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "일치하지 않음" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "선택된 데이터 없음" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "바이너리 필터" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "빈 문서" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "작업(&P):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "활성화된 문서 없음" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "형식 (피연산자)(&R):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "표시된 데이터 없음" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "피연산자(&P):" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "문서에 쓰기 보호됨" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "전환 규칙" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "문서에 크기 변경 보호됨" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "초기화(&R)" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "작업 중지됨" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "비정규 모드" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "변경 크기 [비트](&H)" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "변경 크기가 0." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "작업 중지됨" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "패턴 삽입" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "크기(&S):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "형식 (패턴)(&R):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "패턴(&P):" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "전환" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "오프셋(&O):" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8비트로 서명됨." -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "패턴 반복(&E)" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8비트로 서명되지 않음." -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "커서 위치에 삽입(&I)" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16비트로 서명됨." -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "요청을 수행할 수 없습니다." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16비트로 서명되지 않음." -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "변수 검사 후 재시도." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32비트로 서명됨." -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "유효하지 않은 변수" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32비트로 서명되지 않음." -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32비트 플롯" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64비트 플롯" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "작은 endian 디코딩 보기" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"존재하는 파일을 지정했습니다.\n" -"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "unsigned 16진수로 보기" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "정규 텍스트" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "스트림 길이:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "피연산자 AND 데이터" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "고정된 8 비트" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "피연산자 OR 데이터" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "비트 창" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "피연산자 XOR 데이터" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "비트 창" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT 데이터" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "오프셋" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE 데이터" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 제거" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE 데이터" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 대체" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT 데이터" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE 헥스 편집기" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "개별 비트 교환" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "'오프셋'으로 이동" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "뒤로" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "열 파일" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "상황 무시" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "문자표" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"이 프로그램은 다른 TDE 프로그램, 특히 kwrite, tdeiconedit, ksysv으로부터의\n" +"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n" +"관리자에게 있습니다.\n" +"\n" +"Leon Lessing(leon@lrlabs.com)이 비트 교환 기능 부분을 \n" +"만들었습니다.\n" +"\n" +"Craig Graham(c_graham@hinge.mistral.co.uk)이 전환 필드의 비트\n" +"스트림 기능을 만들었습니다.\n" +"\n" +"Dima Rogozin(dima@mercury.co.il)이 문자열 대화창 목록 기능을\n" +"확장했습니다.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n" +"보고를 해주었습니다.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "이 정도의 문자 삽입" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1540,6 +1477,10 @@ msgstr "구분자" msgid "Grid Lines" msgstr "격자 줄" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "글꼴 선택 (편집기는 지정된 글꼴만 사용 가능)" @@ -1556,6 +1497,11 @@ msgstr "KHexEdit 편집기 글꼴" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "인쇄 불가 문자 표시(&M):" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "프로파일" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "파일 관리" @@ -1594,13 +1540,13 @@ msgstr "종료할 때 \"최근\" 문서 목록 저장 안함(&S)" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." @@ -1618,6 +1564,10 @@ msgstr "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "여러 속성" @@ -1674,391 +1624,524 @@ msgstr "임계값 [페이지](&T):" msgid "&Undo limit:" msgstr "실행취소 제한(&U):" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 제거" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "값 코딩(&V)" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 대체" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "16진수(&H)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8비트로 서명됨." +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "10진수(&D)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8비트로 서명되지 않음." +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "8진수(&O)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16비트로 서명됨." +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "2진수(&B)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16비트로 서명되지 않음." +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "인코딩" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32비트로 서명됨." +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "출력이 불가능한 문자보기(&U) (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32비트로 서명되지 않음." +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "스타일 크기변경(&R)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32비트 플롯" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "크기변경 없음(&N)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64비트 플롯" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "그룹 잠그기(&L)" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "작은 endian 디코딩 보기" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "전체 크기 사용법(&F)" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "unsigned 16진수로 보기" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "행 오프셋(&O):" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "칸(&C)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "값 칸(&V) " + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "문자 칸(&C)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "양쪽 칸(&B)" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDE 헥스 편집기" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "만든이" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "페이지 레이아웃" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "여백 [밀리미터]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "위(&T):" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "아래(&B):" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "왼쪽(&L):" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "오른쪽(&R):" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "왼쪽:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "가운데:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "오른쪽:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "경계선:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "날짜 & 시간" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "단일 줄" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "사각형" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "16진수" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "10진수" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "8진수" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "2진수" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "스트림 길이:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "텍스트" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "고정된 8 비트" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "뒤로" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "비트 창" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "상황 무시" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "비트 창" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1...%3의 %2" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%2 중 %1 쪽" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "대상" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "문자열 압축 풀기" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "다음" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "최소 길이(&M):" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "이전" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "필터(&F):" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit에 의해 생성됨" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "사용(&U)" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "데이터 없음" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "상황 무시(&I)" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "메모리 부족" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "목록이 꽉 찼음!" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "문자열" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "읽기 작업 실패" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "문자열 수:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "쓰기 작업 실패" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "표시됨:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "변수 없음" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n" +"필터 없이 계속합니까?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "알맞지 않은 변수" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "삽입(&I)..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "빈 포인터 변수" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "내보내기(&E)..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "보호 버퍼" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "작업 취소(&C)" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "일치하지 않음" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "읽기만(&R)" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "선택된 데이터 없음" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "크기 변경 허용(&A)" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "빈 문서" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "새 창(&E)" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "활성화된 문서 없음" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "창 닫기(&W)" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "표시된 데이터 없음" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "오프셋으로 가기(&G)..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "문서에 쓰기 보호됨" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "패턴 삽입(&I)..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "문서에 크기 변경 보호됨" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "텍스트로 복사(&T)" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "작업 중지됨" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "비정규 모드" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "텍스트(&T)" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "오프셋 칸 보기(&F)" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "작업 중지됨" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "텍스트 필드 보기(&X)" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "10진수 오프셋(&S)" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "대문자 (데이터)(&U)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "대문자 (오프셋)(&C)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "기본값" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "기본 인코딩(&D)" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 비트)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "EBCDIC(&E)" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "문서 내보내기" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "바이너리 필터(&B)..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "대상" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "문자표(&C)" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "일반 텍스트" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "변환기(&O)" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML 표" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "통계(&S)" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 교체(&R)" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich 텍스트 (RTF)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 제거(&E)" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C 배열" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "모두 제거(&M)" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "형식(&F):" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "대상(&D):" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(패키지 디렉터리)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "전체 경로 보기(&U)" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "선택..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "숨기기(&H)" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "내보내기 범위" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "편집기 위에(&A)" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "모두(&E)" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "편집기 아래(&B)" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "선택 부분(&S)" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "띄우기(&F)" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "범위(&R)" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "메인 창에 내장(&E)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "오프셋부터(&F):" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "문서 드레그" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "오프셋까지(&T):" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "문서 드레그" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "쓰기 보호 전환" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "표 당 줄 수(&L):" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "경로 포함 파일명" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "크기: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "네비게이터 바 포함(&I)" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "오프셋:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "흑백만 사용(&U)" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C 배열 옵션" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Non local recent file: %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "배열 이름:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "새 창 생성할 수 없음.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저" +"장되지 않습니다." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "크기: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "오프셋: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "인코딩: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "선택:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "권한" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "요소 형식:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "특별(&I)" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "줄 당 요소:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "문서 인코딩(&E)" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "문서(&D)" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다." +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "문서 탭(&D)" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "전환 필드(&F)" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "검색바(&H)" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "즐겨찾기 텍스트" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n" -"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n" -"계속하시겠습니까?" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/khexedit.po index b2fbbd91996..0f5de523e72 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,1286 +16,1224 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Leidimai" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "(niekas)" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "(niekas)" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Simbolių lentelė" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" msgstr "" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" msgstr "" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Dvejetainė" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" msgstr "" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" msgstr "" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" msgstr "" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" msgstr "" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" +#: conversion.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Įterpti bylą" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Šiuo metu palaikomos tik vietinės bylos." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" msgstr "" -"Dokumentas šiuo vardu jau egzistuoja.\n" -"Ar norite jį perrašyti?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekstas:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +msgid "Options" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Rasti" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Koduoti" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "R&asti:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" msgstr "" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Rasti" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1572 +#: dialog.cc:350 #, fuzzy -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Pasiekta dokumento pabaiga.\n" -"Ar tęsti nuo pradžios?" +msgid "&Next" +msgstr "&Kitas" -#: hexeditorwidget.cc:1578 +#: dialog.cc:350 #, fuzzy -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Pasiekta dokumento pradžia.\n" -"Ar tęsti nuo pabaigos?" +msgid "&Previous" +msgstr "Ankstesnis" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" msgstr "" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Paklausti" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodavimas" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" msgstr "" +"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" +"Keisti &visus\n" +"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +"Pakeisti &visus" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nesirūpinti" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" msgstr "" +"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" +"Keisti &visus\n" +"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +"Pakeisti &visus" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Iš naujo" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" msgstr "" -"Neteisingas URL\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" msgstr "" -"#-#-#-#-# libtdepim.po (libtdepim) #-#-#-#-#\n" -"Nurodyta byla neegzistuoja:\n" -"%1\n" -"#-#-#-#-# kget.po (kget) #-#-#-#-#\n" -"Nurodyta byla neegzistuoja\"\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Skaityti" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Įterpti bylą" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Reikia nurodyti aplanką!" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Dydis:" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Jūs neturite šios bylos skaitymo teisės." +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "Bandant atverti šią bylą įvyko klaida" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Ša&blonas:" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -#, fuzzy -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Reikia nurodyti aplanką!" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Įrašoma" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Spausdinu" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Įrašyti" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Paskiries vieta" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Paprastas tekstas" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" msgstr "" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertavimas" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatas:" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" msgstr "" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" msgstr "" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtras:" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Pasirinkti..." -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" msgstr "" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" msgstr "" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Poslinkis" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Eilutė" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." msgstr "" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" msgstr "" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nieko" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Bylos vardas" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" msgstr "" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" msgstr "" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" msgstr "" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Dvejetainė" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procentas" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" msgstr "" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" msgstr "" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" msgstr "" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" msgstr "" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" msgstr "" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" msgstr "" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" msgstr "" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" msgstr "" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" msgstr "" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" msgstr "" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" msgstr "" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." msgstr "" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekstas" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" msgstr "" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" msgstr "" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." msgstr "" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" msgstr "" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " msgstr "" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " msgstr "" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" msgstr "" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procentas" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgstr "" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +msgid "Untitled" msgstr "" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Puslapis %1 iš %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" msgstr "" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "S&tatistika" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Kitas" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" msgstr "" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" msgstr "" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" msgstr "" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." msgstr "" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" msgstr "" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Įterpti bylą" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Šiuo metu palaikomos tik vietinės bylos." + +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -#, fuzzy -msgid "&Hide" -msgstr "&Slėpti" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokumentas šiuo vardu jau egzistuoja.\n" +"Ar norite jį perrašyti?" + +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Plaukiojantis" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" msgstr "" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 #, fuzzy -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +msgid "Print" +msgstr "Spausdinu" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" msgstr "" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" msgstr "" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +msgid "Export" msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Dydis:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Koduoti" -#: toplevel.cc:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Paskutinių &naudotų bylų skaičius:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" msgstr "" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" msgstr "" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Dydis: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +#, fuzzy +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" +"Pasiekta dokumento pabaiga.\n" +"Ar tęsti nuo pradžios?" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +#, fuzzy +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" +"Pasiekta dokumento pradžia.\n" +"Ar tęsti nuo pabaigos?" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." msgstr "" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" msgstr "" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." msgstr "" -#: toplevel.cc:925 +#: hexeditorwidget.cc:1774 #, c-format -msgid "Offset: %1" +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" msgstr "" -#: toplevel.cc:993 -#, fuzzy -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" msgstr "" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Pasirinkimas:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodavimas" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" msgstr "" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" msgstr "" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." msgstr "" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" msgstr "" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" msgstr "" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" msgstr "" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekstas:" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Viršus:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Apačia:" - -#: printdialogpage.cc:74 -#, fuzzy -msgid "&Left:" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n" -"Ilgis:\n" -"#-#-#-#-# khexedit.po (khexedit) #-#-#-#-#\n" +"Neteisingas URL\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dešinė:" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." msgstr "" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" msgstr "" +"#-#-#-#-# libtdepim.po (libtdepim) #-#-#-#-#\n" +"Nurodyta byla neegzistuoja:\n" +"%1\n" +"#-#-#-#-# kget.po (kget) #-#-#-#-#\n" +"Nurodyta byla neegzistuoja\"\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:120 -#, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "DeÅ¡inėje:" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Skaityti" -#: printdialogpage.cc:121 -#, fuzzy -msgid "Border:" -msgstr "Nesudėliota" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Reikia nurodyti aplanką!" + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Jūs neturite šios bylos skaitymo teisės." -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nieko" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Bandant atverti šią bylą įvyko klaida" -#: printdialogpage.cc:125 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Date & Time" -msgstr "Data ir laikas" +msgid "Insert" +msgstr "Įterpti bylą" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" msgstr "" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Bylos vardas" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Reikia nurodyti aplanką!" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." msgstr "" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Stačiakampis" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "(niekas)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "(niekas)" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" msgstr "" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" msgstr "" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Kodavimas" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Įrašoma" -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Iš naujo" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Iš naujo" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Spausdinu" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Stulpeliai" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Įrašyti" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" msgstr "" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" msgstr "" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" msgstr "" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" msgstr "" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" msgstr "" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" msgstr "" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" msgstr "" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "R&asti:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" msgstr "" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" msgstr "" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" msgstr "" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" msgstr "" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Kitas" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" msgstr "" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" msgstr "" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" msgstr "" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" msgstr "" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Paklausti" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" msgstr "" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" msgstr "" -"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" -"Keisti &visus\n" -"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" -"Pakeisti &visus" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nesirūpinti" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" msgstr "" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" msgstr "" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" msgstr "" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" msgstr "" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" msgstr "" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" msgstr "" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Iš naujo" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" msgstr "" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" msgstr "" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" msgstr "" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" msgstr "" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" msgstr "" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dydis:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" msgstr "" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Ša&blonas:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertavimas" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" msgstr "" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" msgstr "" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" msgstr "" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" msgstr "" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" msgstr "" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" msgstr "" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" msgstr "" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" msgstr "" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Poslinkis" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" msgstr "" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" msgstr "" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" msgstr "" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" msgstr "" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" msgstr "" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" msgstr "" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Simbolių lentelė" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" #: optiondialog.cc:105 @@ -1515,6 +1453,10 @@ msgstr "" msgid "Grid Lines" msgstr "" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1531,6 +1473,11 @@ msgstr "" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Bylos vardas" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "" @@ -1569,8 +1516,8 @@ msgstr "" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1586,448 +1533,592 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Įvairios savybės" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Garsai" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Kodavimas" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Iš naujo" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Iš naujo" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Stulpeliai" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" msgstr "" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" msgstr "" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" msgstr "" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" msgstr "" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Garsai" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" msgstr "" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" msgstr "" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Viršus:" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Apačia:" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +#: printdialogpage.cc:74 +#, fuzzy +msgid "&Left:" msgstr "" +"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n" +"Ilgis:\n" +"#-#-#-#-# khexedit.po (khexedit) #-#-#-#-#\n" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dešinė:" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" msgstr "" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "DeÅ¡inėje:" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Border:" +msgstr "Nesudėliota" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Data ir laikas" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" msgstr "" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Puslapis %1 iš %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "Kitas" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Ankstesnis" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtras:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" msgstr "" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" msgstr "" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Eilutė" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" msgstr "" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" msgstr "" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" msgstr "" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." msgstr "" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." msgstr "" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" msgstr "" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" msgstr "" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" msgstr "" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" msgstr "" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" msgstr "" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." msgstr "" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." msgstr "" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" msgstr "" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" msgstr "" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" msgstr "" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekstas" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" msgstr "" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" msgstr "" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" msgstr "" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" msgstr "" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" msgstr "" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" msgstr "" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" msgstr "" -#: conversion.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." msgstr "" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Paskiries vieta" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Paprastas tekstas" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." msgstr "" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" msgstr "" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" msgstr "" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatas:" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "S&tatistika" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" msgstr "" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" msgstr "" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Pasirinkti..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" msgstr "" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" msgstr "" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" msgstr "" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" msgstr "" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +#, fuzzy +msgid "&Hide" +msgstr "&Slėpti" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" msgstr "" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" msgstr "" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Plaukiojantis" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" msgstr "" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" msgstr "" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" msgstr "" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" msgstr "" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" msgstr "" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +#, fuzzy +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" msgstr "" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" msgstr "" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" msgstr "" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" msgstr "" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#: toplevel.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Paskutinių &naudotų bylų skaičius:" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" msgstr "" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." msgstr "" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Dydis: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" msgstr "" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" msgstr "" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" +#: toplevel.cc:993 +#, fuzzy +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" msgstr "" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Pasirinkimas:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Leidimai" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" msgstr "" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" msgstr "" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" msgstr "" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" msgstr "" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" msgstr "" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" msgstr "" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" +#: khexeditui.rc:123 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" #~ msgid "&All" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/khexedit.po index fc9997eb31c..56f6a69e704 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 21:55EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks \n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -15,1285 +15,1221 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andris Maziks" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Decimāls" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andris.m@delfi.lv" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Kodējums" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "Drukāt Dokumentu" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimāls" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Konvertācija" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Atdalītājs" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktāls" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" msgstr "" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" msgstr "" -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Heksadecimālais redaktors" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Noklusētais" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" msgstr "" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" msgstr "" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Nenosaukts %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "&Heksadecimāls" -#: hexeditorwidget.cc:770 +#: converterdialog.cc:83 #, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Iespraust Šablonu" +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimāls" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Tikai lokāli faili pašlaik ir atbalstīti." +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Octal:" +msgstr "Oktāls" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Teksts" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" msgstr "" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: dialog.cc:60 +#, fuzzy +msgid "O&ffset:" +msgstr "Ofsets" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Saglabāšanas Opcijas" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1073 +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Meklēt" + +#: dialog.cc:194 #, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Drukāt Dokumentu" +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmāts" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +#, fuzzy +msgid "F&ind:" +msgstr "Meklēt" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "K&odējums" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Nākošais" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" msgstr "" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Meklēt" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +#: dialog.cc:504 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmāts" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" msgstr "" -"Sasniegtas dokumenta beigas.\n" -"Turpināt no sākuma?" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" msgstr "" -"Sasniegts dokumenta sākums.\n" -"Turpināt no beigām?" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Prompts" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" msgstr "" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" +#: dialog.cc:683 +msgid "Replace" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodējums" +#: dialog.cc:780 +#, fuzzy +msgid "O&peration:" +msgstr "At&celt Operāciju" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" +#: dialog.cc:855 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmāts" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nomest" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." msgstr "" -"Kļūdains URL\n" -"%1" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Iespraust Šablonu" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Ielikt..." -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "" +#: dialog.cc:1089 +#, fuzzy +msgid "&Size:" +msgstr "&Lielums" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lasīt" +#: dialog.cc:1118 +#, fuzzy +msgid "&Pattern:" +msgstr "Iespraust Šablonu" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" +#: dialog.cc:1127 +#, fuzzy +msgid "&Offset:" +msgstr "Ofsets" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2232 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Can not create text buffer.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Drukāšana" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Drukas iekārta" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Mērķis" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:169 +#, fuzzy +msgid "&Format:" +msgstr "&Formāts" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertācija" +#: exportdialog.cc:177 +#, fuzzy +msgid "&Destination:" +msgstr "Mērķis" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" msgstr "" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Izvēlēties..." -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtrs:" +#: exportdialog.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Export Range" +msgstr "Drukāt diapazonu" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" msgstr "" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "I&zvēle" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" +#: exportdialog.cc:229 +#, fuzzy +msgid "&From offset:" msgstr "Ofsets" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "RInda" +#: exportdialog.cc:235 +#, fuzzy +msgid "&To offset:" +msgstr "Ofsets" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." msgstr "" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" msgstr "" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" msgstr "" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nav" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" msgstr "Faila vārds: " -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Izmērs [baitos]: " - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimāls" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktāls" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procents" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Faila vārds: " -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Ielikt..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksportēt..." +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "At&celt Operāciju" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" msgstr "" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" msgstr "" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" msgstr "" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" +#: exportdialog.cc:388 +#, fuzzy +msgid "C Array Options" +msgstr "&Saglabāšanas Opcijas" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" msgstr "" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" msgstr "" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" msgstr "" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopēt kā &Tekstu" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "īss" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" msgstr "" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Heksadecimāls" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "peldošs" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimāls" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "dubult" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktāls" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementa tips:" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" msgstr "" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Teksts" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" msgstr "" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." msgstr "" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." msgstr "" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." msgstr "" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" msgstr "" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Default" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." msgstr "" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" msgstr "" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Faila vārds: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Izmērs [baitos]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" msgstr "" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procents" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgstr "" -#: toplevel.cc:227 +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 #, fuzzy -msgid "C&onverter" -msgstr "K&ontributori" +msgid "Untitled" +msgstr "Nenosaukts %1" -#: toplevel.cc:229 -#, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "Statistika" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "uz" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" msgstr "" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Nākošais" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" msgstr "" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" msgstr "" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" msgstr "" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Nenosaukts %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." msgstr "" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" msgstr "" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Noslēpt" +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Iespraust Šablonu" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Tikai lokāli faili pašlaik ir atbalstīti." -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" msgstr "" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -#, fuzzy -msgid "Drag document" -msgstr "Drukāt Dokumentu" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 +#: hexeditorwidget.cc:990 #, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "Drukāt Dokumentu" +msgid "Save As" +msgstr "&Saglabāšanas Opcijas" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Drukāt Dokumentu" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Izmērs:" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Drukāt" -#: toplevel.cc:536 +#: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" msgstr "" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "E&ksportēt..." + +#: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." msgstr "" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Heksa" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "K&odējums" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." msgstr "" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" +"Sasniegtas dokumenta beigas.\n" +"Turpināt no sākuma?" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" +"Sasniegts dokumenta sākums.\n" +"Turpināt no beigām?" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." msgstr "" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" msgstr "" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." msgstr "" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" msgstr "" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "&Heksadecimāls" - -#: converterdialog.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimāls" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Octal:" -msgstr "Oktāls" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" msgstr "" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -#, fuzzy -msgid "Text:" -msgstr "Teksts" - -#: printdialogpage.cc:38 -#, fuzzy -msgid "Page Layout" -msgstr "Lapas izkārtojums" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodējums" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:72 -#, fuzzy -msgid "&Top:" -msgstr "&Augša" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:74 -#, fuzzy -msgid "&Left:" -msgstr "&Kreisais" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:75 -#, fuzzy -msgid "&Right:" -msgstr "&Labais" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:118 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "&Kreisais" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:119 -#, fuzzy -msgid "Center:" -msgstr "Vēstule" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:120 -#, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "&Labais" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" +"Kļūdains URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nav" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" msgstr "" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." msgstr "" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Faila vārds: " +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Taisnstūris" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lasīt" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andris Maziks" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andris.m@delfi.lv" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +msgid "Insert" +msgstr "&Ielikt..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "TDE Heksadecimālais redaktors" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Kodējums" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Nomest" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Nomest" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "Ofsets" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "Drukāt Dokumentu" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Drukāšana" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" msgstr "" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" msgstr "" -#: dialog.cc:60 +#: hexeditorwidget.cc:2380 #, fuzzy -msgid "O&ffset:" -msgstr "Ofsets" +msgid "Write" +msgstr "Drukas iekārta" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" msgstr "" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" msgstr "" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" msgstr "" -#: dialog.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmāts" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -#, fuzzy -msgid "F&ind:" -msgstr "Meklēt" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" msgstr "" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" msgstr "" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" msgstr "" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" msgstr "" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Nākošais" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" msgstr "" -#: dialog.cc:504 -#, fuzzy -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmāts" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" msgstr "" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" msgstr "" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Prompts" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" msgstr "" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" msgstr "" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" msgstr "" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" msgstr "" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" msgstr "" -#: dialog.cc:780 -#, fuzzy -msgid "O&peration:" -msgstr "At&celt Operāciju" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "" -#: dialog.cc:855 -#, fuzzy -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmāts" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" msgstr "" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" msgstr "" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nomest" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" msgstr "" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" msgstr "" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" msgstr "" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" msgstr "" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Iespraust Šablonu" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "" -#: dialog.cc:1089 -#, fuzzy -msgid "&Size:" -msgstr "&Lielums" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" msgstr "" -#: dialog.cc:1118 -#, fuzzy -msgid "&Pattern:" -msgstr "Iespraust Šablonu" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nezināma kļūda" -#: dialog.cc:1127 -#, fuzzy -msgid "&Offset:" -msgstr "Ofsets" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertācija" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" msgstr "" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" msgstr "" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" msgstr "" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" msgstr "" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" msgstr "" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" msgstr "" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" msgstr "" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" msgstr "" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" msgstr "" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Ofsets" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" msgstr "" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" msgstr "" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "" +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE Heksadecimālais redaktors" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" msgstr "" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" msgstr "" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" #: optiondialog.cc:105 @@ -1515,6 +1451,10 @@ msgstr "Atdalītājs" msgid "Grid Lines" msgstr "" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1531,6 +1471,11 @@ msgstr "" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profili" + #: optiondialog.cc:428 #, fuzzy msgid "File Management" @@ -1572,8 +1517,8 @@ msgstr "" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1589,6 +1534,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 #, fuzzy msgid "Various Properties" @@ -1627,417 +1576,557 @@ msgstr "" msgid "Bookmark Visibility" msgstr "Grāmatzīmju redzamība" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Heksadecimāls" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimāls" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktāls" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Kodējums" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Nomest" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Nomest" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "Ofsets" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "Drukāt Dokumentu" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDE Heksadecimālais redaktors" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Page Layout" +msgstr "Lapas izkārtojums" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:72 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Augša" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:74 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "&Kreisais" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:75 +#, fuzzy +msgid "&Right:" +msgstr "&Labais" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" msgstr "" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:118 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "&Kreisais" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:119 +#, fuzzy +msgid "Center:" +msgstr "Vēstule" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "&Labais" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Taisnstūris" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Heksa" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" msgstr "" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" msgstr "" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "uz" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Nākošais" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtrs:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" msgstr "" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" msgstr "" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "RInda" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" msgstr "" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" msgstr "" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" msgstr "" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Ielikt..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksportēt..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "At&celt Operāciju" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" msgstr "" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" msgstr "" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" msgstr "" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" msgstr "" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." msgstr "" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." msgstr "" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopēt kā &Tekstu" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" msgstr "" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" msgstr "" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Teksts" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" msgstr "" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" msgstr "" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" msgstr "" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nezināma kļūda" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Noklusētais" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" msgstr "" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" msgstr "" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Default" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" msgstr "" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Mērķis" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" msgstr "" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." msgstr "" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." msgstr "" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" msgstr "" -#: exportdialog.cc:169 +#: toplevel.cc:227 #, fuzzy -msgid "&Format:" -msgstr "&Formāts" +msgid "C&onverter" +msgstr "K&ontributori" -#: exportdialog.cc:177 +#: toplevel.cc:229 #, fuzzy -msgid "&Destination:" -msgstr "Mērķis" +msgid "&Statistics" +msgstr "Statistika" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" msgstr "" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Izvēlēties..." - -#: exportdialog.cc:202 -#, fuzzy -msgid "Export Range" -msgstr "Drukāt diapazonu" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" msgstr "" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "I&zvēle" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" msgstr "" -#: exportdialog.cc:229 -#, fuzzy -msgid "&From offset:" -msgstr "Ofsets" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:235 -#, fuzzy -msgid "&To offset:" -msgstr "Ofsets" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Noslēpt" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" msgstr "" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" msgstr "" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" msgstr "" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" msgstr "" -#: exportdialog.cc:331 +#: toplevel.cc:293 #, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Faila vārds: " +msgid "Drag document" +msgstr "Drukāt Dokumentu" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" +#: toplevel.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Drag Document" +msgstr "Drukāt Dokumentu" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" msgstr "" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" msgstr "" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" msgstr "" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" msgstr "" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" msgstr "" -#: exportdialog.cc:388 -#, fuzzy -msgid "C Array Options" -msgstr "&Saglabāšanas Opcijas" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" msgstr "" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Izmērs:" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" msgstr "" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "īss" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" msgstr "" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" msgstr "" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "peldošs" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "dubult" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elementa tips:" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" msgstr "" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" msgstr "" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" msgstr "" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "" +#: khexeditui.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Decimāls" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "" +#: khexeditui.rc:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Kodējums" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" +#: khexeditui.rc:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "Drukāt Dokumentu" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" +#: khexeditui.rc:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Konvertācija" + +#: khexeditui.rc:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Atdalītājs" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Grāmatzīmju redzamība" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" #~ msgid "&All" @@ -2062,12 +2151,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Custom..." #~ msgstr "&Izvēles..." -#~ msgid "&Save Options" -#~ msgstr "&Saglabāšanas Opcijas" - -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Drukāt" - #~ msgid "Pre&view" #~ msgstr "&Apskatīt" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po index 24697b71942..b428a6f679c 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:23+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -18,1335 +18,1270 @@ msgstr "" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Дозволи" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Спец&ијални" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Кодирање на документ" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Документи" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Ливчиња за &документи" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски,Виктор Стојановси,Александар Ружин" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "П&оле за конверзија" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"vladoboss@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk,viktor@lugola.net,ruzin@lugola." +"net" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Лента за пребарување" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Табела на знаци" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 од %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Децимално" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Хексадецимално" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Хексадецимален уредувач за TDE " +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Октално" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Скокни на „растојание“" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Бинарно" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Датотека(и) за отворање" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Вметни го овој број на знаци:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Оваа програма користи модифицирани кодови и техники од други програми во TDE,\n" -"посебно од kwrite, tdeiconedit и ksysv. Заслугите одат на авторите\n" -"и одржувачите.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, изработи делови од функционалноста за\n" -"разменување на битови.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, изработи делови од\n" -"функционалноста за проток на битови во полето за конверзија.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ги прошири можностите на листата\n" -"на дијалогот за низи.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ми даде многу добри\n" -"извештаи кои отстранија некои опасни бубачки.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Неименуван %1" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Стандардно" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Не можам да создадам нов документ." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Операцијата не успеа" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 бита)" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Вметни датотека" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Моментално се подржани само локалните датотеки." +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Конвертер" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Тековниот документ беше изменет.\n" -"Дали сакате да го зачувате?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&На покажувач" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Тековниот документ беше променет на диск.\n" -"Ако сега го зачувате, тие промени ќе бидат изгубени.\n" -"Дали да продолжам?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Хексадецимално:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Документ со ова име веќе постои.\n" -"Дали сакате да запишете врз него?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Децимален:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Октално:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Тековниот документ не постои на диск." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Бинарно:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Тековниот документ се промени на диск а исто така содржи и незачувани измени.\n" -"Ако напуштите сега овиe промени ќе се изгубат." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Тековниот документ содржи незачувани измени.\n" -" Ако превчитате сега, овие измени ќе бидат загубени." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Оди на растојание" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Печати хекс-документ" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Ра&стојание:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Не можам да ги испечатам податоците.\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "О&перација:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Прагот за печатење е надминат." -"
Ќе отпечатите %n страница." -"
Дали да продолжам?
\n" -"Прагот за печатење e надминат." -"
Ќе отпечатите %n страници." -"
Дали да продолжам?
\n" -"Прагот за печатење e надминат." -"
Ќе отпечатите %n страници." -"
Дали да продолжам?
" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Од покажувачот" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Не можам да изнесам податоци.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Наназад" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Кодирањето што го одбравте не е повратно.\n" -"Ако подоцна се вратите на оригиналното кодирање, нема гаранции дека податоците " -"ќе може да се вратат во оригиналната состојба." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "О&стани видливо" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Кодирај" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Најди" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Кодирај" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Фо&рмат:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Не можам да ги кодирам податоците.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "На&јди:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Избришаните обележувачи не може да се обноват.\n" -"Да продолжам?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Во изборот" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Најди" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Користи го навигаторот" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Клучот за прабарување не е најден во документот." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Игнорирај гол. на &букви" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнат е крајот од документот.\n" -"Да продолжам од почеток?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Најди (Навигатор)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнат е почетокот на документот.\n" -"Да продолжам од крајот?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Нов &клуч" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Вашето барање не можеше да се изврши.\n" -"Не беа дефинирани никакви шаблони за пребарување." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Следен" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Најди и замени" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Претходен" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Не е најден клуч за пребарување во избраната област." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Пребарување за:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Најди и замени" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Операцијта е завршена." -"
" -"
Беше направена %n замена.
\n" -"Операцијата е завршена." -"
" -"
Беа направени %n замени.
\n" -"Операцијата е завршена." -"
" -"
Беа направени %n замени.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Сеуште не е достапно!\n" -"Дефинирајте ваше сопствено кодирање" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Не можам да ги соберам низите.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Собери Низи" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Фо&рмат (најди):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Сеуште не е достапно!\n" -"Дефинирајте запис (структура) и пополнете го со податоци од документот." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Фор&мат (замени):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Прегледувач на записи" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Замени: " -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Не можев да ја соберам статистиката за документот.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Прашај" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Собери ја статистиката за Документот" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Вредностите за извор и одредиште не можат да бидат исти." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Сеуште не е достапно!\n" -"Зачувајте го или вчитајте го вашиот омилен изглед" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Замени ги сите" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Не заменувај" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Погрешен URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Замени: " -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Прочитај URL" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Дали да ги заменам означените податоци на позицијата на покажувачот?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Не можам да ја зачувам оддалечената датотеката." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Бинарен филтер" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Неуспех при запишувањето" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "О&перација:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Наведената датотека не постои.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Фо&рмат (операнд):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Читај" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "О&перанд:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Наведовте папка.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Правило за размена" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Немате дозвола за читање на оваа датотека.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Врати назад" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Големина на &група [бајти]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Не можам да ја прочитам датотеката.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Големина на &поместување [битови]" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Наведовте папка." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Големината на поместување е нула." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Немате дозвола за запишување." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Правилото за размена не дефинира никаква размена." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Вметни шаблон" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Не можам да ги запишам податоците на диск.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Вметни..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Не можам да креирам текстуален бафер.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Големина: " -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Вчитувањето не успеа" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Формат (шаблон):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Читање" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Запишување" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Ра&стојание:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Вметнување" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "По&втори шаблон" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Печатење" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Вметни на позицијата на покажувачот" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Собери низи" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Вашето барање не може да се изврши." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Изнесување" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Испитајте го аргументот(ите) и обидете се повторно." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Скенирање" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Невалиден аргумент(и)" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете читањето?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Морате да изберете одредишна датотека." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Запишување" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Наведовте постоечка папка." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа датотека." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Дали навистина саката да го откажете запишувањето?\n" -"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Откажувањето може да ги расипе вашите податоци на дискот" +"Одредивте веќе постоечка датотека\n" +"Да запишам врз тековната датотека?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете вметнувањето?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Запиши" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете печатењето?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Обичен текст" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете кодирањето?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "операнд И податок" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на низите?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "операнд ИЛИ податок" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете изнесувањето?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "операнд ЕксИЛИ податок" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Собери статистика на документот" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "ИНВЕРТИРАН податок" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на документот?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "ОБРАТЕН податок" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Не можев да ја завршам операцијата.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "РОТИРАЈ податок" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Конверзија" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "ПОМЕСТИ податок" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Извлечи низи" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Размени ги индивидуалните битови" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Минимална должина:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Изнеси документ" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтер:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Одредиште" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Користи" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Обичен текст" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Игнорирај големина на букви" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-табели" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Прикажи го растојанието де&цимално" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Богат текст (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Растојание" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-поле" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Низа" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Број на низи:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Одредиште:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Прикажано:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Папка на пакетот)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Изразот за филтерот кој го наведовте не е легален. Морате да наведете валиден " -"регуларен израз.\n" -"Да продолжам без филтер?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Избери..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Предупредување: Документот беше променет од последното ажурирање" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Опсег на изнесување" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Сѐ" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Име на датотека:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Избор" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Големина [бајти]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Опсег" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Хексадецимално" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "О&д растојание:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Децимално" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&До растојание:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Октално" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Нема опции за овој формат." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Бинарно" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Опции за HTML (една табела по страница)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Линии по табела:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Појавување" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Префикс во името на датотеката (во пакетот)" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Процент" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ништо" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Вметни..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Име на датотека со патека" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "И&знеси..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Име на датотека" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Откажи операција" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Број на страница" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Само за &читање" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Заглавие н&ад текст:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Дозволи промена на големина" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Подно&жје под текст:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Н&ов прозорец" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Врска на „index.html“ до &датотеката со содржина" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Затвори &прозорец" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "В&клучи лента за навигација" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "О&ди на растојание..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Користи само црно и бело" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Вметни шема..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Опции на С-поле" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Копирај како &текст" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Име на поле:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Вметни во нова да&тотека" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "знак" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Вметни во нов &прозорец" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "неозначен знак" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Хексадецимално" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "кратко" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Децимално" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "неозначено кратко" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Октално" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "цел број" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Бинарно" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "неозначен цел број" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Текст" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "подв. запирка" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Прикажи колона со &растојание" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "двојно (double)" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Прикажи те&кстуално поле" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Тип на елемент:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Ра&стојание како децимално" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Елементи по линија:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Големи букви (податоци)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Печати ги неозначените вредности како хексадецимални" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Големи &букви (растојание)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Претставката на името на датотеката не може да содржи празни букви или " +"интерпункциски знаци." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Стандардно" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Овој формат сеуште не е подржан." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 бита)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Мора да наведете одредиште." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Не можам да се создадам нова папка." -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Извлечи низи..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Наведовте веќе постоечка датотека" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Бинарен филтер..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа папка." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Табела со &знаци" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Одредивте веќе постоечка папка.\n" +"Ако продолжите, секоја постоечка датотека во опсегот „%1“ до „%2“ може да " +"биде изгубена.\n" +"Да продолжам?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "К&онвентер" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Замени обележувач" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Име на датотека:" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "О&тстрани обележувач" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Големина [бајти]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Отст&рани ги сите" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Појавување" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Оди на с&ледниот обележувач" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Процент" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Оди на &предходниот обележувач" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Предупредување: Документот беше променет од последното ажурирање" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Прикажи ја &целосната патека" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Неименуван %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Скриј" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Страница %1 од %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Над уредувачот" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "на" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "По&д уредувачот" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Лебдечко" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Следен" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Вгн&езди во главниот прозорец" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Претходен" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Влечи документ" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Влечи документ" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Генерирано од khexedit" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Смени заштита од запишување" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Неименуван %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Не можам да создадам нов документ." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Операцијата не успеа" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Вметни датотека" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Големина: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Моментално се подржани само локалните датотеки." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Растојание: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Тековниот документ беше изменет.\n" +"Дали сакате да го зачувате?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Тековниот документ беше променет на диск.\n" +"Ако сега го зачувате, тие промени ќе бидат изгубени.\n" +"Дали да продолжам?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Растојание:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Документ со ова име веќе постои.\n" +"Дали сакате да запишете врз него?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Големина:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Не локални скорешни датотеки: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Тековниот документ не постои на диск." -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -"Не можам да создадам нов прозорец.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Постојат прозорци со незачувани изменети документи. Ако напуштите сега, овие " -"измени ќе бидат загубени." +"Тековниот документ се промени на диск а исто така содржи и незачувани " +"измени.\n" +"Ако напуштите сега овиe промени ќе се изгубат." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Големина: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Тековниот документ содржи незачувани измени.\n" +" Ако превчитате сега, овие измени ќе бидат загубени." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Хекс" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Дек" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Печати хекс-документ" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Окт" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Не можам да ги испечатам податоците.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Бин" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Печатење" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Текст" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Прагот за печатење е надминат.
Ќе отпечатите %n страница.
Дали да " +"продолжам?
\n" +"Прагот за печатење e надминат.
Ќе отпечатите %n страници.
Дали да " +"продолжам?
\n" +"Прагот за печатење e надминат.
Ќе отпечатите %n страници.
Дали да " +"продолжам?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Не можам да изнесам податоци.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Растојание: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Изнесување" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Кодирањето што го одбравте не е повратно.\n" +"Ако подоцна се вратите на оригиналното кодирање, нема гаранции дека " +"податоците ќе може да се вратат во оригиналната состојба." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодирање: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Кодирај" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Избор:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Кодирај" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Конвертер" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Не можам да ги кодирам податоците.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&На покажувач" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Избришаните обележувачи не може да се обноват.\n" +"Да продолжам?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Хексадецимално:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Клучот за прабарување не е најден во документот." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Децимален:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнат е крајот од документот.\n" +"Да продолжам од почеток?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Октално:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнат е почетокот на документот.\n" +"Да продолжам од крајот?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Бинарно:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Вашето барање не можеше да се изврши.\n" +"Не беа дефинирани никакви шаблони за пребарување." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Најди и замени" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Распоред на страница" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Не е најден клуч за пребарување во избраната област." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Маргини [милиметри]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Операцијта е завршена.

Беше направена %n замена.
\n" +"Операцијата е завршена.

Беа направени %n замени.
\n" +"Операцијата е завршена.

Беа направени %n замени.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Врв:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Сеуште не е достапно!\n" +"Дефинирајте ваше сопствено кодирање" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Дно:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирање" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Лево:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Не можам да ги соберам низите.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Де&сно:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Собери Низи" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Нацртај го &заглавието над текстот" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Сеуште не е достапно!\n" +"Дефинирајте запис (структура) и пополнете го со податоци од документот." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Лево:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Прегледувач на записи" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Во средина:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Не можев да ја соберам статистиката за документот.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Десно:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Собери ја статистиката за Документот" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Граница: " +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Сеуште не е достапно!\n" +"Зачувајте го или вчитајте го вашиот омилен изглед" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ништо" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Датум и време" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Погрешен URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Број на страница" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Прочитај URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Име на датотека" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Не можам да ја зачувам оддалечената датотеката." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Една линија" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Неуспех при запишувањето" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоаголник" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Наведената датотека не постои.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Нацртај го подно&жјето под текстот" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Читај" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски,Виктор Стојановси,Александар Ружин" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Наведовте папка.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" msgstr "" -"vladoboss@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk,viktor@lugola.net,ruzin@lugola.net" +"Немате дозвола за читање на оваа датотека.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Вграден хексадецимален уредувач" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Вметнување" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Кодирање на &вредност" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Наведовте папка." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Кодирање на знаци" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Немате дозвола за запишување." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Прикажи ги &знаците што не можат да се печатат(<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Стил на менување големина" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Не можам да ги запишам податоците на диск.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Без менување" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Не можам да креирам текстуален бафер.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Заклучи ги групите" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Вчитувањето не успеа" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Користење со целосна големина" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Читање" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Ра&стојание на линија" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Запишување" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Колони" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Вметнување" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Колона со &вредности" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Печатење" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Колона со &знаци" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Собери низи" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Двете колони" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Изнесување" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Оди на растојание" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Скенирање" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Ра&стојание:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете читањето?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Од покажувачот" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Запишување" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Наназад" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Дали навистина саката да го откажете запишувањето?\n" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Откажувањето може да ги расипе вашите податоци на дискот" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "О&стани видливо" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете вметнувањето?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Фо&рмат:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете печатењето?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "На&јди:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете кодирањето?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Во изборот" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на низите?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Користи го навигаторот" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете изнесувањето?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Игнорирај гол. на &букви" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Собери статистика на документот" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Најди (Навигатор)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на документот?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Нов &клуч" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Не можев да ја завршам операцијата.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Следен" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Нема податоци" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Пребарување за:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Недоволно меморија" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Фо&рмат (најди):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Листата е полна" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фор&мат (замени):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Операцијата за читање не успеа" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Замени: " +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Операцијата за запишување не успеа" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Прашај" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Празен аргумент" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Вредностите за извор и одредиште не можат да бидат исти." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Нелегален аргумент" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Замени ги сите" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Аргумент со нулов покажувач" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Не заменувај" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Кружен бафер" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Дали да ги заменам означените податоци на позицијата на покажувачот?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Нема совпаѓање" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Бинарен филтер" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Не се избрани податоци" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "О&перација:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Празен документ" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Фо&рмат (операнд):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Нема активен документ" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "О&перанд:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Не се означени податоци" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Правило за размена" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Документот е заштитен од запишување" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Врати назад" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Документот е заштитен од промена на големината" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Големина на &група [бајти]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Операцијата беше прекината" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Големина на &поместување [битови]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Нелегален режим" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Големината на поместување е нула." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Програмот е зафатен, обидете се повторно подоцна" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Правилото за размена не дефинира никаква размена." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Вредноста не е во валидниот опсег" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Вметни шаблон" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Операција беше прекината" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Големина: " +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Датотеката не може да се отвори за запишување" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Формат (шаблон):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Датотеката не може да се отвори за читање" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Ра&стојание:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Конверзија" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "По&втори шаблон" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Означено 8 бита:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Вметни на позицијата на покажувачот" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Неозначено 8 бита:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Вашето барање не може да се изврши." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Означено 16 бита:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Испитајте го аргументот(ите) и обидете се повторно." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Неозначено 16 бита:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Невалиден аргумент(и)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Означено 32 бита:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Морате да изберете одредишна датотека." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Неозначено 32 бита:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Наведовте постоечка папка." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "Подв. запирка 32 бита:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа датотека." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "Подв. запирка 64 бита:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Покажи декодирање „little endian“" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" msgstr "" -"Одредивте веќе постоечка датотека\n" -"Да запишам врз тековната датотека?" +"Прикажи неозначени \n" +"како хексадецимални" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Обичен текст" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Должина на протокот:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "операнд И податок" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Фиксно 8 бита" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "операнд ИЛИ податок" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Бит-прозорец" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "операнд ЕксИЛИ податок" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Бита-прозорец" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ИНВЕРТИРАН податок" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Растојание" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "ОБРАТЕН податок" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Отстрани обележувач" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "РОТИРАЈ податок" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Замени обележувач" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "ПОМЕСТИ податок" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Хексадецимален уредувач за TDE " -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Размени ги индивидуалните битови" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Скокни на „растојание“" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Наназад" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Датотека(и) за отворање" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Игнорирај голeмина на букви" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Табела на знаци" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Оваа програма користи модифицирани кодови и техники од други програми во " +"TDE,\n" +"посебно од kwrite, tdeiconedit и ksysv. Заслугите одат на авторите\n" +"и одржувачите.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, изработи делови од функционалноста за\n" +"разменување на битови.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, изработи делови од\n" +"функционалноста за проток на битови во полето за конверзија.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ги прошири можностите на листата\n" +"на дијалогот за низи.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ми даде многу добри\n" +"извештаи кои отстранија некои опасни бубачки.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Вметни го овој број на знаци:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1562,6 +1497,10 @@ msgstr "Раздвојувач" msgid "Grid Lines" msgstr "Решетка од линии" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Избор на фонт (уредувачот може да користи само фиксен фонт)" @@ -1578,6 +1517,11 @@ msgstr "Фонт на уредувачот KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Мапирај ги не-печатливите знаци во:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Профили" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Менаџмент на датотеки" @@ -1617,15 +1561,15 @@ msgstr "Не ја за&чувувај листата на „последни“ #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" "Со активирање на полето за избор KHexEdit ја брише моменталната листа на " "скорешни документи кога програмата се затвора.\n" -"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи креирани " -"од TDE." +"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи " +"креирани од TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1639,8 +1583,12 @@ msgid "" msgstr "" "Со кликање на ова копче KHexEdit ја брише моменталната листа на скорешни " "документи.\n" -"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи креирани " -"од TDE." +"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи " +"креирани од TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1699,396 +1647,522 @@ msgstr "Пра&г [страници]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Број на в&раќања:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Отстрани обележувач" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Кодирање на &вредност" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Замени обележувач" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Хексадецимално" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Означено 8 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Децимално" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Неозначено 8 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Октално" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Означено 16 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Бинарно" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Неозначено 16 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Кодирање на знаци" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Означено 32 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Прикажи ги &знаците што не можат да се печатат(<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Неозначено 32 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Стил на менување големина" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "Подв. запирка 32 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Без менување" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "Подв. запирка 64 бита:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Заклучи ги групите" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Покажи декодирање „little endian“" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Користење со целосна големина" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "" -"Прикажи неозначени \n" -"како хексадецимални" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Ра&стојание на линија" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Должина на протокот:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Колони" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Колона со &вредности" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Колона со &знаци" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Двете колони" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Вграден хексадецимален уредувач" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Распоред на страница" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Маргини [милиметри]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Врв:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Дно:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Лево:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "Де&сно:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Нацртај го &заглавието над текстот" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Лево:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Во средина:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Десно:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Граница: " + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Датум и време" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Една линија" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоаголник" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Нацртај го подно&жјето под текстот" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Хекс" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Дек" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Окт" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Бин" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фиксно 8 бита" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Текст" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Бит-прозорец" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Наназад" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Бита-прозорец" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Игнорирај голeмина на букви" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Страница %1 од %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 од %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "на" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Следен" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Извлечи низи" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Претходен" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Минимална должина:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Генерирано од khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Филтер:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Нема податоци" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Користи" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Недоволно меморија" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Игнорирај големина на букви" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Листата е полна" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Прикажи го растојанието де&цимално" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Операцијата за читање не успеа" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Низа" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Операцијата за запишување не успеа" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Број на низи:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Празен аргумент" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Прикажано:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Нелегален аргумент" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Изразот за филтерот кој го наведовте не е легален. Морате да наведете " +"валиден регуларен израз.\n" +"Да продолжам без филтер?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Аргумент со нулов покажувач" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Вметни..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Кружен бафер" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "И&знеси..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Нема совпаѓање" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Откажи операција" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Не се избрани податоци" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Само за &читање" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Празен документ" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Дозволи промена на големина" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Нема активен документ" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Н&ов прозорец" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Не се означени податоци" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Затвори &прозорец" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Документот е заштитен од запишување" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "О&ди на растојание..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Документот е заштитен од промена на големината" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Вметни шема..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Операцијата беше прекината" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Копирај како &текст" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Нелегален режим" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Вметни во нова да&тотека" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Програмот е зафатен, обидете се повторно подоцна" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Вметни во нов &прозорец" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Вредноста не е во валидниот опсег" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Текст" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Операција беше прекината" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Прикажи колона со &растојание" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Датотеката не може да се отвори за запишување" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Прикажи те&кстуално поле" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Датотеката не може да се отвори за читање" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Ра&стојание како децимално" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Големи букви (податоци)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Големи &букви (растојание)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Стандардно" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Стандардно" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 бита)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 бита)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Извлечи низи..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Изнеси документ" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Бинарен филтер..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Одредиште" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Табела со &знаци" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Обичен текст" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "К&онвентер" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-табели" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Замени обележувач" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "О&тстрани обележувач" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Богат текст (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Отст&рани ги сите" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-поле" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Оди на с&ледниот обележувач" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Оди на &предходниот обележувач" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Одредиште:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Прикажи ја &целосната патека" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Папка на пакетот)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Скриј" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Избери..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Над уредувачот" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Опсег на изнесување" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "По&д уредувачот" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Сѐ" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Лебдечко" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Избор" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Вгн&езди во главниот прозорец" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Опсег" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Влечи документ" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "О&д растојание:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Влечи документ" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&До растојание:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Смени заштита од запишување" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Нема опции за овој формат." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Опции за HTML (една табела по страница)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Линии по табела:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Префикс во името на датотеката (во пакетот)" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Големина: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Име на датотека со патека" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Растојание: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Заглавие н&ад текст:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Подно&жје под текст:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Врска на „index.html“ до &датотеката со содржина" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Растојание:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "В&клучи лента за навигација" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Големина:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Користи само црно и бело" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Не локални скорешни датотеки: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Опции на С-поле" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Не можам да создадам нов прозорец.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Име на поле:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Постојат прозорци со незачувани изменети документи. Ако напуштите сега, овие " +"измени ќе бидат загубени." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "знак" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Големина: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "неозначен знак" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "кратко" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Растојание: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "неозначено кратко" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "цел број" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Кодирање: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "неозначен цел број" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Избор:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "подв. запирка" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Дозволи" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "двојно (double)" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Спец&ијални" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Тип на елемент:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Кодирање на документ" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Елементи по линија:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Документи" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Печати ги неозначените вредности како хексадецимални" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Ливчиња за &документи" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Претставката на името на датотеката не може да содржи празни букви или " -"интерпункциски знаци." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "П&оле за конверзија" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Овој формат сеуште не е подржан." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Лента за пребарување" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Мора да наведете одредиште." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Не можам да се создадам нова папка." +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Текст на обележувач" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Наведовте веќе постоечка датотека" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа папка." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Одредивте веќе постоечка папка.\n" -"Ако продолжите, секоја постоечка датотека во опсегот „%1“ до „%2“ може да биде " -"изгубена.\n" -"Да продолжам?" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po index 390972c4a97..ededbf62266 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:49+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -14,1327 +14,1257 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Kebenaran" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Istimewa" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Pengekodan Dokumen" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumen" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Tab &Dokumen" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&Medan Penukaran" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Searc&hbar" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Jadual Aksara" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 of %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Perpuluhan" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Perenambelasan" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor heks TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Perlapanan" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Lompat ke 'ofset'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Perduaan" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fail hendak dibuka" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Teks" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Selitkan bilangan aksara ini:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Program ini menggunakan kod dan teknik terubah suai dari program TDE lain,\n" -"khususnya kwrite, tdeiconedit dan ksysv. Pujian ditujukan kepada pengarang\n" -"dan penyenggara.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, telah membuat bahagian kefungsian swap\n" -"bit.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, telah membuat bahagian\n" -"kefungsian aliran bit bagi medan penukaran.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, telah memperluas keupayaan senarai\n" -"dialog rentetan.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Tak Bertajuk %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Tidak dapat mencipta dokumen baru." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operasi Gagal" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Selitkan Fail" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Hanya fail setempat disokong masa ini." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Piawai" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dokumen semasa telah diubah suai.\n" -"Anda ingin menyimpannya?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Dokumen semasa telah diubah dalam cakera.\n" -"Jika anda simpan sekarang, perubahan ini akan hilang.\n" -"Teruskan?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokumen dengan nama ini sudah wujud.\n" -"Anda ingin menulisgantinya?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Penukar" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Dokumen semasa tidak wujud dalam cakera." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Pada kursor" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dokumen semasa telah berubah dalam cakera dan mengandungi pengubahsuaian yang " -"tak disimpan.\n" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Perenambelasan:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Terdapat tetingka.p dengan dokumen terubah suai yang tak disimpan. Jika anda " -"keluar sekarang, mubah suaian ini akan hilang" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Perpuluhan:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Cetak Dokumen Heks" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Perlapanan:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Tidak dapat cetak data.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Perduaan:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"_n: Cetak ambang dilebihi." -"
Anda akan mencetak satu halaman." -"
Teruskan?
\n" -"Cetak ambang dilebihi." -"
Anda akan mencetak %n halaman." -"
Teruskan?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Teks:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Tidak dapat mengeksport data.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Pergi ke Ofset" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Pengekodan yang anda pilih tidak boleh balik.\n" -"Jika anda patah balik ke pengekodan asal, tiada jaminan bahawa data itu boleh " -"disimpan semula dalam keadaan asal." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Ofset:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Mengekod" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Operasi:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Mengekod" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Dari kursor" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Tidak dapat mengekod data.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Ke belakang" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Tanda buku yang dihapuskan tidak dapat disimpan semula.\n" -"Teruskan?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Kekalkan dapat dilihat" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Kunci carian tidak ditemui dalam dokumen." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Cari:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Dalam pilihan" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Guna navigator" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Abaikan &huruf besar/kecil" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Sampai ke penghujung dokumen.\n" -"Teruskan dari permulaan dokumen?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Cari (Navigator)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Sampai ke permulaan dokumen.\n" -"Teruskan dari penghujung dokumen?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&Kunci Baru" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Permintaan anda tidak dapat diproses.\n" -"Tiada corak carian ditakrifkan." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Berikutnya" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Cari dan Ganti" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Sebelumnya" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Kunci cari tidak ditemui dalam kawasan yang dipilih." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Mencari:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Cari & Ganti" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"_n: Satu penggantian dibuat.\n" -"%n penggantian dibuat." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Belum boleh didapatkan!\n" -"Takrifkan pengekodan anda sendiri" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Pengekodan" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Tidak dapat kumpul rentetan.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (cari):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Kumpul Rentetan" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (ganti):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Belum boleh didapatkan!\n" -"Takrif rekod (struktur) dan isikan dengan data dari dokumen." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Ganti:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Rekodkan Pemapar" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Gesa" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Tidak dapat kumpul statistik dokumen.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Nilai sumber dan sasaran boleh jadi sama." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Kumpul Statistik Dokumen" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "&Ganti:" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Belum boleh didapatkan lagi!\n" -"Simpan atau dapatkan kembali bentangan kegemaran anda" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Cari & Ganti" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profil" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Ganti:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL Tak Sempurna\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Gantikan data yang ditanda di posisi kursor?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Baca URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Penapis Perduaan" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Tidak dapat simpan fail jauh." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Operasi:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Kegagalan Tulis" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (kendalian):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Fail yang dinyatakan tidak wujud." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Kendalian:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Baca" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Peraturan swap" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Anda telah nyatakan folder." +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Set Semula" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Anda tidak ada keizinan baca bagi fail ini." +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Saiz Kumpulan [bait]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka fail." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Saiz &anjakan [bit]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Tidak dapat baca fail.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Saiz anjakan adalah sifar." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Anda telah nyatakan folder." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Peraturan swap tidak mentakrif sebarang penswapan." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Anda tidak ada keizinan tulis." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Selitkan Corak" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka fail." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Selit..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Tidak dapat tulis data ke cakera.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Saiz:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Tidak boleh cipta penimbal teks.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (corak):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Pemuatan Gagal" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Corak:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Membaca" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Ofset:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Menulis" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Ulang corak" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Menyelitkan" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Selitkan di posisi kursor" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Mencetak" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Permintaan anda tidak boleh diproses." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Kumpul rentetan" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Periksa argumen dan cuba lagi." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Mengeksport" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumen tak sah" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Mengimbas" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Anda mesti nyatakan fail destinasi." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan membaca?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Anda telah nyatakan folder sedia ada." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Menulis" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan tulis bagi fail ini." -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "AMARAN: Pembatalan boleh merosakkan data anda dalam cakera" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Anda telah nyatakan fail sedia ada.\n" +"Tulis ganti fail semasa?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan penyelitan?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pencetakan?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Teks Biasa" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengekodan?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "data AND kendalian" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengimbasan rentetan?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "data OR kendalian" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengeksportan?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "data XOR kendalian" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Kumpul statistik dokumen" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "SONGSANGKAN data" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengimbasan dokumen?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "BALIKKAN data" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Tidak dapat menyelesaikan operasi.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "PUTAR data" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Penukaran" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "ANJAK data" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Ekstrak Rentetan" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Swap Bit Individu" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Panjang &minimum:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Eksport Dokumen" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Penapis:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destinasi" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Guna" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Teks Biasa" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Abaikan huruf besar/kecil" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Jadual HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Papar ofset sebagai perpuluhan" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Teks Rich (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Ofset" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Tatasusunan C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Rentetan" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Bilangan rentetan:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destinasi:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Dipaparkan:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Folder pakej)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Ungkapan penapis yang anda nyatakan tak sah. Anda mesti nyatakan ungkapan biasa " -"yang sah.\n" -"Teruskan tanpa penapis?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Pilih..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Amaran: Dokumen telah diubah suai sejak kemas kini terkahir" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Julat Eksport" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Segalanya" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nama fail:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Pilihan" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Saiz (bait):" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Julat" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Perenambelasan" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Dari ofset:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Perpuluhan" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Ke ofset:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Perlapanan" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Tiada opsyen untuk format ini." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Perduaan" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opsyen HTML (satu jadual per halaman)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Baris per jadual:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Pengulangan" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Awalan nama fail (dalam pakej):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Peratus" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Tiada" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Selit..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nama Fail dengan Laluan" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Eksport..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nama Fail" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Batalkan Operasi" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Nombor Halaman" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Baca Sahaja" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Pengepala & di atas teks:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Benarkan Saiz Semula" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Pengaki di bawah teks:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Tetingkap Baru" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Pautkan \"index.html\" pada fail &jadual kandungan" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Tutup &Tetingkap" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Masukkan bar navigator" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Pergi Ke Ofset..." +#: exportdialog.cc:359 +#, fuzzy +msgid "&Use black and white only" +msgstr "%Guna hitam dan putih sahaja" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Selitkan Corak..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opsyen Tatasusunan C" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Salin sebagai &Teks" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nama tatasusunan:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Tampal ke dalam &Fail Baru" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "aksara" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Tampal ke dalam &Tetingkap Baru" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "aksara tak bertandatangan" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Perenambelasan" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "pendek" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Perpuluhan" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "pendek tak bertandatangan" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Perlapanan" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "sela" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Perduaan" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "sela tak bertandatangan" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Teks" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "apung" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Papar Lajur Ofset" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "dua kali ganda" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Papar Medan &Teks" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Jenis elemen:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Ofset sebagai Perpuluhan" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemen per baris:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Huruf Besar (Data)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Cetak nilai tak bertandatangan sebagai perenambelasan" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "&Huruf Besar (Ofset)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Awalan nama fail tidak boleh mengandungi huruf kosong atau tanda baca." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Piawai" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Format ini belum disokong." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Anda mesti nyatakan destinasi." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Tidak dapat mencipta folder baru" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Ekstrak Rentetan..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Anda telah nyatakan fail sedia ada" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Penapis Perduaan..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan bagi folder ini." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Jadual &Aksara" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Anda telah nyatakan folder sedia ada.\n" +".\n" +"Jika anda teruskan, sebarang fail sedia ada dalam julat \"%1\" hingga \"%2\" " +"boleh hilang.\n" +"Teruskan?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Penukar" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Gantikan Tanda Buku" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nama fail:" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Buang Tanda Buku" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Saiz (bait):" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&Buang Semua" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Pengulangan" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Pergi Ke Tanda Buku &Berikutnya" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Peratus" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Pergi Ke Tanda Buku &Sebelumnya" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Amaran: Dokumen telah diubah suai sejak kemas kini terkahir" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Papar Laluan &Penuh" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Tak Bertajuk %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Sembunyi" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Halaman %1 of %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Di &Atas Editor" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "hingga" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Di Bawah Editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Terapung" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Berikutnya" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Benamkan dalam Tetingkap Utama" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Sebelumnya" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Seret dokumen" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Seret Dokumen" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Dijana oleh khexedit" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Toggel perlindungan tulis" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Tak Bertajuk %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Pilihan: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Tidak dapat mencipta dokumen baru." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operasi Gagal" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Selitkan Fail" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Saiz: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Hanya fail setempat disokong masa ini." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dokumen semasa telah diubah suai.\n" +"Anda ingin menyimpannya?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Dokumen semasa telah diubah dalam cakera.\n" +"Jika anda simpan sekarang, perubahan ini akan hilang.\n" +"Teruskan?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Ofset:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokumen dengan nama ini sudah wujud.\n" +"Anda ingin menulisgantinya?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Saiz:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Dokumen semasa tidak wujud dalam cakera." + +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Tidak boleh cipta tetingkap baru.\n" +"Dokumen semasa telah berubah dalam cakera dan mengandungi pengubahsuaian " +"yang tak disimpan.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" "Terdapat tetingka.p dengan dokumen terubah suai yang tak disimpan. Jika anda " "keluar sekarang, mubah suaian ini akan hilang" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Saiz: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Heks" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dis" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Cetak Dokumen Heks" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Tidak dapat cetak data.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Mencetak" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"_n: Cetak ambang dilebihi.
Anda akan mencetak satu halaman." +"
Teruskan?
\n" +"Cetak ambang dilebihi.
Anda akan mencetak %n halaman.
Teruskan?" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Tidak dapat mengeksport data.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Ofset: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Mengeksport" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Pengekodan yang anda pilih tidak boleh balik.\n" +"Jika anda patah balik ke pengekodan asal, tiada jaminan bahawa data itu " +"boleh disimpan semula dalam keadaan asal." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Pengekodan: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Mengekod" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Pilihan:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Mengekod" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Penukar" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Tidak dapat mengekod data.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Pada kursor" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Tanda buku yang dihapuskan tidak dapat disimpan semula.\n" +"Teruskan?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Perenambelasan:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Kunci carian tidak ditemui dalam dokumen." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Perpuluhan:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Sampai ke penghujung dokumen.\n" +"Teruskan dari permulaan dokumen?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Perlapanan:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Sampai ke permulaan dokumen.\n" +"Teruskan dari penghujung dokumen?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Perduaan:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Permintaan anda tidak dapat diproses.\n" +"Tiada corak carian ditakrifkan." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Teks:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Cari dan Ganti" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Bentangan Halaman" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Kunci cari tidak ditemui dalam kawasan yang dipilih." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Jidar [milimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"_n: Satu penggantian dibuat.\n" +"%n penggantian dibuat." -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Atas:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Belum boleh didapatkan!\n" +"Takrifkan pengekodan anda sendiri" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Bawah:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Pengekodan" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Kiri:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Tidak dapat kumpul rentetan.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Kanan:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Kumpul Rentetan" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Tarik pengepala ke atas teks" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Belum boleh didapatkan!\n" +"Takrif rekod (struktur) dan isikan dengan data dari dokumen." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Kiri:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Rekodkan Pemapar" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Tengah:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Tidak dapat kumpul statistik dokumen.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Kanan:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Kumpul Statistik Dokumen" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Sempadan:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Belum boleh didapatkan lagi!\n" +"Simpan atau dapatkan kembali bentangan kegemaran anda" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Tiada" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profil" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Tarikh & Masa" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL Tak Sempurna\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Nombor Halaman" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Baca URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nama Fail" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Tidak dapat simpan fail jauh." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Baris Tunggal" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Kegagalan Tulis" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Segi Empat Tepat" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Fail yang dinyatakan tidak wujud." -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Lukis &pengaki di bawah teks" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Baca" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Anda telah nyatakan folder." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Anda tidak ada keizinan baca bagi fail ini." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka fail." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor heks TDE" +msgid "Insert" +msgstr "Menyelitkan" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Tidak dapat baca fail.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Anda telah nyatakan folder." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Pengekodan" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Anda tidak ada keizinan tulis." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka fail." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Set Semula" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Tidak dapat tulis data ke cakera.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Benarkan Saiz Semula" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Tidak boleh cipta penimbal teks.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Pemuatan Gagal" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Membaca" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Ofset:" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Menulis" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&Dokumen" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Menyelitkan" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Mencetak" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Kumpul rentetan" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Mengeksport" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Pergi ke Ofset" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Mengimbas" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Ofset:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan membaca?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Dari kursor" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Menulis" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Ke belakang" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "AMARAN: Pembatalan boleh merosakkan data anda dalam cakera" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Kekalkan dapat dilihat" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan penyelitan?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pencetakan?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Cari:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengekodan?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Dalam pilihan" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengimbasan rentetan?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Guna navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengeksportan?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Abaikan &huruf besar/kecil" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Kumpul statistik dokumen" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Cari (Navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengimbasan dokumen?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&Kunci Baru" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Tidak dapat menyelesaikan operasi.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Berikutnya" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Tiada data" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Mencari:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ingatan tidak cukup" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (cari):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Senarai sudah penuh" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (ganti):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operasi baca gagal" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Ganti:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operasi tulis gagal" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Gesa" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumen kosong" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Nilai sumber dan sasaran boleh jadi sama." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumen tak sah" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "&Ganti:" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argumen penuding batal" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Cari & Ganti" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Balut penimbal" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Gantikan data yang ditanda di posisi kursor?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Tiada padanan" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Penapis Perduaan" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Tiada data dipilih" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Operasi:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Dokumen kosong" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (kendalian):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Tiada dokumen aktif" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Kendalian:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Tiada data ditandakan" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Peraturan swap" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumen dilindungi tulis" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Set Semula" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumen dilindungi saiz semula" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Saiz Kumpulan [bait]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operasi dihentikan" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Saiz &anjakan [bit]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Mod tak sah" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Saiz anjakan adalah sifar." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program sibuk, cuba lagi kemudian" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Peraturan swap tidak mentakrif sebarang penswapan." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Nilai bukan dalam julat sah" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Selitkan Corak" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operasi dihenti paksa" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Saiz:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk tulis" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (corak):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Fail tidak boleh dibuka untuk baca" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Corak:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ralat tak diketahui" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Ofset:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Penukaran" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Ulang corak" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Ditandatangan 8 bit:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Selitkan di posisi kursor" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Tak ditandatangan 8 bit:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Permintaan anda tidak boleh diproses." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Ditandatangan 16 bit:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Periksa argumen dan cuba lagi." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Tak ditandatangan 16 bit:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumen tak sah" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Ditandatangan 32 bit:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Anda mesti nyatakan fail destinasi." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Tak ditandatangan 32 bit:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Anda telah nyatakan folder sedia ada." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit terapung:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan tulis bagi fail ini." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit terapung:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Anda telah nyatakan fail sedia ada.\n" -"Tulis ganti fail semasa?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Papar penyahkodan endian kecil" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Teks Biasa" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Papar yang tak ditandatangan sebagai perenambelasan" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "data AND kendalian" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Panjang strim:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "data OR kendalian" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Ditetapkan 8 Bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "data XOR kendalian" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Tetingkap Bit" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "SONGSANGKAN data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Tetingkap Bit" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "BALIKKAN data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Ofset" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "PUTAR data" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Buang Tanda Buku" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "ANJAK data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Ganti Tanda Buku" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor heks TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Swap Bit Individu" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Lompat ke 'ofset'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Ke belakang" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fail hendak dibuka" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Abaikan huruf besar/kecil" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Jadual Aksara" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Program ini menggunakan kod dan teknik terubah suai dari program TDE lain,\n" +"khususnya kwrite, tdeiconedit dan ksysv. Pujian ditujukan kepada pengarang\n" +"dan penyenggara.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, telah membuat bahagian kefungsian swap\n" +"bit.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, telah membuat bahagian\n" +"kefungsian aliran bit bagi medan penukaran.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, telah memperluas keupayaan senarai\n" +"dialog rentetan.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Selitkan bilangan aksara ini:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1548,6 +1478,10 @@ msgstr "Pemisah" msgid "Grid Lines" msgstr "Garisan Grid" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Pilihan Fon (editor hanya boleh guna fon tetap)" @@ -1564,6 +1498,11 @@ msgstr "Fon editor KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Petakan aksara tak boleh cetak ke:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profil" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Pengurusan Fail" @@ -1602,8 +1541,8 @@ msgstr "Jangan &simpan senarai dokumen \"Terkini\" semasa keluar" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1619,6 +1558,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Pelbagai Ciri" @@ -1675,397 +1618,532 @@ msgstr "&Ambang [halaman]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Batalkan had:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Buang Tanda Buku" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Ganti Tanda Buku" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Perenambelasan" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Ditandatangan 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Perpuluhan" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Tak ditandatangan 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Perlapanan" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Ditandatangan 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Perduaan" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Tak ditandatangan 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Pengekodan" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Ditandatangan 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Tak ditandatangan 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Set Semula" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit terapung:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Benarkan Saiz Semula" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit terapung:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Papar penyahkodan endian kecil" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Papar yang tak ditandatangan sebagai perenambelasan" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Ofset:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Panjang strim:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Dokumen" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor heks TDE" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Bentangan Halaman" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Jidar [milimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Atas:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bawah:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Kiri:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Kanan:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Tarik pengepala ke atas teks" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Kiri:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Tengah:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Kanan:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Sempadan:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarikh & Masa" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Baris Tunggal" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Segi Empat Tepat" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Lukis &pengaki di bawah teks" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Heks" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dis" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Ditetapkan 8 Bit" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Ke belakang" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Tetingkap Bit" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Abaikan huruf besar/kecil" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Tetingkap Bit" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 of %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Halaman %1 of %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "hingga" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Ekstrak Rentetan" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Berikutnya" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Panjang &minimum:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Sebelumnya" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Penapis:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Dijana oleh khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Guna" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Tiada data" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Abaikan huruf besar/kecil" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ingatan tidak cukup" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Papar ofset sebagai perpuluhan" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Senarai sudah penuh" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Rentetan" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operasi baca gagal" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Bilangan rentetan:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operasi tulis gagal" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Dipaparkan:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumen kosong" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Ungkapan penapis yang anda nyatakan tak sah. Anda mesti nyatakan ungkapan " +"biasa yang sah.\n" +"Teruskan tanpa penapis?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumen tak sah" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Selit..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argumen penuding batal" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Eksport..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Balut penimbal" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Batalkan Operasi" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Tiada padanan" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Baca Sahaja" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Tiada data dipilih" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Benarkan Saiz Semula" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Dokumen kosong" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Tetingkap Baru" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Tiada dokumen aktif" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Tutup &Tetingkap" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Tiada data ditandakan" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Pergi Ke Ofset..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokumen dilindungi tulis" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Selitkan Corak..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokumen dilindungi saiz semula" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Salin sebagai &Teks" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operasi dihentikan" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Tampal ke dalam &Fail Baru" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Mod tak sah" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Tampal ke dalam &Tetingkap Baru" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program sibuk, cuba lagi kemudian" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Teks" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Nilai bukan dalam julat sah" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Papar Lajur Ofset" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operasi dihenti paksa" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Papar Medan &Teks" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk tulis" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Ofset sebagai Perpuluhan" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Fail tidak boleh dibuka untuk baca" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Huruf Besar (Data)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ralat tak diketahui" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&Huruf Besar (Ofset)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Piawai" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Piawai" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Tak diketahui" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Ekstrak Rentetan..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Eksport Dokumen" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Penapis Perduaan..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destinasi" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Jadual &Aksara" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Teks Biasa" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Penukar" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Jadual HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Teks Rich (RTF)" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Gantikan Tanda Buku" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Buang Tanda Buku" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Tatasusunan C" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Buang Semua" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Pergi Ke Tanda Buku &Berikutnya" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destinasi:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Pergi Ke Tanda Buku &Sebelumnya" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Folder pakej)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Papar Laluan &Penuh" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Pilih..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Sembunyi" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Julat Eksport" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Di &Atas Editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Segalanya" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Di Bawah Editor" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Pilihan" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Terapung" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Julat" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Benamkan dalam Tetingkap Utama" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Dari ofset:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Seret dokumen" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Ke ofset:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Seret Dokumen" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Tiada opsyen untuk format ini." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Toggel perlindungan tulis" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opsyen HTML (satu jadual per halaman)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Pilihan: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Baris per jadual:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Awalan nama fail (dalam pakej):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nama Fail dengan Laluan" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Saiz: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Pengepala & di atas teks:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Pengaki di bawah teks:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Pautkan \"index.html\" pada fail &jadual kandungan" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Masukkan bar navigator" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Ofset:" -#: exportdialog.cc:359 -#, fuzzy -msgid "&Use black and white only" -msgstr "%Guna hitam dan putih sahaja" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Saiz:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opsyen Tatasusunan C" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nama tatasusunan:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Tidak boleh cipta tetingkap baru.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "aksara" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Terdapat tetingka.p dengan dokumen terubah suai yang tak disimpan. Jika anda " +"keluar sekarang, mubah suaian ini akan hilang" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "aksara tak bertandatangan" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Saiz: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "pendek" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "pendek tak bertandatangan" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Ofset: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "sela" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "sela tak bertandatangan" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Pengekodan: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "apung" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Pilihan:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "dua kali ganda" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Kebenaran" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Jenis elemen:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Istimewa" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemen per baris:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Pengekodan Dokumen" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Cetak nilai tak bertandatangan sebagai perenambelasan" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumen" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Awalan nama fail tidak boleh mengandungi huruf kosong atau tanda baca." +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Tab &Dokumen" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Format ini belum disokong." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&Medan Penukaran" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Anda mesti nyatakan destinasi." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Searc&hbar" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Tidak dapat mencipta folder baru" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Anda telah nyatakan fail sedia ada" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Teks Tanda Buku" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan bagi folder ini." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Anda telah nyatakan folder sedia ada.\n" -".\n" -"Jika anda teruskan, sebarang fail sedia ada dalam julat \"%1\" hingga \"%2\" " -"boleh hilang.\n" -"Teruskan?" #~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n" #~ msgstr "Dokumen semasa mengandungi pengubahsuaian tak disimpan.\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/khexedit.po index 1caa9794996..daf7a544eb9 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:35+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -22,1326 +22,1259 @@ msgstr "" "\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Rettigheter" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spes&iell" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dokument&koding" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumenter" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokument-faner" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren,Øyvind A. Holm" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Konverterings&felt" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net,sunny@sunbase.org" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Søk&elinje" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tegntabell" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1… %2 av %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1… %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadesimal" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Heksredigerer" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Hopp til offsett" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binært" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fil(er) å åpne" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Sett inn så mange tegn:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dette programmet bruker modifisert kode og teknikker fra andre TDE-programmer,\n" -"spesielt kwrite, kcionedit og ksysv. Heder og ære går til forfattere og " -"vedlikeholdere.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laget deler av " -"bit-vekslingsfunksjonaliteten.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utvidet strengdialogens listeegenskaper.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har gitt meg veldig gode rapporter\n" -"som har fjernet en del alvorlige feil.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Uten navn %1" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standard" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Klarer ikke lage nytt dokument." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operasjon mislyktes" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Sett inn fil" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Bare lokale filer er foreløpig støttet." +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konverterer" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Gjeldende dokument har blitt endret.\n" -"Vil du lagre?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Ved markør" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Gjeldende dokument har blitt endret på disken.\n" -"Hvis du lagrer nå vil disse endringene gå tapt.\n" -"Vil du fortsette?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heksadesimal:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Et dokument med dette navnet finnes fra før.\n" -"Vil du overskrive det?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desimal:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktal:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Gjeldende dokument finnes ikke på disk." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binært:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Gjeldende dokument er forandret på disken og inneholder samtidig ulagrede " -"endringer.\n" -"Hvis du laster på nytt nå, vil forandringene gå tapt." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Det nåværende dokumentet inneholder ulagrede endringer.\n" -"Hvis du laster på nytt nå, vil forandringene gå tapt." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Gå til offsett" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Skriv ut hex-dokument" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffsett:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Klarte ikke skrive ut data.\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&perasjon:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Overskredet utskriftsgrense." -"
Du skal til å skrive ut en side." -"
Fortsett?
\n" -" Overskredet utskriftsgrense." -"
Du skal til å skrive ut %n sider." -"
Fortsett?
" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Fra markør" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Klarte ikke eksportere data.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Bakover" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Kodingen du har valgt er ikke reversibel. \n" -"Hvis du vil gå tilbake til den opprinnelige kodingen,finnes det ingen garanti " -"for at dataene kan bli gjenopprettet til sin opprinnelige tilstand." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "F&orbli synlig" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kode" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Finn" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kode" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke kode data.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "F&inn:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Slettede bokmerker kan ikke gjenopprettes.\n" -"Vil du fortsette?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&I merket" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Finn" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Bruk navigator" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Søkeord fantes ikke i dokumentet." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorer &bokstavstørrelse" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Nådde slutten av dokumentet.\n" -"Fortsette fra starten?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Finn (Navigator)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Nådde begynnelsen av dokumentet.\n" -"Fortsette fra slutten?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Ny &tast" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Forespørselen kan ikke utføres.\n" -"Ingen søkemønstre angitt." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "Neste" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Finn og erstatt" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Forrige" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Søkeord ble ikke funnet i det merkede området." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Søk etter:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Finn og erstatt" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operasjonen fullført." -"
" -"
En erstatning ble gjort.
\n" -"Operasjonen fullført." -"
" -"
%n erstatninger ble gjort.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ikke tilgjengelig ennå!\n" -"Angi din egen koding" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Koding" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Klarte ikke samle strenger.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (finn):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Samle strenger" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (erstatt):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ikke tilgjengelig ennå!\n" -"Angi en post (struktur) og fyll den med data fra dokumentet." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Erstatt:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Postfremviser" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Spør" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Klarte ikke samle dokumentstatistikk.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Kilde- og målverdier kan ikke være like." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Samle dokumentstatistikk" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Erstatt &alle:" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ikke tilgjengelig ennå!\n" -"Lagre eller hent ditt favorittutseende" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ikke erstatt" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiler" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Erstatt:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misdannet URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Erstatt merket data ved markørposisjon?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Les URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binærfilter" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Kunne ikke lagre fjern fil." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&perasjon:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skrivefeil" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Den oppgitte fila finnes ikke.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Les" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Vekslingsregel" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har oppgitt en mappe.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Tilbakestill" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har ikke lesetilgang til denne fila.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Gruppestørrelse [byter]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"En feil oppstod under forsøk på å åpne fila.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "S&kift størrelse [bits]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke lese fil.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Skiftstørrelse er null." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Du har oppgitt en mappe." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Vekslingsregel angir ingen veksling." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Du har ikke skrivetilgang." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Sett inn mønster" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "En feil oppstod under forsøk på å åpne fila." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Sett &inn …" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Klarte ikke skrive data til disk.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Størrelse:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Kan ikke lage tekstbuffer.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (mønster):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Lasting mislyktes" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Mønster:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Leser" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offsett:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Skriver" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Gjenta mønster" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Setter inn" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Sett &inn ved markørposisjon" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Skriver ut" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Din forespørsel kan ikke utføres." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Samle strenger" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Sjekk argumentene og prøv igjen." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksporterer" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ugyldig argument(er)" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Gransker" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Du må oppgi en målfil." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte lesingen?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Du har oppgitt en eksisterende mappe." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Du har ikke skrivetilgang til denne fila." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Vil du virkelig avbryte skrivingen?\n" -"ADVARSEL: Avbryting kan ødelegge dataene på disken" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte innsetting?" +"Du har oppgitt en eksisterende fil.\n" +"Vil du overskrive?" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte utskrift?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte koding?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Vanlig tekst" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte strenggranskning?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte eksportering?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Samle dokumentstatistikk" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte dokumentgransking?" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke fullføre operasjon.\n" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTER data" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Ta ut strenger" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimumslengde:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Veksle individuelle biter" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Eksporter dokument" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Bruk" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorer bokstavstørrelse" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Ren tekst" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Vis offsett som &desimaltall" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Html-tabeller" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offsett" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rik tekst (RTF)" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Streng" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-matrise" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Antall strenger:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Vist:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Mål:" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Filterutrykket du har oppgitt er ikke lovlig. Du må oppgi et gyldig regulært " -"uttrykk.\n" -"Fortsette uten filter?" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakkemappe)" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Advarsel: Dokumentet er blitt endret siden siste oppdatering" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Velg …" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Eksportområde" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Filnavn: " +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Alt" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Størrelse [byte]:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Markert" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heksadesimal" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Område" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Fra offsett:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Til offsett:" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binært" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ingen valg for dette formatet." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Html-valg (en tabell pr side)" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Forekomst" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linjer pr tabell:" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefiks på filnavn (i pakke):" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Sett &inn …" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Eksporter …" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Filnavn med sti" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Avbryt operasjon" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Kun &lese" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidenummer" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Godta endring av størrelse" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Hode over &tekst:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nytt v&indu" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Bunntekst &under tekst:" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Lukk &vindu" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "&Lenk med «index.html» til innholdsfortegnelsen" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Gå til offsett …" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Ta med navigasjonslinje" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Sett inn mønster …" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Bruk bare sort/hvitt" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopier som &tekst" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Valg for C-matrise" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Lim inn til ny &fil" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Tabellnavn:" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Lim inn til nytt &vindu" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "tegn" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Heksadesimal" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "tegn uten fortegn" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Desimal" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "kort" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "kort uten fortegn" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binær" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "int uten fortegn" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Vis o&ffsetkolonne" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "flyt" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Vis te&kstfelt" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "dobbel" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&sett som desimaltall" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementtype:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Store bokstaver (data)" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementer pr linje:" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "S&tore bokstaver (offsett)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Vis verdier uten fortegn som heksadesimal" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Standard" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Prefiks på filnavn kan ikke inneholde tomme tegn eller tegnsetting." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Dette formatet er ikke støttet ennå." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Du må oppgi et mål." -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Ta ut strenger …" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Klarte ikke lage ny mappe." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binærfilter …" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Du har oppgitt en eksisterende fil." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tegntabell" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Du har ikke skrivetilgang til denne mappa." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "K&onverterer" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Du har oppgitt en eksisterende mappe.\n" +"Hvis du fortsetter kan alle eksisterende filer mellom «%1» og «%2» gå tapt.\n" +"Vil du fortsette?" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistikk" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Erstatt bokmerke" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "F&jern bokmerke" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Filnavn: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Fjern &alle" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Størrelse [byte]:" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Gå til &neste bokmerke" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Forekomst" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Gå til &forrige bokmerke" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Prosent" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Vis f&ull sti" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Advarsel: Dokumentet er blitt endret siden siste oppdatering" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Skjul" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Uten navn %1" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Over redigerer" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Side %1 av %2" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Under redigerer" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "til" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flytende" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Bli &en del av hovedvindu" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Neste" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Dra dokument" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Dra dokumentet" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Slå av/på skrivebeskyttelse" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Laget av khexedit" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Uten navn %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Valg: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Klarer ikke lage nytt dokument." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operasjon mislyktes" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Sett inn fil" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Størrelse: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Bare lokale filer er foreløpig støttet." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offsett: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Gjeldende dokument har blitt endret.\n" +"Vil du lagre?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Gjeldende dokument har blitt endret på disken.\n" +"Hvis du lagrer nå vil disse endringene gå tapt.\n" +"Vil du fortsette?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "LS" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offsett:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Et dokument med dette navnet finnes fra før.\n" +"Vil du overskrive det?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Den nylige fila %1 ligger ikke lokalt" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Gjeldende dokument finnes ikke på disk." -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -"Klarer ikke lage et nytt vindu.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Det er dokumenter med ulagrede endringer. Hvis du avslutter nå vil disse " -"endringene gå tapt." +"Gjeldende dokument er forandret på disken og inneholder samtidig ulagrede " +"endringer.\n" +"Hvis du laster på nytt nå, vil forandringene gå tapt." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Størrelse: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Det nåværende dokumentet inneholder ulagrede endringer.\n" +"Hvis du laster på nytt nå, vil forandringene gå tapt." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Skriv ut hex-dokument" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Klarte ikke skrive ut data.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Skriver ut" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Overskredet utskriftsgrense.
Du skal til å skrive ut en side." +"
Fortsett?
\n" +" Overskredet utskriftsgrense.
Du skal til å skrive ut %n sider." +"
Fortsett?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Klarte ikke eksportere data.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offsett: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Eksporterer" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Kodingen du har valgt er ikke reversibel. \n" +"Hvis du vil gå tilbake til den opprinnelige kodingen,finnes det ingen " +"garanti for at dataene kan bli gjenopprettet til sin opprinnelige tilstand." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Koding: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kode" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Merking:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kode" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konverterer" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Kunne ikke kode data.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Ved markør" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Slettede bokmerker kan ikke gjenopprettes.\n" +"Vil du fortsette?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadesimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Søkeord fantes ikke i dokumentet." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Nådde slutten av dokumentet.\n" +"Fortsette fra starten?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Nådde begynnelsen av dokumentet.\n" +"Fortsette fra slutten?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binært:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Forespørselen kan ikke utføres.\n" +"Ingen søkemønstre angitt." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Finn og erstatt" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sideutseende" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Søkeord ble ikke funnet i det merkede området." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marger [millimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operasjonen fullført.

En erstatning ble gjort.
\n" +"Operasjonen fullført.

%n erstatninger ble gjort.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Oppe:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ikke tilgjengelig ennå!\n" +"Angi din egen koding" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nede:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Koding" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Venstre:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Klarte ikke samle strenger.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Høyre:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Samle strenger" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Tegn hode ov&er tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ikke tilgjengelig ennå!\n" +"Angi en post (struktur) og fyll den med data fra dokumentet." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Postfremviser" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Senter:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Klarte ikke samle dokumentstatistikk.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Høyre:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Samle dokumentstatistikk" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Kantlinje:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ikke tilgjengelig ennå!\n" +"Lagre eller hent ditt favorittutseende" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato og klokkeslett" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misdannet URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sidenummer" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Les URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Kunne ikke lagre fjern fil." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel linje" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skrivefeil" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Den oppgitte fila finnes ikke.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Tegn &bunntekst under tekst" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Les" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"You have specified a folder.\n" +"%1" msgstr "" -"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren,Øyvind A. Holm" +"Du har oppgitt en mappe.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net,sunny@sunbase.org" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har ikke lesetilgang til denne fila.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"En feil oppstod under forsøk på å åpne fila.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Innebygget heksredigerer" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Setter inn" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Kunne ikke lese fil.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Verdi koding" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Du har oppgitt en mappe." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Tegnkoding" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Du har ikke skrivetilgang." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Vis tegn som ikke vises (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "En feil oppstod under forsøk på å åpne fila." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Endre størrelse på stil" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Klarte ikke skrive data til disk.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Ingen endring av størrelse" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Kan ikke lage tekstbuffer.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Lås grupper" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Lasting mislyktes" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Bruk full størrelse" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Leser" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Linje offsett" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Skriver" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Kolonner" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Setter inn" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Verdi-kolonne" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Skriver ut" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Tegnkolonne" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Samle strenger" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Begge kolonner" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksporterer" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gå til offsett" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Gransker" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffsett:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte lesingen?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Fra markør" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Bakover" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Vil du virkelig avbryte skrivingen?\n" +"ADVARSEL: Avbryting kan ødelegge dataene på disken" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "F&orbli synlig" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte innsetting?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte utskrift?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "F&inn:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte koding?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&I merket" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte strenggranskning?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Bruk navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte eksportering?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorer &bokstavstørrelse" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Samle dokumentstatistikk" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Finn (Navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte dokumentgransking?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Ny &tast" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Kunne ikke fullføre operasjon.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Neste" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Ingen data" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Søk etter:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ikke nok minne" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (finn):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista er full" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (erstatt):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Leseoperasjon mislyktes" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Erstatt:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Skriveoperasjon mislyktes" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Spør" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Tomt argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Kilde- og målverdier kan ikke være like." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Ulovlig argument" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Erstatt &alle:" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nullpekerargument" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ikke erstatt" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Bryt buffer" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Erstatt merket data ved markørposisjon?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Ingen treff" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binærfilter" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ingen data er markert" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&perasjon:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Tomt dokument" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Ingen aktive dokumenter" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ingen data er markert" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Vekslingsregel" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Tilbakestill" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumentet er størrelsesbeskyttet" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Gruppestørrelse [byter]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operasjon ble stoppet" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "S&kift størrelse [bits]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Ulovlig modus" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Skiftstørrelse er null." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen senere" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Vekslingsregel angir ingen veksling." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Verdi ikke innenfor lovlig område" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Sett inn mønster" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operasjon ble avbrutt" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Størrelse:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Fil kunne ikke åpnes for skriving" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (mønster):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Fil kunne ikke åpnes for lesing" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mønster:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offsett:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Gjenta mønster" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8-bit med fortegn:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Sett &inn ved markørposisjon" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8-bit uten fortegn:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Din forespørsel kan ikke utføres." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16-bit med fortegn:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Sjekk argumentene og prøv igjen." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16-bit uten fortegn:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ugyldig argument(er)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32-bit med fortegn:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Du må oppgi en målfil." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32-bit med fortegn:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Du har oppgitt en eksisterende mappe." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bits flyttall:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Du har ikke skrivetilgang til denne fila." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bits flyttall:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Du har oppgitt en eksisterende fil.\n" -"Vil du overskrive?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Vis litenendian dekoding" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Vanlig tekst" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Vis uten fortegn som heksdesimal" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Strømlengde:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fast 8-bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitvindu" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitsvindu" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offsett" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Fjern bokmerke" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTER data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Erstatt bokmerke" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT data" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE Heksredigerer" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Veksle individuelle biter" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Hopp til offsett" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Bakover" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fil(er) å åpne" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorer bokstavstørrelse" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tegntabell" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dette programmet bruker modifisert kode og teknikker fra andre TDE-" +"programmer,\n" +"spesielt kwrite, kcionedit og ksysv. Heder og ære går til forfattere og " +"vedlikeholdere.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laget deler av bit-" +"vekslingsfunksjonaliteten.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utvidet strengdialogens " +"listeegenskaper.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har gitt meg veldig gode " +"rapporter\n" +"som har fjernet en del alvorlige feil.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Sett inn så mange tegn:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1555,6 +1488,10 @@ msgstr "Delelinje" msgid "Grid Lines" msgstr "Rutelinjer" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Fargevalg (redigerer kan bare bruke faste skrifttyper)" @@ -1571,6 +1508,11 @@ msgstr "Skrifttype i KHexEdits redigerer" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Avbild ikke-skrivbare tegn som:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiler" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Filbehandling" @@ -1609,15 +1551,15 @@ msgstr "Ikke lagre dokumentlista «Nylige» ved avslutning" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" "Markering av denne avkrysningsboksen lar KHexEdit glemme den seneste " "dokumentlista når programmet lukkes.\n" -"Merk: Det vil ikke slette noen dokumenter fra den nyeste dokumentlista laget av " -"TDE." +"Merk: Det vil ikke slette noen dokumenter fra den nyeste dokumentlista laget " +"av TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1630,8 +1572,12 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" "Ved å trykke på denne knappen glemmer KHexEdit den seneste dokumentlista.\n" -"Merk: Det vil ikke slette noen dokumenter fra den seneste dokumentlista laget " -"av TDE." +"Merk: Det vil ikke slette noen dokumenter fra den seneste dokumentlista " +"laget av TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1689,391 +1635,522 @@ msgstr "Øvre &grense [sider]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Angrebegrensning:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Fjern bokmerke" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Verdi koding" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Erstatt bokmerke" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Heksadesimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8-bit med fortegn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Desimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8-bit uten fortegn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16-bit med fortegn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binær" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16-bit uten fortegn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Tegnkoding" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32-bit med fortegn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Vis tegn som ikke vises (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32-bit med fortegn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Endre størrelse på stil" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bits flyttall:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Ingen endring av størrelse" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bits flyttall:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Lås grupper" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Vis litenendian dekoding" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Bruk full størrelse" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Vis uten fortegn som heksdesimal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Linje offsett" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Strømlengde:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Kolonner" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Verdi-kolonne" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Tegnkolonne" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Begge kolonner" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Innebygget heksredigerer" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sideutseende" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marger [millimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Oppe:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nede:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Venstre:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Høyre:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Tegn hode ov&er tekst" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Venstre:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Senter:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Høyre:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Kantlinje:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato og klokkeslett" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel linje" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Tegn &bunntekst under tekst" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tekst" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fast 8-bit" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Bakover" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitvindu" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorer bokstavstørrelse" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitsvindu" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1… %2 av %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Side %1 av %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1… %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "til" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Ta ut strenger" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimumslengde:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Laget av khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Bruk" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Ingen data" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorer bokstavstørrelse" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ikke nok minne" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Vis offsett som &desimaltall" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista er full" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Streng" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Leseoperasjon mislyktes" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Antall strenger:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Skriveoperasjon mislyktes" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Vist:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Tomt argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Filterutrykket du har oppgitt er ikke lovlig. Du må oppgi et gyldig regulært " +"uttrykk.\n" +"Fortsette uten filter?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Ulovlig argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Sett &inn …" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nullpekerargument" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Eksporter …" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Bryt buffer" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Avbryt operasjon" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Ingen treff" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Kun &lese" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ingen data er markert" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Godta endring av størrelse" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Tomt dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nytt v&indu" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Ingen aktive dokumenter" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Lukk &vindu" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ingen data er markert" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Gå til offsett …" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Sett inn mønster …" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokumentet er størrelsesbeskyttet" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopier som &tekst" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operasjon ble stoppet" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Lim inn til ny &fil" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Ulovlig modus" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Lim inn til nytt &vindu" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen senere" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Verdi ikke innenfor lovlig område" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Vis o&ffsetkolonne" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operasjon ble avbrutt" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Vis te&kstfelt" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Fil kunne ikke åpnes for skriving" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&sett som desimaltall" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Fil kunne ikke åpnes for lesing" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Store bokstaver (data)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "S&tore bokstaver (offsett)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standard" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Standard" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Ta ut strenger …" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Eksporter dokument" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binærfilter …" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tegntabell" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Ren tekst" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "K&onverterer" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Html-tabeller" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistikk" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Erstatt bokmerke" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "F&jern bokmerke" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rik tekst (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Fjern &alle" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-matrise" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Gå til &neste bokmerke" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Gå til &forrige bokmerke" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Mål:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Vis f&ull sti" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakkemappe)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skjul" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Velg …" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Over redigerer" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Eksportområde" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Under redigerer" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Alt" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flytende" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Markert" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Bli &en del av hovedvindu" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Område" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Dra dokument" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Fra offsett:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Dra dokumentet" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Til offsett:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Slå av/på skrivebeskyttelse" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ingen valg for dette formatet." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Valg: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Html-valg (en tabell pr side)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linjer pr tabell:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefiks på filnavn (i pakke):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Størrelse: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Filnavn med sti" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offsett: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Hode over &tekst:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Bunntekst &under tekst:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "LS" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "&Lenk med «index.html» til innholdsfortegnelsen" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offsett:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Ta med navigasjonslinje" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Bruk bare sort/hvitt" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Den nylige fila %1 ligger ikke lokalt" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Valg for C-matrise" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Klarer ikke lage et nytt vindu.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Tabellnavn:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Det er dokumenter med ulagrede endringer. Hvis du avslutter nå vil disse " +"endringene gå tapt." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "tegn" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Størrelse: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "tegn uten fortegn" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "kort" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offsett: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "kort uten fortegn" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Koding: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "int uten fortegn" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Merking:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "flyt" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Rettigheter" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "dobbel" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spes&iell" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elementtype:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dokument&koding" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementer pr linje:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumenter" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Vis verdier uten fortegn som heksadesimal" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokument-faner" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Prefiks på filnavn kan ikke inneholde tomme tegn eller tegnsetting." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Konverterings&felt" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Dette formatet er ikke støttet ennå." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Søk&elinje" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Du må oppgi et mål." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Klarte ikke lage ny mappe." +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Bokmerketekst" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Du har oppgitt en eksisterende fil." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Du har ikke skrivetilgang til denne mappa." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Du har oppgitt en eksisterende mappe.\n" -"Hvis du fortsetter kan alle eksisterende filer mellom «%1» og «%2» gå tapt.\n" -"Vil du fortsette?" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po index bde39f0020b..06806ae748f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:36+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,1326 +14,1259 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Verlöven" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Besünnere" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dokment-&Koderen" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokmenten" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Dokment-K&oorten" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Ümreek&feld" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Söökb&alken" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 vun %33" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE-Hexeditor" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Na \"Afstand\" gahn" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Datei(en) för't Opmaken" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dit Programm bruukt ännert Kode un Techniken ut anner TDE-Programmen,\n" -"t.B. kwrite, tdeiconedit, ksysv. Dank an de Autoren un Plegers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hett en Deel vun de Bit-Tuuschfunkschonen " -"schreven.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hett en Deel vun de " -"Bit-Stroomfunkschoon för dat Ümwannelfeld schreven.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hett de den Tekenkeed-Dialoog beter maakt.\n" -"\n" -"Edward Livingstone-Blade, sbcs@bigfoot.com, hett mit sien gode Fehlerberichten " -"en Reeg böse Fehlers wegmaakt.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ahn Titel %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nieg Dokment lett sik nich opstellen" - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Akschoon fehlslaan" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Datei infögen" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Bookstaven-Tabell" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment wöör ännert.\n" -"Wullt Du dat sekern?" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Dezimaal" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert.\n" -"Wenn Du dat nu sekerst, geiht de Ännern op de Plaat verloren.\n" -"Liekers wiedermaken?" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadezimaal" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n" -"Wullt Du dat överschrieven?" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktaal" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Bineer" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Dat aktuelle Dokment gifft dat op de Fastplaat nich." +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert, man bargt ok Ännern, de noch " -"nich sekert sünd.\n" -"Wenn Du dat nu nieg laadst, verleerst Du Dien Ännern." +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Disse Tall vun Tekens infögen:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment bargt Ännern, de noch nich sekert sünd.\n" -"Wenn Du nu nieg laadst, verleerst Du dissen Ännern." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standard" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Hex-Dokment drucken" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich drucken.\n" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 Bit)" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Du wullt een Siet drucken, dat is mehr " -"
as de instellte Grenz för disse Nafraag." -"
Wiedermaken?
\n" -"Du wullt %n Sieden drucken, dat is mehr " -"
as de instellte Grenz för disse Nafraag." -"
Wiedermaken?
" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich exporteren.\n" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Ümwanneln" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Dat Ümwanneln na Dien Koderen lett sik nich torüchnehmen.\n" -"Wenn Du de Daten later wedder na de Orginaalkoderen ümwannelst. is dat nich " -"seker, dat se ok mit dat Orginaal övereenstimmt." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Bi den Blinker" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Koderen" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadezimaal:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Koderen" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Dezimaal:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich koderen.\n" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktaal:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Wegdaan Leestekens laat sik nich wedderherstellen.\n" -"Wiedermaken?" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Bineer:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Sööktext lett sik in't Dokment nich finnen." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Na Afstand gahn" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" -"Baven wiedermaken?" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "A&fstand:" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dat is de Anfang vun dat Dokment.\n" -"Nerrn wiedermaken?" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "A&kschoon:" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Dien Söök lett sik nich utföhren,\n" -"Du hest keen Söökmuster angeven." +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Vun den &Blinker" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Söken un Utwesseln" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Achterrut" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Söökutdruck lett sik nich binnen dat utsöchte Rebeet finnen." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Sichtbor blieven" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Söken un utwesseln" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Akschoon afslaten." -"
" -"
Een Steed wöör utwesselt.
\n" -"Akschoon afslaten." -"
" -"
%n Steden wöörn utwesselt.
" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmaat:" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Noch nich verföögbor!\n" -"Legg Dien egen Koderen fast" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Söken:" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Koderen" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "B&innen Utwahl" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Tekenkeden laat sik nich sammeln.\n" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Söökhölper br&uken" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Tekenkeden sammeln" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Noch nich verföögbor!\n" -"Legg en Datensett fast (Struktuur) un föög dor Daten ut dat Dokment in." +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Söökhölper" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Datensett-Kieker" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Niege &Söök" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Dokment-Statistik lett sik nich opstellen.\n" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Nakamen" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Dokment-Statistik opstellen" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Verleden" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Noch nich verföögbor!\n" -"Seker oder laad Dien vörtrocken Anornen" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Söken na:" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilen" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Söken un utwesseln" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Leeg URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmaat (söken):" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL lesen" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&maat (utwesseln):" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Feerne Datei lett sik nich sekern." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Utwesseln:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Schrieffehler" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Nafragen" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat gifft de angeven Datei nich.\n" -"%1" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Born un Teel mööt nich liek wesen." -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du hest en Orner angeven.\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nich utwesseln" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du hest keen Leesverlööf för disse Datei.\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Utwesseln:" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei.\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Markeerte Daten bi den Blinker utwesseln?" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Datei lett sik nich lesen.\n" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Bineerfilter" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Du hest en Orner angeven." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "A&kschoon:" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Du hest keen Schriefverlööf." +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmaat (Operand):" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich na de Fastplaat schrieven.\n" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Tuuschregel" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Textpuffer lett sik nich opstellen.\n" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Torüchsetten" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laden fehlslaan" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Koppelgrött [Bytes]" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "An't Lesen" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Verschuuvgrött [Bits]" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "An't Schrieven" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Verschuuvgrött is Null." -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "An't Infögen" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Tuuschregel leggt keen Tuschen fast." -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "An't Drucken" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Muster infögen" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Tekenkeden sammeln" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Infögen..." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "An't Exporteren" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Grött:" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "An't Dörkieken" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmaat (Muster):" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Wullt Du dat Lesen redig afbreken?" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Schrieven" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Afstand:" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Wullt Du dat Schrieven redig afbreken?\n" -"Wohrschoen: Vun't Afbreken köönt Dien Daten op de Fastplaat schaadhaftig warrn." +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Muster &wedderhalen" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Wullt Du dat Infögen redig afbreken?" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Bi den Blinker &infögen" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Wullt Du dat Drucken redig infögen?" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Dien Anfraag lett sik nich verarbeiden." -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Wullt Du dat Koderen redig afbreken?" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Prööv de Argumenten un versöök dat nochmaal." -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Wullt Du dat Dörkieken redig afbreken?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Leeg Argument(en)" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Wullt Du dat Exporteren redig afbreken?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Du muttst en Teeldatei angeven." -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Dokment-Statistik opstellen" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Du hest en vörhannen Orner angeven." -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Wullt Du dat Dörkieken vun dat Dokment redig afbreken?" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Du hest keen Schriefverlööf för disse Datei." -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Akschoon lett sik nich beennen.\n" +"Du hest en vörhannen Datei angeven.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Ümwanneln" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Tekenkeden ruttrecken" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Normaal Text" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimaallängde:" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "Operand UN Daten" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "Operand ODER Daten" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Br&uken" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "Operand XOR Daten" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Bits ümdreihen" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Afstand &dezimaal wiesen" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Bitreeg spegeln" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Afstand" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Bit-Rundloop" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Bits schuven" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Tall vun Tekenkeden:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Enkel Bits tuschen" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Wiest:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Dokment exporteren" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Dien Filterutdruck is leeg, bitte giff en gellen reguleren Utdruck in.\n" -"Ahn Filter wiedermaken?" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Teel" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Wohrschoen: Dokment wöör na de verleden Opfrischen ännert" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Eenfach Text" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-Tabellen" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Dateinaam: " +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Formaattext (RTF)" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Grött [Bytes]: " +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-Datenfeld" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadezimaal" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formaat:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Dezimaal" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Teel:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktaal" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paketorner)" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Bineer" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Utsöken..." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Rebeet exporteren" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Vörkamen" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Allens" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Perzent" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Utwahl" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Infögen..." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rebeet" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporteren..." +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Vun Afstand:" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Akschoon a&fbreken" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Bet Afstand:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Bloots leesbor" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "För dit Formaat gifft dat keen Optschonen." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-Optschonen (een Tabell per Siet)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Regen per Tabell:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Grött ännerbor" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dateinaam-Prefi&x (inPaket):" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nieg &Finster" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Finster &tomaken" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Dateinaam mit Padd" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Na &Afstand gahn..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Dateinaam" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Muster &infögen..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sietnummer" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "As &Text koperen" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Koppreeg b&aven den Text:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Na niege &Datei infögen" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Footreeg nerrn den Text:" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Na nieg &Finster infögen" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "\"index.html\" na &Inholtverteken-Datei linken" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadezimaal" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Navigatschoon infögen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Dezimaal" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Bloots s&watt un witt bruken" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktaal" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Optschonen för dat C-Datenfeld" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Bineer" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Datenfeld-Naam:" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "Bookstaav" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "A&fstand-Striep wiesen" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "Bookstaav ahn Vörteken" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Te&xtfeld wiesen" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "Kort" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Af&stand in Dezimaaltallen" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "Kort ahn Vörteken" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Dat&en grootschrieven" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "Heeltall" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "&Afstand grootschrieven" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "Heeltall ahn Vörteken" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Stan&dard" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "Fleetkomma" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 Bit)" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "Dubbeltall" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element-Typ:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Tekenkeden &ruttrecken..." +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementen per Reeg:" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Bineerfilter..." +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Weerten ahn Vörteken hexadezimaal utgeven" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tekentabell" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Dat Dateiprefix mutt keen Leer- oder Satztekens bargen." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Üm&wanneln" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Dit Formaat warrt noch nich ünnerstütt." -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Du muttst en Teel angeven." -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Leesteken &utwesseln" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nieg Orner lett sik nich opstellen" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Leesteken &wegmaken" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Du hest en vörhannen Datei angeven" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&All wegmaken" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Du hest för dissen Orner keen Schriefverlööf." -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Na &nakamen Leesteken gahn" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Du hest en vörhannen Orner angeven.\n" +"Wenn Du wiedermaakst, kannst all Dateien vun \"%1\" bet \"%2\" verleren.\n" +"Wiedermaken?" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Na &verleden Leesteken gahn" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "&Heel Padd wiesen" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Versteken" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Dateinaam: " -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Baven den Editor" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Grött [Bytes]: " -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Nerrn den Editor" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Vörkamen" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Aflööst" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Perzent" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Na Hööftfinster &inbetten" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Wohrschoen: Dokment wöör na de verleden Opfrischen ännert" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Dokment dregen" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Ahn Titel %1" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Dokment dregen" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Schriefschuul an-/utmaken" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "bet" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Utwahl: 0000:0000 0000:0000" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "Övr" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Grött: FFFFFFFFFF" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Opstellt vun KHexEdit" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Afstand: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Ahn Titel %1" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nieg Dokment lett sik nich opstellen" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "L&&S" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Akschoon fehlslaan" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Afstand:" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Datei infögen" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nich lokale leste Datei : %1" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment wöör ännert.\n" +"Wullt Du dat sekern?" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:933 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" msgstr "" -"Nieg Finster lett sik nich opstellen.\n" +"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert.\n" +"Wenn Du dat nu sekerst, geiht de Ännern op de Plaat verloren.\n" +"Liekers wiedermaken?" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Du hest noch Finstern mit ännerte, nich sekerte Dokmenten apen. Wenn Du " -"KHexEdit nu verlettst, warrt de Ännern wegsmeten." +"Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n" +"Wullt Du dat överschrieven?" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Grött: %1" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Dat aktuelle Dokment gifft dat op de Fastplaat nich." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert, man bargt ok Ännern, de " +"noch nich sekert sünd.\n" +"Wenn Du dat nu nieg laadst, verleerst Du Dien Ännern." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment bargt Ännern, de noch nich sekert sünd.\n" +"Wenn Du nu nieg laadst, verleerst Du dissen Ännern." -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Hex-Dokment drucken" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Afstand: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Daten laat sik nich drucken.\n" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Inf" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "An't Drucken" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Koderen: %1" +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Du wullt een Siet drucken, dat is mehr
as de instellte Grenz för " +"disse Nafraag.
Wiedermaken?
\n" +"Du wullt %n Sieden drucken, dat is mehr
as de instellte Grenz för " +"disse Nafraag.
Wiedermaken?
" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Utwahl:" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Daten laat sik nich exporteren.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Ümwanneln" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "An't Exporteren" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Bi den Blinker" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Dat Ümwanneln na Dien Koderen lett sik nich torüchnehmen.\n" +"Wenn Du de Daten later wedder na de Orginaalkoderen ümwannelst. is dat nich " +"seker, dat se ok mit dat Orginaal övereenstimmt." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadezimaal:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Koderen" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Dezimaal:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Koderen" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktaal:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Daten laat sik nich koderen.\n" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Bineer:" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Wegdaan Leestekens laat sik nich wedderherstellen.\n" +"Wiedermaken?" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Sööktext lett sik in't Dokment nich finnen." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Siet-Utsehn" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" +"Baven wiedermaken?" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Ränners [Millimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Dat is de Anfang vun dat Dokment.\n" +"Nerrn wiedermaken?" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Baven:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Dien Söök lett sik nich utföhren,\n" +"Du hest keen Söökmuster angeven." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nerrn:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Söken un Utwesseln" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Linkerhand:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Söökutdruck lett sik nich binnen dat utsöchte Rebeet finnen." -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Akschoon afslaten.

Een Steed wöör utwesselt.
\n" +"Akschoon afslaten.

%n Steden wöörn utwesselt.
" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "&Koppreeg baven den Text" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Noch nich verföögbor!\n" +"Legg Dien egen Koderen fast" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Koderen" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Tekenkeden laat sik nich sammeln.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Tekenkeden sammeln" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Linkerhand:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Noch nich verföögbor!\n" +"Legg en Datensett fast (Struktuur) un föög dor Daten ut dat Dokment in." -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Merrn:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Datensett-Kieker" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Rechterhand:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Dokment-Statistik lett sik nich opstellen.\n" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Rahmen:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Dokment-Statistik opstellen" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Noch nich verföögbor!\n" +"Seker oder laad Dien vörtrocken Anornen" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Tiet" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilen" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sietnummer" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Leeg URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Dateinaam" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL lesen" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel Reeg" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Feerne Datei lett sik nich sekern." -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Schrieffehler" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "&Footreeg nerrn den Text" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat gifft de angeven Datei nich.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lesen" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du hest en Orner angeven.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du hest keen Leesverlööf för disse Datei.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Inbett Hexeditor" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "An't Infögen" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Datei lett sik nich lesen.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Weert-Koderen" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Du hest en Orner angeven." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Teken-Koderen" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Du hest keen Schriefverlööf." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Nich &druckbore Tekens (<32) wiesen" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "G&röttänner-Metood" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Daten laat sik nich na de Fastplaat schrieven.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "Grött &nich ännern" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Textpuffer lett sik nich opstellen.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Koppeln fastsetten" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Laden fehlslaan" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Hele Grött bruken" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "An't Lesen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Reeg-Afstand" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "An't Schrieven" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "S&triepen" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "An't Infögen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Weerten-Striep" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "An't Drucken" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "T&ekens-Striep" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Tekenkeden sammeln" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Beed Striepen" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "An't Exporteren" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Na Afstand gahn" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "An't Dörkieken" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "A&fstand:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Wullt Du dat Lesen redig afbreken?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Vun den &Blinker" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Schrieven" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Achterrut" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Wullt Du dat Schrieven redig afbreken?\n" +"Wohrschoen: Vun't Afbreken köönt Dien Daten op de Fastplaat schaadhaftig " +"warrn." -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Sichtbor blieven" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Wullt Du dat Infögen redig afbreken?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmaat:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Wullt Du dat Drucken redig infögen?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Söken:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Wullt Du dat Koderen redig afbreken?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "B&innen Utwahl" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Wullt Du dat Dörkieken redig afbreken?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Söökhölper br&uken" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Wullt Du dat Exporteren redig afbreken?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Dokment-Statistik opstellen" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Söökhölper" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Wullt Du dat Dörkieken vun dat Dokment redig afbreken?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Niege &Söök" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Akschoon lett sik nich beennen.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Nakamen" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Keen Daten" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Söken na:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "To wenig Spieker" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmaat (söken):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "List is vull" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&maat (utwesseln):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lesen fehlslaan" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Utwesseln:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Schrieven fehlslaan" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Nafragen" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Leddig Argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Born un Teel mööt nich liek wesen." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Leeg Argument" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nullwieser-Argument" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nich utwesseln" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Ümbreekpuffer" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Markeerte Daten bi den Blinker utwesseln?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nix funnen" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Bineerfilter" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Keen Daten utsöcht" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "A&kschoon:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Leddig Dokment" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmaat (Operand):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Keen aktiv Dokment" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Keen Daten markeert" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Tuuschregel" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokment is schriefschuult" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Torüchsetten" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokmentgrött mutt nich ännert warrn" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Koppelgrött [Bytes]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Akschoon wöör anhollen" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Verschuuvgrött [Bits]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Leeg Bedriefoort" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Verschuuvgrött is Null." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programm hett to doon, bitte later versöken" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Tuuschregel leggt keen Tuschen fast." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Weert is nich binnen dat gellen Rebeet" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Muster infögen" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Akschoon wöör afbraken" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Grött:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmaat (Muster):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Datei lett sik nich för't Lesen opmaken" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nich bekannt Fehler" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Afstand:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Ümwanneln" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Muster &wedderhalen" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 Bits mit Vörteken:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Bi den Blinker &infögen" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 Bits ahn Vörteken:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Dien Anfraag lett sik nich verarbeiden." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 Bits mit Vörteken:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Prööv de Argumenten un versöök dat nochmaal." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 Bits ahn Vörteken:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Leeg Argument(en)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 Bits m. Vört.:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Du muttst en Teeldatei angeven." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 Bits a. Vört.:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Du hest en vörhannen Orner angeven." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32Bit-Fleetkomma:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Du hest keen Schriefverlööf för disse Datei." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64Bit-Fleetkomma:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Du hest en vörhannen Datei angeven.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "\"Little Endian\"-Dekoderen" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Normaal Text" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "\"Ahn Vörteken\"-Feller as Hextallen wiesen" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "Operand UN Daten" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Stroomlängde:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "Operand ODER Daten" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 Bits (fast)" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "Operand XOR Daten" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit-Finster" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Bits ümdreihen" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bit-Finster" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Bitreeg spegeln" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Afstand" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Bit-Rundloop" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Leesteken wegmaken" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Bits schuven" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Leesteken utwesseln" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Enkel Bits tuschen" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE-Hexeditor" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Achterrut" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Na \"Afstand\" gahn" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven liek" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Datei(en) för't Opmaken" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Bookstaven-Tabell" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Disse Tall vun Tekens infögen:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dit Programm bruukt ännert Kode un Techniken ut anner TDE-Programmen,\n" +"t.B. kwrite, tdeiconedit, ksysv. Dank an de Autoren un Plegers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hett en Deel vun de Bit-Tuuschfunkschonen " +"schreven.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hett en Deel vun de Bit-" +"Stroomfunkschoon för dat Ümwannelfeld schreven.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hett de den Tekenkeed-Dialoog beter " +"maakt.\n" +"\n" +"Edward Livingstone-Blade, sbcs@bigfoot.com, hett mit sien gode " +"Fehlerberichten en Reeg böse Fehlers wegmaakt.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1547,6 +1480,10 @@ msgstr "Trennlien" msgid "Grid Lines" msgstr "Gadderregen" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1564,6 +1501,11 @@ msgstr "Bispeeltext för de KHexEdit-Editorschriftoort" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Nich druckbore &Tekens wiesen as:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profilen" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Dateipleeg" @@ -1602,8 +1544,8 @@ msgstr "Bi't Verlaten de List \"&Verleden Dokmenten\" nich sekern" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1625,6 +1567,10 @@ msgstr "" "maken.\n" "Dit warkt sik nich op de List vun verleden Dokmenten vun TDE ut." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Verscheden Optschonen" @@ -1681,391 +1627,521 @@ msgstr "&Siedengrenz:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Torüchnehm-Grenz:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Leesteken wegmaken" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Weert-Koderen" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Leesteken utwesseln" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadezimaal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 Bits mit Vörteken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Dezimaal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 Bits ahn Vörteken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktaal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 Bits mit Vörteken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Bineer" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 Bits ahn Vörteken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Teken-Koderen" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 Bits m. Vört.:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Nich &druckbore Tekens (<32) wiesen" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 Bits a. Vört.:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "G&röttänner-Metood" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32Bit-Fleetkomma:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "Grött &nich ännern" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64Bit-Fleetkomma:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Koppeln fastsetten" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "\"Little Endian\"-Dekoderen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Hele Grött bruken" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "\"Ahn Vörteken\"-Feller as Hextallen wiesen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Reeg-Afstand" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Stroomlängde:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "S&triepen" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Weerten-Striep" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "T&ekens-Striep" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Beed Striepen" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Inbett Hexeditor" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Siet-Utsehn" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Ränners [Millimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Baven:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nerrn:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Linkerhand:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&Koppreeg baven den Text" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Linkerhand:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Merrn:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Rechterhand:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Rahmen:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Tiet" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel Reeg" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "&Footreeg nerrn den Text" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dez" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 Bits (fast)" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit-Finster" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Achterrut" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bit-Finster" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven liek" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 vun %33" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "bet" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Tekenkeden ruttrecken" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Verleden" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimaallängde:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Opstellt vun KHexEdit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Keen Daten" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Br&uken" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "To wenig Spieker" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "List is vull" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Afstand &dezimaal wiesen" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lesen fehlslaan" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Schrieven fehlslaan" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Tall vun Tekenkeden:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Leddig Argument" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Wiest:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Leeg Argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Dien Filterutdruck is leeg, bitte giff en gellen reguleren Utdruck in.\n" +"Ahn Filter wiedermaken?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nullwieser-Argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Infögen..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ümbreekpuffer" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporteren..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nix funnen" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Akschoon a&fbreken" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Keen Daten utsöcht" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Bloots leesbor" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Leddig Dokment" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Grött ännerbor" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Keen aktiv Dokment" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nieg &Finster" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Keen Daten markeert" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Finster &tomaken" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokment is schriefschuult" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Na &Afstand gahn..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokmentgrött mutt nich ännert warrn" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Muster &infögen..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Akschoon wöör anhollen" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "As &Text koperen" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Leeg Bedriefoort" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Na niege &Datei infögen" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programm hett to doon, bitte later versöken" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Na nieg &Finster infögen" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Weert is nich binnen dat gellen Rebeet" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Akschoon wöör afbraken" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "A&fstand-Striep wiesen" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Te&xtfeld wiesen" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Datei lett sik nich för't Lesen opmaken" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Af&stand in Dezimaaltallen" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nich bekannt Fehler" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Dat&en grootschrieven" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&Afstand grootschrieven" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standard" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Stan&dard" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 Bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 Bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Tekenkeden &ruttrecken..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Dokment exporteren" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Bineerfilter..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Teel" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tekentabell" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Eenfach Text" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Üm&wanneln" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-Tabellen" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Leesteken &utwesseln" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Leesteken &wegmaken" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Formaattext (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&All wegmaken" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-Datenfeld" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Na &nakamen Leesteken gahn" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formaat:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Na &verleden Leesteken gahn" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Teel:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "&Heel Padd wiesen" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paketorner)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Versteken" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Utsöken..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Baven den Editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Rebeet exporteren" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Nerrn den Editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Allens" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Aflööst" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Utwahl" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Na Hööftfinster &inbetten" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rebeet" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Dokment dregen" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Vun Afstand:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Dokment dregen" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Bet Afstand:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Schriefschuul an-/utmaken" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "För dit Formaat gifft dat keen Optschonen." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Utwahl: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-Optschonen (een Tabell per Siet)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Regen per Tabell:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "Övr" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Dateinaam-Prefi&x (inPaket):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Grött: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Dateinaam mit Padd" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Afstand: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Koppreeg b&aven den Text:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Footreeg nerrn den Text:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "L&&S" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "\"index.html\" na &Inholtverteken-Datei linken" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Afstand:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Navigatschoon infögen" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Bloots s&watt un witt bruken" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nich lokale leste Datei : %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Optschonen för dat C-Datenfeld" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Nieg Finster lett sik nich opstellen.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Datenfeld-Naam:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Du hest noch Finstern mit ännerte, nich sekerte Dokmenten apen. Wenn Du " +"KHexEdit nu verlettst, warrt de Ännern wegsmeten." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "Bookstaav" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Grött: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "Bookstaav ahn Vörteken" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "Kort" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Afstand: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "Kort ahn Vörteken" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Inf" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "Heeltall" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Koderen: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "Heeltall ahn Vörteken" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Utwahl:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "Fleetkomma" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Verlöven" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "Dubbeltall" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Besünnere" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element-Typ:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dokment-&Koderen" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementen per Reeg:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokmenten" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Weerten ahn Vörteken hexadezimaal utgeven" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Dokment-K&oorten" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Dat Dateiprefix mutt keen Leer- oder Satztekens bargen." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Ümreek&feld" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Dit Formaat warrt noch nich ünnerstütt." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Söökb&alken" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Du muttst en Teel angeven." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nieg Orner lett sik nich opstellen" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Leesteken-Text" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Du hest en vörhannen Datei angeven" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Du hest för dissen Orner keen Schriefverlööf." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Du hest en vörhannen Orner angeven.\n" -"Wenn Du wiedermaakst, kannst all Dateien vun \"%1\" bet \"%2\" verleren.\n" -"Wiedermaken?" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po index c8077943fc2..34742ee5fe4 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:18+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -26,1332 +26,1263 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Toegangsrechten" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spec&iaal" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Document&codering" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documenten" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Documenttabs" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Conversie&veld" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Zoekbalk" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tekenstabel" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 van %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimaal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimaal" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE hex editor" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octaal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Naar 'offset' springen" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binair" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Te openen bestand(en)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Dit aantal tekens invoegen:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dit programma gebruikt aangepaste code en technieken van andere " -"TDE-programma's,\n" -"in het bijzonder KWrite, TDEIconEdit en KSysV. Alle erkenningen gaan naar de " -"auteurs\n" -"en onderhouders.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, heeft gedeelten van de bit-swapping-\n" -"functionaliteit gemaakt.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, heeft gedeelten van\n" -"de bit-stream-functionaliteit van het conversieveld gemaakt.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, heeft de mogelijkheden van de\n" -"tekenreeksdialooglijst uitgebreid.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, heeft me zeer goede rapporten\n" -"gegeven die enkele zeer ernstige bugs verwijderden.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Naamloos %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Kon geen nieuw document aanmaken." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Handeling mislukte" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Bestand invoegen" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Momenteel worden alleen lokale bestanden ondersteund." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standaard" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Het huidige document is gewijzigd!\n" -"Wilt u het opslaan?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Het huidige document is door een ander programma gewijzigd.\n" -"Als u nu opslaat gaan deze wijzigingen verloren.\n" -"Nu opslaan?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Een document met deze naam bestaat reeds.\n" -"Wilt u het overschrijven?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Converteerder" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Het huidige document staat niet op de schijf." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Vanaf cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Het huidige document op de schijf is gewijzigd en bevat bovendien onopgeslagen " -"wijzigingen.\n" -"\n" -"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimaal:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen.\n" -"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimaal:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Document afdrukken" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octaal:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Kon geen data afdrukken.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binair:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Printlimiet overschreden." -"
U staat op het punt één pagina af te drukken." -"
Doorgaan?
\n" -"Printlimiet overschreden." -"
U staat op het punt %n pagina's af te drukken." -"
Doorgaan?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Kon geen data exporteren.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ga naar offset" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"De codering die u selecteerde is niet omkeerbaar.\n" -"Als u later terug wilt naar de originele codering is er geen enkele garantie " -"dat de data in de oorspronkelijke staat teruggebracht kan worden." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Coderen" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Handeling:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "Cod&eren" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Vanaf cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Kon de data niet coderen.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Achterwaarts" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Verwijderde bladwijzers kunnen niet worden hersteld.\n" -"Doorgaan?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Zichtbaar blijven" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Zoekterm niet gevonden in document." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Opmaak:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "Zoe&ken:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&In selectie" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Navigator gebruiken" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Einde van document bereikt.\n" -"Doorgaan vanaf het begin?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Hoofd/kleine letters ne&geren" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begin van document bereikt.\n" -"Doorgaan vanaf het einde?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Zoeken (Navigator)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Uw verzoek kan niet worden uitgevoerd.\n" -"Er is geen zoekpatroon gedefinieerd." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nieuwe &sleutel" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Zoeken en vervangen" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "Volge&nde" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Zoekterm niet gevonden in het geselecteerde gebied." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Vorige" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Zoeken naar:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Zoeken en vervangen" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operatie voltooid. " -"
" -"
Één vervanging gemaakt.
\n" -"Operatie voltooid. " -"
" -"
%n vervangingen gemaakt.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Momenteel nog niet beschikbaar!\n" -"Definieer uw eigen codering." - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codering" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Kon geen tekenreeksen verzamelen.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Opmaak (zoeken):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Tekenreeksen verzamelen" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Op&maak (vervangen):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Momenteel nog niet beschikbaar!\n" -"Definieer een record (structuur) en vul deze met data uit het document." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Vervangen:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Recordviewer" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "Navra&gen" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Kon geen documentstatistieken verzamelen.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Bron- en doelwaarden kunnen niet gelijk zijn." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Documentstatistieken verzamelen" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alles vervangen" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Momenteel nog niet beschikbaar!\n" -"Bewaar of haal uw favoriete opmaak op." +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Niet vervangen" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profielen" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Vervangen:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Verkeerd gevormd URL-adres\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Gemarkeerde data bij de cursorpositie vervangen?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL openen" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binair filter" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Extern bestand kon niet worden opgeslagen." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Handeling:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Schrijffout" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Opmaak (ope&rator):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Het opgegeven bestand bestaat niet.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Operator:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lezen" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Swap-regel" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"U hebt een map opgegeven.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetten" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"U hebt geen leesrechten voor dit bestand.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Groepsgrootte [bytes]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Sc&huifgrootte [bits]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Kon het bestand niet lezen.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Schuifgrootte is gelijk aan nul." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "U hebt een map opgegeven." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Deze swap-regel definieert geen enkele vorm van swapping." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Patroon invoegen" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Invoegen..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Kon geen data naar de schijf schrijven.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Grootte:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Kon geen tekstbuffer aanmaken.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Opmaak (pat&roon):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Inladen mislukte" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patroon:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Bezig met lezen" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Bezig met schrijven" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Patroon h&erhalen" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Bezig met invoegen" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Invoegen op cursorpositie" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Bezig met afdrukken" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Uw verzoek kan niet worden uitgevoerd." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Tekenreeksen verzamelen" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Controleer uw argument(en) en probeer het opnieuw." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Bezig met exporteren" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ongeldig(e) argument(en)" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Bezig met inlezen" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Geef een bestemmingsmap op." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Wilt u het lezen werkelijk annuleren?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "U hebt een bestaande map opgegeven." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Schrijven" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "U hebt geen schrijftoegang voor dit bestand." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Wilt u het schrijven annuleren?\n" -"WAARSCHUWING: annuleren kan de data op uw schijf beschadigen." +"U hebt een bestaand bestand opgegeven.\n" +"Wilt u het overschrijven?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Wilt u het invoegen werkelijk annuleren?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Wilt u het afdrukken werkelijk annuleren?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Normale tekst" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Wilt u het coderen werkelijk annuleren?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operator EN op data" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Wilt u het inlezen van de tekenreeks werkelijk annuleren?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operator OF op data" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Wilt u het exporteren werkelijk annuleren?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operator excl. OF op data" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Documentstatistieken verzamelen" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Data INVERTEREN" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Wilt u het inlezen van het document werkelijk annuleren?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Data OMKEREN" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Kon de handeling niet voltooien.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Data ROTEREN" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversie" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Data SCHUIVEN" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Tekenreeksen extraheren" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Individuele bits omwisselen" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimale lengte:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Document exporteren" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Bestemming" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Gebr&uiken" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Platte tekst" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Hoofd/kle&ine letters negeren" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-tabellen" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Offset als &decimaal tonen" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich Text (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-array" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Tekenreeks" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Opmaak:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Aantal tekenreeksen:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Bestemming:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Weergegeven:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakketmap)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"De filterexpressie die u hebt opgegeven is ongeldig. Geef een geldige reguliere " -"expressie op.\n" -"Wilt u doorgaan zonder filter?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Kiezen..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Waarschuwing: document is gewijzigd sinds de laatste bijwerking" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Exporteerbereik" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieken" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "All&es" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Bestandsnaam: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selectie" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Grootte [bytes]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "Be&reik" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimaal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Van o&ffset:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimaal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Naar offse&t:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octaal" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Geen opties voor deze opmaak." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binair" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-opties (één tabel per pagina)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Lijnen per tabel:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Gebeurtenis" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Bestandsnaam-&voorvoegsel (in pakket):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Invoegen..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Bestandsnaam inclusief pad" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporteren..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Paginanummer" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Handeling a&nnuleren" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "&Koptekst:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "A&lleen-lezen" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Voettekst:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Grootte is veranderbaar" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "\"index.html\" koppelen aan inhoudsopgave-bes&tand" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Ni&euw venster" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Navigatiebalk &insluiten" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Venster sluiten" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Alleen zwart-wit gebr&uiken" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Ga naar offset..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C-array opties" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Patroon &invoegen..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Arraynaam:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Als &tekst kopiëren" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "In nieuw &bestand plakken" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "In nieuw &venster plakken" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimaal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimaal" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octaal" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binair" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "O&ffsetkolom tonen" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementtype:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Te&kstveld tonen" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementen per lijn:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&set als decimaal" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Waarden zonder voorteken afdrukken als hexadecimaal" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Hoofdletters (data)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Het bestandsnaam-voorvoegsel mag geen spaties of punten bevatten" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Hoofd&letters (offset)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Deze opmaak wordt momenteel nog niet ondersteund." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Standaard" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Geef een bestemming op." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Kon geen nieuwe map aanmaken" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "U hebt een bestaand bestand opgegeven" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Tekenreeksen &extraheren..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "U hebt geen schrijftoegang in deze map." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binair filter..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"U hebt een bestaande map opgegeven.\n" +"Als u doorgaat kan elk aanwezig bestand in het bereik van \"%1\" tot \"%2\" " +"verloren gaan.\n" +"Wilt u werkelijk doorgaan?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tekenstabel" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onverteerder" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistieken" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Bestandsnaam: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Bladwijzer ve&rvangen" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Grootte [bytes]: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Bladwijzer v&erwijderen" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Gebeurtenis" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&Alles verwijderen" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Ga naar volge&nde bladwijzer" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Waarschuwing: document is gewijzigd sinds de laatste bijwerking" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ga naar v&orige bladwijzer" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Naamloos %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "&Volledig pad tonen" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pagina %1 van %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Verbergen" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "naar" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Boven de editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Onder de editor" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Zwevend" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Inb&edden in hoofdvenster" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Document verslepen" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Gegenereerd door khexedit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Document verslepen" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Naamloos %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Schrijfbeveiliging in/uitschakelen" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Kon geen nieuw document aanmaken." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selectie: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Handeling mislukte" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Bestand invoegen" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Momenteel worden alleen lokale bestanden ondersteund." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Grootte: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Het huidige document is gewijzigd!\n" +"Wilt u het opslaan?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Het huidige document is door een ander programma gewijzigd.\n" +"Als u nu opslaat gaan deze wijzigingen verloren.\n" +"Nu opslaan?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Een document met deze naam bestaat reeds.\n" +"Wilt u het overschrijven?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Het huidige document staat niet op de schijf." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Niet-lokaal recent bestand: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Kan geen nieuw venster aanmaken.\n" +"Het huidige document op de schijf is gewijzigd en bevat bovendien " +"onopgeslagen wijzigingen.\n" +"\n" +"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen. Als u nu stopt gaan deze " -"wijzigingen verloren." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Grootte: %1" +"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen.\n" +"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Document afdrukken" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Kon geen data afdrukken.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Bezig met afdrukken" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Printlimiet overschreden.
U staat op het punt één pagina af te " +"drukken.
Doorgaan?
\n" +"Printlimiet overschreden.
U staat op het punt %n pagina's af te " +"drukken.
Doorgaan?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Kon geen data exporteren.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Bezig met exporteren" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INV" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"De codering die u selecteerde is niet omkeerbaar.\n" +"Als u later terug wilt naar de originele codering is er geen enkele garantie " +"dat de data in de oorspronkelijke staat teruggebracht kan worden." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codering: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Coderen" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selectie:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "Cod&eren" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Converteerder" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Kon de data niet coderen.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Vanaf cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Verwijderde bladwijzers kunnen niet worden hersteld.\n" +"Doorgaan?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimaal:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Zoekterm niet gevonden in document." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimaal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Einde van document bereikt.\n" +"Doorgaan vanaf het begin?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octaal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Begin van document bereikt.\n" +"Doorgaan vanaf het einde?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binair:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Uw verzoek kan niet worden uitgevoerd.\n" +"Er is geen zoekpatroon gedefinieerd." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Pagina-opmaak" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Zoekterm niet gevonden in het geselecteerde gebied." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marges [millimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operatie voltooid.

Één vervanging gemaakt.
\n" +"Operatie voltooid.

%n vervangingen gemaakt.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "B&oven:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Momenteel nog niet beschikbaar!\n" +"Definieer uw eigen codering." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Onder:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codering" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Links:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Kon geen tekenreeksen verzamelen.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Tekenreeksen verzamelen" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Kopt&ekst plaatsen" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Momenteel nog niet beschikbaar!\n" +"Definieer een record (structuur) en vul deze met data uit het document." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Recordviewer" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Midden:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Kon geen documentstatistieken verzamelen.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Documentstatistieken verzamelen" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Rand:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Momenteel nog niet beschikbaar!\n" +"Bewaar of haal uw favoriete opmaak op." -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profielen" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & tijd" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Verkeerd gevormd URL-adres\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Paginanummer" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL openen" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Extern bestand kon niet worden opgeslagen." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkele lijn" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Schrijffout" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechthoek" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Het opgegeven bestand bestaat niet.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "&Voettekst plaatsen" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lezen" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"U hebt een map opgegeven.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"U hebt geen leesrechten voor dit bestand.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Ingebedde hex-editor" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Bezig met invoegen" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Kon het bestand niet lezen.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Waardecodering" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "U hebt een map opgegeven." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Tekenset&codering" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Niet-afdr&ukbare tekens tonen (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Stijlg&rootte wijzigen" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Kon geen data naar de schijf schrijven.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "Grootte niet wijzige&n" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Kon geen tekstbuffer aanmaken.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "Groepen vergrende&len" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Inladen mislukte" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Volledige grootte gebruiken" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Bezig met lezen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Regel-&offset" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Bezig met schrijven" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Kolommen" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Bezig met invoegen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Waardekolom" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Bezig met afdrukken" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Teken&kolom" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Tekenreeksen verzamelen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Beide kolommen" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Bezig met exporteren" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ga naar offset" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Bezig met inlezen" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Wilt u het lezen werkelijk annuleren?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Vanaf cursor" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Schrijven" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Achterwaarts" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Wilt u het schrijven annuleren?\n" +"WAARSCHUWING: annuleren kan de data op uw schijf beschadigen." -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Zichtbaar blijven" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Wilt u het invoegen werkelijk annuleren?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Opmaak:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Wilt u het afdrukken werkelijk annuleren?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "Zoe&ken:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Wilt u het coderen werkelijk annuleren?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&In selectie" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Wilt u het inlezen van de tekenreeks werkelijk annuleren?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Navigator gebruiken" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Wilt u het exporteren werkelijk annuleren?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Hoofd/kleine letters ne&geren" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Documentstatistieken verzamelen" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Zoeken (Navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Wilt u het inlezen van het document werkelijk annuleren?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nieuwe &sleutel" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Kon de handeling niet voltooien.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Volge&nde" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Geen data" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Zoeken naar:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Onvoldoende geheugen" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Opmaak (zoeken):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "De lijst is vol" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Op&maak (vervangen):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Leeshandeling mislukte" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Vervangen:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Schrijfhandeling mislukte" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Navra&gen" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Leeg argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Bron- en doelwaarden kunnen niet gelijk zijn." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Ongeldig argument" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alles vervangen" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Null pointer-argument" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Niet vervangen" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Wrap buffer" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Gemarkeerde data bij de cursorpositie vervangen?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Geen overeenkomst" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binair filter" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Er is geen data geselecteerd" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Handeling:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Leeg document" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Opmaak (ope&rator):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Geen actief document" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Operator:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Er is geen data gemarkeerd" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Swap-regel" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Document is schrijfbeveiligd" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetten" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Document is niet veranderbaar" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Groepsgrootte [bytes]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "De handeling is afgebroken" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Sc&huifgrootte [bits]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Ongeldige modus" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Schuifgrootte is gelijk aan nul." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Het programma is bezig, probeer het later opnieuw" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Deze swap-regel definieert geen enkele vorm van swapping." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "De waarde ligt buiten het geldige bereik." -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Patroon invoegen" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "De handeling is afgebroken" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Grootte:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Bestand kon niet voor schrijven worden geopend." -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Opmaak (pat&roon):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Bestand kon niet voor lezen worden geopend." -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patroon:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversie" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Patroon h&erhalen" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8-bit met voorteken:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Invoegen op cursorpositie" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8-bit zonder voorteken:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Uw verzoek kan niet worden uitgevoerd." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16-bit met voorteken:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Controleer uw argument(en) en probeer het opnieuw." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16-bit zonder voorteken:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ongeldig(e) argument(en)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32-bit met voorteken:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Geef een bestemmingsmap op." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32-bit zonder voorteken:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "U hebt een bestaande map opgegeven." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bit-drijvende-komma:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "U hebt geen schrijftoegang voor dit bestand." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bit-drijvende-komma:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"U hebt een bestaand bestand opgegeven.\n" -"Wilt u het overschrijven?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Little-endian-decodering tonen" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Normale tekst" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Zonder voorteken als hexadecimaal tonen" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operator EN op data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Stroomlengte:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operator OF op data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Altijd 8-bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operator excl. OF op data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitvenster" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Data INVERTEREN" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitsvenster" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Data OMKEREN" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Data ROTEREN" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Bladwijzer verwijderen" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Data SCHUIVEN" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Bladwijzer vervangen" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Individuele bits omwisselen" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE hex editor" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Achterwaarts" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Naar 'offset' springen" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Hoofd/kleine letters negeren" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Te openen bestand(en)" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tekenstabel" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Dit aantal tekens invoegen:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dit programma gebruikt aangepaste code en technieken van andere TDE-" +"programma's,\n" +"in het bijzonder KWrite, TDEIconEdit en KSysV. Alle erkenningen gaan naar de " +"auteurs\n" +"en onderhouders.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, heeft gedeelten van de bit-swapping-\n" +"functionaliteit gemaakt.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, heeft gedeelten van\n" +"de bit-stream-functionaliteit van het conversieveld gemaakt.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, heeft de mogelijkheden van de\n" +"tekenreeksdialooglijst uitgebreid.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, heeft me zeer goede rapporten\n" +"gegeven die enkele zeer ernstige bugs verwijderden.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1565,6 +1496,10 @@ msgstr "Scheidingslijn" msgid "Grid Lines" msgstr "Rasterlijnen" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1582,6 +1517,11 @@ msgstr "Lettertype van KHexEdit-editor" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Niet-afdrukbare tekens &afbeelden op:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profielen" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Bestandsbeheer" @@ -1620,15 +1560,15 @@ msgstr "Lijst met \"Recente documenten\" niet op&slaan bij afsluiten." #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" "Als u dit keuzevakje inschakelt zal KHexEdit de lijst met recente documenten " "vergeten als het programma wordt afgesloten.\n" -"Opmerking: er worden geen documenten gewist in de lijst met recente documenten " -"die TDE aanmaakt." +"Opmerking: er worden geen documenten gewist in de lijst met recente " +"documenten die TDE aanmaakt." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1642,8 +1582,12 @@ msgid "" msgstr "" "Klik op deze knop om KHexEdit de lijst met recente documenten te laten " "vergeten.\n" -"Opmerking: dit wist geen documenten in de lijst van recente documenten die TDE " -"aanmaakt." +"Opmerking: dit wist geen documenten in de lijst van recente documenten die " +"TDE aanmaakt." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1704,392 +1648,522 @@ msgstr "Limie&t [pagina's]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Limiet van '&ongedaan-maken':" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Bladwijzer verwijderen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Waardecodering" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Bladwijzer vervangen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimaal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8-bit met voorteken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimaal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8-bit zonder voorteken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octaal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16-bit met voorteken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binair" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16-bit zonder voorteken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Tekenset&codering" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32-bit met voorteken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Niet-afdr&ukbare tekens tonen (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32-bit zonder voorteken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Stijlg&rootte wijzigen" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bit-drijvende-komma:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "Grootte niet wijzige&n" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bit-drijvende-komma:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "Groepen vergrende&len" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Little-endian-decodering tonen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Volledige grootte gebruiken" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Zonder voorteken als hexadecimaal tonen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Regel-&offset" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Stroomlengte:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Kolommen" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Waardekolom" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Teken&kolom" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Beide kolommen" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Ingebedde hex-editor" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Pagina-opmaak" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marges [millimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "B&oven:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Onder:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Links:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Kopt&ekst plaatsen" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Links:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Midden:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Rechts:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Rand:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & tijd" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkele lijn" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechthoek" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "&Voettekst plaatsen" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Altijd 8-bit" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tekst" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitvenster" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Achterwaarts" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitsvenster" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Hoofd/kleine letters negeren" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Pagina %1 van %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 van %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "naar" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Tekenreeksen extraheren" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimale lengte:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Gegenereerd door khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Geen data" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Gebr&uiken" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Onvoldoende geheugen" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Hoofd/kle&ine letters negeren" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "De lijst is vol" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Offset als &decimaal tonen" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Leeshandeling mislukte" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Tekenreeks" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Schrijfhandeling mislukte" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Aantal tekenreeksen:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Leeg argument" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Weergegeven:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Ongeldig argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"De filterexpressie die u hebt opgegeven is ongeldig. Geef een geldige " +"reguliere expressie op.\n" +"Wilt u doorgaan zonder filter?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Null pointer-argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Invoegen..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Wrap buffer" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporteren..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Geen overeenkomst" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Handeling a&nnuleren" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Er is geen data geselecteerd" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "A&lleen-lezen" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Leeg document" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Grootte is veranderbaar" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Geen actief document" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Ni&euw venster" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Er is geen data gemarkeerd" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Venster sluiten" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Document is schrijfbeveiligd" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Ga naar offset..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Document is niet veranderbaar" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Patroon &invoegen..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "De handeling is afgebroken" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Als &tekst kopiëren" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Ongeldige modus" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "In nieuw &bestand plakken" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Het programma is bezig, probeer het later opnieuw" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "In nieuw &venster plakken" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "De waarde ligt buiten het geldige bereik." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "De handeling is afgebroken" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "O&ffsetkolom tonen" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Bestand kon niet voor schrijven worden geopend." +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Te&kstveld tonen" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Bestand kon niet voor lezen worden geopend." +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&set als decimaal" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Hoofdletters (data)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Hoofd&letters (offset)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standaard" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Standaard" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Tekenreeksen &extraheren..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Document exporteren" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binair filter..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Bestemming" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tekenstabel" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Platte tekst" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onverteerder" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-tabellen" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistieken" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Bladwijzer ve&rvangen" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Bladwijzer v&erwijderen" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Alles verwijderen" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-array" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Ga naar volge&nde bladwijzer" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Opmaak:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ga naar v&orige bladwijzer" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Bestemming:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "&Volledig pad tonen" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakketmap)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Verbergen" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Kiezen..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Boven de editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Exporteerbereik" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Onder de editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "All&es" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Zwevend" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selectie" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Inb&edden in hoofdvenster" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "Be&reik" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Document verslepen" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Van o&ffset:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Document verslepen" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Naar offse&t:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Schrijfbeveiliging in/uitschakelen" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Geen opties voor deze opmaak." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selectie: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-opties (één tabel per pagina)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Lijnen per tabel:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Bestandsnaam-&voorvoegsel (in pakket):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Grootte: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Bestandsnaam inclusief pad" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&Koptekst:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Voettekst:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "\"index.html\" koppelen aan inhoudsopgave-bes&tand" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Navigatiebalk &insluiten" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Alleen zwart-wit gebr&uiken" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Niet-lokaal recent bestand: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C-array opties" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Kan geen nieuw venster aanmaken.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Arraynaam:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen. Als u nu stopt gaan deze " +"wijzigingen verloren." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Grootte: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INV" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codering: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selectie:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Toegangsrechten" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spec&iaal" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elementtype:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Document&codering" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementen per lijn:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Documenten" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Waarden zonder voorteken afdrukken als hexadecimaal" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Documenttabs" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Het bestandsnaam-voorvoegsel mag geen spaties of punten bevatten" +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Conversie&veld" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Deze opmaak wordt momenteel nog niet ondersteund." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Zoekbalk" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Geef een bestemming op." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Kon geen nieuwe map aanmaken" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Bladwijzertekst" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "U hebt een bestaand bestand opgegeven" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "U hebt geen schrijftoegang in deze map." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"U hebt een bestaande map opgegeven.\n" -"Als u doorgaat kan elk aanwezig bestand in het bereik van \"%1\" tot \"%2\" " -"verloren gaan.\n" -"Wilt u werkelijk doorgaan?" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po index 63058365cb2..f8e17ddc4cf 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:33+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -16,1328 +16,1258 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Løyve" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spes&iell" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dokum&entkoding" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokument-tab" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Konverterings&felt" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Søkelin&je" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Teikntabell" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1… %2 av %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1… %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadesimal" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Heks-redigeringsprogram for TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Hopp til «offset»" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binær" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Opna fil(er)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Set inn så mange teikn:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dette programmet brukar endra kode og teknikkar frå andre TDE-program,\n" -"spesielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Takk til forfattarar og " -"vedlikehaldarar.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laga delar av funksjonen for\n" -"bit-byting.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har laga delar av\n" -"bitstraum-funksjonen i konverteringsfeltet.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utvida funksjonane i\n" -"tekstdialoglista.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har kome med svært\n" -"gode rapportar som har fjerna nokre stygge feil.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Utan tittel %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Klarte ikkje laga nytt dokument" - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operasjon mislukkast" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Set inn fil" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Berre lokale filer er støtta enno." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standard" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dette dokumentet er endra.\n" -"Vil du lagra det?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Dette dokumentet er lagra på disken.\n" -"Om du lagrar no, vil du mista dei endringane.\n" -"Hald fram?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7-bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eit dokument med dette namnet finst frå før.\n" -"Vil du skriva over det?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konverterar" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Dette dokumentet finst ikkje på disken." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Ved skrivemerket" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dette dokumentet er endra på disken og inneheld dessutan ulagra endringar.\n" -"Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heksadesimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dette dokumentet inneheld ulagra endringar.\n" -"Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Skriv ut heks-dokument" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktal:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva ut data.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binær:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Utskriftsgrensa er overskriden. " -"
Du er i ferd med å skriva ut ei side." -"
Hald fram?
\n" -"Utskriftsgrensa er overskriden. " -"
Du er i ferd med å skriva ut %n sider." -"
Hald fram?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Kan ikkje eksportera data.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Gå til offset" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Kodinga du har valt kan ikkje gjerast om.\n" -"Om du går tilbake til den opphavlege kodinga seinare, finst det ingen garanti " -"for at data kan tilbakeførast til den opphavlege tilstanden." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Koding" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&perasjon:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Koding" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "F&rå skrivemerket" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje koda data.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Bakover" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Bokmerke som vert sletta er tapt for alltid.\n" -"Hald fram?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Ver synleg" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Fann ikkje søkjenøkkel i dokumentet." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "F&inn:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "I &utval" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Bruk navigator" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Slutten på dokumentet er nådd.\n" -"Hald fram frå starten?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Utan omsyn til &bokstavstorleik" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Starten av dokumentet er nådd.\n" -"Hald fram frå slutten?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Finn (Navigator)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Førespurnaden din kan ikkje handsamast.\n" -"Ingen søkjemønster definert." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Ny nø&kkel" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Finn og byt ut" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Neste" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Fann ikkje søkjenøkkel i det valte området." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Førre" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Søkjer etter:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Finn og byt ut" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"_n: Operasjon ferdig." -"
" -"
Bytt ut éin gong.
\n" -"Operasjon ferdig." -"
" -"
Bytt ut %n gongar.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ikkje tilgjengeleg enno.\n" -"Definer di eiga koding." - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Koding" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje samla inn tekstar.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (finn):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Samla inn tekstar" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (byt ut):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ikkje tilgjengeleg enno.\n" -"Definer ein «record» (struktur) og fyll han med data frå dokumentet" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Byt ut:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Postvisar" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "S&pør" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje samla inn dokumentstatistikkar.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Kjelde- og målverdiar kan ikkje vera like." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Samla inn dokumentstatistikk" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Byt ut &alle" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ikkje tilgjengeleg enno.\n" -"Lagra eller last inn ditt favorittoppsett" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ikkje byt ut" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilar" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Byt ut:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misforma URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Byt ut valt data ved skrivemerket?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Les URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binærfilter" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Klarte ikkje lagra ikkje-lokal fil." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&perasjon:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skrivefeil" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Den oppgjevne fila finst ikkje.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Les" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Bytteregel" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har oppgjeve ei mappe.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nullstill" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har ikkje lesetilgang til denne fila.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Gruppestorleik [byte]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "S&kift-storleik [bit]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa fil.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Skiftestorleik er null." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Du har oppgjeve ei mappe." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Bytteregelen definerer inga byting." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Du har ikkje skrivetilgang." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Set inn mønster" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Feil ved opning av fil." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Set &inn …" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva data til disk.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Storleik:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Kan ikkje laga tekstbuffer.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (mønster):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Feil ved lasting" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Mønster:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Les" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Skriv" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epeter mønster" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Set inn" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Sett &inn ved skrivemerket" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Skriv ut" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Førespurnaden din kan ikkje handsamast." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Samla inn tekstar" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Sjekk argument(a) og prøv igjen." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksporterer" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ugyldig(e) argument" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Skannar" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Du må oppgje ei målfil." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta lesinga?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Du har oppgjeve ei mappe som finst frå før." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Vil du verkeleg avbryta skrivinga?\n" -"ÅTVARING: Om du avbryt, kan du øydeleggja data på disken." - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta innsetjinga?" +"Du har oppgjeve ei eksisterande fil.\n" +"Vil du skriva over ho?" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta utskrifta?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta kodinga?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Vanleg tekst" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta tekstskanninga?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta eksporteringa?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Samla inn dokumentstatistikkar" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta dokumentskanninga?" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje gjera operasjonen ferdig.\n" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE data" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Trekk ut tekstar" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimumslengd:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Bytt enkle bit" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Eksporter dokumentet" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Bruk" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ikkje omsyn til bokstavstorleik" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Rein tekst" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Vis offset som &desimal" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-tabellar" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rik tekst (RTF)" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Tekst" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-tabell" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Tal på tekstar:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Vist:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Mål:" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Filteruttrykket du har oppgjeve er ulovleg. Du må oppgje eit lovleg regulært " -"uttrykk.\n" -"Hald fram utan filter?" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakkemappe)" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Åtvaring: Dokumentet er endra sidan siste oppdatering" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Vel …" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Eksporter område" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Filnamn:" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Alt" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Storleik [byte]:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Utval" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heksadesimal" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Område" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Frå offset:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Til offset:" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binær" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ingen val for dette formatet." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-val (ein tabell på kvar side)" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Førekomst" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linjer i kvar tabell:" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Filnamn-&prefiks (i pakke):" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Set &inn …" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksporter …" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Filnamn med sti" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Avbryt operasjon" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Be&rre lesing" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidetal" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Till&at endring av storleik" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Topptekst &over teksten:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nytt &vindauge" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Botntekst under teksten:" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Lukk &vindauge" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Knyt «index.html» til &innhaldsfila" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Gå til offset …" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Inkluder &navigeringslinje" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Sett inn &mønster …" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Bruk berre svart/kvitt" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopier som &tekst" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C-tabellval" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Lim inn i ny &fil" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Tabellnamn:" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Lim inn i nytt &vindauge" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Heksadesimal" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Desimal" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binær" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Vis o&ffset-kolonne" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Vis tekst&felt" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&set som desimal" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element-type" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Store bokstavar (data)" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Element per linje:" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "S&tore bokstavar (offset)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Skriv usignerte verdiar heksadesimalt" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Standard" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Filnamn-prefikset kan ikkje innehalda tomme teikn eller punkt-teikn" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Dette formatet er ikkje støtta enno." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Du må oppgje eit mål" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Trekk ut tekstar …" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Klarte ikkje laga ny mappe" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binærfilter …" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Du har oppgjeve ei eksisterande fil" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Teikntabell" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne mappa." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "K&onverterar" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Du har valt ei mappe som finst frå før.\n" +"Om du held fram, vil du kanskje mista filer i området «%1» til «%2».\n" +"Hald fram?" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistikk" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Byt ut bokmerke" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Fjern bokmerke" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Filnamn:" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Fjer&n alle" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Storleik [byte]:" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Gå til &neste bokmerke" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Førekomst" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Gå til &førre bokmerke" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Prosent" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Vis f&ull sti" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Åtvaring: Dokumentet er endra sidan siste oppdatering" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Gøym" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Utan tittel %1" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Over redigeringsvindauget" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Side %1 av %2" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Under redigeringsvindauget" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "til" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flytande" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Inklud&er i hovudvindauget" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Neste" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Dra dokument" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Førre" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Dra dokument" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Slå av/på skrivebeskytting" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Laga av khexedit" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Utan tittel %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Utval: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Klarte ikkje laga nytt dokument" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operasjon mislukkast" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Set inn fil" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Storleik: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Berre lokale filer er støtta enno." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dette dokumentet er endra.\n" +"Vil du lagra det?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Dette dokumentet er lagra på disken.\n" +"Om du lagrar no, vil du mista dei endringane.\n" +"Hald fram?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "LS" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eit dokument med dette namnet finst frå før.\n" +"Vil du skriva over det?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Storleik:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ikkje-lokal nyleg bruka fil: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Dette dokumentet finst ikkje på disken." -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -"Kan ikkje laga nytt vindauge.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Det finst vindauge med ulagra, endra dokument. Om du avsluttar no, vil du mista " -"desse endringane." +"Dette dokumentet er endra på disken og inneheld dessutan ulagra endringar.\n" +"Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Storleik: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dette dokumentet inneheld ulagra endringar.\n" +"Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Skriv ut heks-dokument" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Klarte ikkje skriva ut data.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Utskriftsgrensa er overskriden.
Du er i ferd med å skriva ut ei side." +"
Hald fram?
\n" +"Utskriftsgrensa er overskriden.
Du er i ferd med å skriva ut %n " +"sider.
Hald fram?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Kan ikkje eksportera data.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Eksporterer" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INN" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Kodinga du har valt kan ikkje gjerast om.\n" +"Om du går tilbake til den opphavlege kodinga seinare, finst det ingen " +"garanti for at data kan tilbakeførast til den opphavlege tilstanden." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Koding: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Koding" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Utval:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Koding" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konverterar" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Klarte ikkje koda data.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Ved skrivemerket" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Bokmerke som vert sletta er tapt for alltid.\n" +"Hald fram?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadesimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Fann ikkje søkjenøkkel i dokumentet." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Slutten på dokumentet er nådd.\n" +"Hald fram frå starten?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Starten av dokumentet er nådd.\n" +"Hald fram frå slutten?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binær:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Førespurnaden din kan ikkje handsamast.\n" +"Ingen søkjemønster definert." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Finn og byt ut" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sideoppsett" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Fann ikkje søkjenøkkel i det valte området." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margar [millimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"_n: Operasjon ferdig.

Bytt ut éin gong.
\n" +"Operasjon ferdig.

Bytt ut %n gongar.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Topp:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ikkje tilgjengeleg enno.\n" +"Definer di eiga koding." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Botn:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Koding" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Venstre:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Klarte ikkje samla inn tekstar.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Høgre:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Samla inn tekstar" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Teikn toppt&ekst over teksten" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ikkje tilgjengeleg enno.\n" +"Definer ein «record» (struktur) og fyll han med data frå dokumentet" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Postvisar" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Midt på:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Klarte ikkje samla inn dokumentstatistikkar.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Høgre:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Samla inn dokumentstatistikk" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Kantlinje:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ikkje tilgjengeleg enno.\n" +"Lagra eller last inn ditt favorittoppsett" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilar" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato og klokkeslett" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misforma URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sidetal" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Les URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Klarte ikkje lagra ikkje-lokal fil." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel linje" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skrivefeil" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Den oppgjevne fila finst ikkje.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Teikn b&otntekst under teksten" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Les" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har oppgjeve ei mappe.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har ikkje lesetilgang til denne fila.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Innebygd heks-redigeringsprogram" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Set inn" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Utviklar" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Klarte ikkje lesa fil.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Verdikoding" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Du har oppgjeve ei mappe." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Teiknkoding" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Du har ikkje skrivetilgang." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Vis teikn som &ikkje kan skrivast ut (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Feil ved opning av fil." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Endra storleik på stil" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Klarte ikkje skriva data til disk.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Ikkje endra storleik" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Kan ikkje laga tekstbuffer.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Lås grupper" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Feil ved lasting" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Bruk &full storleik" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Les" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Linjeoffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Skriv" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Kolonnar" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Set inn" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Verdikolonne" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Skriv ut" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Teiknkolonne" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Samla inn tekstar" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Begge kolonnar" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksporterer" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gå til offset" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Skannar" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta lesinga?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "F&rå skrivemerket" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Bakover" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Vil du verkeleg avbryta skrivinga?\n" +"ÅTVARING: Om du avbryt, kan du øydeleggja data på disken." -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Ver synleg" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta innsetjinga?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta utskrifta?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "F&inn:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta kodinga?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "I &utval" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta tekstskanninga?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Bruk navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta eksporteringa?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Utan omsyn til &bokstavstorleik" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Samla inn dokumentstatistikkar" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Finn (Navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta dokumentskanninga?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Ny nø&kkel" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Klarte ikkje gjera operasjonen ferdig.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Neste" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Ingen data" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Søkjer etter:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ikkje nok minne" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (finn):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista er full" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (byt ut):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Feil ved leseoperasjon" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Byt ut:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Feil ved skriveoperasjon" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "S&pør" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Tomt argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Kjelde- og målverdiar kan ikkje vera like." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Ulovleg argument" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Byt ut &alle" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nullpeikar-argument" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ikkje byt ut" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Bryt buffer" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Byt ut valt data ved skrivemerket?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Ingen treff" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binærfilter" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ingen data er valt" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&perasjon:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Tomt dokument" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Ingen aktive dokument" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ingen data er markert" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Bytteregel" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumentet er skrivebeskytta" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nullstill" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumentet er verna mot endring av storleiken" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Gruppestorleik [byte]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operasjonen vart stoppa" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "S&kift-storleik [bit]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Ulovleg modus" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Skiftestorleik er null." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen seinare" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Bytteregelen definerer inga byting." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Verdien er ikkje innan lovleg område" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Set inn mønster" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operasjonen vart avbroten" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Storleik:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Flia kunne ikkje opnast for skriving" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (mønster):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mønster:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjend feil" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epeter mønster" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Signert 8-bit:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Sett &inn ved skrivemerket" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Usignert 8-bit:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Førespurnaden din kan ikkje handsamast." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Signert 16-bit:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Sjekk argument(a) og prøv igjen." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Usignert 16-bit:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ugyldig(e) argument" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Signert 32-bit:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Du må oppgje ei målfil." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Usignert 32-bit:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Du har oppgjeve ei mappe som finst frå før." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bit flyttal:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bit flyttal:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Du har oppgjeve ei eksisterande fil.\n" -"Vil du skriva over ho?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Vis «little endian»-koding" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Vanleg tekst" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Vis usignert som heksadesimal" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Straumlengd:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fast 8-bit:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitvindauge:" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitvindauge" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE data" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Fjern bokmerke" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Byt ut bokmerke" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Bytt enkle bit" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Heks-redigeringsprogram for TDE" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Bakover" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Hopp til «offset»" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Opna fil(er)" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Teikntabell" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Set inn så mange teikn:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dette programmet brukar endra kode og teknikkar frå andre TDE-program,\n" +"spesielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Takk til forfattarar og " +"vedlikehaldarar.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laga delar av funksjonen for\n" +"bit-byting.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har laga delar av\n" +"bitstraum-funksjonen i konverteringsfeltet.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utvida funksjonane i\n" +"tekstdialoglista.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har kome med svært\n" +"gode rapportar som har fjerna nokre stygge feil.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1551,6 +1481,10 @@ msgstr "Delelinje" msgid "Grid Lines" msgstr "Rutenett" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Skrifttype (skrivefeltet kan berre bruka skrifter med fast breidd)" @@ -1567,6 +1501,11 @@ msgstr "Skrifttype for KHexEdit-skrivefelt" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Teikn for ikkje-skrivbare teikn:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profilar" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Filhandsaming" @@ -1605,15 +1544,15 @@ msgstr "Ikkje lagra dokumentlista «&Nyleg» ved avslutting" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" "Her vel du om KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka dokument når " "programmet avsluttar.\n" -"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka " -"av dette valet." +"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert " +"påverka av dette valet." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1627,8 +1566,12 @@ msgid "" msgstr "" "Trykk på denne knappen for at KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka " "dokument.\n" -"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka " -"av dette valet." +"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert " +"påverka av dette valet." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1686,391 +1629,522 @@ msgstr "&Grense (sider):" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Angregrense:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Fjern bokmerke" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Verdikoding" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Byt ut bokmerke" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Heksadesimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Signert 8-bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Desimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Usignert 8-bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Signert 16-bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binær" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Usignert 16-bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Teiknkoding" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Signert 32-bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Vis teikn som &ikkje kan skrivast ut (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Usignert 32-bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Endra storleik på stil" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bit flyttal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Ikkje endra storleik" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bit flyttal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Lås grupper" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Vis «little endian»-koding" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Bruk &full storleik" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Vis usignert som heksadesimal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Linjeoffset:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Straumlengd:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Kolonnar" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Verdikolonne" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Teiknkolonne" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Begge kolonnar" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Innebygd heks-redigeringsprogram" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Utviklar" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sideoppsett" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margar [millimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Topp:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Botn:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Venstre:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Høgre:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Teikn toppt&ekst over teksten" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Venstre:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Midt på:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Høgre:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Kantlinje:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato og klokkeslett" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel linje" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Teikn b&otntekst under teksten" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fast 8-bit:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitvindauge:" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Bakover" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitvindauge" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Side %1 av %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1… %2 av %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "til" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1… %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Trekk ut tekstar" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Førre" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimumslengd:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Laga av khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Ingen data" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Bruk" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ikkje nok minne" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ikkje omsyn til bokstavstorleik" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista er full" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Vis offset som &desimal" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Feil ved leseoperasjon" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Tekst" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Feil ved skriveoperasjon" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Tal på tekstar:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Tomt argument" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Vist:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Ulovleg argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Filteruttrykket du har oppgjeve er ulovleg. Du må oppgje eit lovleg regulært " +"uttrykk.\n" +"Hald fram utan filter?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nullpeikar-argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Set &inn …" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Bryt buffer" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksporter …" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Ingen treff" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Avbryt operasjon" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ingen data er valt" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Be&rre lesing" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Tomt dokument" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Till&at endring av storleik" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Ingen aktive dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nytt &vindauge" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ingen data er markert" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Lukk &vindauge" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskytta" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Gå til offset …" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokumentet er verna mot endring av storleiken" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Sett inn &mønster …" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operasjonen vart stoppa" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopier som &tekst" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Ulovleg modus" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Lim inn i ny &fil" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen seinare" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Lim inn i nytt &vindauge" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Verdien er ikkje innan lovleg område" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operasjonen vart avbroten" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Vis o&ffset-kolonne" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Flia kunne ikkje opnast for skriving" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Vis tekst&felt" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&set som desimal" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjend feil" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Store bokstavar (data)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "S&tore bokstavar (offset)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standard" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Standard" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7-bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Trekk ut tekstar …" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Eksporter dokumentet" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binærfilter …" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Teikntabell" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Rein tekst" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "K&onverterar" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-tabellar" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistikk" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Byt ut bokmerke" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rik tekst (RTF)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Fjern bokmerke" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-tabell" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Fjer&n alle" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Gå til &neste bokmerke" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Mål:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Gå til &førre bokmerke" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakkemappe)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Vis f&ull sti" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Vel …" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Gøym" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Eksporter område" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Over redigeringsvindauget" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Alt" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Under redigeringsvindauget" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Utval" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flytande" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Område" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Inklud&er i hovudvindauget" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Frå offset:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Dra dokument" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Til offset:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Dra dokument" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ingen val for dette formatet." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Slå av/på skrivebeskytting" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-val (ein tabell på kvar side)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Utval: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linjer i kvar tabell:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Filnamn-&prefiks (i pakke):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Filnamn med sti" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Storleik: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Topptekst &over teksten:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Botntekst under teksten:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Knyt «index.html» til &innhaldsfila" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "LS" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Inkluder &navigeringslinje" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Bruk berre svart/kvitt" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Storleik:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C-tabellval" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ikkje-lokal nyleg bruka fil: %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Tabellnamn:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Kan ikkje laga nytt vindauge.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Det finst vindauge med ulagra, endra dokument. Om du avsluttar no, vil du " +"mista desse endringane." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Storleik: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INN" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Koding: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Utval:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Løyve" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element-type" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spes&iell" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Element per linje:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dokum&entkoding" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Skriv usignerte verdiar heksadesimalt" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokument" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Filnamn-prefikset kan ikkje innehalda tomme teikn eller punkt-teikn" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokument-tab" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Dette formatet er ikkje støtta enno." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Konverterings&felt" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Du må oppgje eit mål" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Søkelin&je" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Klarte ikkje laga ny mappe" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Du har oppgjeve ei eksisterande fil" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Bokmerketekst" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne mappa." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Du har valt ei mappe som finst frå før.\n" -"Om du held fram, vil du kanskje mista filer i området «%1» til «%2».\n" -"Hald fram?" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po index 914a9fb3257..c22611c6d3d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 23:57+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,1336 +18,1267 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Uprawnienia" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Specjalne" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "K&odowanie dokumentu" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumenty" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Zakładki &dokumentów" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikołaj Zalewski" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Pole &konwersji" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "M.Zalewski@pegaz.if.uj.edu.pl" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Pasek &wyszukiwania" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tablica znaków" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 z %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Dziesiątkowo" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Szesnastkowo" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Edytor Szesnastkowy dla TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Ósemkowo" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Przejdź do pozycji 'offset'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Dwójkowo" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Plik(i) do otwarcia" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Wstaw następującą ilość znaków:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ten program używa trochę zmodyfikowanego \"rdzenia\" i technik z innych " -"programów\n" -"TDE, w szczególności kwrite, tdeiconedit, ksysv. Autorom należą się " -"podziękowania.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com napisał części kodu do operacji mieszania bitów.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk napisał części strumienia bitów\n" -"i pola konwersji.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il rozszerzył możliwości \"string dialog list\".\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com przesyłał mi bardzo dobre raporty,\n" -"dzięki którym udało się usunąć parę wstrętnych błędów.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Nienazwany %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nie mogę utworzyć nowego dokumentu" - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operacja się nie powiodła" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Wstaw plik" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Obecnie ten program obsługuje tylko pliki lokalne." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standardowe" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Bieżący dokument został zmodyfikowany.\n" -"Czy chcesz go zapisać?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Bieżący dokument został zmieniony na dysku.\n" -"Jeżeli zapiszesz go teraz, to tamte zmiany zostaną stracone.\n" -"Kontynuować?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US_ASCII (7 bitów)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument o takiej nazwie już istnieje.\n" -"Czy chcesz go zastąpić?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konwerter" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Nie ma bieżącego dokumentu na dysku." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Spod kursora" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Bieżący dokument został zmieniony na dysku, ale zawiera również nie zapisane " -"zmiany.\n" -"Jeśli wczytasz go teraz ponownie, zmiany zostaną stracone." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Szesnastkowo:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Aktualny dokument zawiera niezapisane zmiany.\n" -"Jeśli wczytasz go teraz ponownie, zmiany zostaną stracone." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Dziesiątkowo:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Wydrukuj dokument szesnastkowo" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Ósemkowo:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Nie udało się wydrukować danych.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Dwójkowo:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Limit wydruku przekroczony." -"
Zamierzasz wydrukować jedną stronę." -"
Kontynuować?
\n" -"Limit wydruku przekroczony." -"
Zamierzasz wydrukować %n strony." -"
Kontynuować?
\n" -"Limit wydruku przekroczony." -"
Zamierzasz wydrukować %n stron." -"
Kontynuować?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Nie udało się wyeksportować danych.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Idź do pozycji" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Kodowanie, które wybrałeś nie jest odwracalne.\n" -"Jeżeli później wrócisz do poprzedniego kodowania, to nie\n" -"ma gwarancji, że dane zostaną przywrócone do poprzedniej\n" -"postaci." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Pozycja:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Zakoduj" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Operacja:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Zakoduj" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Od kursora" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Nie udało się zakodować danych.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&W tył" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Usunięte zakładki nie będą mogły być odtworzone.\n" -"Kontynuować?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Zostań widoczny" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Znajdź" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Szukany klucz nie został znaleziony w dokumencie." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Format:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Znajdź:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "W z&aznaczonym" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Użyj nawigatora" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Ignoruj wielkość liter" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Osiągnięty został koniec dokumentu.\n" -"Kontynuować do początku?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Wyszukaj (nawigator)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Osiągnięty został początek dokumentu.\n" -"Kontynuować od końca?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nowy &klucz" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Twoje polecenie nie może zostać wykonane.\n" -"Nie zdefiniowałeś żadnego wzorca." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Następne" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Wyszukaj i zastąp" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Poprzednia" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Szukany klucz nie został znaleziony w zaznaczonym obszarze." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Znajdź:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Znajdź i zastąp" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operacja zakończona." -"
" -"
Wykonana została jedna zamiana.
\n" -"Operacja zakończona. " -"
" -"
Wykonane zostały %n zamiany.
\n" -"Operacja zakończona." -"
" -"
Wykonane zostało %n zamian.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Nie jest to jeszcze zrobione!\n" -"Zdefiniowanie własnego kodowania" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Nie udało się zebrać napisów.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Zbieranie napisów" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Format (znajdź):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Nie jest jeszcze zrobione!\n" -"Zdefiniowanie rekordu (struktury) i zapełnić go danymi z dokumentu." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Fo&rmat (zamień):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Przeglądarka rekordów" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Zastąp:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Nie udało się zebrać statystyk dokumentu.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Pytaj" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Zbieranie statystyk dokumentu" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Wartość wyjściowa i docelowa nie mogą być takie same." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Nie jest jeszcze zrobione!\n" -"Zapisanie i odczytanie ulubionego układu" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zastąp &wszystkie" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nie zastępuj" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Błędny URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Zastąp:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Czytanie URL" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Zastąpić zaznaczone dane?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Nie można zapisać zdalnego pliku." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtr binarny" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Błąd podczas zapisu" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Operacja:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Podany plik nie istnieje.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Format (operandu):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Czytaj" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Podano nazwę katalogu.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Reguły mieszania" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie masz prawa odczytu do tego pliku.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "W&yczyść" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd przy próbie otwarcia pliku.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Wielkość grupy [bajty]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Nie udało się przeczytać pliku.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Przesunięcie [bity]" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Podano nazwę katalogu" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Przesunięcie jest o zero bitów." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nie masz praw do zapisu." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Reguła mieszania nie powoduje żadnych zamian." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Wystąpił błąd przy próbie otwarcia pliku." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Wstaw wzorzec" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Nie udało się zapisać danych na dysk.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Wstaw..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Nie udało się utworzyć bufora na tekst.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Rozmiar:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Błąd przy czytaniu" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Format (wzorca):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Czytanie" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Wzorzec:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Zapisywanie" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Pozycja:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Wstawianie" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "P&owtarzaj wzorzec" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Drukowanie" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "W&staw na pozycji kursora" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Zbieranie napisów" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Twoja polecenie nie może zostać wykonane." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportowanie" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Sprawdź argument(y) i spróbuj jeszcze raz." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Skanowanie" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Złe argument(y)" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować czytanie?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Musisz podać plik docelowy." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Zapisywanie" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Taki katalog już istnieje" -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nie masz praw zapisu do tego pliku." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Czy na pewno chcesz anulować zapisywanie?\n" -"UWAGA: anulowanie może uszkodzić Twoje dane na dysku" +"Wybrałeś istniejący plik.\n" +"Czy go zastąpić?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować wstawianie?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować drukowanie?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Zwykły tekst" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować kodowanie?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND dane (bitowo I)" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować skanowanie?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR dane (bitowo LUB)" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować eksportowanie?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR dane (bitowo XOR)" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Zbieranie statystyk dokumentu" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT dane (inwersja bitów)" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować skanowanie dokumentu?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE dane (\"odbicie lustrzane\" bitów z bajcie)" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Nie udało się dokończyć operacji.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE dane (przewinięcie cykliczne)" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konwersja" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT dane (przewinięcie)" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Wyszukaj napisy" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Przemieszaj konkretne bity" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimalna długość" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Eksportuj dokument" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtr:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Cel" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Użyj" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Zwykły tekst" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignoruj wielkość liter" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tablica HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Pokaż pozycję &dziesiątkowo" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Tekst sformatowany (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Pozycja" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Tablica w C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Napis" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Ilość napisów:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Cel" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Wyświetlonych:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Katalog pakietu)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Wyrażenie filtra które podałeś jest nieprawidłowe.\n" -"Musisz podać prawidłowe wyrażenie regularne.\n" -"\n" -"Kontynuować bez filtra?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Wybierz..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Uwaga: dokument został zmodyfikowany od czasu ostatniego uaktualnienia" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Zakres" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Wszystko" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nazwa pliku: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Zaznaczenie" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Wielkość [bajty]:" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "P&rzedział" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Szesnastkowo" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Od poz&ycji:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Dziesiątkowo" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Do pozyc&ji:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Ósemkowo" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nie ma opcji dla tego formatu." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Dwójkowo" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opcje HTML (jedna tabelka na stronę)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Liczba linii w tabelce:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Wystąpienia" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Przedrostek nazwy pliku (w pakiecie):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procentowo" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Wstaw..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nazwa pliku za ścieżką" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Ek&sportuj...." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "An&uluj operację" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Numer strony" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "N&agłówek nad tekstem:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Tylko do &odczytu" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Stopka pod tekstem:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Można zmieniać wielkość" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "&Dowiąż \"index.html\" to pliku ze spisem treści" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nowe &okno" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Dołącz pasek nawigacji" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Za&mknij okno" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Użyj tylko czarnego i białego" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Idź do pozycji..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opcje tablicy w C" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Wstaw wzorzec..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nazwa tablicy:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "&Kopiuj jako tekst" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Wklej do nowego &pliku" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Wklej do nowego &okna" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Szesnastkowo" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Dziesiątkowo" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "Ós&emkowo" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "D&wójkowo" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Wyświetlaj kolumnę z &pozycją" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Typ elementu:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Wyświetlaj pole te&kstowe" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Liczba elementów w linii:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Po&zycja dziesiątkowo" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Umieść liczby bez znaku szesnastkowo" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "D&użymi literami (dane)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Przedrostek nie może zawierać pustych liter, ani znaków interpunkcyjnych." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Duży&mi literami (pozycja)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Ten format ten jest jeszcze obsługiwany" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Standardowe" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Musisz podać cel." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nie udało się utworzyć nowego katalogu" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Wybrałeś istniejący plik" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Wyszukaj napisy..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nie masz prawa zapisu do tego katalogu." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Filtr binarny..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Podany katalog już istnieje.\n" +"Jeżeli będziesz kontynuował, to każdy\n" +"plik z przedziału \"%1\" do\"%2\" może być utracony.\n" +"Kontynuować?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tablica znaków" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "S&konwertuj" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statystyki" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nazwa pliku: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Zastąp zakładkę" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Wielkość [bajty]:" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Usuń zakładkę" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Wystąpienia" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Usuń &wszystkie" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procentowo" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Idź do &następnej zakładki" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Uwaga: dokument został zmodyfikowany od czasu ostatniego uaktualnienia" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Idź do &poprzedniej zakładki" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Nienazwany %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Wyświetlaj &pełną ścieżkę" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Strona %1 z %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ukryj" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "do" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Po&wyżej tekstu" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Po&niżej tekstu" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Następna" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Ruchome" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzednia" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Osadź w głównym oknie" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Przeciągnij dokument" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Wygenerowane przez khexedit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Przeciągnij dokument" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Nienazwany %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Zmień stan ochrony przed zapisem" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nie mogę utworzyć nowego dokumentu" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Zaznaczenie: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operacja się nie powiodła" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Wstaw plik" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "NAD" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Obecnie ten program obsługuje tylko pliki lokalne." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Wielkość: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Bieżący dokument został zmodyfikowany.\n" +"Czy chcesz go zapisać?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Pozycja: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Bieżący dokument został zmieniony na dysku.\n" +"Jeżeli zapiszesz go teraz, to tamte zmiany zostaną stracone.\n" +"Kontynuować?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokument o takiej nazwie już istnieje.\n" +"Czy chcesz go zastąpić?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Pozycja:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Wielkość:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Nie ma bieżącego dokumentu na dysku." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nielokalny poprzedni plik: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Nie można utworzyć nowego okna.\n" +"Bieżący dokument został zmieniony na dysku, ale zawiera również nie zapisane " +"zmiany.\n" +"Jeśli wczytasz go teraz ponownie, zmiany zostaną stracone." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Są okna z nie zapisanymi, zmienionymi dokumentami. Jeżeli zakończysz teraz, " -"zmiany będą stracone." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Wielkość: %1" +"Aktualny dokument zawiera niezapisane zmiany.\n" +"Jeśli wczytasz go teraz ponownie, zmiany zostaną stracone." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Wydrukuj dokument szesnastkowo" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Nie udało się wydrukować danych.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Drukowanie" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Limit wydruku przekroczony.
Zamierzasz wydrukować jedną stronę." +"
Kontynuować?
\n" +"Limit wydruku przekroczony.
Zamierzasz wydrukować %n strony." +"
Kontynuować?
\n" +"Limit wydruku przekroczony.
Zamierzasz wydrukować %n stron." +"
Kontynuować?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Nie udało się wyeksportować danych.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Pozycja: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Eksportowanie" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "WST" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Kodowanie, które wybrałeś nie jest odwracalne.\n" +"Jeżeli później wrócisz do poprzedniego kodowania, to nie\n" +"ma gwarancji, że dane zostaną przywrócone do poprzedniej\n" +"postaci." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodowanie: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Zakoduj" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Zaznaczenie:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Zakoduj" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konwerter" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Nie udało się zakodować danych.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Spod kursora" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Usunięte zakładki nie będą mogły być odtworzone.\n" +"Kontynuować?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Szesnastkowo:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Szukany klucz nie został znaleziony w dokumencie." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Dziesiątkowo:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Osiągnięty został koniec dokumentu.\n" +"Kontynuować do początku?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Ósemkowo:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Osiągnięty został początek dokumentu.\n" +"Kontynuować od końca?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Dwójkowo:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Twoje polecenie nie może zostać wykonane.\n" +"Nie zdefiniowałeś żadnego wzorca." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Wyszukaj i zastąp" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Układ strony" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Szukany klucz nie został znaleziony w zaznaczonym obszarze." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marginesy [milimetry]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operacja zakończona.

Wykonana została jedna zamiana.
\n" +"Operacja zakończona.

Wykonane zostały %n zamiany.
\n" +"Operacja zakończona.

Wykonane zostało %n zamian.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "U &góry:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Nie jest to jeszcze zrobione!\n" +"Zdefiniowanie własnego kodowania" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dół:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodowanie" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "Na &lewo:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Nie udało się zebrać napisów.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Na pra&wo:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Zbieranie napisów" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Drukuj nagłówek nad testem" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Nie jest jeszcze zrobione!\n" +"Zdefiniowanie rekordu (struktury) i zapełnić go danymi z dokumentu." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Lewo:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Przeglądarka rekordów" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Środek:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Nie udało się zebrać statystyk dokumentu.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Prawo:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Zbieranie statystyk dokumentu" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Ramka:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Nie jest jeszcze zrobione!\n" +"Zapisanie i odczytanie ulubionego układu" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Czas i data" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Błędny URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Numer strony" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Czytanie URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Nie można zapisać zdalnego pliku." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Jedna linia" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Błąd podczas zapisu" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "prostokąt" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Podany plik nie istnieje.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Drukuj stopkę pod tekstem" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Czytaj" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mikołaj Zalewski" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Podano nazwę katalogu.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "M.Zalewski@pegaz.if.uj.edu.pl" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie masz prawa odczytu do tego pliku.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Wystąpił błąd przy próbie otwarcia pliku.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Osadzony edytor szesnastkowy" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Wstawianie" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Nie udało się przeczytać pliku.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Kodowanie &wartości" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Podano nazwę katalogu" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Kodowanie &znaków" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Nie masz praw do zapisu." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Pokazuj znaki &niedrukowalne (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Wystąpił błąd przy próbie otwarcia pliku." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Tryb zmiany &rozmiaru" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Nie udało się zapisać danych na dysk.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Bez zmiany rozmiaru" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Nie udało się utworzyć bufora na tekst.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "Zab&lokuj grupy" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Błąd przy czytaniu" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Użyj &pełnego rozmiaru" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Czytanie" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Przesunięcie linii" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Zapisywanie" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Kolumny" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Wstawianie" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Kolumna &wartości" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Drukowanie" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Kolumna znaków" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Zbieranie napisów" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Obie kolumny" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportowanie" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Idź do pozycji" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Skanowanie" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Pozycja:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować czytanie?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Od kursora" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Zapisywanie" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&W tył" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz anulować zapisywanie?\n" +"UWAGA: anulowanie może uszkodzić Twoje dane na dysku" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Zostań widoczny" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować wstawianie?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Format:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować drukowanie?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Znajdź:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować kodowanie?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "W z&aznaczonym" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować skanowanie?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Użyj nawigatora" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować eksportowanie?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Ignoruj wielkość liter" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Zbieranie statystyk dokumentu" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Wyszukaj (nawigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować skanowanie dokumentu?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nowy &klucz" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Nie udało się dokończyć operacji.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Następne" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Brak danych" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Znajdź:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Brak pamięci" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Format (znajdź):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista jest pełna" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Fo&rmat (zamień):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Nie udało się odczytać" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Zastąp:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Nie udało się zapisać" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Pytaj" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Pusty argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Wartość wyjściowa i docelowa nie mogą być takie same." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Zły argument" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zastąp &wszystkie" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argument 'null'" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nie zastępuj" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Przewiń bufor" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Zastąpić zaznaczone dane?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Brak trafień" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtr binarny" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nie wybrano żadnych danych" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Operacja:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Pusty dokument" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Format (operandu):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Brak aktywnego dokumentu" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nie wybrano żadnych danych" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Reguły mieszania" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument jest chroniony przed zapisem" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "W&yczyść" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument jest chroniony przed zmianą wielkości" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Wielkość grupy [bajty]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operacja została wstrzymana" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Przesunięcie [bity]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Nielegalny tryb" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Przesunięcie jest o zero bitów." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program jest zajęty, spróbuj jeszcze raz za chwilę" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Reguła mieszania nie powoduje żadnych zamian." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Wartość z poza dozwolonego zakresu" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Wstaw wzorzec" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operacja została zarzucona" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Rozmiar:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Plik nie mógł zostać otwarty do zapisu" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Format (wzorca):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Plik nie mógł zostać otwarty do odczytu" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Wzorzec:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Pozycja:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konwersja" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "P&owtarzaj wzorzec" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Liczba 8-bitowa ze znakiem:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "W&staw na pozycji kursora" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Liczba 8-bitowa bez znaku:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Twoja polecenie nie może zostać wykonane." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Liczba 16-bitowa ze znakiem:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Sprawdź argument(y) i spróbuj jeszcze raz." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Liczba 16-bitowa bez znaku:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Złe argument(y)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Liczba 32-bitowa ze znakiem:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Musisz podać plik docelowy." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Liczba 32-bitowa bez znaku:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Taki katalog już istnieje" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bitowa zmiennoprzecinkowa:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nie masz praw zapisu do tego pliku." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bitowa zmiennoprzecinkowa:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Wybrałeś istniejący plik.\n" -"Czy go zastąpić?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Odczytaj jako 'little endian'" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Zwykły tekst" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Wyświetlaj liczby bez znaku szesnastkowo" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND dane (bitowo I)" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Długość:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR dane (bitowo LUB)" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Stałe osiem bitów" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR dane (bitowo XOR)" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitowe okno" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT dane (inwersja bitów)" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitowe okno" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE dane (\"odbicie lustrzane\" bitów z bajcie)" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Pozycja" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE dane (przewinięcie cykliczne)" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "&Usuń zakładkę" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT dane (przewinięcie)" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "&Zastąp zakładkę" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Przemieszaj konkretne bity" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Edytor Szesnastkowy dla TDE" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "W tył" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Przejdź do pozycji 'offset'" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoruj wielkość liter" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Plik(i) do otwarcia" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tablica znaków" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Wstaw następującą ilość znaków:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ten program używa trochę zmodyfikowanego \"rdzenia\" i technik z innych " +"programów\n" +"TDE, w szczególności kwrite, tdeiconedit, ksysv. Autorom należą się " +"podziękowania.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com napisał części kodu do operacji mieszania " +"bitów.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk napisał części strumienia bitów\n" +"i pola konwersji.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il rozszerzył możliwości \"string dialog list" +"\".\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com przesyłał mi bardzo dobre " +"raporty,\n" +"dzięki którym udało się usunąć parę wstrętnych błędów.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1562,6 +1493,10 @@ msgstr "Separator" msgid "Grid Lines" msgstr "Linie siatki" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Wybór czcionki (edytor może używać tylko czcionek o stałej szerokości)" @@ -1578,6 +1513,11 @@ msgstr "Czcionka KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapuj znaki niedrukowalne na:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profile" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Zarządzanie plikami" @@ -1616,13 +1556,13 @@ msgstr "&Nie zapisuj przy wyjściu listy ostatnio używanych dokumentów" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że KHexEdit czyści listę ostatnio otworzonych " -"dokumentów, kiedy program zostaje zamknięty.\n" +"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że KHexEdit czyści listę ostatnio " +"otworzonych dokumentów, kiedy program zostaje zamknięty.\n" "Uwaga: niepowoduje to usunięcia dokumentów z listy ostatnio otwieranych " "dokumentów, trzymanej przez TDE." @@ -1636,11 +1576,15 @@ msgid "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że KHexEdit wyczyści listę ostatnio otworzonych " -"dokumentów.\n" +"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że KHexEdit wyczyści listę ostatnio " +"otworzonych dokumentów.\n" "Uwaga: niepowoduje to usunięcia dokumentów z listy ostatnio otwieranych " "dokumentów, trzymanej przez TDE." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Różne właściwości" @@ -1656,8 +1600,8 @@ msgstr "Przy starcie edytor jest w trybie &wstawiania (insert)" #: optiondialog.cc:538 msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" msgstr "" -"Wyma&gaj potwierdzenia przewijania (na początek lub koniec dokumentu) podczas " -"szukania" +"Wyma&gaj potwierdzenia przewijania (na początek lub koniec dokumentu) " +"podczas szukania" #: optiondialog.cc:544 msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" @@ -1700,393 +1644,523 @@ msgstr "&Limit [strony]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "L&imit cofnięć:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "&Usuń zakładkę" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Kodowanie &wartości" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "&Zastąp zakładkę" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Szesnastkowo" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Liczba 8-bitowa ze znakiem:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Dziesiątkowo" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Liczba 8-bitowa bez znaku:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "Ós&emkowo" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Liczba 16-bitowa ze znakiem:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "D&wójkowo" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Liczba 16-bitowa bez znaku:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Kodowanie &znaków" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Liczba 32-bitowa ze znakiem:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Pokazuj znaki &niedrukowalne (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Liczba 32-bitowa bez znaku:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Tryb zmiany &rozmiaru" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bitowa zmiennoprzecinkowa:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Bez zmiany rozmiaru" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bitowa zmiennoprzecinkowa:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "Zab&lokuj grupy" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Odczytaj jako 'little endian'" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Użyj &pełnego rozmiaru" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Wyświetlaj liczby bez znaku szesnastkowo" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Przesunięcie linii" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Długość:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Kolumny" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Kolumna &wartości" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Kolumna znaków" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Obie kolumny" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Osadzony edytor szesnastkowy" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Układ strony" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marginesy [milimetry]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "U &góry:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dół:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "Na &lewo:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "Na pra&wo:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Drukuj nagłówek nad testem" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Lewo:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Środek:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Prawo:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Ramka:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Czas i data" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Jedna linia" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "prostokąt" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Drukuj stopkę pod tekstem" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Stałe osiem bitów" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "W tył" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitowe okno" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoruj wielkość liter" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitowe okno" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 z %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Strona %1 z %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "do" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Wyszukaj napisy" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Następna" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimalna długość" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzednia" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtr:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Wygenerowane przez khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Użyj" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Brak danych" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignoruj wielkość liter" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Brak pamięci" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Pokaż pozycję &dziesiątkowo" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista jest pełna" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Napis" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Nie udało się odczytać" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Ilość napisów:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Nie udało się zapisać" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Wyświetlonych:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Pusty argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Wyrażenie filtra które podałeś jest nieprawidłowe.\n" +"Musisz podać prawidłowe wyrażenie regularne.\n" +"\n" +"Kontynuować bez filtra?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Zły argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Wstaw..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argument 'null'" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "Ek&sportuj...." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Przewiń bufor" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "An&uluj operację" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Brak trafień" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Tylko do &odczytu" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nie wybrano żadnych danych" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Można zmieniać wielkość" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Pusty dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nowe &okno" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Brak aktywnego dokumentu" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Za&mknij okno" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nie wybrano żadnych danych" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Idź do pozycji..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument jest chroniony przed zapisem" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Wstaw wzorzec..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument jest chroniony przed zmianą wielkości" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "&Kopiuj jako tekst" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operacja została wstrzymana" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Wklej do nowego &pliku" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Nielegalny tryb" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Wklej do nowego &okna" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program jest zajęty, spróbuj jeszcze raz za chwilę" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Wartość z poza dozwolonego zakresu" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Wyświetlaj kolumnę z &pozycją" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operacja została zarzucona" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Wyświetlaj pole te&kstowe" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Plik nie mógł zostać otwarty do zapisu" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Po&zycja dziesiątkowo" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Plik nie mógł zostać otwarty do odczytu" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "D&użymi literami (dane)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Duży&mi literami (pozycja)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standardowe" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Standardowe" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US_ASCII (7 bitów)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Wyszukaj napisy..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Eksportuj dokument" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Filtr binarny..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Cel" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tablica znaków" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Zwykły tekst" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "S&konwertuj" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tablica HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statystyki" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Zastąp zakładkę" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Usuń zakładkę" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Tekst sformatowany (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Usuń &wszystkie" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Tablica w C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Idź do &następnej zakładki" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Idź do &poprzedniej zakładki" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Cel" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Wyświetlaj &pełną ścieżkę" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Katalog pakietu)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ukryj" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Wybierz..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Po&wyżej tekstu" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Zakres" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Po&niżej tekstu" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Wszystko" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Ruchome" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Zaznaczenie" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Osadź w głównym oknie" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "P&rzedział" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Przeciągnij dokument" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Od poz&ycji:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Przeciągnij dokument" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Do pozyc&ji:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Zmień stan ochrony przed zapisem" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nie ma opcji dla tego formatu." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Zaznaczenie: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opcje HTML (jedna tabelka na stronę)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Liczba linii w tabelce:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "NAD" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Przedrostek nazwy pliku (w pakiecie):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Wielkość: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nazwa pliku za ścieżką" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Pozycja: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "N&agłówek nad tekstem:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Stopka pod tekstem:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "&Dowiąż \"index.html\" to pliku ze spisem treści" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Pozycja:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Dołącz pasek nawigacji" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Wielkość:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Użyj tylko czarnego i białego" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nielokalny poprzedni plik: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opcje tablicy w C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Nie można utworzyć nowego okna.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nazwa tablicy:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Są okna z nie zapisanymi, zmienionymi dokumentami. Jeżeli zakończysz teraz, " +"zmiany będą stracone." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Wielkość: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Pozycja: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "WST" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodowanie: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Zaznaczenie:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Uprawnienia" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Specjalne" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Typ elementu:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "K&odowanie dokumentu" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Liczba elementów w linii:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumenty" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Umieść liczby bez znaku szesnastkowo" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Zakładki &dokumentów" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Przedrostek nie może zawierać pustych liter, ani znaków interpunkcyjnych." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Pole &konwersji" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Ten format ten jest jeszcze obsługiwany" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Pasek &wyszukiwania" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Musisz podać cel." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nie udało się utworzyć nowego katalogu" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Tekst zakładki" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Wybrałeś istniejący plik" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nie masz prawa zapisu do tego katalogu." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Podany katalog już istnieje.\n" -"Jeżeli będziesz kontynuował, to każdy\n" -"plik z przedziału \"%1\" do\"%2\" może być utracony.\n" -"Kontynuować?" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po index e150c34252e..54bd875197e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 14:19+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" @@ -23,1328 +23,1261 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: R\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: M\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Espec&ial" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Codificação do Documento" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documentos" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Tabulações do &Documento" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Campo &de Conversão" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Barra de Pr&ocura" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabela de Caracteres" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal do TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Saltar para 'posição'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binário" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Ficheiro(s) a abrir" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Inserir este número de caracteres:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n" -"especificamente o kwrite, tdeiconedit e ksysv.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, fez parte da funcionalidade\n" -"de troca de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fez as partes\n" -"da funcionalidade 'bit stream' da conversão de campos.\n" -"\n" -"Dima Rogozian, dima@mercury.co.il, extendeu as capacidades da\n" -"janela de cadeias de caracteres.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou relatórios\n" -"cuidados que permitiram a eliminação de alguns erros maldosos.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sem título %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Não foi possível criar um novo documento." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operação Falhou" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserir um Ficheiro" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Só são suportados ficheiros locais." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Predefinição" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O documento actual foi modificado.\n" -"Quer gravá-lo?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"O documento actual foi modificado no disco.\n" -"Se o gravar agora, perderá as suas modificações.\n" -"Continuar?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "ASCII-EUA (7 bits)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Já existe um documento com esse nome.\n" -"Deseja escrever por cima dele?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Conversor" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "O documento actual não existe no disco." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "N&o Cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"O documento actual foi modificado no disco e também contém modificações não " -"gravadas.\n" -"Se o carregar de novo agora, as modificações serão perdidas." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"O documento actual contém modificações por gravar.\n" -"Se o carregar de novo agora, as modificações serão perdidas." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimir Documento" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Não foi possível imprimir os dados.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binário:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Limite da impressão excedido." -"
Está prestes a imprimir uma página." -"
Continuar?
\n" -"Limite da impressão excedido." -"
Está prestes a imprimir %n páginas." -"
Continuar?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Não foi possível exportar os dados.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ir para a Posição" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"A codificação que seleccionou é irreversível.\n" -"Se reverter para a codificação original mais tarde não há garantia de que os " -"dados voltem ao estado original." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Desl&ocamento:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codificar" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peração:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codificar" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "A partir do &cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Não foi possível codificar os dados.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Recuar" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Os favoritos apagados não podem ser recuperados.\n" -"Continuar?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Manter visível" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "A palavra pesquisada não foi encontrada no documento." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmatar:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "P&rocurar:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Na se&lecção" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Usar o navegador" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorar a c&apitalização" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Foi atingido o fim do documento.\n" -"Deseja continuar do início?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Procurar (Navegador)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Foi atingido o início do documento.\n" -"Deseja continuar do fim?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nova &Chave" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"O seu pedido não pode ser efectuado.\n" -"Não foi definido qualquer padrão de pesquisa." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "Segui&nte" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Procurar e Substituir" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Anterior" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "A palavra pesquisada não foi encontrada na área seleccionada." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Procurar por:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Procurar e Substituir" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operação completa." -"
" -"
Foi feita uma substituição.
\n" -"Operação completa." -"
" -"
Foram feitas %n substituições.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ainda não disponível!\n" -"Defina a sua própria codificação" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Não foi possível reunir as cadeias de caracteres.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Reunir Cadeias de Caracteres" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmatar (procurar):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ainda não disponível!\n" -"Defina um registo (estrutura) e preencha-o com os dados do documento." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&matar (substituir):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visualizador de Registos" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Su&bstituir:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Não foi possível reunir as estatísticas do documento.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Perguntar" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Reunir as Estatísticas do Documento" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Os valores da origem e do destino não podem ser iguais." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ainda não disponível!\n" -"Grave ou recupere a sua disposição favorita" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituir &Tudo" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Não Substituir" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL inválido\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Su&bstituir:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Ler URL" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Substituir os dados seleccionados na posição do cursor?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro remoto." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtro Binário" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Escrita Falhou" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peração:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"O ficheiro indicado não existe.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmatar (operando):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Leitura" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perando:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Você indicou uma pasta.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regra de troca" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Não tem permissões de leitura neste ficheiro.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar abrir o ficheiro.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Não foi possível ler o ficheiro.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Tamanho do 's&hift' [bits]" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Você indicou uma pasta." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "O tamanho do 'shift' é zero." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Não tem permissões de escrita." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "A regra de troca não define qualquer troca." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar abrir o ficheiro." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Inserir um Padrão" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Não foi possível gravar os dados no disco.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserir..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Não foi possível criar um tampão de texto.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Dimen&sões:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Carregamento Falhou" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmatar (padrão):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "A ler" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Padrão:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "A escrever" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Desl&ocamento:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "A inserir" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&petir padrão" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "A imprimir" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Inserir na posição do cursor" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "A reunir cadeias de caracteres" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "O seu pedido não pode ser efectuado." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "A exportar" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Examine o(s) argumento(s) e tente de novo." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "A procurar" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumento(s) inválido(s)" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Quer realmente cancelar a leitura?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Tem de indicar um ficheiro de destino." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Escrever" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Você indicou uma pasta existente." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Não tem permissões de escrita neste ficheiro." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Deseja mesmo cancelar a escrita?\n" -"AVISO: Cancelar pode estragar os dados no disco" +"Indicou um ficheiro existente.\n" +"Substituir o ficheiro actual?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Quer realmente cancelar a inserção?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Quer realmente cancelar a impressão?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Texto Normal" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Quer realmente cancelar a codificação?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operando E dados" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Quer realmente cancelar a procura de cadeias de caracteres?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operando OU dados" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Quer realmente cancelar a exportação?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operando XOR dados" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Reunir estatísticas do documento" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTER dados" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Quer realmente cancelar a pesquisa do documento?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERTER dados" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Não foi possível terminar a operação.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "RODAR dados" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversão" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESLOCAR dados" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extrair Cadeias de Caracteres" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Trocar Bits Individuais" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Comprimento &mínimo:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportar Documento" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usar" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto Simples" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorar a capitalização" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tabelas HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostrar posição como &decimal" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich Text (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Posição" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Vector de C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Cadeia de Caracteres" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatar:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Número de cadeias de caracteres:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destino:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Mostradas:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pasta do pacote)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"A expressão de filtro que inseriu é inválida. Deve indicar uma expressão " -"regular válida.\n" -"Continuar sem filtro?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Escolher..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualização" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Exportar Gama" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Tudo" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nome do ficheiro: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selecção" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Tamanho [bytes]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "Inte&rvalo" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "A partir da &posição:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "A&té à posição:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octal" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Não há opções para este formato." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binário" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opções de HTML (uma tabela por página)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linhas por tabela:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Ocorrência" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no pacote):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Percentagem" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Inserir..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nome de Ficheiro com Directoria" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Número da Página" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Cancelar Operação" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Cabeçalho &acima do texto:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Apenas para &Leitura" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Rodapé abaixo do texto:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Permitir &Alteração de Tamanho" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Ligar o \"index.html\" com a &tabela de conteúdos" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nova &Janela" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Incluir barra de navegação" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "F&echar a Janela" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Usar apenas preto e branco" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Ir para a Posição..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opções do Vector de C" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Inserir Padrão..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nome do vector:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copiar como &Texto" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Colar num Novo &Ficheiro" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Colar numa Nova &Janela" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimal" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binário" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Texto" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostrar a Co&luna de Posição" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tipo de elemento:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostrar o Campo de Te&xto" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementos por linha:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Po&sição como Decimal" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Imprimir os valores sem sinal em hexadecimal" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Maiúsc&ulas (Dados)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"O prefixo do nome do ficheiro extensão não pode conter espaços ou sinais de " +"pontuação." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Maiús&culas (Posição)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Este formato ainda não é suportado." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Predefinição" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Tem que indicar um destino." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Indicou um ficheiro existente" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extrair Cadeias de Caracteres..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Você não tem permissões de escrita nesta pasta." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtro &Binário..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Você indicou uma pasta existente.\n" +"Se quiser continuar, qualquer ficheiro existente na gama \"%1\" a \"%2\" " +"poderá ser perdido.\n" +"Deseja continuar?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Tabela de &Caracteres" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onversor" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&statísticas" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nome do ficheiro: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Substitui&r o Favorito" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Tamanho [bytes]: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "R&emover o Favorito" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ocorrência" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Re&mover Tudo" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Percentagem" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "&Ir para o Favorito Seguinte" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualização" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "I&r para o Favorito Anterior" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Sem título %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostrar o Caminho &Completo" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Es&conder" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "para" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Acima da Editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "A&baixo do Editor" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flutuante" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Embeber na Janela Principal" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrastar documento" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Gerado pelo khexedit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrastar Documento" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sem título %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Comutar a protecção de escrita" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Não foi possível criar um novo documento." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selecção: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operação Falhou" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Inserir um Ficheiro" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SUB" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Só são suportados ficheiros locais." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Tamanho: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O documento actual foi modificado.\n" +"Quer gravá-lo?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Deslocamento: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"O documento actual foi modificado no disco.\n" +"Se o gravar agora, perderá as suas modificações.\n" +"Continuar?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Já existe um documento com esse nome.\n" +"Deseja escrever por cima dele?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Posição:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensões:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "O documento actual não existe no disco." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ficheiro não-local recente: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Não foi possível criar uma nova janela.\n" +"O documento actual foi modificado no disco e também contém modificações não " +"gravadas.\n" +"Se o carregar de novo agora, as modificações serão perdidas." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Existem janelas com documentos que não estão gravados. Se sair agora, as suas " -"modificações serão perdidas." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Tamanho: %1" +"O documento actual contém modificações por gravar.\n" +"Se o carregar de novo agora, as modificações serão perdidas." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimir Documento" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Não foi possível imprimir os dados.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "A imprimir" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Limite da impressão excedido.
Está prestes a imprimir uma página." +"
Continuar?
\n" +"Limite da impressão excedido.
Está prestes a imprimir %n páginas." +"
Continuar?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Não foi possível exportar os dados.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Posição: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "A exportar" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"A codificação que seleccionou é irreversível.\n" +"Se reverter para a codificação original mais tarde não há garantia de que os " +"dados voltem ao estado original." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codificação: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codificar" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selecção:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codificar" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Conversor" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Não foi possível codificar os dados.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "N&o Cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Os favoritos apagados não podem ser recuperados.\n" +"Continuar?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "A palavra pesquisada não foi encontrada no documento." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Foi atingido o fim do documento.\n" +"Deseja continuar do início?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Foi atingido o início do documento.\n" +"Deseja continuar do fim?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binário:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"O seu pedido não pode ser efectuado.\n" +"Não foi definido qualquer padrão de pesquisa." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Procurar e Substituir" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Disposição da Página" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "A palavra pesquisada não foi encontrada na área seleccionada." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margens [milímetros]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operação completa.

Foi feita uma substituição.
\n" +"Operação completa.

Foram feitas %n substituições.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Topo:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ainda não disponível!\n" +"Defina a sua própria codificação" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Fundo:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificação" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Esquerda:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Não foi possível reunir as cadeias de caracteres.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Di&reita:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Reunir Cadeias de Caracteres" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Desenhar o cab&eçalho por cima do texto" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ainda não disponível!\n" +"Defina um registo (estrutura) e preencha-o com os dados do documento." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerda:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visualizador de Registos" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centro:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Não foi possível reunir as estatísticas do documento.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Direita:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Reunir as Estatísticas do Documento" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Contorno:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ainda não disponível!\n" +"Grave ou recupere a sua disposição favorita" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e Hora" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL inválido\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Número da Página" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Ler URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro remoto." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Linha Única" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Escrita Falhou" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectângulo" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"O ficheiro indicado não existe.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Leitura" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Você indicou uma pasta.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Não tem permissões de leitura neste ficheiro.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar abrir o ficheiro.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal incorporado" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "A inserir" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codificação de &Valores" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Você indicou uma pasta." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Codificação dos &Caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Não tem permissões de escrita." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Mostrar os &Caracteres Não-Imprimíveis (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar abrir o ficheiro." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Estilo de &Redimensionamento" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Não foi possível gravar os dados no disco.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "Sem Redime&nsionamento" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Não foi possível criar um tampão de texto.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "B&loquear os Grupos" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Carregamento Falhou" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Uso do &Tamanho Completo" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "A ler" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Posição da &Linha" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "A escrever" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Colunas" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "A inserir" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Coluna de &Valores" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "A imprimir" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Coluna de Caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "A reunir cadeias de caracteres" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "Am&bas as Colunas" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "A exportar" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ir para a Posição" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "A procurar" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Desl&ocamento:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Quer realmente cancelar a leitura?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "A partir do &cursor" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Escrever" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Recuar" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Deseja mesmo cancelar a escrita?\n" +"AVISO: Cancelar pode estragar os dados no disco" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Manter visível" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Quer realmente cancelar a inserção?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmatar:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Quer realmente cancelar a impressão?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "P&rocurar:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Quer realmente cancelar a codificação?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Na se&lecção" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Quer realmente cancelar a procura de cadeias de caracteres?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Usar o navegador" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Quer realmente cancelar a exportação?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorar a c&apitalização" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Reunir estatísticas do documento" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Procurar (Navegador)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Quer realmente cancelar a pesquisa do documento?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nova &Chave" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Não foi possível terminar a operação.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Segui&nte" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Sem dados" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Procurar por:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memória insuficiente" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmatar (procurar):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "A lista está cheia" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&matar (substituir):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "A operação de leitura falhou" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Su&bstituir:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "A operação de escrita falhou" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Perguntar" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumento vazio" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Os valores da origem e do destino não podem ser iguais." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumento inválido" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituir &Tudo" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argumento de ponteiro nulo" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Não Substituir" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Dar à volta ao tampão" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Substituir os dados seleccionados na posição do cursor?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Sem ocorrências" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtro Binário" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Não estão seleccionados nenhuns dados" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peração:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Documento vazio" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmatar (operando):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nenhum documento activo" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perando:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nenhuns dados marcados" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regra de troca" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "O documento está protegido contra escrita" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "O documento está protegido contra redimensionamentos" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "A operação foi parada" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Tamanho do 's&hift' [bits]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Modo inválido" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "O tamanho do 'shift' é zero." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "O programa está ocupado, tente mais tarde" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "A regra de troca não define qualquer troca." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Valor fora da gama válida" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Inserir um Padrão" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "A operação foi interrompida" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Dimen&sões:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para escrita" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmatar (padrão):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para leitura" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Padrão:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Desl&ocamento:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversão" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&petir padrão" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bit com sinal:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Inserir na posição do cursor" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bit sem sinal:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "O seu pedido não pode ser efectuado." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bit com sinal:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Examine o(s) argumento(s) e tente de novo." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bit sem sinal:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumento(s) inválido(s)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bit com sinal:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Tem de indicar um ficheiro de destino." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bit sem sinal:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Você indicou uma pasta existente." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit float:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Não tem permissões de escrita neste ficheiro." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit float:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Indicou um ficheiro existente.\n" -"Substituir o ficheiro actual?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Mostrar descodificação em 'little endian'" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Texto Normal" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Mostrar o 'unsigned' como hexadecimal" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operando E dados" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Comprimento da 'stream':" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operando OU dados" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fixed 8 Bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operando XOR dados" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Janela de Bit" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTER dados" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Janela de Bits" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERTER dados" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Posição" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "RODAR dados" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Remover o Favorito" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESLOCAR dados" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Substituir o Favorito" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Trocar Bits Individuais" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal do TDE" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Recuar" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Saltar para 'posição'" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorar a capitalização" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Ficheiro(s) a abrir" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabela de Caracteres" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Inserir este número de caracteres:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n" +"especificamente o kwrite, tdeiconedit e ksysv.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, fez parte da funcionalidade\n" +"de troca de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fez as partes\n" +"da funcionalidade 'bit stream' da conversão de campos.\n" +"\n" +"Dima Rogozian, dima@mercury.co.il, extendeu as capacidades da\n" +"janela de cadeias de caracteres.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou relatórios\n" +"cuidados que permitiram a eliminação de alguns erros maldosos.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1559,6 +1492,10 @@ msgstr "Separador" msgid "Grid Lines" msgstr "Linhas da Grelha" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1577,6 +1514,11 @@ msgstr "Tipo de letra do editor do KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapear os caracteres não imprimíveis para:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Perfis" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Gestão de Ficheiros" @@ -1615,15 +1557,15 @@ msgstr "Não &gravar lista de documentos \"Recentes\" ao sair" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" "Se carregar nesta opção fará com que o KHexEdit esqueça a sua lista de " "documentos recentes quando o programa for fechado.\n" -"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes criada " -"pelo TDE." +"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes " +"criada pelo TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1637,8 +1579,12 @@ msgid "" msgstr "" "Se carregar nesta opção fará com que o KHexEdit esqueça a sua lista de " "documentos recentes.\n" -"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes criada " -"pelo TDE." +"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes " +"criada pelo TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1697,394 +1643,522 @@ msgstr "Limia&r [páginas]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Limite do desfa&zer:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Remover o Favorito" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Codificação de &Valores" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Substituir o Favorito" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bit com sinal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bit sem sinal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bit com sinal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binário" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bit sem sinal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Codificação dos &Caracteres" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bit com sinal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Mostrar os &Caracteres Não-Imprimíveis (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bit sem sinal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Estilo de &Redimensionamento" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit float:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "Sem Redime&nsionamento" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit float:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "B&loquear os Grupos" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Mostrar descodificação em 'little endian'" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Uso do &Tamanho Completo" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Mostrar o 'unsigned' como hexadecimal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Posição da &Linha" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Comprimento da 'stream':" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Colunas" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Coluna de &Valores" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Coluna de Caracteres" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "Am&bas as Colunas" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal incorporado" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Disposição da Página" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margens [milímetros]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Topo:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Fundo:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Esquerda:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "Di&reita:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Desenhar o cab&eçalho por cima do texto" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Esquerda:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centro:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Direita:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Contorno:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e Hora" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Linha Única" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectângulo" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fixed 8 Bit" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Janela de Bit" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Recuar" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Janela de Bits" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorar a capitalização" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Página %1 de %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "para" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extrair Cadeias de Caracteres" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Comprimento &mínimo:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Gerado pelo khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Sem dados" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Usar" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memória insuficiente" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorar a capitalização" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "A lista está cheia" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Mostrar posição como &decimal" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "A operação de leitura falhou" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Cadeia de Caracteres" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "A operação de escrita falhou" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Número de cadeias de caracteres:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumento vazio" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Mostradas:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumento inválido" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"A expressão de filtro que inseriu é inválida. Deve indicar uma expressão " +"regular válida.\n" +"Continuar sem filtro?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argumento de ponteiro nulo" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Inserir..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Dar à volta ao tampão" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Sem ocorrências" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Cancelar Operação" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Não estão seleccionados nenhuns dados" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Apenas para &Leitura" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Documento vazio" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Permitir &Alteração de Tamanho" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nenhum documento activo" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nova &Janela" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nenhuns dados marcados" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "F&echar a Janela" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "O documento está protegido contra escrita" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Ir para a Posição..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "O documento está protegido contra redimensionamentos" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Inserir Padrão..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "A operação foi parada" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copiar como &Texto" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Modo inválido" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Colar num Novo &Ficheiro" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "O programa está ocupado, tente mais tarde" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Colar numa Nova &Janela" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Valor fora da gama válida" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Texto" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "A operação foi interrompida" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostrar a Co&luna de Posição" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para escrita" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostrar o Campo de Te&xto" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para leitura" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Po&sição como Decimal" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Maiúsc&ulas (Dados)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Maiús&culas (Posição)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Predefinição" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Predefinição" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "ASCII-EUA (7 bits)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extrair Cadeias de Caracteres..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportar Documento" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtro &Binário..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Tabela de &Caracteres" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto Simples" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onversor" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tabelas HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statísticas" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Substitui&r o Favorito" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "R&emover o Favorito" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Re&mover Tudo" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Vector de C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "&Ir para o Favorito Seguinte" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatar:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "I&r para o Favorito Anterior" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destino:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostrar o Caminho &Completo" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pasta do pacote)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "Es&conder" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Escolher..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Acima da Editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Exportar Gama" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "A&baixo do Editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Tudo" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flutuante" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selecção" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Embeber na Janela Principal" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "Inte&rvalo" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrastar documento" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "A partir da &posição:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrastar Documento" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "A&té à posição:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Comutar a protecção de escrita" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Não há opções para este formato." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selecção: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opções de HTML (uma tabela por página)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linhas por tabela:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SUB" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no pacote):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Tamanho: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nome de Ficheiro com Directoria" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Deslocamento: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Cabeçalho &acima do texto:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Rodapé abaixo do texto:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Ligar o \"index.html\" com a &tabela de conteúdos" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Posição:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Incluir barra de navegação" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensões:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Usar apenas preto e branco" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ficheiro não-local recente: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opções do Vector de C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Não foi possível criar uma nova janela.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nome do vector:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Existem janelas com documentos que não estão gravados. Se sair agora, as " +"suas modificações serão perdidas." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Tamanho: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Posição: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codificação: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selecção:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Espec&ial" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipo de elemento:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Codificação do Documento" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementos por linha:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Documentos" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Imprimir os valores sem sinal em hexadecimal" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Tabulações do &Documento" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"O prefixo do nome do ficheiro extensão não pode conter espaços ou sinais de " -"pontuação." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Campo &de Conversão" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Este formato ainda não é suportado." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Barra de Pr&ocura" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Tem que indicar um destino." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Texto dos Favoritos" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Indicou um ficheiro existente" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Você não tem permissões de escrita nesta pasta." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Você indicou uma pasta existente.\n" -"Se quiser continuar, qualquer ficheiro existente na gama \"%1\" a \"%2\" poderá " -"ser perdido.\n" -"Deseja continuar?" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po index 5788018b891..3e4b0f65f86 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 22:59-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -18,1329 +18,1261 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Espec&ial" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Codificação do Documento" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documentos" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Tabs do &documento" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Cam&po de conversão" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Barra de procura" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Conjunto de Caracteres" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal do TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Pular para 'deslocamento'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Executável" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Arquivo(s) a abrir" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Inserir este número de caracteres:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este programa usa código modificado e técnicas de outros programas,\n" -"especificamente do kwrite, tdeiconedit e ksysv. O crédito vai para os\n" -"respectivos autores e mantenedores.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, criou partes da funcionalidade de\n" -"troca de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fez parte da\n" -"funcionalidade de seqüência de bits do campo de conversão.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, estendeu as capacidades da\n" -"janela de lista de strings\n" -".\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, forneceu excelentes\n" -"informes sobre alguns bugs problemáticos.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sem Título %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Impossível criar novo documento." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operação Falhou" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserir arquivo" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Somente arquivos locais são atualmente suportados." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Padrão" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O arquivo atual foi modificado.\n" -"Você deseja salvá-lo?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"O documento corrente foi mudado no disco.\n" -"Se você salvar agora, aquelas mudanças serão perdidas.\n" -"Continuar ?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Um documento com este Nome já existe.\n" -"Deseja gravar sobre ele?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Substituir" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Conversor" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Documento corrente não existe no disco." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "A Partir do &Cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"O documento corrente foi modificado em disco e também contém modificações não " -"salvas.\n" -"Se você sair agora, as modifições serão perdidas." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"O documento corrente contém modificações não salvas. Se você sair agora, estas " -"modificações serão perdidas." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimir documento Hexa" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Não foi possível imprimir dados.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binário:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Limite da impressora excedido." -"
Você está prestes a imprimir uma página." -"
Continuar?
\n" -"Limite da impressora excedido." -"
Você está prestes a imprimir %n páginas." -"
Continuar?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Impossível exportar dados.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ir para deslocamento" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"A codificação que você especificou NÃO é reversível.\n" -"Se você voltar para a codificação original mais tarde, nãohá como garantir que " -"os dados voltarão ao estado original." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Deslocamento:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codificar" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peração:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codificação" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "A Partir do &Cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Impossível codificar dados.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Para &trás" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Os marcadores apagados não podem ser restaurados.\n" -"Continuar ?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Permanecer visível" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Chave de procura não encontrada no documento." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmato:" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Fim do documento atingido.\n" -"Continuar do início?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Localizar:" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Inicio do documento atingido.\n" -"Continuar do fim?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Na seleção" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Sua requisição não pode ser processada.\n" -"Nenhum padrão de procura foi definido." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Usar navegador" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Procurar e Substituir" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorar c&aixa" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Chave de procura não encontrada na área selecionada." +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Procurar (Navegador)" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Procurar & Substituir" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nova &Tecla" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operação completa." -"
" -"
Uma substituição foi feita.
\n" -"Operação completa." -"
" -"
%n substituições foram feitas.
" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Próximo" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ainda não disponível !\n" -"Defina sua própria codificação" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Anterior" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificando" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Procurando por:" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Impossível coletar strings.\n" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Procurar & Substituir" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Coletar Strings" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmato (procura):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ainda não disponível !\n" -"Define uma estrutura (registro) e preencha-a com dados a partir do documento." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mato (substituição):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visualizador de Registros" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Su&bstituir:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Impossível coletar estatísticas do documento.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Avisar" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Coletar Estatísticas do Documento" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Valores de origem e destino não podem ser iguais." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ainda não disponível!\n" -"Salvar ou ler sua disposição favorita" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituir &Tudo" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Não Substituir" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL inválida\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Su&bstituir:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Ler URL" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Substituir dados marcados na posição do cursor?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo remoto." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtro binário" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Falha na Gravação" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peração:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"O arquivo especificado não existe.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmato (operando):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Ler" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perando:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Você especificou uma pasta.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regra de troca" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Você não tem permissão de leitura para esse arquivo.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Um erro ocorreu ao tentar abrir o arquivo.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Impossível ler o arquivo.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Tamanho do d&eslocamento [bits]" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Você precisa especificar uma pasta." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Tamanho do deslocamento é zero." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Você não tem permissões de escrita." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Regra de troca não define nenhuma troca." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Um erro ocorreu ao tentar abrir o arquivo." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Inserir padrão" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Não foi possível gravar dados no disco.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserir..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Impossível criar buffer de texto.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Ta&manho:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Carga Falhou" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmato (padrão):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Padrão:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Lendo" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Deslocamento:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Gravando" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epetir padrão" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Inserindo" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Inserir na posição do cursor" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Impressão" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Sua requisição não pode ser processada." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Coletar strings" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Examine os argumentos e tente novamente." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportação" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumentos inválidos" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Varrendo" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Deve-se especificar um arquivo de destino." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Você realmente deseja cancelar a leitura?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Você especificou uma pasta já existente." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Gravar" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Você não tem permissões de escrita para este arquivo." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Você realmente deseja cancelar a gravação?AVISO: O cancelamento pode corromper " -"seus dados em disco" +"Você especificou um arquivo existente.\n" +"Sobregravá-lo ?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Desja realmente cancelar a inserção?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Substituir" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Desja realmente cancelar a impressão?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Texto regular" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Desja realmente cancelar a codificação?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operando E dados" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Desja realmente cancelar a procura de string?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operando OU dados" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Desja realmente cancelar a exportação?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operando XOR dados" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Coletar estatísticas do documento" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTER dados" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Desja realmente cancelar a varredura de documento?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "INVERTER dados" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Impossível completar a operação.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTACIONAR dados" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversão" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESLOCAR dados" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extrair strings" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Permutar bits individuais" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Comprimento &Mínimo" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportar documento" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usar" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto puro" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorar caixa" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tabelas HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostrar offset como &decimal" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Texto rico (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Deslocamento" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Matriz C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "String" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Número de strings:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destino:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Mostrados:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pasta de pacotes)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"A expressão de filtro que você especificou é ilegal. Você precisa especificar " -"uma expressão regular válida.\n" -"Continuar sem filtro?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Escolher..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Aviso: o documento foi modificado desde a última atualização" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Faixa de Exportação" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Tudo" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nome do arquivo:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Seleção" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Tamanho [bytes]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "In&tervalo" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&A partir do deslocamento:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "A&té o deslocamento:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octal" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nenhuma opção para este formato." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Executável" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opções HTML (uma tabela por página)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linhas por tabela:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Ocorrência" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefixo de nome de arquivo (em pacote):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Porcento" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nome de arquivo com o caminho" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Inserir..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Cancelar operação" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "C&abeçalho sobre o texto:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Apenas &Leitura" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Rodapé abaixo do texto:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Permitir redimensionamento" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Ligar \"index.html\" ao arquivo de &lista de conteúdo" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nova Jan&ela" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Incluir barra de navegação" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Fechar &Janela" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Usar somente preto e branco" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Ir para deslocamento..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opções de matriz C" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Inserir padrão..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nome da matriz:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copiar como &texto" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Copiar em novo &arquivo" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "caractere sem sinal" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Copiar numa nova &janela" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "pequeno" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "inteiro curto sem sinal" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimal" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "inteiro sem sinal" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binário" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Texto" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostrar coluna de &deslocamento" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tipo de elemento:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostrar campo te&xto" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementos por linha:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "De&slocamento como decimal" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Imprimir valores sem sinal como hexadecimal" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Maísculos (dados)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "O prefixo de nome de arquivo não pode ter letras vazias ou pontuações." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Maiúsculos (&deslocamento)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Formato ainda não suportado." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Padrão" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Você precisa especificar um destino." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Você especificou um arquivo já existente" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extrair strings..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Você não tem permissões de escrita para esta pasta." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtro &binário..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Você precisa especificar uma pasta existente.\n" +"Se você continuar, qualquer arquivo existente na faixa \"%1\" até \"%2\"\n" +"será perdido.\n" +"\n" +"Continuar?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tabela de Caracteres" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onversor" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&statísticas" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nome do arquivo:" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Trocar marcador" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Tamanho [bytes]: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "R&emover marcador" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ocorrência" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Re&mover Todos" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Porcento" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Ir para &próximo marcador" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Aviso: o documento foi modificado desde a última atualização" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ir para marcador a&nterior" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Sem Título %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostrar camin&ho completo" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Esconde&r" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "até" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Acima do editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "A&baixo do editor" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flutuante" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Embutir na janela principal" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrastar documento" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Gerado por khexedit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrastar documento" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sem Título %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Comutar proteção de escrita" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Impossível criar novo documento." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Seleção: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operação Falhou" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Inserir arquivo" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Somente arquivos locais são atualmente suportados." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Tamanho: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O arquivo atual foi modificado.\n" +"Você deseja salvá-lo?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Deslocamento: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"O documento corrente foi mudado no disco.\n" +"Se você salvar agora, aquelas mudanças serão perdidas.\n" +"Continuar ?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Um documento com este Nome já existe.\n" +"Deseja gravar sobre ele?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Deslocamento:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Documento corrente não existe no disco." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nenhum arquivo local recente: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Impossível criar nova janela.\n" +"O documento corrente foi modificado em disco e também contém modificações " +"não salvas.\n" +"Se você sair agora, as modifições serão perdidas." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Há janelas com documentos modificados e não salvos. Se você sair agora, estas " -"modificações serão perdidas." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Tamanho: %1" +"O documento corrente contém modificações não salvas. Se você sair agora, " +"estas modificações serão perdidas." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimir documento Hexa" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Out" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Não foi possível imprimir dados.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Impressão" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Limite da impressora excedido.
Você está prestes a imprimir uma " +"página.
Continuar?
\n" +"Limite da impressora excedido.
Você está prestes a imprimir %n " +"páginas.
Continuar?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Impossível exportar dados.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Deslocamento: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Exportação" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"A codificação que você especificou NÃO é reversível.\n" +"Se você voltar para a codificação original mais tarde, nãohá como garantir " +"que os dados voltarão ao estado original." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codificação: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codificar" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Seleção:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codificação" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Conversor" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Impossível codificar dados.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "A Partir do &Cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Os marcadores apagados não podem ser restaurados.\n" +"Continuar ?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Chave de procura não encontrada no documento." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Fim do documento atingido.\n" +"Continuar do início?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Inicio do documento atingido.\n" +"Continuar do fim?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binário:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Sua requisição não pode ser processada.\n" +"Nenhum padrão de procura foi definido." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Procurar e Substituir" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Disposição da Página" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Chave de procura não encontrada na área selecionada." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "margens [mm]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operação completa.

Uma substituição foi feita.
\n" +"Operação completa.

%n substituições foram feitas.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Topo:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ainda não disponível !\n" +"Defina sua própria codificação" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Base:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificando" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Esquerda:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Impossível coletar strings.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Direita:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Coletar Strings" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Desenhar cab&eçalho acima do texto" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ainda não disponível !\n" +"Define uma estrutura (registro) e preencha-a com dados a partir do documento." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerda:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visualizador de Registros" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centrado:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Impossível coletar estatísticas do documento.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Direita:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Coletar Estatísticas do Documento" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Borda:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ainda não disponível!\n" +"Salvar ou ler sua disposição favorita" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e Hora" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL inválida\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de página" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Ler URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo remoto." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Linha simples" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Falha na Gravação" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"O arquivo especificado não existe.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Ler" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Você especificou uma pasta.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Você não tem permissão de leitura para esse arquivo.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Um erro ocorreu ao tentar abrir o arquivo.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal embutido" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Inserindo" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Impossível ler o arquivo.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Valor de Codificação" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Você precisa especificar uma pasta." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Codificação de Caractere" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Você não tem permissões de escrita." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Mostrar Caracteres Não I&mprimíveis (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Um erro ocorreu ao tentar abrir o arquivo." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Redimencio&nar Estilo" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Não foi possível gravar dados no disco.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "Nã&o Redimensionar" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Impossível criar buffer de texto.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Fechar Grupos" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Carga Falhou" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "U&so Em Tamanho Completo" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Lendo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Deslocamento de &Linha" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Gravando" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Colunas" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Inserindo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Coluna de Valores" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "C&oluna de Caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Coletar strings" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Ambas Colunas" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportação" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ir para deslocamento" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Varrendo" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Deslocamento:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Você realmente deseja cancelar a leitura?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "A Partir do &Cursor" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Gravar" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Para &trás" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Você realmente deseja cancelar a gravação?AVISO: O cancelamento pode " +"corromper seus dados em disco" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Permanecer visível" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Desja realmente cancelar a inserção?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmato:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Desja realmente cancelar a impressão?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Localizar:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Desja realmente cancelar a codificação?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Na seleção" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Desja realmente cancelar a procura de string?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Usar navegador" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Desja realmente cancelar a exportação?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorar c&aixa" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Coletar estatísticas do documento" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Procurar (Navegador)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Desja realmente cancelar a varredura de documento?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nova &Tecla" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Impossível completar a operação.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Próximo" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Sem dados" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Procurando por:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memória insuficiente" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmato (procura):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista está cheia" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mato (substituição):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operação de leitura falhou" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Su&bstituir:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operação de escrita falhou" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Avisar" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumento vazio" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Valores de origem e destino não podem ser iguais." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumento ilegal" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituir &Tudo" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argumento é ponteiro nulo" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Não Substituir" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Reposicionar buffer" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Substituir dados marcados na posição do cursor?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Sem coincidências" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtro binário" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nenhum dado selecionado" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peração:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Documento vazio" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmato (operando):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nenhum documento ativo" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perando:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nenhum dado está marcado" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regra de troca" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Documento é protegido contra escrita" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Documento está protegido contra redimensionamento" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operação foi parada" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Tamanho do d&eslocamento [bits]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Modo ilegal" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Tamanho do deslocamento é zero." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programa está ocupado, tente mais tarde" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Regra de troca não define nenhuma troca." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Valor não está na faixa válida" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Inserir padrão" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operação foi abortada" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Ta&manho:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para gravação" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmato (padrão):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para leitura" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Padrão:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Deslocamento:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversão" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epetir padrão" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bits com sinal:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Inserir na posição do cursor" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bits sem sinal:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Sua requisição não pode ser processada." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bits com sinal:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Examine os argumentos e tente novamente." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bits sem sinal:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumentos inválidos" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bits com sinal:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Deve-se especificar um arquivo de destino." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bits sem sinal:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Você especificou uma pasta já existente." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bits ponto flutuante:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Você não tem permissões de escrita para este arquivo." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bits ponto flutuante:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Você especificou um arquivo existente.\n" -"Sobregravá-lo ?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Codificação little-endian" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Texto regular" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Mostrar sem sinal como hexadecimal" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operando E dados" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Comprimento da seqüência:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operando OU dados" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 bit fixo" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operando XOR dados" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Janela de bits" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTER dados" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Janela de bits" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "INVERTER dados" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTACIONAR dados" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Remover marcador" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESLOCAR dados" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Substituir marcador" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Permutar bits individuais" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal do TDE" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Para trás" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Pular para 'deslocamento'" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorar caixa" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Arquivo(s) a abrir" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Conjunto de Caracteres" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Inserir este número de caracteres:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa usa código modificado e técnicas de outros programas,\n" +"especificamente do kwrite, tdeiconedit e ksysv. O crédito vai para os\n" +"respectivos autores e mantenedores.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, criou partes da funcionalidade de\n" +"troca de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fez parte da\n" +"funcionalidade de seqüência de bits do campo de conversão.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, estendeu as capacidades da\n" +"janela de lista de strings\n" +".\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, forneceu excelentes\n" +"informes sobre alguns bugs problemáticos.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1554,6 +1486,10 @@ msgstr "Separador" msgid "Grid Lines" msgstr "Linhas de grade" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Seleção de fonte (editor só pode usar fontes fixas)" @@ -1570,6 +1506,11 @@ msgstr "Fonte do editor KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapear caracteres não imprimíveis para:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Perfis" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Gerenciamento de arquivos" @@ -1608,13 +1549,13 @@ msgstr "Não &salvar lista de documentos \"Recentes\" ao sair" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Clicar nesta caixa de verificação faz com que o KHexEdit esqueça sua lista de " -"documentos recentes quando o programa é fechado.\n" +"Clicar nesta caixa de verificação faz com que o KHexEdit esqueça sua lista " +"de documentos recentes quando o programa é fechado.\n" "Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será " "apagado." @@ -1633,6 +1574,10 @@ msgstr "" "Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será " "apagado." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Várias propriedades" @@ -1689,393 +1634,522 @@ msgstr "&Limiar [páginas]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Limite do recurso &Desfazer:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Remover marcador" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Valor de Codificação" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Substituir marcador" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bits com sinal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bits sem sinal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bits com sinal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binário" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bits sem sinal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Codificação de Caractere" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bits com sinal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Mostrar Caracteres Não I&mprimíveis (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bits sem sinal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Redimencio&nar Estilo" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bits ponto flutuante:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "Nã&o Redimensionar" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bits ponto flutuante:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Fechar Grupos" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Codificação little-endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "U&so Em Tamanho Completo" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Mostrar sem sinal como hexadecimal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Deslocamento de &Linha" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Comprimento da seqüência:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Colunas" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Coluna de Valores" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "C&oluna de Caracteres" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Ambas Colunas" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal embutido" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Disposição da Página" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "margens [mm]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Topo:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Base:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Esquerda:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Direita:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Desenhar cab&eçalho acima do texto" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Esquerda:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centrado:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Direita:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Borda:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e Hora" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Linha simples" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dez" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Out" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 bit fixo" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Janela de bits" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Para trás" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Janela de bits" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorar caixa" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Página %1 de %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "até" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extrair strings" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Comprimento &Mínimo" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Gerado por khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Sem dados" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Usar" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memória insuficiente" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorar caixa" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista está cheia" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Mostrar offset como &decimal" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operação de leitura falhou" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "String" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operação de escrita falhou" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Número de strings:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumento vazio" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Mostrados:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumento ilegal" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"A expressão de filtro que você especificou é ilegal. Você precisa " +"especificar uma expressão regular válida.\n" +"Continuar sem filtro?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argumento é ponteiro nulo" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Inserir..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Reposicionar buffer" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Sem coincidências" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Cancelar operação" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nenhum dado selecionado" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Apenas &Leitura" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Documento vazio" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Permitir redimensionamento" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nenhum documento ativo" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nova Jan&ela" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nenhum dado está marcado" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Fechar &Janela" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Documento é protegido contra escrita" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Ir para deslocamento..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Documento está protegido contra redimensionamento" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Inserir padrão..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operação foi parada" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copiar como &texto" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Modo ilegal" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Copiar em novo &arquivo" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programa está ocupado, tente mais tarde" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Copiar numa nova &janela" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Valor não está na faixa válida" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Texto" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operação foi abortada" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostrar coluna de &deslocamento" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para gravação" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostrar campo te&xto" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para leitura" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "De&slocamento como decimal" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Maísculos (dados)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Maiúsculos (&deslocamento)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Padrão" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Padrão" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extrair strings..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportar documento" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtro &binário..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tabela de Caracteres" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto puro" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onversor" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tabelas HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statísticas" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Trocar marcador" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "R&emover marcador" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Texto rico (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Re&mover Todos" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Matriz C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Ir para &próximo marcador" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ir para marcador a&nterior" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destino:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostrar camin&ho completo" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pasta de pacotes)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "Esconde&r" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Escolher..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Acima do editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Faixa de Exportação" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "A&baixo do editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Tudo" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flutuante" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Seleção" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Embutir na janela principal" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "In&tervalo" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrastar documento" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&A partir do deslocamento:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrastar documento" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "A&té o deslocamento:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Comutar proteção de escrita" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nenhuma opção para este formato." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Seleção: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opções HTML (uma tabela por página)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linhas por tabela:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefixo de nome de arquivo (em pacote):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Tamanho: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nome de arquivo com o caminho" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Deslocamento: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "C&abeçalho sobre o texto:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Rodapé abaixo do texto:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Ligar \"index.html\" ao arquivo de &lista de conteúdo" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Deslocamento:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Incluir barra de navegação" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Usar somente preto e branco" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nenhum arquivo local recente: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opções de matriz C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Impossível criar nova janela.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nome da matriz:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Há janelas com documentos modificados e não salvos. Se você sair agora, " +"estas modificações serão perdidas." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Tamanho: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "caractere sem sinal" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "pequeno" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Deslocamento: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "inteiro curto sem sinal" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codificação: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "inteiro sem sinal" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Seleção:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Espec&ial" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipo de elemento:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Codificação do Documento" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementos por linha:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Documentos" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Imprimir valores sem sinal como hexadecimal" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Tabs do &documento" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "O prefixo de nome de arquivo não pode ter letras vazias ou pontuações." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Cam&po de conversão" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Formato ainda não suportado." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Barra de procura" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Você precisa especificar um destino." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Texto do favorito" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Você especificou um arquivo já existente" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Você não tem permissões de escrita para esta pasta." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Você precisa especificar uma pasta existente.\n" -"Se você continuar, qualquer arquivo existente na faixa \"%1\" até \"%2\"\n" -"será perdido.\n" -"\n" -"Continuar?" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po index 6231480d91f..5618241b19a 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 17:59+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -14,1336 +14,1262 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisiuni" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spec&ial" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Codarea documentului" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documente" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "TAB-uri &document" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Cî&mp de conversie" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Bară de &căutare" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabel de caractere" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 din %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Zecimal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexazecimal" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexazecimal TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Salt la 'offset'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binar" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fişier(e) de deschis" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Inserează acest număr de caractere:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Acest program utilizează cod modificat şi tehnici din alte programe TDE,\n" -"în mod specific kwrite, tdeiconedit şi ksysv. Creditele sînt atribuite\n" -"autorilor şi dezvoltatorilor lor.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a creat partea cu funcţionalitatea\n" -"interschimbării biţilor.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a creat părţi din\n" -"funcţionalitatea fluxurilor de biţi din cîmpul de conversie.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a extins capabilităţile de listă\n" -"ale dialogului de şiruri.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi-a oferit raportări de\n" -"erori foarte bune care au dus la eliminarea a multor erori sîcîitoare.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Nedenumit %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nu pot crea un document nou." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operaţie eşuată" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserează fişier" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Deocamdată sînt suportate numai fişiere locale." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Implicită" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Documentul curent a fost modificat.\n" -"Doriţi să îl salvez?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Documentul curent a fost modificat pe disk.\n" -"Dacă îl salvaţi acum, acele modificări vor fi\n" -"pierdute. Continui?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 biţi)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Există deja un document cu acest nume.\n" -"Doriţi să îl suprascriu?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Convertor" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Documentul curent nu există pe disc." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "La &cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Documentul curent a fost modificat pe disc şi\n" -"conţine şi modificări nesalvate.\n" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexazecimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum aceste " -"modificări vor fi pierdute." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Zecimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Tipăreşte documentul hexazecimal" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Nu pot tipări datele.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binar:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Pragul de tipărire a fost depăşit." -"
Sînteţi pe cale să tipăriţi o pagină." -"
Continui?
\n" -" Pragul de tipărire a fost depăşit." -"
Sînteţi pe cale să tipăriţi %n pagini." -"
Continui?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Nu pot exporta datele.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Du-te la deplasament" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Codarea pe care aţi ales-o nu este reversibilă.\n" -"Dacă reveniţi mai tîrziu la codarea originală,\n" -"nu există nici o garanţie că datele vor fi refăcute\n" -"la starea originală." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Deplasament:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codare" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Op&eraţie:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codează" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "De la &cursor" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Nu pot coda datele.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Î&napoi" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Semnele de carte şterse nu pot fi refăcute.\n" -"Continui?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Rămîne &vizibil" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Caută" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Nu am găsit cuvîntul cheie în document." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" -"Continui de la început?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Am ajuns la începutul documentului.\n" -"Continui de la sfîrşit?" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Nu pot procesa cererea dumneavoastră.\n" -"Nu aţi definit un model de căutat." +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "C&aută:" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Caută şi înlocuieşte" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "În &selecţie" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Nu am găsit cuvîntul cheie căutat în zona selectată." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Utilizează navigator" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Caută şi înlocuieşte" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignoră &majusculele" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Am făcut o înlocuire.\n" -"Am făcut %n înlocuiri." +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Caută (Navigator)" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Nu este disponibil încă!\n" -"Defineţi propria dumneavoastră codare." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&Valoare nouă" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codare" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Următor" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Nu pot colecta şirurile de text.\n" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Precedent" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Colectare şiruri text" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Caută:" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Nu este disponibil încă!\n" -"Definiţi o (structură) înregistrare şi\n" -"umpleţi-o cu date din document." +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Caută şi înlocuieşte" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Vizualizor înregistrare" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (căutare):" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Nu pot colecta statistici de document.\n" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (înlocuire):" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Coletare statistici document" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "În&locuire:" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Nu este disponibil încă!\n" -"Salvaţi sau încărcaţi formatul\n" -"dumneavoastră favorit." +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "În&treabă" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Valorile sursă şi ţintă nu pot fi egale." -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL eronat\n" -"%1" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "În&locuire:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Citire URL" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Caută şi înlocuieşte" -#: hexeditorwidget.cc:2015 +#: dialog.cc:683 #, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Nu pot citi fişierul.\n" +msgid "Replace" +msgstr "În&locuire:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Eroare la scriere" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Înlocuiesc data marcată de la poziţia cursorului?" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Fişierul specificat nu există." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtru binar" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Citire" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Op&eraţie:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Aţi specificat un folder." +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Nu aveţi drepturi de citire pentru acest fişier." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regulă comutare" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Nu pot citi fişierul.\n" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetează" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Aţi specificat un folder." +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Mărime &grup [octeţi]" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Mărime &deplasare [biţi]" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Mărimea deplasării este zero." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Nu pot scrie datele pe disc.\n" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Regula de comutare nu defineşte nici o comutare." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Nu pot crea un tampon de text.\n" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Inserează model" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Eroare la încărcare" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserează..." -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Citesc" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Mărime:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Scriu" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (model):" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Inserez" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Model:" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Tipăresc" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Deplasament:" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Colectez şiruri text" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Repetă modelul" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Export" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Inserează la poziţia cursorului" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Caut" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Cererea dumneavoastră nu poate fi procesată" + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Examinaţi argumentul(ele) şi încercaţi din nou." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argument(e) eronate" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Doriţi să anulez citirea?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Trebuie să specificaţi un fişier de destinaţie." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Scriu" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Aţi specificat un folder existent." -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest fişier." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "ATENŢIE: Dacă renunţaţi s-ar putea să se corupă datele pe disc" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Aţi specificat un fişier existent.\n" +"Doriţi să suprascriu fişierul curent?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Doriţi să anulez inserarea?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Doriţi să anulez tipărirea?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Text obişnuit" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Doriţi să anulez codarea?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Doriţi să anulez căutarea de şiruri?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Doriţi să anulez exportarea?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Colectare statistici document" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Doriţi să anulez căutarea în document?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Nu am putut termina operaţia.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE data" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversie" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extrage şiruri" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Comută biţii individuali" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Lungimea &minimă:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportă documentul" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtru:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destinaţie" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Utilizează" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Text simplu" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Ignoră &majusculele" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tabele HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Afişează deplasamentul ca &zecimal" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Text RTF" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Deplasare" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Vector C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Şir text" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Număr de şiruri:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destinaţie:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Afişate:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Folder pachet)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Expresia filtru specificată este eronată.\n" -"Trebuie să specificaţi o expresie regulată validă.\n" -"Lucrez fără filtru?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Alegeţi..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Avertizare: Documentul a fost modificat de la ultima actualizare" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Domeniu exportat" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistici" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Tot" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nume de fişier:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selecţia" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Mărime [octeţi]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Domeniul" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexazecimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&De la deplasamentul:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Zecimal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Pînă la deplasamentul:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octal" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nici o opţiune pentru acest format." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binar" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opţiuni HTML (un singur tabel pe pagină)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linii per tabel:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Apariţii" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefix nume de fişier (în pachet):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nimic" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Inserează..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nume de fişier cu cale" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportă..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nume de fişier" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Anulează operaţia" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Număr pagină" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Numai-&citire" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Antet &deasupra textului:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Permite redimensionarea" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Subsol sub text:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Fereastră &nouă" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Leagă \"index.html\" la &cuprinsul fişierului" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Î&nchide fereastra" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Include bara de navigare" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Du-te la offset-ul..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Utilizează numai alb şi negru" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Inserează model..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opţiuni vector C" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copiază ca &text" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nume vector:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Lipeşte într-un &fişier nou" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Lipeşte într-o f&ereastră nouă" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexazecimal" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Zecimal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binar" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Afişează coloana &offset" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Afişează cîmpul te&xt" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tip element:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&set ca zecimal" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemente per linie:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Majuscule (data)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Scrie valorile fără semn în hexazecimal" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "M&ajuscule (offset)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Prefixul de nume de fişier nu poate conţine litere goale sau semne de " +"punctuaţie." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Implicit" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Acest format nu este încă suportat." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&ASCII US (7 biţi)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Trebuie să specificaţi o destinaţie." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nu pot crea un folder nou" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extrage şiruri text..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Aţi specificat un fişier existent" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtru &binar..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest folder." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Tabel de &caractere" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Aţi specificat un folder existent.\n" +"Dacă veţi continua, orice fişier existent în domeniul \"%1\" şi \"%2\" ar " +"putea fi pierdut.\n" +"Continui?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onvertor" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistici" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistici" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Î&nlocuieşte semnul de carte" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nume de fişier:" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Ş&terge semnul de carte" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Mărime [octeţi]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Şterge t&ot" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Apariţii" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Du-te la semnul de carte &următor" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Du-te la semnul de carte &precedent" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Avertizare: Documentul a fost modificat de la ultima actualizare" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Afişează &calea întreagă" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Nedenumit %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ascunde" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pagina %1 din %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Deasupra editorului" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "la" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Sub editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flotant" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Următor" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Îng&lobat în fereastra principală" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Precedent" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Trage un document" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Trage un document" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generat de khexedit" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Comută protecţia la scriere" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Nedenumit %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selecţie: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nu pot crea un document nou." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operaţie eşuată" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SUP" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Inserează fişier" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Mărime: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Deocamdată sînt suportate numai fişiere locale." + +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Documentul curent a fost modificat.\n" +"Doriţi să îl salvez?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Deplasament: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Documentul curent a fost modificat pe disk.\n" +"Dacă îl salvaţi acum, acele modificări vor fi\n" +"pierdute. Continui?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "CS" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Există deja un document cu acest nume.\n" +"Doriţi să îl suprascriu?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Deplasament:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Documentul curent nu există pe disc." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Nu pot crea fereastră nouă.\n" +"Documentul curent a fost modificat pe disc şi\n" +"conţine şi modificări nesalvate.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum aceste " -"modificări vor fi pierdute." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Mărime: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum " +"aceste modificări vor fi pierdute." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Zec" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Tipăreşte documentul hexazecimal" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Nu pot tipări datele.\n" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Tipăresc" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "C" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Pragul de tipărire a fost depăşit.
Sînteţi pe cale să tipăriţi o " +"pagină.
Continui?
\n" +" Pragul de tipărire a fost depăşit.
Sînteţi pe cale să tipăriţi %n " +"pagini.
Continui?
" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Deplasament: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Nu pot exporta datele.\n" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codare: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Codarea pe care aţi ales-o nu este reversibilă.\n" +"Dacă reveniţi mai tîrziu la codarea originală,\n" +"nu există nici o garanţie că datele vor fi refăcute\n" +"la starea originală." -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selecţie:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codare" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Convertor" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codează" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "La &cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Nu pot coda datele.\n" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexazecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Semnele de carte şterse nu pot fi refăcute.\n" +"Continui?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Zecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Nu am găsit cuvîntul cheie în document." -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" +"Continui de la început?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binar:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Am ajuns la începutul documentului.\n" +"Continui de la sfîrşit?" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Nu pot procesa cererea dumneavoastră.\n" +"Nu aţi definit un model de căutat." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Format pagină" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Caută şi înlocuieşte" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margini [milimetri]" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Nu am găsit cuvîntul cheie căutat în zona selectată." -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "S&us:" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Am făcut o înlocuire.\n" +"Am făcut %n înlocuiri." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "J&os:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Nu este disponibil încă!\n" +"Defineţi propria dumneavoastră codare." -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Stînga:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codare" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dreapta:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Nu pot colecta şirurile de text.\n" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Scrie &antetul deasupra textului" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Colectare şiruri text" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Stînga:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Nu este disponibil încă!\n" +"Definiţi o (structură) înregistrare şi\n" +"umpleţi-o cu date din document." -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centru:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Vizualizor înregistrare" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Dreapta:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Nu pot colecta statistici de document.\n" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Margine:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Coletare statistici document" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Nu este disponibil încă!\n" +"Salvaţi sau încărcaţi formatul\n" +"dumneavoastră favorit." -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data şi timpul" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Număr pagină" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL eronat\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nume de fişier" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Citire URL" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "O singură linie" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Nu pot citi fişierul.\n" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Dreptunghi" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Eroare la scriere" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Scrie &subsolul sub text" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Fişierul specificat nu există." + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Citire" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Aţi specificat un folder." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Nu aveţi drepturi de citire pentru acest fişier." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor hexazecimal TDE" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +msgid "Insert" +msgstr "Inserez" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Nu pot citi fişierul.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Codare" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Aţi specificat un folder." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Resetează" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Permite redimensionarea" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Nu pot scrie datele pe disc.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Nu pot crea un tampon de text.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Eroare la încărcare" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Deplasament:" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Citesc" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&Documente" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Scriu" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "&Values Column" -msgstr "&Documente" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Inserez" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Documente" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Tipăresc" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Documente" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Colectez şiruri text" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Du-te la deplasament" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Export" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Deplasament:" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Caut" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "De la &cursor" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Doriţi să anulez citirea?" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Î&napoi" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Scriu" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Rămîne &vizibil" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "ATENŢIE: Dacă renunţaţi s-ar putea să se corupă datele pe disc" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Doriţi să anulez inserarea?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "C&aută:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Doriţi să anulez tipărirea?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "În &selecţie" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Doriţi să anulez codarea?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Utilizează navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Doriţi să anulez căutarea de şiruri?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignoră &majusculele" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Doriţi să anulez exportarea?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Caută (Navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Colectare statistici document" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&Valoare nouă" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Doriţi să anulez căutarea în document?" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Următor" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Nu am putut termina operaţia.\n" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Caută:" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Nu există date" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (căutare):" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memorie insuficientă" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (înlocuire):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista este plină" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "În&locuire:" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operaţia de citire a eşuat" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "În&treabă" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operaţia de scriere a eşuat" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Valorile sursă şi ţintă nu pot fi egale." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argument nul" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "În&locuire:" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argument eronat" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Caută şi înlocuieşte" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argument pointer nul" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Înlocuiesc data marcată de la poziţia cursorului?" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Tampon de limitare" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtru binar" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nu există potriviri" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Op&eraţie:" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nu au fost selectate date" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Document gol" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nu există un document activ" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regulă comutare" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nu există date marcate" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetează" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Documentul este protejat la scriere" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Mărime &grup [octeţi]" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Documentul este protejat la redimensionare" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Mărime &deplasare [biţi]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operaţia a fost oprită" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Mărimea deplasării este zero." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Mod eronat" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Regula de comutare nu defineşte nici o comutare." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programul este ocupat. Încercaţi mai tîrziu din nou" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Inserează model" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Valoarea nu este în domeniul corect" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Mărime:" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operaţia a fost anulată" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (model):" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru scriere" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Model:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru citire" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Deplasament:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Repetă modelul" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversie" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Inserează la poziţia cursorului" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 biţi cu semn:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Cererea dumneavoastră nu poate fi procesată" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 biţi fără semn:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Examinaţi argumentul(ele) şi încercaţi din nou." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 biţi cu semn:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argument(e) eronate" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 biţi fără semn:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Trebuie să specificaţi un fişier de destinaţie." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 biţi cu semn:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Aţi specificat un folder existent." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 biţi fără semn:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest fişier." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 biţi virgulă mobilă:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Aţi specificat un fişier existent.\n" -"Doriţi să suprascriu fişierul curent?" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 biţi virgulă mobilă:" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Text obişnuit" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Afişează decodare \"little endian\"" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Afişează numere fără semn ca hexazecimal" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Lungime flux:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 biţi fixat" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Fereastră de bit" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Fereastră de biţi" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Deplasare" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT data" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Şterge semnul de carte" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Comută biţii individuali" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Înlocuieşte semnul de carte" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexazecimal TDE" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Înapoi" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Salt la 'offset'" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoră majusculele" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fişier(e) de deschis" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabel de caractere" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Inserează acest număr de caractere:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Acest program utilizează cod modificat şi tehnici din alte programe TDE,\n" +"în mod specific kwrite, tdeiconedit şi ksysv. Creditele sînt atribuite\n" +"autorilor şi dezvoltatorilor lor.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a creat partea cu funcţionalitatea\n" +"interschimbării biţilor.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a creat părţi din\n" +"funcţionalitatea fluxurilor de biţi din cîmpul de conversie.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a extins capabilităţile de listă\n" +"ale dialogului de şiruri.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi-a oferit raportări de\n" +"erori foarte bune care au dus la eliminarea a multor erori sîcîitoare.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1559,6 +1485,10 @@ msgstr "Separator" msgid "Grid Lines" msgstr "Linii grilă" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Selecţie font (editorul poate utiliza numai font fix)" @@ -1575,6 +1505,11 @@ msgstr "Font editor KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapează caracterele netipăribile la:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profile" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Administrare fişiere" @@ -1613,8 +1548,8 @@ msgstr "Nu &salvează lista de documente recente la ieşire" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1630,6 +1565,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Diverse proprietăţi" @@ -1686,397 +1625,535 @@ msgstr "&Prag [pagini]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Limită de &des-faceri:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Şterge semnul de carte" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Înlocuieşte semnul de carte" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexazecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 biţi cu semn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Zecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 biţi fără semn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 biţi cu semn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binar" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 biţi fără semn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Codare" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 biţi cu semn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 biţi fără semn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Resetează" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 biţi virgulă mobilă:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Permite redimensionarea" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 biţi virgulă mobilă:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Afişează decodare \"little endian\"" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Afişează numere fără semn ca hexazecimal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Deplasament:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Lungime flux:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Documente" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Values Column" +msgstr "&Documente" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Documente" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Documente" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor hexazecimal TDE" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Format pagină" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margini [milimetri]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "S&us:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "J&os:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Stînga:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dreapta:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Scrie &antetul deasupra textului" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Stînga:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centru:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Dreapta:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Margine:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data şi timpul" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "O singură linie" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dreptunghi" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Scrie &subsolul sub text" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Zec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 biţi fixat" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Fereastră de bit" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Înapoi" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Fereastră de biţi" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoră majusculele" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Pagina %1 din %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 din %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "la" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Următor" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extrage şiruri" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Precedent" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Lungimea &minimă:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generat de khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtru:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nu există date" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Utilizează" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memorie insuficientă" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Ignoră &majusculele" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista este plină" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Afişează deplasamentul ca &zecimal" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operaţia de citire a eşuat" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Şir text" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operaţia de scriere a eşuat" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Număr de şiruri:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argument nul" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Afişate:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argument eronat" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Expresia filtru specificată este eronată.\n" +"Trebuie să specificaţi o expresie regulată validă.\n" +"Lucrez fără filtru?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argument pointer nul" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Inserează..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Tampon de limitare" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportă..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nu există potriviri" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Anulează operaţia" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nu au fost selectate date" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Numai-&citire" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Document gol" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Permite redimensionarea" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nu există un document activ" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Fereastră &nouă" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nu există date marcate" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Î&nchide fereastra" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Documentul este protejat la scriere" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Du-te la offset-ul..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Documentul este protejat la redimensionare" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Inserează model..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operaţia a fost oprită" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copiază ca &text" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Mod eronat" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Lipeşte într-un &fişier nou" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programul este ocupat. Încercaţi mai tîrziu din nou" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Lipeşte într-o f&ereastră nouă" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Valoarea nu este în domeniul corect" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operaţia a fost anulată" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Afişează coloana &offset" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru scriere" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Afişează cîmpul te&xt" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru citire" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&set ca zecimal" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Majuscule (data)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "M&ajuscule (offset)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Implicită" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Implicit" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&ASCII US (7 biţi)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 biţi)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extrage şiruri text..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportă documentul" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtru &binar..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destinaţie" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Tabel de &caractere" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Text simplu" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onvertor" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tabele HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistici" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Î&nlocuieşte semnul de carte" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Ş&terge semnul de carte" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Text RTF" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Şterge t&ot" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Vector C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Du-te la semnul de carte &următor" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Du-te la semnul de carte &precedent" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destinaţie:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Afişează &calea întreagă" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Folder pachet)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ascunde" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Alegeţi..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Deasupra editorului" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Domeniu exportat" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Sub editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Tot" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flotant" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selecţia" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Îng&lobat în fereastra principală" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Domeniul" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Trage un document" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&De la deplasamentul:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Trage un document" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Pînă la deplasamentul:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Comută protecţia la scriere" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nici o opţiune pentru acest format." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selecţie: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opţiuni HTML (un singur tabel pe pagină)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linii per tabel:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SUP" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefix nume de fişier (în pachet):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Mărime: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nume de fişier cu cale" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Deplasament: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Antet &deasupra textului:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Subsol sub text:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "CS" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Leagă \"index.html\" la &cuprinsul fişierului" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Deplasament:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Include bara de navigare" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Mărime:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Utilizează numai alb şi negru" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opţiuni vector C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Nu pot crea fereastră nouă.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nume vector:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum " +"aceste modificări vor fi pierdute." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Mărime: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "C" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Deplasament: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codare: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selecţie:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisiuni" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spec&ial" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tip element:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Codarea documentului" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemente per linie:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Documente" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Scrie valorile fără semn în hexazecimal" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "TAB-uri &document" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Prefixul de nume de fişier nu poate conţine litere goale sau semne de " -"punctuaţie." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Cî&mp de conversie" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Acest format nu este încă suportat." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Bară de &căutare" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Trebuie să specificaţi o destinaţie." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nu pot crea un folder nou" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Text semn de carte" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Aţi specificat un fişier existent" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest folder." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Aţi specificat un folder existent.\n" -"Dacă veţi continua, orice fişier existent în domeniul \"%1\" şi \"%2\" ar putea " -"fi pierdut.\n" -"Continui?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "&Toate" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po index 5c1e55eb008..78372ec3cf0 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 16:30+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,1319 +17,1253 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Права" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Специальное" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Кодировка документа" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Документы" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Документ" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Поле &замены" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sibskull@mail.ru" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Строка &поиска" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Таблица символов" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 из%3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Десятичное" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шестнадцатеричное" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Бинарный редактор TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Восьмеричное" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Адрес" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Бинарное" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Открыть файл(ы)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "Бинарный редактор TDE" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Вставить количество символов:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Эта программа использует технологии других программ TDE,\n" -"таких как kwrite, tdeiconedit и ksysv. Мы выражаем глубокую\n" -"признательность их авторам.\n" -"\n" -"Leon Lessing \n" -"Craig Graham \n" -"Dima Rogozin \n" -"Edward Livingston-Blade \n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Безимени %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Не удаётся создать новый документ" - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Операция прервана" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Вставить файл" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "В этой версии поддерживаются только локальные файлы." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "По умолчанию" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Текущий файл был изменён.\n" -"\n" -"Вы желаете его сохранить?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Текущий документ был изменён на диске.\n" -"При записи эти изменения будут потеряны.\n" -"Продолжить?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "Переписать существующий файл?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестная" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписать" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Конвертер" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Документа нет на диске." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&К курсору" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Документ был изменён на диске и содержит не сохранённые изменения в редакторе.\n" -"Если вы его перегрузите, изменения будут утеряны." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Шестнадцатеричное:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Документ содержит несохранённые изменения.\n" -"Если вы его перегрузите, изменения будут утеряны." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Десятичное:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Печатать документ" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Восьмеричное:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Не удаётся напечатать данные.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Бинарное:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Достигнут лимит страниц. " -"
Осталось %n страница." -"
Продолжить?
\n" -"Достигнут лимит страниц. " -"
Осталось %n страницы." -"
Продолжить?
\n" -"Достигнут лимит страниц. " -"
Осталось %n страниц. " -"
Продолжить?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Не удаётся экспортировать данные.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Перейти на адрес" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Выбранная кодировка не поддерживает инвертирование.\n" -"Если вы инвертируете в кодировку по умолчанию, нет гарантий, что данные могут " -"быть восстановлены в оригинальное состояние." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Адрес:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Перекодировать" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Операция:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Перекодировать" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "С позиции &курсора" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Не удаётся перекодировать данные.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Назад" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Удалённые закладки не могут быть восстановлены.\n" -"Продолжить?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Оставаться &видимым" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Поиск" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Строка не найдена." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Формат:" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнут конец документа.\n" -"Продолжить с начала?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Поиск:" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнуто начало документа.\n" -"Продолжить с конца?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "В &выделении" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Ваш запрос не может быть обработан.\n" -"Не определены шаблоны поиска." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Использовать &навигатор" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Поиск и замена" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Без учёта &регистра" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Строка не найдена в выделении." +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Поиск (Навигатор)" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Поиск и замена" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Новое &значение" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Была произведена %n замена.\n" -"Были произведены %n замены.\n" -"Были произведены %n замен." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Следующий" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Пока не реализовано.\n" -"Определение пользовательской кодировки" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Предыдущий" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Поиск:" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Не удаётся собрать строки.\n" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Поиск и замена" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Собрать строки" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Формат (поиск):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Пока не реализовано!\n" -"Определение записи(структуры) и заполнение данными из документа." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Фо&рмат (замена):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Просмотр записей" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Заменить:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Не удаётся собрать статистику документа.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Запрос" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Статистика документа" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Значения поиска и замены должны различаться." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Пока не реализовано.\n" -"Сохранение вашей схемы" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "З&аменить все" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Игнорировать" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Неверный URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Заменить:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Чтение URL" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Заменить выделенный фрагмент с позиции курсора?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Не удаётся сохранить файл на сервере." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Бинарный фильтр" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Ошибка записи" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Операция:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Файл не существует.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Формат (операнд):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Чтение" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Операнд:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Вы указали папку.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Правила замены" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"У вас нет прав на чтение этого файла.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "О&тменить" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка открытия файла.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Размер &группы (в байтах)" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Не удаётся прочесть файл.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Размер &смещения (в битах)" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Вы указали папку." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Пустой размер смещения." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "У вас нет прав на запись в этот файл." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Не определены правила замены." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ошибка открытия файла." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Вставить шаблон" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Не удаётся записать файл.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Вставить" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Не удаётся создать буфер для текста.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Размер:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Ошибка загрузки" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Формат (шаблон):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Чтение" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Адрес:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Запись" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Повторить шаблон" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Вставка" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Вставить в позиции &курсора" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Ваш запрос не может быть обработан." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Собрать строки" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Проверьте значения и повторите." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Экспорт" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Неверные значения." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Поиск" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Вы должны указать конечный файл." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать чтение?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Вы указали существующую папку." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Сохранение" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "У вас нет прав на запись в этот файл." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Вы действительно хотите прервать сохранение?Внимание: прерывание может " -"повредить ваши данные на диске" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "Переписать существующий файл?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать вставку?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать печать?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Текст" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать перекодирование?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "операнд AND" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать поиск строки?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "операнд OR" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать экспорт?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "операнд XOR" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Статистика документа" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать поиск документа?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Не удаётся завершить операцию.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Замена" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Выбрать строки" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Поменять местами биты" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Минимальная длина" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Экспорт документа" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фильтр:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Установки принтера" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Использовать" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Текст" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Не различать &регистр" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Таблицы HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Показывать &десятичный адрес" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Текст с форматированием (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Адрес" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Массив С" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Строка" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Количество строк:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Цель:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Показать:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Папка с пакетами)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Неверный фильтр - вы должны указать регулярное выражение.\n" -"Обработать без фильтра?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Выбор..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Внимание. Документ был изменён" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Экспортировать диапазон" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Все" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Файл:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "В&ыделение" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Размер (байт):" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Диапазон" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шестнадцатеричное" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&С адреса:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Десятичное" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&До адреса:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Восьмеричное" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Нет установок для этого формата." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Бинарное" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Установки HTML (одна таблица на страницу)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Строк в таблице:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Вхождение" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Префикс имени файла (в пакетах):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Процент" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ничего" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Вставить" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Имя файла с полным путём" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Экспорт" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Файл" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Прервать операцию" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Номер страницы" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Только &чтение" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "&Верхний колонтитул:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Позволить изменять &размер" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Нижний колонтитул:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Новое окно" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "&Связать \"index.html\" с содержанием файла" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Закрыть окно" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Включить строку навигации" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Перейти на &адрес..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Только &черно-белое изображение" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Вставить &шаблон..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Опции массива C" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Копировать как &текст" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Имя массива:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Вставить в &новый файл" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Вставить в новое &окно" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Шестнадцатеричные" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Десятичные" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Восьмеричные" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Двоичные" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Текст" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Показывать &адреса" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Показывать &текст" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Тип элемента:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Десятичный адрес" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Элементов на строке:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Верхний регистр данных" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Показать без знаковые значения как шестнадцатеричные" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Ве&рхний регистр адреса" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Префикс имени не может содержать пустые символы или знаки препинания." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&По умолчанию" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Этот формат пока не поддерживается." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Вы должны указать место" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Не удаётся создать новую папку" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Выбрать &строки..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Вы должны указать существующий файл" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Бинарный фильтр..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "У вас нет прав на запись в эту папку." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Таблица символов" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Вы указали существующую папку.\n" +"Если вы продолжите, все файлы в диапазоне с \"%1\" по \"%2\" будут удалены.\n" +"Продолжить?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Конвертер" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "З&аменить закладку" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Файл:" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Удалить закладку" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Размер (байт):" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Удалить &все" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Вхождение" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "С&ледующая закладка" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Процент" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "&Предыдущая закладка" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Внимание. Документ был изменён" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Показать &весь путь" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Безимени %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Скрыть" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Страница %1 из %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Вверху" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "в" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "В&низу" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Плавающее" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Вставить в &основное окно" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущий" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Перетащить документ" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Перенести документ" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Создано в khexedit" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Переключить защиту на запись" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Безимени %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Выделение: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Не удаётся создать новый документ" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Операция прервана" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ЗАМ" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Вставить файл" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Размер: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "В этой версии поддерживаются только локальные файлы." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Текущий файл был изменён.\n" +"\n" +"Вы желаете его сохранить?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Текущий документ был изменён на диске.\n" +"При записи эти изменения будут потеряны.\n" +"Продолжить?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Адрес:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "Переписать существующий файл?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Нелокальный недавний файл: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Документа нет на диске." -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -"Не удаётся создать новое окно.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "Документы были изменены. При выходе все изменения будут потеряны." +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Документ был изменён на диске и содержит не сохранённые изменения в " +"редакторе.\n" +"Если вы его перегрузите, изменения будут утеряны." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Размер: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Документ содержит несохранённые изменения.\n" +"Если вы его перегрузите, изменения будут утеряны." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Печатать документ" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Не удаётся напечатать данные.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Печать" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Достигнут лимит страниц.
Осталось %n страница.
Продолжить?
\n" +"Достигнут лимит страниц.
Осталось %n страницы.
Продолжить?
\n" +"Достигнут лимит страниц.
Осталось %n страниц.
Продолжить?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Не удаётся экспортировать данные.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Адрес: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "ВСТ" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Выбранная кодировка не поддерживает инвертирование.\n" +"Если вы инвертируете в кодировку по умолчанию, нет гарантий, что данные " +"могут быть восстановлены в оригинальное состояние." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодировка: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Перекодировать" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Выделение:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Перекодировать" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Конвертер" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Не удаётся перекодировать данные.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&К курсору" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Удалённые закладки не могут быть восстановлены.\n" +"Продолжить?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Шестнадцатеричное:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Строка не найдена." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Десятичное:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнут конец документа.\n" +"Продолжить с начала?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Восьмеричное:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнуто начало документа.\n" +"Продолжить с конца?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Бинарное:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Ваш запрос не может быть обработан.\n" +"Не определены шаблоны поиска." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Поиск и замена" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Формат страницы" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Строка не найдена в выделении." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Границы (мм)" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Была произведена %n замена.\n" +"Были произведены %n замены.\n" +"Были произведены %n замен." -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "С&верху:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Пока не реализовано.\n" +"Определение пользовательской кодировки" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "С&низу:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "С&лева:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Не удаётся собрать строки.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "С&права:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Собрать строки" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Выводить &верхний колонтитул" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Пока не реализовано!\n" +"Определение записи(структуры) и заполнение данными из документа." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Слева:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Просмотр записей" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "По центру:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Не удаётся собрать статистику документа.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Справа:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Статистика документа" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Граница:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Пока не реализовано.\n" +"Сохранение вашей схемы" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ничего" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата и время" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Неверный URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Номер страницы" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Чтение URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Файл" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Не удаётся сохранить файл на сервере." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Одна строка" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Ошибка записи" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл не существует.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Печатать &подвал" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Чтение" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Вы указали папку.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"У вас нет прав на чтение этого файла.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка открытия файла.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Встраиваемый бинарный редактор TDE" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Вставка" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Не удаётся прочесть файл.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Значения" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Вы указали папку." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Кодировка" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "У вас нет прав на запись в этот файл." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Показывать &непечатаемые символы (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ошибка открытия файла." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Изменение размеров" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Не удаётся записать файл.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Фиксированный размер" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Не удаётся создать буфер для текста.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Заблокировать размеры" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Ошибка загрузки" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Максимальный размер" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Чтение" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Смещение" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Запись" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Столбцы" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Вставка" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Значения" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Текст" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Собрать строки" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Оба столбца" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Экспорт" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Перейти на адрес" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Поиск" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Адрес:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать чтение?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "С позиции &курсора" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Сохранение" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Назад" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Вы действительно хотите прервать сохранение?Внимание: прерывание может " +"повредить ваши данные на диске" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Оставаться &видимым" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать вставку?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Формат:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать печать?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Поиск:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать перекодирование?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "В &выделении" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать поиск строки?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Использовать &навигатор" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать экспорт?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Без учёта &регистра" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Статистика документа" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Поиск (Навигатор)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать поиск документа?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Новое &значение" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Не удаётся завершить операцию.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Следующий" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Нет данных" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Поиск:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Недостаточно памяти" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Формат (поиск):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Список полон" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фо&рмат (замена):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Операция чтения прервана" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Заменить:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Операция записи прервана" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Запрос" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Пустое значение" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Значения поиска и замены должны различаться." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Неверное значение" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "З&аменить все" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Пустой указатель" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Игнорировать" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Перенести буфер" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Заменить выделенный фрагмент с позиции курсора?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Нет" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Бинарный фильтр" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Нет выбранных данных" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Операция:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Пустой документ" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Формат (операнд):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Нет активных документов" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Операнд:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Нет помеченных данных" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Правила замены" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Документ доступен только на чтение" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "О&тменить" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Размер документа не может быть увеличен" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Размер &группы (в байтах)" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Операция остановлена" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Размер &смещения (в битах)" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Неверный режим" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Пустой размер смещения." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Программа не отвечает. Попробуйте позже." -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Не определены правила замены." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Значение не лежит в верном диапазоне" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Вставить шаблон" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Операция прервана" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Размер:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Файл не может быть открыт для записи" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Формат (шаблон):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Файл не может быть открыт для чтения" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Адрес:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Замена" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Повторить шаблон" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Знаковое 8 bit:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Вставить в позиции &курсора" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Беззнаковое 8 bit:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Ваш запрос не может быть обработан." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Знаковое 16 bit:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Проверьте значения и повторите." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Беззнаковое 16 bit:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Неверные значения." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Знаковое 32 bit:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Вы должны указать конечный файл." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Беззнаковое 32 bit:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Вы указали существующую папку." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit float:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "У вас нет прав на запись в этот файл." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit float:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "Переписать существующий файл?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Декодировка little endian" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Текст" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Без знаковые как шестнадцатеричные" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "операнд AND" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Длина потока:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "операнд OR" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Фиксированное 8 bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "операнд XOR" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Двоичные данные" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Двоичные данные" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Адрес" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Удалить закладку" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Заменить закладку" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Бинарный редактор TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Поменять местами биты" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Адрес" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Открыть файл(ы)" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Не различать регистр" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "Бинарный редактор TDE" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Таблица символов" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Эта программа использует технологии других программ TDE,\n" +"таких как kwrite, tdeiconedit и ksysv. Мы выражаем глубокую\n" +"признательность их авторам.\n" +"\n" +"Leon Lessing \n" +"Craig Graham \n" +"Dima Rogozin \n" +"Edward Livingston-Blade \n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Вставить количество символов:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1543,6 +1477,10 @@ msgstr "Разделитель" msgid "Grid Lines" msgstr "Сетка" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1561,6 +1499,11 @@ msgstr "Шрифт двоичного редактора TDE" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Показывать &непечатаемые символы как:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Профили" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Управление файлами" @@ -1599,8 +1542,8 @@ msgstr "Не сохранять список &недавних документ #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1623,6 +1566,10 @@ msgstr "" "Примечание: это действие не распространяется на список недавних документов в " "меню TDE." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Разное" @@ -1679,391 +1626,519 @@ msgstr "&Лимит (страниц):" msgid "&Undo limit:" msgstr "Лимит &отмены:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Удалить закладку" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Значения" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Заменить закладку" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Шестнадцатеричные" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Знаковое 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Десятичные" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Беззнаковое 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Восьмеричные" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Знаковое 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Двоичные" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Беззнаковое 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Кодировка" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Знаковое 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Показывать &непечатаемые символы (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Беззнаковое 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Изменение размеров" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit float:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Фиксированный размер" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit float:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Заблокировать размеры" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Декодировка little endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Максимальный размер" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Без знаковые как шестнадцатеричные" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Смещение" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Столбцы" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Значения" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Текст" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Оба столбца" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Встраиваемый бинарный редактор TDE" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Формат страницы" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Границы (мм)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "С&верху:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "С&низу:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "С&лева:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "С&права:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Выводить &верхний колонтитул" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Слева:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "По центру:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Справа:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Граница:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата и время" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Одна строка" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Печатать &подвал" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Длина потока:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фиксированное 8 bit" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Двоичные данные" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Не различать регистр" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Двоичные данные" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 из%3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Страница %1 из %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "в" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Выбрать строки" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Следующий" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Минимальная длина" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Предыдущий" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фильтр:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Создано в khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Использовать" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Нет данных" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Не различать &регистр" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Недостаточно памяти" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Показывать &десятичный адрес" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Список полон" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Строка" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Операция чтения прервана" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Количество строк:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Операция записи прервана" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Показать:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Пустое значение" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Неверный фильтр - вы должны указать регулярное выражение.\n" +"Обработать без фильтра?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Неверное значение" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Вставить" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Пустой указатель" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Экспорт" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Перенести буфер" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Прервать операцию" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Нет" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Только &чтение" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Нет выбранных данных" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Позволить изменять &размер" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Пустой документ" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Новое окно" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Нет активных документов" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Закрыть окно" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Нет помеченных данных" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Перейти на &адрес..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Документ доступен только на чтение" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Вставить &шаблон..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Размер документа не может быть увеличен" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Копировать как &текст" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Операция остановлена" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Вставить в &новый файл" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Неверный режим" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Вставить в новое &окно" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Программа не отвечает. Попробуйте позже." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Текст" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Значение не лежит в верном диапазоне" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Показывать &адреса" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Операция прервана" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Показывать &текст" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Файл не может быть открыт для записи" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Десятичный адрес" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Файл не может быть открыт для чтения" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Верхний регистр данных" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Ве&рхний регистр адреса" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "По умолчанию" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&По умолчанию" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестная" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Выбрать &строки..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Экспорт документа" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Бинарный фильтр..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Установки принтера" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Таблица символов" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Текст" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Конвертер" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Таблицы HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "З&аменить закладку" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Текст с форматированием (RTF)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Удалить закладку" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Массив С" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Удалить &все" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "С&ледующая закладка" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Цель:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "&Предыдущая закладка" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Папка с пакетами)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Показать &весь путь" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Выбор..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Скрыть" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Экспортировать диапазон" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Вверху" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Все" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "В&низу" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "В&ыделение" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Плавающее" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Диапазон" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Вставить в &основное окно" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&С адреса:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Перетащить документ" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&До адреса:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Перенести документ" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Нет установок для этого формата." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Переключить защиту на запись" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Установки HTML (одна таблица на страницу)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Выделение: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Строк в таблице:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Префикс имени файла (в пакетах):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ЗАМ" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Имя файла с полным путём" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Размер: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&Верхний колонтитул:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Нижний колонтитул:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "&Связать \"index.html\" с содержанием файла" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Включить строку навигации" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Адрес:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Только &черно-белое изображение" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Опции массива C" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Нелокальный недавний файл: %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Имя массива:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Не удаётся создать новое окно.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "Документы были изменены. При выходе все изменения будут потеряны." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Размер: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Адрес: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "ВСТ" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Кодировка: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Выделение:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Права" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Тип элемента:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Специальное" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Элементов на строке:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Кодировка документа" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Показать без знаковые значения как шестнадцатеричные" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Документы" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Префикс имени не может содержать пустые символы или знаки препинания." +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Документ" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Этот формат пока не поддерживается." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Поле &замены" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Вы должны указать место" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Строка &поиска" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Не удаётся создать новую папку" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Вы должны указать существующий файл" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Текст закладок" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "У вас нет прав на запись в эту папку." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Бинарный редактор TDE" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Вы указали существующую папку.\n" -"Если вы продолжите, все файлы в диапазоне с \"%1\" по \"%2\" будут удалены.\n" -"Продолжить?" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/khexedit.po index 02fe3e80587..1daa46b9826 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,1519 +24,1455 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Uruhushya" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Bidasanzwe" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Isobeka ry'inyandiko::" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "Inyandiko" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Inyandiko" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Ihindurangero" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha " - -#: statusbarprogress.cc:268 -#, fuzzy -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1...%2ya %1" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#: statusbarprogress.cc:272 -#, fuzzy -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1...%2%" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: main.cc:34 +#: chartabledialog.cc:37 #, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "MukusanyaTDE Muhinduzi " +msgid "Character Table" +msgstr "Imisusire y'Inyuguti" -#: main.cc:40 -#, fuzzy -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Kuri ' " +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Ikinyacumi" -#: main.cc:41 +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 #, fuzzy -msgid "File(s) to open" -msgstr "Idosiye ( S ) Kuri Gufungura " +msgid "Hexadecimal" +msgstr "ibinyacumi" -#: main.cc:49 +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 #, fuzzy -msgid "KHexEdit" -msgstr "Kwandika" +msgid "Octal" +msgstr "ukw." -#: main.cc:54 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Porogaramu Byahinduwe: Inyandikoporogaramu na Kuva: Ikindi MukusanyaTDE " -"Porogaramu , \n" -"KKwandika , na . Kuri . \n" -"\n" -", @ . com , Bya i . \n" -"\n" -", @ . . . , Bya i Ihindurangero Umwanya . \n" -"\n" -", @ Merikire . . , Byongerewe... i Ikurikiranyanyuguti . \n" -"\n" -"- , @ . com , Cyavanyweho . \n" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Nyabibiri" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Nta mutwe" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Umwandiko" -#: hexeditorwidget.cc:607 +#: chartabledialog.cc:70 #, fuzzy -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Kuri Kurema Gishya Inyandiko . " +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "iyi Umubare Bya Inyuguti : " -#: hexeditorwidget.cc:608 +#: conversion.cc:48 #, fuzzy -msgid "Operation Failed" -msgstr "Igikorwa nticyashobotse." - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Kongeramo Idosiye" +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Mburabuzi" -#: hexeditorwidget.cc:780 +#: conversion.cc:49 #, fuzzy -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Bya hafi Idosiye . " +msgid "EBCDIC" +msgstr "BCC" -#: hexeditorwidget.cc:868 +#: conversion.cc:50 #, fuzzy -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"KIGEZWEHO Inyandiko Byahinduwe: . \n" -"Kuri Kubika ? " +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "- ( 7 ) " -#: hexeditorwidget.cc:933 -#, fuzzy -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Inyandiko Byahinduwe ku Disiki%1 . \n" -"Kubika NONEAHA , Amahinduka . \n" -"? " +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Kitazwi" -#: hexeditorwidget.cc:986 +#: converterdialog.cc:71 #, fuzzy -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "Wifuzakurisimbura." - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gusimbuza" +msgid "Converter" +msgstr "guhindura" -#: hexeditorwidget.cc:1023 +#: converterdialog.cc:72 #, fuzzy -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko OYA ku i Disiki%1 . " +msgid "&On Cursor" +msgstr "indanga" -#: hexeditorwidget.cc:1033 +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 #, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"KIGEZWEHO Inyandiko Byahinduwe ku i Disiki%1 na ifite . \n" -"Kongera Gutangiza NONEAHA , i . " +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "ibinyacumi" -#: hexeditorwidget.cc:1039 +#: converterdialog.cc:83 #, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"KIGEZWEHO Inyandiko ifite . \n" -"Kongera Gutangiza NONEAHA , i . " +msgid "Decimal:" +msgstr "NYACUMI" -#: hexeditorwidget.cc:1073 +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 #, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Gucapa Inyandiko" +msgid "Octal:" +msgstr "ukw." -#: hexeditorwidget.cc:1123 +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 #, fuzzy -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"OYA &Shyira ku rupapuro... Ibyatanzwe . \n" +msgid "Binary:" +msgstr "Nyabibiri" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -" . " -"
Bigyanye Kuri &Shyira ku rupapuro... Rimwe Ipaji: . " -"
?
\n" -" . " -"
Bigyanye Kuri &Shyira ku rupapuro... %n Amapaji . " -"
?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Umwandiko:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +#: dialog.cc:44 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Kuri Kwohereza hanze... Ibyatanzwe . \n" +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ofuseti y'Igikorwa" -#: hexeditorwidget.cc:1237 +#: dialog.cc:60 #, fuzzy -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Imisobekere: Byahiswemo ni OYA . \n" -"Kugaruza Kuri i ~Umwimerere Imisobekere: Nyuma , ni Oya i Ibyatanzwe Kuri i " -"~Umwimerere Leta . " +msgid "O&ffset:" +msgstr "Nta- boneza" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 #, fuzzy -msgid "Encode" -msgstr "Inikode" +msgid "Options" +msgstr "Igikorwa" -#: hexeditorwidget.cc:1242 +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #, fuzzy -msgid "&Encode" -msgstr "inyandikoporogaramu imwe" +msgid "&From cursor" +msgstr "Mu nyoborayandika" -#: hexeditorwidget.cc:1259 +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 #, fuzzy -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"OYA Ibyatanzwe . \n" +msgid "&Backwards" +msgstr "Inyuma" -#: hexeditorwidget.cc:1412 +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 #, fuzzy -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Ibimenyetso OYA . \n" -"? " +msgid "&Stay visible" +msgstr "Kigaragara " #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Gushaka" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +#: dialog.cc:194 #, fuzzy -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Urufunguzo OYA Byabonetse in Inyandiko . " - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Tugeze ku mpera y'inyandiko.\n" -"Dukomeze duhereye ku ntangiriro?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Tugeze ku ntangiriro y'inyandiko.\n" -"Dukomeze duhereye ku mpera?" +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Imiterere..." -#: hexeditorwidget.cc:1594 +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 #, fuzzy -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Kubaza... OYA . \n" -"Shakisha Ishusho . " - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Gushaka no Gusimbura" +msgid "F&ind:" +msgstr "Shaka:" -#: hexeditorwidget.cc:1762 +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 #, fuzzy -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Urufunguzo OYA Byabonetse in Byahiswemo Umwanya . " - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Gushaka & Gusimbura" - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -" Byuzuye . " -"
" -"
.
\n" -" Byuzuye . " -"
" -"
%n .
" +msgid "&In selection" +msgstr "Ihitamo " -#: hexeditorwidget.cc:1795 +#: dialog.cc:229 #, fuzzy -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Bihari ! \n" -"Imisobekere: " - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Imisobekere:" +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Navigator " -#: hexeditorwidget.cc:1831 +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 #, fuzzy -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"OYA Ikurikiranyanyuguti . \n" +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Kwirengagiza Inshuro Imwe" -#: hexeditorwidget.cc:1833 +#: dialog.cc:348 #, fuzzy -msgid "Collect Strings" -msgstr "Igenamiterere ry'ihuza" +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Mwozi y'Ifishi" -#: hexeditorwidget.cc:1842 +#: dialog.cc:349 #, fuzzy -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Bihari ! \n" -"A Icyabitswe ( Imiterere ) na Kuzuza Na: Ibyatanzwe Kuva: i Inyandiko . " +msgid "New &Key" +msgstr "Bishya" -#: hexeditorwidget.cc:1845 +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "Bikurikira" + +#: dialog.cc:350 #, fuzzy -msgid "Record Viewer" -msgstr "Kugarura igaragaza" +msgid "&Previous" +msgstr "Ibanjirije" -#: hexeditorwidget.cc:1917 +#: dialog.cc:362 #, fuzzy -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"OYA Inyandiko Sitatisitiki . \n" +msgid "Searching for:" +msgstr "ya: : " -#: hexeditorwidget.cc:1920 +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Gushaka & Gusimbura" + +#: dialog.cc:504 #, fuzzy -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Imibarefatizo y'inyandiko" +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "( Gushaka ) : " -#: hexeditorwidget.cc:1959 +#: dialog.cc:533 #, fuzzy -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Bihari ! \n" -"Kubika Cyangwa Icyatoranijwe Imigaragarire " +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "( Gusimbuza ) : " -#: hexeditorwidget.cc:1962 +#: dialog.cc:550 #, fuzzy -msgid "Profiles" -msgstr "Ibijyana" +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Gusimbura:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL Ikozenabi\n" -"%1" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Kwinjira" -#: hexeditorwidget.cc:1982 +#: dialog.cc:657 #, fuzzy -msgid "Read URL" -msgstr "Gutangiza URL" +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "na Intego: Uduciro OYA bingana . " -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "OYA Kubika &Bya kure: Idosiye . " +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Gusimbura byose" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +#: dialog.cc:683 #, fuzzy -msgid "Write Failure" -msgstr "Mwanditsi w'Imbonerahamwe" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Idosiye yerekanwe ntibaho." +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Wihanagura" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Soma" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Gusimbura:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"A Ububiko... . \n" -"%1 " +#: dialog.cc:691 +#, fuzzy +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "cy/byagarajwe Ibyatanzwe Ku indanga Ibirindiro: ? " -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"OYA Soma Kuri iyi Idosiye . \n" -"%1 " +#: dialog.cc:761 +#, fuzzy +msgid "Binary Filter" +msgstr "Idosiye nyabibiri" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ikosa Kuri Gufungura i Idosiye . \n" -"%1 " +#: dialog.cc:780 +#, fuzzy +msgid "O&peration:" +msgstr "Igikorwa" -#: hexeditorwidget.cc:2103 +#: dialog.cc:855 #, fuzzy -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "Ntibyashobotse gusoma idosiye." +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Ibikubiyemo Imiterere" -#: hexeditorwidget.cc:2122 +#: dialog.cc:871 #, fuzzy -msgid "You have specified a folder." -msgstr "A Ububiko... . " +msgid "O&perand:" +msgstr "Gufungura" -#: hexeditorwidget.cc:2129 +#: dialog.cc:891 #, fuzzy -msgid "You do not have write permission." -msgstr "OYA Kwandika . " +msgid "Swap rule" +msgstr "Kwerekana uducamurongo" -#: hexeditorwidget.cc:2138 +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "Gutangiza bushya" + +#: dialog.cc:929 #, fuzzy -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ikosa Kuri Gufungura i Idosiye . " +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Ingano: [ Bayite ] " -#: hexeditorwidget.cc:2150 +#: dialog.cc:941 #, fuzzy -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"OYA Kwandika Ibyatanzwe Kuri Disiki%1 . \n" +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Ingano: [ ] " -#: hexeditorwidget.cc:2232 +#: dialog.cc:985 #, fuzzy -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"OYA Kurema Umwandiko . \n" +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Ingano: ni Zeru . " -#: hexeditorwidget.cc:2234 +#: dialog.cc:994 #, fuzzy -msgid "Loading Failed" -msgstr "Ntibyashobotse Kwinjira." +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "OYA Kugaragaza... Icyo ari cyo cyose . " -#: hexeditorwidget.cc:2309 +#: dialog.cc:1070 #, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "Umutwempangano" +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Kwinjizamo itariki" -#: hexeditorwidget.cc:2310 +#: dialog.cc:1073 #, fuzzy -msgid "Writing" -msgstr "Tegereza" +msgid "&Insert" +msgstr "Kongeramo..." -#: hexeditorwidget.cc:2311 +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Ingano:" + +#: dialog.cc:1102 #, fuzzy -msgid "Inserting" -msgstr "Iyinjizamo" +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "( Ishusho ) : " -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Icapa" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Ishusho:" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +#: dialog.cc:1127 #, fuzzy -msgid "Collect strings" -msgstr "Ikurikiranyanyuguti " +msgid "&Offset:" +msgstr "Nta- boneza" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "iyimura" +#: dialog.cc:1142 +#, fuzzy +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Ishusho " -#: hexeditorwidget.cc:2316 +#: dialog.cc:1144 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Ipima" +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "ku indanga Ibirindiro: " -#: hexeditorwidget.cc:2376 +#: dialog.cc:1284 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Kuri Kureka ? " +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Kubaza... OYA . " -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Kwandika" +#: dialog.cc:1288 +#, fuzzy +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "( S ) na Kugerageza Nanone . " -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1294 #, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Kuri Kureka ? \n" -": Ibyatanzwe ku Disiki%1 " +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "( S ) " -#: hexeditorwidget.cc:2387 +#: dialog.cc:1303 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Kuri Kureka ? " +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Kugaragaza A Ishyika: Idosiye . " -#: hexeditorwidget.cc:2392 +#: dialog.cc:1313 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Kuri Kureka Icapa ? " +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Ububiko... . " -#: hexeditorwidget.cc:2397 +#: dialog.cc:1320 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Kuri Kureka Imisobekere: ? " +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "OYA Kwandika Kuri iyi Idosiye . " + +#: dialog.cc:1325 +#, fuzzy +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Idosiye . \n" +"Gusimbuza KIGEZWEHO Idosiye ? " + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" -#: hexeditorwidget.cc:2402 +#: dialog.cc:1405 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Kuri Kureka Ikurikiranyanyuguti ? " +msgid "Regular Text" +msgstr "Gusimbura Umwandiko" -#: hexeditorwidget.cc:2407 +#: dialog.cc:1416 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Kuri Kureka iyimura ? " +msgid "operand AND data" +msgstr "Ibyatanzwe " -#: hexeditorwidget.cc:2411 +#: dialog.cc:1417 #, fuzzy -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Inyandiko Sitatisitiki " +msgid "operand OR data" +msgstr "Ibyatanzwe " -#: hexeditorwidget.cc:2412 +#: dialog.cc:1418 #, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Kuri Kureka Inyandiko ? " +msgid "operand XOR data" +msgstr "Ibyatanzwe " -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: dialog.cc:1419 #, fuzzy -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"OYA Kurangiza Igikorwa . \n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Ihindurangero" +msgid "INVERT data" +msgstr "Ibyatanzwe " -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +#: dialog.cc:1420 #, fuzzy -msgid "Extract Strings" -msgstr "Gushungura Ikurikiranyayandika" +msgid "REVERSE data" +msgstr "Ibyatanzwe " -#: stringdialog.cc:57 +#: dialog.cc:1421 #, fuzzy -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Uburebure buto" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "Muyunguruzi:" +msgid "ROTATE data" +msgstr "Ibyatanzwe " -#: stringdialog.cc:71 +#: dialog.cc:1422 #, fuzzy -msgid "&Use" -msgstr "Koresha" +msgid "SHIFT data" +msgstr "Ibyatanzwe " -#: stringdialog.cc:80 +#: dialog.cc:1423 #, fuzzy -msgid "&Ignore case" -msgstr "Kwongeraho" +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Ijambo ubwaryo" -#: stringdialog.cc:84 +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 #, fuzzy -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Nta-boneza $(N) Nka NYACUMI " +msgid "Export Document" +msgstr "inyandiko yimurwa" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Ofuseti" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Ishyika" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Ikurikiranyanyuguti" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Inyandiko nyayo" -#: stringdialog.cc:106 +#: exportdialog.cc:159 #, fuzzy -msgid "Number of strings:" -msgstr "Bya Ikurikiranyanyuguti : " +msgid "HTML Tables" +msgstr "Amadosiye ya HTML" -#: stringdialog.cc:114 +#: exportdialog.cc:160 #, fuzzy -msgid "Displayed:" -msgstr "Kugaragaza:" +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Inyandiko ikize (HTML) gusa" -#: stringdialog.cc:197 +#: exportdialog.cc:161 #, fuzzy -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Akayunguruzo: imvugo ni . Kugaragaza A Byemewe Ibisanzwe imvugo . \n" -"Gukomeza Akayunguruzo: ? " +msgid "C Array" +msgstr "Imbonerahamwe" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "Imiterere:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "Ishyika:" + +#: exportdialog.cc:181 #, fuzzy -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr ": Byahinduwe: guhera Iheruka Ihuzagihe " +msgid "(Package folder)" +msgstr "( Ububiko... ) " -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Sitatisitiki" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Hitamo..." -#: fileinfodialog.cc:89 +#: exportdialog.cc:202 #, fuzzy -msgid "File name: " -msgstr "Izina ry'idosiye:" +msgid "Export Range" +msgstr "iyimura" -#: fileinfodialog.cc:93 +#: exportdialog.cc:210 #, fuzzy -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "[ Bayite ] : " +msgid "&Everything" +msgstr "Nimugoroba" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +#: exportdialog.cc:215 #, fuzzy -msgid "Hexadecimal" -msgstr "ibinyacumi" +msgid "&Selection" +msgstr "Ihitamo" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Ikinyacumi" +#: exportdialog.cc:220 +#, fuzzy +msgid "&Range" +msgstr "Urutonde" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +#: exportdialog.cc:229 #, fuzzy -msgid "Octal" -msgstr "ukw." +msgid "&From offset:" +msgstr "Nta-boneza $(N) : " -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Nyabibiri" +#: exportdialog.cc:235 +#, fuzzy +msgid "&To offset:" +msgstr "Nta-boneza $(N) : " -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Umwandiko" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +#, fuzzy +msgid "No options for this format." +msgstr "Amahitamo ya: iyi Imiterere . " -#: fileinfodialog.cc:110 +#: exportdialog.cc:296 #, fuzzy -msgid "Occurrence" -msgstr "ukugaragara" +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "( Rimwe Imbonerahamwe Ipaji: ) " -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Ku ijana" +#: exportdialog.cc:317 +#, fuzzy +msgid "&Lines per table:" +msgstr "Imbonerahamwe : " -#: toplevel.cc:133 +#: exportdialog.cc:325 #, fuzzy -msgid "&Insert..." -msgstr "Kongeramo..." +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Imbanziriza ( in Porogaramu ) : " -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Kwohereza hanze..." +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nta na kimwe" -#: toplevel.cc:145 +#: exportdialog.cc:331 #, fuzzy -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Ibikorerwa Ishusho" +msgid "Filename with Path" +msgstr "Na: " -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Gusoma gusa" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Izina ry'idosiye" -#: toplevel.cc:149 -#, fuzzy -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Kuringaniza" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Inomero y'ipaji" -#: toplevel.cc:151 +#: exportdialog.cc:339 #, fuzzy -msgid "N&ew Window" -msgstr "Idirishya nshya" +msgid "Header &above text:" +msgstr "hejuru Umwandiko : " -#: toplevel.cc:153 +#: exportdialog.cc:347 #, fuzzy -msgid "Close &Window" -msgstr "Gufunga Idirishya" +msgid "&Footer below text:" +msgstr "munsi Umwandiko : " -#: toplevel.cc:168 +#: exportdialog.cc:351 #, fuzzy -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Gya ku murongo..." +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "\" Umubarendanga . HTML \" Kuri Imbonerahamwe Bya Ibigize Idosiye " -#: toplevel.cc:170 +#: exportdialog.cc:355 #, fuzzy -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Kongeramo Akugara..." +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Navigator Umurongo " -#: toplevel.cc:173 +#: exportdialog.cc:359 #, fuzzy -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Nka " +msgid "&Use black and white only" +msgstr "umukara na Umweru " -#: toplevel.cc:175 +#: exportdialog.cc:388 #, fuzzy -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Idosiye " +msgid "C Array Options" +msgstr "Amahitamo y'Igishushanyo" -#: toplevel.cc:177 +#: exportdialog.cc:402 #, fuzzy -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Gufungurira mw'idirishya nshya" +msgid "Array name:" +msgstr "Izina: : " -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +#: exportdialog.cc:407 #, fuzzy -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "ibinyacumi" +msgid "char" +msgstr "INYUGUTI" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +#: exportdialog.cc:408 #, fuzzy -msgid "&Decimal" -msgstr "NYACUMI" +msgid "unsigned char" +msgstr "Bitashizweho umukono INYUGUTI " -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +#: exportdialog.cc:409 #, fuzzy -msgid "&Octal" -msgstr "ukw." +msgid "short" +msgstr "Bigufi" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +#: exportdialog.cc:410 #, fuzzy -msgid "&Binary" -msgstr "Nyabibiri" +msgid "unsigned short" +msgstr "Bitashizweho umukono Bigufi " -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Umwandiko" +#: exportdialog.cc:411 +#, fuzzy +msgid "int" +msgstr "INT" -#: toplevel.cc:196 +#: exportdialog.cc:412 #, fuzzy -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Kwerekana Inkingi" +msgid "unsigned int" +msgstr "Bitashizweho umukono INT " -#: toplevel.cc:198 +#: exportdialog.cc:413 #, fuzzy -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Erekana Imyanya Yose" +msgid "float" +msgstr "Kureremba" -#: toplevel.cc:200 +#: exportdialog.cc:414 #, fuzzy -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Nka " +msgid "double" +msgstr "MAHARAKUBIRI" -#: toplevel.cc:202 +#: exportdialog.cc:419 #, fuzzy -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Shyiramo ibyerekeranye n'ukoresha." +msgid "Element type:" +msgstr "ubwoko bw'ikigize" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:427 +#, fuzzy +msgid "Elements per line:" +msgstr "Umurongo: : " -#: toplevel.cc:207 +#: exportdialog.cc:431 #, fuzzy -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Mburabuzi" +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Bitashizweho umukono Uduciro Nka " -#: toplevel.cc:209 +#: exportdialog.cc:535 #, fuzzy -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "- ( 7 ) " +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Izina ry'idosiye: Imbanziriza OYA ubusa Cyangwa . " -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:561 +#, fuzzy +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Imiterere ni OYA . " -#: toplevel.cc:219 +#: exportdialog.cc:638 #, fuzzy -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Igenamiterere ya Mucapyi..." +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Kugaragaza A Ishyika: . " -#: toplevel.cc:223 +#: exportdialog.cc:650 #, fuzzy -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Muyunguruzi Yemewe" +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Kuri Kurema A Gishya Ububiko... " -#: toplevel.cc:225 +#: exportdialog.cc:661 #, fuzzy -msgid "&Character Table" -msgstr "Imisusire y'Inyuguti" +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Idosiye " -#: toplevel.cc:227 +#: exportdialog.cc:669 #, fuzzy -msgid "C&onverter" -msgstr "guhindura" +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "OYA Kwandika Kuri iyi Ububiko... . " -#: toplevel.cc:229 +#: exportdialog.cc:679 #, fuzzy -msgid "&Statistics" +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "Gukomeza." + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" msgstr "Sitatisitiki" -#: toplevel.cc:234 +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 #, fuzzy -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango" +msgid "File name: " +msgstr "Izina ry'idosiye:" -#: toplevel.cc:236 +#: fileinfodialog.cc:93 #, fuzzy -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango" +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "[ Bayite ] : " -#: toplevel.cc:238 +#: fileinfodialog.cc:110 #, fuzzy -msgid "Re&move All" -msgstr "Gukuraho Byose" +msgid "Occurrence" +msgstr "ukugaragara" -#: toplevel.cc:240 +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Ku ijana" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 #, fuzzy -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Kugera ku kimenyetso gikurikira" +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr ": Byahinduwe: guhera Iheruka Ihuzagihe " -#: toplevel.cc:243 +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 #, fuzzy -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Kugeza ku kimenyetso kibanza" +msgid "Untitled" +msgstr "Nta mutwe" -#: toplevel.cc:249 +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #, fuzzy -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Kwerekana Inzira" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Ipaji# ya#" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Gushisha" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "kuri" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -#, fuzzy -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Muhindura Ibikubiyemo" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -#, fuzzy -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Muhindura Ibikubiyemo" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Ikurikira" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Bihindagurika" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Ibanjirije" -#: toplevel.cc:266 -#, fuzzy -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "in " +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 +#: hexbuffer.cc:4886 #, fuzzy -msgid "Drag document" -msgstr "Inyandiko " +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "ku " -#: toplevel.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "komatanya inyandiko" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Nta mutwe" -#: toplevel.cc:304 +#: hexeditorwidget.cc:607 #, fuzzy -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Kwandika Irinda " +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Kuri Kurema Gishya Inyandiko . " -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:608 +#, fuzzy +msgid "Operation Failed" +msgstr "Igikorwa nticyashobotse." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Kongeramo Idosiye" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +#: hexeditorwidget.cc:780 #, fuzzy -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Bya hafi Idosiye . " -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"KIGEZWEHO Inyandiko Byahinduwe: . \n" +"Kuri Kubika ? " -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +#, fuzzy +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" msgstr "" +"Inyandiko Byahinduwe ku Disiki%1 . \n" +"Kubika NONEAHA , Amahinduka . \n" +"? " -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +#: hexeditorwidget.cc:986 #, fuzzy -msgid "RW" -msgstr "URUBARIRO" +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "Wifuzakurisimbura." + +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +#: hexeditorwidget.cc:1023 #, fuzzy -msgid "Offset:" -msgstr "Nta- boneza" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Ingano:" +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko OYA ku i Disiki%1 . " -#: toplevel.cc:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Bya hafi Idosiye : %1 " +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 #, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"OYA Kurema Gishya Idirishya . \n" +"KIGEZWEHO Inyandiko Byahinduwe ku i Disiki%1 na ifite . \n" +"Kongera Gutangiza NONEAHA , i . " -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 #, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "Windows Na: Byahinduwe: Inyandiko . &Kuvamo NONEAHA , . " - -#: toplevel.cc:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Ingano:%NUMBERKB" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" +"KIGEZWEHO Inyandiko ifite . \n" +"Kongera Gutangiza NONEAHA , i . " -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Ukub. (Ukuboza)" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "ukw." +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +#: hexeditorwidget.cc:1073 #, fuzzy -msgid "Bin" -msgstr "in" +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Gucapa Inyandiko" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +#: hexeditorwidget.cc:1123 #, fuzzy -msgid "Txt" -msgstr "txt" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "OYA &Shyira ku rupapuro... Ibyatanzwe . \n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Icapa" -#: toplevel.cc:925 +#: hexeditorwidget.cc:1147 #, fuzzy, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Nta- boneza %1" +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +" .
Bigyanye Kuri &Shyira ku rupapuro... Rimwe Ipaji: .
? \n" +" .
Bigyanye Kuri &Shyira ku rupapuro... %n Amapaji .
?
" -#: toplevel.cc:993 +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 #, fuzzy -msgid "INS" -msgstr "Kongeramo" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Imisobekere:" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Kuri Kwohereza hanze... Ibyatanzwe . \n" -#: toplevel.cc:1172 +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 #, fuzzy -msgid "Selection:" -msgstr "Ihitamo" +msgid "Export" +msgstr "iyimura" -#: converterdialog.cc:71 +#: hexeditorwidget.cc:1237 #, fuzzy -msgid "Converter" -msgstr "guhindura" +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Imisobekere: Byahiswemo ni OYA . \n" +"Kugaruza Kuri i ~Umwimerere Imisobekere: Nyuma , ni Oya i Ibyatanzwe Kuri i " +"~Umwimerere Leta . " -#: converterdialog.cc:72 +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 #, fuzzy -msgid "&On Cursor" -msgstr "indanga" +msgid "Encode" +msgstr "Inikode" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +#: hexeditorwidget.cc:1242 #, fuzzy -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "ibinyacumi" +msgid "&Encode" +msgstr "inyandikoporogaramu imwe" -#: converterdialog.cc:83 +#: hexeditorwidget.cc:1259 #, fuzzy -msgid "Decimal:" -msgstr "NYACUMI" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "OYA Ibyatanzwe . \n" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +#: hexeditorwidget.cc:1412 #, fuzzy -msgid "Octal:" -msgstr "ukw." +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Ibimenyetso OYA . \n" +"? " -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 #, fuzzy -msgid "Binary:" -msgstr "Nyabibiri" +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Urufunguzo OYA Byabonetse in Inyandiko . " -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Umwandiko:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Tugeze ku mpera y'inyandiko.\n" +"Dukomeze duhereye ku ntangiriro?" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "imiterere y'urupapuro" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Tugeze ku ntangiriro y'inyandiko.\n" +"Dukomeze duhereye ku mpera?" -#: printdialogpage.cc:59 +#: hexeditorwidget.cc:1594 #, fuzzy -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "[ Milimetero ] " +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Kubaza... OYA . \n" +"Shakisha Ishusho . " -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "Hejuru" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Gushaka no Gusimbura" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Hasi" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +#, fuzzy +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Urufunguzo OYA Byabonetse in Byahiswemo Umwanya . " -#: printdialogpage.cc:74 +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +" Byuzuye .

.
\n" +" Byuzuye .

%n .
" + +#: hexeditorwidget.cc:1795 #, fuzzy -msgid "&Left:" -msgstr "Ibumoso:" +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Bihari ! \n" +"Imisobekere: " -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Iburyo" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Imisobekere:" -#: printdialogpage.cc:102 +#: hexeditorwidget.cc:1831 #, fuzzy -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Umutwe hejuru Umwandiko " +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "OYA Ikurikiranyanyuguti . \n" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Ibumoso:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +#, fuzzy +msgid "Collect Strings" +msgstr "Igenamiterere ry'ihuza" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Hagati:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +#, fuzzy +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Bihari ! \n" +"A Icyabitswe ( Imiterere ) na Kuzuza Na: Ibyatanzwe Kuva: i Inyandiko . " -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Iburyo:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +#, fuzzy +msgid "Record Viewer" +msgstr "Kugarura igaragaza" -#: printdialogpage.cc:121 +#: hexeditorwidget.cc:1917 #, fuzzy -msgid "Border:" -msgstr "Impera:" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "OYA Inyandiko Sitatisitiki . \n" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nta na kimwe" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +#, fuzzy +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Imibarefatizo y'inyandiko" -#: printdialogpage.cc:125 +#: hexeditorwidget.cc:1959 #, fuzzy -msgid "Date & Time" -msgstr "Itariki/ Igihe" +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Bihari ! \n" +"Kubika Cyangwa Icyatoranijwe Imigaragarire " -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Inomero y'ipaji" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "Ibijyana" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Izina ry'idosiye" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL Ikozenabi\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:131 +#: hexeditorwidget.cc:1982 #, fuzzy -msgid "Single Line" -msgstr "Umurongo umwe" +msgid "Read URL" +msgstr "Gutangiza URL" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Urukiramende" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "OYA Kubika &Bya kure: Idosiye . " -#: printdialogpage.cc:164 +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 #, fuzzy -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Imperampangano munsi Umwandiko " +msgid "Write Failure" +msgstr "Mwanditsi w'Imbonerahamwe" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Idosiye yerekanwe ntibaho." + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Soma" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" +"A Ububiko... . \n" +"%1 " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" +"OYA Soma Kuri iyi Idosiye . \n" +"%1 " -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" msgstr "" +"Ikosa Kuri Gufungura i Idosiye . \n" +"%1 " -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Muhinduzi " - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Umwanditsi" +msgid "Insert" +msgstr "Iyinjizamo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +#: hexeditorwidget.cc:2103 #, fuzzy -msgid "&Value Coding" -msgstr "Agaciro gatoya" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Ntibyashobotse gusoma idosiye." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#: hexeditorwidget.cc:2122 #, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Inyuguti zisobetse" +msgid "You have specified a folder." +msgstr "A Ububiko... . " -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +#: hexeditorwidget.cc:2129 #, fuzzy -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "( < 32 ) " +msgid "You do not have write permission." +msgstr "OYA Kwandika . " -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#: hexeditorwidget.cc:2138 #, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "Koresha imisusire" +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ikosa Kuri Gufungura i Idosiye . " -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#: hexeditorwidget.cc:2150 #, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "Kuringaniza" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "OYA Kwandika Ibyatanzwe Kuri Disiki%1 . \n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +#: hexeditorwidget.cc:2232 #, fuzzy -msgid "&Lock Groups" -msgstr "Amatsinda" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "OYA Kurema Umwandiko . \n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +#: hexeditorwidget.cc:2234 #, fuzzy -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Yuzuramugaragaza" +msgid "Loading Failed" +msgstr "Ntibyashobotse Kwinjira." -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#: hexeditorwidget.cc:2309 #, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "X-Vanaho" +msgid "Reading" +msgstr "Umutwempangano" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#: hexeditorwidget.cc:2310 #, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "Inkingi" +msgid "Writing" +msgstr "Tegereza" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +#: hexeditorwidget.cc:2311 #, fuzzy -msgid "&Values Column" -msgstr "Inkingi z'ipaji" +msgid "Inserting" +msgstr "Iyinjizamo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Chars Column" -msgstr "Kwerekana Inkingi" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Icapa" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 #, fuzzy -msgid "&Both Columns" -msgstr "Gushungura inkingi" +msgid "Collect strings" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti " -#: dialog.cc:44 -#, fuzzy -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ofuseti y'Igikorwa" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "iyimura" -#: dialog.cc:60 +#: hexeditorwidget.cc:2316 #, fuzzy -msgid "O&ffset:" -msgstr "Nta- boneza" +msgid "Scanning" +msgstr "Ipima" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +#: hexeditorwidget.cc:2376 #, fuzzy -msgid "&From cursor" -msgstr "Mu nyoborayandika" +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Kuri Kureka ? " -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -#, fuzzy -msgid "&Backwards" -msgstr "Inyuma" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Kwandika" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +#: hexeditorwidget.cc:2381 #, fuzzy -msgid "&Stay visible" -msgstr "Kigaragara " +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Kuri Kureka ? \n" +": Ibyatanzwe ku Disiki%1 " -#: dialog.cc:194 +#: hexeditorwidget.cc:2387 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Imiterere..." +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Kuri Kureka ? " -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +#: hexeditorwidget.cc:2392 #, fuzzy -msgid "F&ind:" -msgstr "Shaka:" +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Kuri Kureka Icapa ? " -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +#: hexeditorwidget.cc:2397 #, fuzzy -msgid "&In selection" -msgstr "Ihitamo " +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Kuri Kureka Imisobekere: ? " -#: dialog.cc:229 +#: hexeditorwidget.cc:2402 #, fuzzy -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Navigator " +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Kuri Kureka Ikurikiranyanyuguti ? " -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +#: hexeditorwidget.cc:2407 #, fuzzy -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Kwirengagiza Inshuro Imwe" +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Kuri Kureka iyimura ? " -#: dialog.cc:348 +#: hexeditorwidget.cc:2411 #, fuzzy -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Mwozi y'Ifishi" +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Inyandiko Sitatisitiki " -#: dialog.cc:349 +#: hexeditorwidget.cc:2412 #, fuzzy -msgid "New &Key" -msgstr "Bishya" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Bikurikira" +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Kuri Kureka Inyandiko ? " -#: dialog.cc:362 +#: hexeditorwidget.cc:2432 #, fuzzy -msgid "Searching for:" -msgstr "ya: : " +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "OYA Kurangiza Igikorwa . \n" -#: dialog.cc:504 +#: hexerror.cc:32 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "( Gushaka ) : " +msgid "No data" +msgstr "Ibyatanzwe " -#: dialog.cc:533 -#, fuzzy -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "( Gusimbuza ) : " +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ububikoremezo ntibuhagije" -#: dialog.cc:550 +#: hexerror.cc:34 #, fuzzy -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Gusimbura:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Kwinjira" +msgid "List is full" +msgstr "ni Cyuzuye " -#: dialog.cc:657 +#: hexerror.cc:35 #, fuzzy -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "na Intego: Uduciro OYA bingana . " +msgid "Read operation failed" +msgstr "Igikorwa Byanze " -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Gusimbura byose" +#: hexerror.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Write operation failed" +msgstr "Igikorwa Byanze " -#: dialog.cc:683 +#: hexerror.cc:37 #, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Wihanagura" +msgid "Empty argument" +msgstr "Itsinda Ririmo Ubusa" -#: dialog.cc:691 +#: hexerror.cc:38 #, fuzzy -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "cy/byagarajwe Ibyatanzwe Ku indanga Ibirindiro: ? " +msgid "Illegal argument" +msgstr "Inkoresha siyo" -#: dialog.cc:761 +#: hexerror.cc:39 #, fuzzy -msgid "Binary Filter" -msgstr "Idosiye nyabibiri" +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Mweretsi " -#: dialog.cc:780 +#: hexerror.cc:40 #, fuzzy -msgid "O&peration:" -msgstr "Igikorwa" +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Gufunukura" -#: dialog.cc:855 +#: hexerror.cc:41 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Ibikubiyemo Imiterere" +msgid "No match" +msgstr "BIHUYE " -#: dialog.cc:871 +#: hexerror.cc:42 #, fuzzy -msgid "O&perand:" -msgstr "Gufungura" +msgid "No data is selected" +msgstr "Ibyatanzwe ni Byahiswemo " -#: dialog.cc:891 +#: hexerror.cc:43 #, fuzzy -msgid "Swap rule" -msgstr "Kwerekana uducamurongo" +msgid "Empty document" +msgstr "Inyandiko " -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Gutangiza bushya" +#: hexerror.cc:44 +#, fuzzy +msgid "No active document" +msgstr "Gikora Inyandiko " -#: dialog.cc:929 +#: hexerror.cc:45 #, fuzzy -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Ingano: [ Bayite ] " +msgid "No data is marked" +msgstr "Ibyatanzwe ni cy/byagarajwe " -#: dialog.cc:941 +#: hexerror.cc:46 #, fuzzy -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Ingano: [ ] " +msgid "Document is write protected" +msgstr "ni Kwandika Birinzwe " -#: dialog.cc:985 +#: hexerror.cc:47 #, fuzzy -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Ingano: ni Zeru . " +msgid "Document is resize protected" +msgstr "ni Ihindurangero %O Birinzwe " -#: dialog.cc:994 +#: hexerror.cc:48 #, fuzzy -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "OYA Kugaragaza... Icyo ari cyo cyose . " +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Kyahagariswe " -#: dialog.cc:1070 +#: hexerror.cc:49 #, fuzzy -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Kwinjizamo itariki" +msgid "Illegal mode" +msgstr "Ubwoko " -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Ingano:" +#: hexerror.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "ni Irahuze , Kugerageza Nanone Nyuma " -#: dialog.cc:1102 +#: hexerror.cc:51 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "( Ishusho ) : " +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "ni OYA muri Byemewe Urutonde " -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Ishusho:" +#: hexerror.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Byahagaritswe " -#: dialog.cc:1127 +#: hexerror.cc:53 #, fuzzy -msgid "&Offset:" -msgstr "Nta- boneza" +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Idosiye OYA ya: " -#: dialog.cc:1142 +#: hexerror.cc:54 #, fuzzy -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Ishusho " +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Idosiye OYA ya: " -#: dialog.cc:1144 +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ikosa itazwi" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Ihindurangero" + +#: hextoolwidget.cc:44 #, fuzzy -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "ku indanga Ibirindiro: " +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 : " -#: dialog.cc:1284 +#: hextoolwidget.cc:44 #, fuzzy -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Kubaza... OYA . " +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 : " -#: dialog.cc:1288 +#: hextoolwidget.cc:45 #, fuzzy -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "( S ) na Kugerageza Nanone . " +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 : " -#: dialog.cc:1294 +#: hextoolwidget.cc:45 #, fuzzy -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "( S ) " +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 : " -#: dialog.cc:1303 +#: hextoolwidget.cc:50 #, fuzzy -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Kugaragaza A Ishyika: Idosiye . " +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 : " -#: dialog.cc:1313 +#: hextoolwidget.cc:50 #, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Ububiko... . " +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 : " -#: dialog.cc:1320 +#: hextoolwidget.cc:51 #, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "OYA Kwandika Kuri iyi Idosiye . " +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 Kureremba : " -#: dialog.cc:1325 +#: hextoolwidget.cc:51 #, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 Kureremba : " + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" msgstr "" -"Idosiye . \n" -"Gusimbuza KIGEZWEHO Idosiye ? " -#: dialog.cc:1405 +#: hextoolwidget.cc:110 #, fuzzy -msgid "Regular Text" -msgstr "Gusimbura Umwandiko" +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Bitashizweho umukono Nka " -#: dialog.cc:1416 +#: hextoolwidget.cc:122 #, fuzzy -msgid "operand AND data" -msgstr "Ibyatanzwe " +msgid "Stream length:" +msgstr "Uburebure : " -#: dialog.cc:1417 +#: hextoolwidget.cc:127 #, fuzzy -msgid "operand OR data" -msgstr "Ibyatanzwe " +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 " -#: dialog.cc:1418 +#: hextoolwidget.cc:132 #, fuzzy -msgid "operand XOR data" -msgstr "Ibyatanzwe " +msgid "Bit Window" +msgstr "Gucamo Uduce Idirishya" -#: dialog.cc:1419 +#: hextoolwidget.cc:132 #, fuzzy -msgid "INVERT data" -msgstr "Ibyatanzwe " +msgid "Bits Window" +msgstr "Gucamo Uduce Idirishya" -#: dialog.cc:1420 -#, fuzzy -msgid "REVERSE data" -msgstr "Ibyatanzwe " +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Ofuseti" -#: dialog.cc:1421 +#: hexviewwidget.cc:1128 #, fuzzy -msgid "ROTATE data" -msgstr "Ibyatanzwe " +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango" -#: dialog.cc:1422 +#: hexviewwidget.cc:1158 #, fuzzy -msgid "SHIFT data" -msgstr "Ibyatanzwe " +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango" -#: dialog.cc:1423 +#: main.cc:34 #, fuzzy -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Ijambo ubwaryo" +msgid "TDE hex editor" +msgstr "MukusanyaTDE Muhinduzi " -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Inyuma" +#: main.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Kuri ' " -#: searchbar.cc:80 +#: main.cc:41 #, fuzzy -msgid "Ignore case" -msgstr "Kwirengagiza Inshuro Imwe" +msgid "File(s) to open" +msgstr "Idosiye ( S ) Kuri Gufungura " -#: chartabledialog.cc:37 +#: main.cc:49 #, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Imisusire y'Inyuguti" +msgid "KHexEdit" +msgstr "Kwandika" -#: chartabledialog.cc:70 +#: main.cc:54 #, fuzzy -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "iyi Umubare Bya Inyuguti : " +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Porogaramu Byahinduwe: Inyandikoporogaramu na Kuva: Ikindi MukusanyaTDE " +"Porogaramu , \n" +"KKwandika , na . Kuri . \n" +"\n" +", @ . com , Bya i . \n" +"\n" +", @ . . . , Bya i Ihindurangero Umwanya . \n" +"\n" +", @ Merikire . . , Byongerewe... i Ikurikiranyanyuguti . \n" +"\n" +"- , @ . com , Cyavanyweho . \n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1795,6 +1731,10 @@ msgstr "Mutandukanya" msgid "Grid Lines" msgstr "Imirongo y'urusobe- tudirishya" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 #, fuzzy msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" @@ -1815,6 +1755,11 @@ msgstr "Muhinduzi Imyandikire " msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Gicapika Inyuguti Kuri : " +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Ibijyana" + #: optiondialog.cc:428 #, fuzzy msgid "File Management" @@ -1863,8 +1808,8 @@ msgstr "Kubika \" \" Inyandiko Urutonde ku &Kuvamo " #: optiondialog.cc:492 #, fuzzy msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1888,6 +1833,10 @@ msgstr "" "icyitonderwa : OYA Icyo ari cyo cyose Inyandiko Bya i Inyandiko Urutonde " "Byaremwe ku MukusanyaTDE . " +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 #, fuzzy msgid "Various Properties" @@ -1957,474 +1906,599 @@ msgstr "[ Amapaji ] : " msgid "&Undo limit:" msgstr "&Ilisiti y'amadirishya" -#: hexviewwidget.cc:1128 +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango" +msgid "&Value Coding" +msgstr "Agaciro gatoya" -#: hexviewwidget.cc:1158 +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 #, fuzzy -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango" +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "ibinyacumi" -#: hextoolwidget.cc:44 +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 #, fuzzy -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 : " +msgid "&Decimal" +msgstr "NYACUMI" -#: hextoolwidget.cc:44 +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 #, fuzzy -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 : " +msgid "&Octal" +msgstr "ukw." -#: hextoolwidget.cc:45 +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 #, fuzzy -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 : " +msgid "&Binary" +msgstr "Nyabibiri" -#: hextoolwidget.cc:45 +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 : " +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Inyuguti zisobetse" -#: hextoolwidget.cc:50 +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 : " +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "( < 32 ) " -#: hextoolwidget.cc:50 +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 : " +msgid "&Resize Style" +msgstr "Koresha imisusire" -#: hextoolwidget.cc:51 +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 #, fuzzy -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 Kureremba : " +msgid "&No Resize" +msgstr "Kuringaniza" -#: hextoolwidget.cc:51 +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 #, fuzzy -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 Kureremba : " +msgid "&Lock Groups" +msgstr "Amatsinda" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Yuzuramugaragaza" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "X-Vanaho" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "Inkingi" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Values Column" +msgstr "Inkingi z'ipaji" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Chars Column" +msgstr "Kwerekana Inkingi" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "&Both Columns" +msgstr "Gushungura inkingi" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 #, fuzzy -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Bitashizweho umukono Nka " +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Muhinduzi " -#: hextoolwidget.cc:122 +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Umwanditsi" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "imiterere y'urupapuro" + +#: printdialogpage.cc:59 #, fuzzy -msgid "Stream length:" -msgstr "Uburebure : " +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "[ Milimetero ] " -#: hextoolwidget.cc:127 +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "Hejuru" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Hasi" + +#: printdialogpage.cc:74 #, fuzzy -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 " +msgid "&Left:" +msgstr "Ibumoso:" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "Iburyo" + +#: printdialogpage.cc:102 #, fuzzy -msgid "Bit Window" -msgstr "Gucamo Uduce Idirishya" +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Umutwe hejuru Umwandiko " -#: hextoolwidget.cc:132 +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Ibumoso:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Hagati:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Iburyo:" + +#: printdialogpage.cc:121 #, fuzzy -msgid "Bits Window" -msgstr "Gucamo Uduce Idirishya" +msgid "Border:" +msgstr "Impera:" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +#: printdialogpage.cc:125 #, fuzzy -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Ipaji# ya#" +msgid "Date & Time" +msgstr "Itariki/ Igihe" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "kuri" +#: printdialogpage.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Single Line" +msgstr "Umurongo umwe" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Ikurikira" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Urukiramende" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Ibanjirije" +#: printdialogpage.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Imperampangano munsi Umwandiko " + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Ukub. (Ukuboza)" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "ukw." + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +#, fuzzy +msgid "Bin" +msgstr "in" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +#, fuzzy +msgid "Txt" +msgstr "txt" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Inyuma" + +#: searchbar.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Ignore case" +msgstr "Kwirengagiza Inshuro Imwe" -#: hexbuffer.cc:4886 +#: statusbarprogress.cc:268 #, fuzzy -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "ku " +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1...%2ya %1" -#: hexerror.cc:32 +#: statusbarprogress.cc:272 #, fuzzy -msgid "No data" -msgstr "Ibyatanzwe " +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1...%2%" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ububikoremezo ntibuhagije" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +#, fuzzy +msgid "Extract Strings" +msgstr "Gushungura Ikurikiranyayandika" -#: hexerror.cc:34 +#: stringdialog.cc:57 #, fuzzy -msgid "List is full" -msgstr "ni Cyuzuye " +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Uburebure buto" -#: hexerror.cc:35 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "Muyunguruzi:" + +#: stringdialog.cc:71 #, fuzzy -msgid "Read operation failed" -msgstr "Igikorwa Byanze " +msgid "&Use" +msgstr "Koresha" -#: hexerror.cc:36 +#: stringdialog.cc:80 #, fuzzy -msgid "Write operation failed" -msgstr "Igikorwa Byanze " +msgid "&Ignore case" +msgstr "Kwongeraho" -#: hexerror.cc:37 +#: stringdialog.cc:84 #, fuzzy -msgid "Empty argument" -msgstr "Itsinda Ririmo Ubusa" +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Nta-boneza $(N) Nka NYACUMI " -#: hexerror.cc:38 +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti" + +#: stringdialog.cc:106 #, fuzzy -msgid "Illegal argument" -msgstr "Inkoresha siyo" +msgid "Number of strings:" +msgstr "Bya Ikurikiranyanyuguti : " -#: hexerror.cc:39 +#: stringdialog.cc:114 #, fuzzy -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Mweretsi " +msgid "Displayed:" +msgstr "Kugaragaza:" -#: hexerror.cc:40 +#: stringdialog.cc:197 #, fuzzy -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Gufunukura" +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Akayunguruzo: imvugo ni . Kugaragaza A Byemewe Ibisanzwe imvugo . \n" +"Gukomeza Akayunguruzo: ? " -#: hexerror.cc:41 +#: toplevel.cc:133 #, fuzzy -msgid "No match" -msgstr "BIHUYE " +msgid "&Insert..." +msgstr "Kongeramo..." -#: hexerror.cc:42 +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "Kwohereza hanze..." + +#: toplevel.cc:145 #, fuzzy -msgid "No data is selected" -msgstr "Ibyatanzwe ni Byahiswemo " +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Ibikorerwa Ishusho" -#: hexerror.cc:43 +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Gusoma gusa" + +#: toplevel.cc:149 #, fuzzy -msgid "Empty document" -msgstr "Inyandiko " +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Kuringaniza" -#: hexerror.cc:44 +#: toplevel.cc:151 #, fuzzy -msgid "No active document" -msgstr "Gikora Inyandiko " +msgid "N&ew Window" +msgstr "Idirishya nshya" -#: hexerror.cc:45 +#: toplevel.cc:153 #, fuzzy -msgid "No data is marked" -msgstr "Ibyatanzwe ni cy/byagarajwe " +msgid "Close &Window" +msgstr "Gufunga Idirishya" -#: hexerror.cc:46 +#: toplevel.cc:168 #, fuzzy -msgid "Document is write protected" -msgstr "ni Kwandika Birinzwe " +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Gya ku murongo..." -#: hexerror.cc:47 +#: toplevel.cc:170 #, fuzzy -msgid "Document is resize protected" -msgstr "ni Ihindurangero %O Birinzwe " +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Kongeramo Akugara..." -#: hexerror.cc:48 +#: toplevel.cc:173 #, fuzzy -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Kyahagariswe " +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Nka " -#: hexerror.cc:49 +#: toplevel.cc:175 #, fuzzy -msgid "Illegal mode" -msgstr "Ubwoko " +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Idosiye " -#: hexerror.cc:50 +#: toplevel.cc:177 #, fuzzy -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "ni Irahuze , Kugerageza Nanone Nyuma " +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Gufungurira mw'idirishya nshya" -#: hexerror.cc:51 +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Umwandiko" + +#: toplevel.cc:196 #, fuzzy -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "ni OYA muri Byemewe Urutonde " +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Kwerekana Inkingi" -#: hexerror.cc:52 +#: toplevel.cc:198 #, fuzzy -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Byahagaritswe " +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Erekana Imyanya Yose" -#: hexerror.cc:53 +#: toplevel.cc:200 #, fuzzy -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Idosiye OYA ya: " +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Nka " -#: hexerror.cc:54 +#: toplevel.cc:202 #, fuzzy -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Idosiye OYA ya: " +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Shyiramo ibyerekeranye n'ukoresha." -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ikosa itazwi" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 #, fuzzy msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" msgstr "Mburabuzi" -#: conversion.cc:49 +#: toplevel.cc:209 #, fuzzy -msgid "EBCDIC" -msgstr "BCC" +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "- ( 7 ) " -#: conversion.cc:50 +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:219 #, fuzzy -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "- ( 7 ) " +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Igenamiterere ya Mucapyi..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Kitazwi" +#: toplevel.cc:223 +#, fuzzy +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Muyunguruzi Yemewe" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +#: toplevel.cc:225 #, fuzzy -msgid "Export Document" -msgstr "inyandiko yimurwa" +msgid "&Character Table" +msgstr "Imisusire y'Inyuguti" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Ishyika" +#: toplevel.cc:227 +#, fuzzy +msgid "C&onverter" +msgstr "guhindura" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Inyandiko nyayo" +#: toplevel.cc:229 +#, fuzzy +msgid "&Statistics" +msgstr "Sitatisitiki" -#: exportdialog.cc:159 +#: toplevel.cc:234 #, fuzzy -msgid "HTML Tables" -msgstr "Amadosiye ya HTML" +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango" -#: exportdialog.cc:160 +#: toplevel.cc:236 #, fuzzy -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Inyandiko ikize (HTML) gusa" +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango" -#: exportdialog.cc:161 +#: toplevel.cc:238 #, fuzzy -msgid "C Array" -msgstr "Imbonerahamwe" +msgid "Re&move All" +msgstr "Gukuraho Byose" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "Imiterere:" +#: toplevel.cc:240 +#, fuzzy +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Kugera ku kimenyetso gikurikira" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "Ishyika:" +#: toplevel.cc:243 +#, fuzzy +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Kugeza ku kimenyetso kibanza" -#: exportdialog.cc:181 +#: toplevel.cc:249 #, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "( Ububiko... ) " +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Kwerekana Inzira" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Hitamo..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Gushisha" -#: exportdialog.cc:202 +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 #, fuzzy -msgid "Export Range" -msgstr "iyimura" +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Muhindura Ibikubiyemo" -#: exportdialog.cc:210 +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 #, fuzzy -msgid "&Everything" -msgstr "Nimugoroba" +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Muhindura Ibikubiyemo" -#: exportdialog.cc:215 -#, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "Ihitamo" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Bihindagurika" -#: exportdialog.cc:220 +#: toplevel.cc:266 #, fuzzy -msgid "&Range" -msgstr "Urutonde" +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "in " -#: exportdialog.cc:229 +#: toplevel.cc:293 #, fuzzy -msgid "&From offset:" -msgstr "Nta-boneza $(N) : " +msgid "Drag document" +msgstr "Inyandiko " -#: exportdialog.cc:235 +#: toplevel.cc:294 #, fuzzy -msgid "&To offset:" -msgstr "Nta-boneza $(N) : " +msgid "Drag Document" +msgstr "komatanya inyandiko" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +#: toplevel.cc:304 #, fuzzy -msgid "No options for this format." -msgstr "Amahitamo ya: iyi Imiterere . " +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Kwandika Irinda " -#: exportdialog.cc:296 -#, fuzzy -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "( Rimwe Imbonerahamwe Ipaji: ) " +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:317 -#, fuzzy -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Imbonerahamwe : " +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 #, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Imbanziriza ( in Porogaramu ) : " +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Na: " +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:339 -#, fuzzy -msgid "Header &above text:" -msgstr "hejuru Umwandiko : " +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:347 -#, fuzzy -msgid "&Footer below text:" -msgstr "munsi Umwandiko : " +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:351 +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 #, fuzzy -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "\" Umubarendanga . HTML \" Kuri Imbonerahamwe Bya Ibigize Idosiye " +msgid "RW" +msgstr "URUBARIRO" -#: exportdialog.cc:355 +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 #, fuzzy -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Navigator Umurongo " +msgid "Offset:" +msgstr "Nta- boneza" -#: exportdialog.cc:359 -#, fuzzy -msgid "&Use black and white only" -msgstr "umukara na Umweru " +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Ingano:" -#: exportdialog.cc:388 -#, fuzzy -msgid "C Array Options" -msgstr "Amahitamo y'Igishushanyo" +#: toplevel.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Bya hafi Idosiye : %1 " -#: exportdialog.cc:402 +#: toplevel.cc:546 #, fuzzy -msgid "Array name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "OYA Kurema Gishya Idirishya . \n" -#: exportdialog.cc:407 +#: toplevel.cc:582 #, fuzzy -msgid "char" -msgstr "INYUGUTI" +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "Windows Na: Byahinduwe: Inyandiko . &Kuvamo NONEAHA , . " -#: exportdialog.cc:408 -#, fuzzy -msgid "unsigned char" -msgstr "Bitashizweho umukono INYUGUTI " +#: toplevel.cc:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Ingano:%NUMBERKB" -#: exportdialog.cc:409 -#, fuzzy -msgid "short" -msgstr "Bigufi" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -#, fuzzy -msgid "unsigned short" -msgstr "Bitashizweho umukono Bigufi " +#: toplevel.cc:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Nta- boneza %1" -#: exportdialog.cc:411 +#: toplevel.cc:993 #, fuzzy -msgid "int" -msgstr "INT" +msgid "INS" +msgstr "Kongeramo" -#: exportdialog.cc:412 -#, fuzzy -msgid "unsigned int" -msgstr "Bitashizweho umukono INT " +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Imisobekere:" -#: exportdialog.cc:413 +#: toplevel.cc:1172 #, fuzzy -msgid "float" -msgstr "Kureremba" +msgid "Selection:" +msgstr "Ihitamo" -#: exportdialog.cc:414 -#, fuzzy -msgid "double" -msgstr "MAHARAKUBIRI" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Uruhushya" -#: exportdialog.cc:419 -#, fuzzy -msgid "Element type:" -msgstr "ubwoko bw'ikigize" +#: khexeditui.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Bidasanzwe" -#: exportdialog.cc:427 -#, fuzzy -msgid "Elements per line:" -msgstr "Umurongo: : " +#: khexeditui.rc:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Isobeka ry'inyandiko::" -#: exportdialog.cc:431 -#, fuzzy -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Bitashizweho umukono Uduciro Nka " +#: khexeditui.rc:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "Inyandiko" -#: exportdialog.cc:535 -#, fuzzy -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Izina ry'idosiye: Imbanziriza OYA ubusa Cyangwa . " +#: khexeditui.rc:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Inyandiko" -#: exportdialog.cc:561 -#, fuzzy -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Imiterere ni OYA . " +#: khexeditui.rc:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Ihindurangero" -#: exportdialog.cc:638 -#, fuzzy -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Kugaragaza A Ishyika: . " +#: khexeditui.rc:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha " -#: exportdialog.cc:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Kuri Kurema A Gishya Ububiko... " +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -#, fuzzy -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Idosiye " +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Idosiye y'ibirango" -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "OYA Kwandika Kuri iyi Ububiko... . " +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Kwandika" -#: exportdialog.cc:679 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "Gukomeza." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" #~ msgid "&All" #~ msgstr "Byose" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po index c2115165c67..0694835556b 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-19 15:33+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,1330 +17,1259 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Prístupové práva" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Špec&iálne" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Kódovani&e dokumentu" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumenty" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Tabulátory dokumentu" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Konverzné &Pole" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Vy&hľadávací panel" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabuľka znakov" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 z %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimálne" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimálne" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Hex editor" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktálne" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Skočiť na 'ofset'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binárne" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Otvoriť súbor(y)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Vložiť tento počet znakov:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tento program používa modifikovaný kód a techniky z iných TDE programov -\n" -"hlavne z kwrite, tdeiconedit a ksysv. Poďakovanie patrí autorom a správcom.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com vytvoril časti bitovo prehadzovanej\n" -"funkčnosti.\n" -"\n" -"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvoril časti bitovej\n" -"prúdovej funkčnosti konverzného poľa.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n" -"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Bez názvu %1" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Implicitné" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nie je možné vytvoriť nový dokument." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operácia zlyhala" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Vložiť súbor" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory." +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Prevod" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Súčasný súbor bol zmenený.\n" -"Prajete si ho uložiť?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Na kurzore" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Súčasný súbor bol zmenený na disku.\n" -"Ak ho teraz uložíte, tieto zmeny budú stratené.\n" -"Pokračovať?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimálne:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument s týmto menom už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimálne:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktálne:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Súčasný dokument na disku neexistuje." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binárne:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Súčasný dokument bol zmenený na disku a obsahuje aj neuložené zmeny.\n" -"Ak ho teraz znovu načítate, zmeny budú stratené." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. \n" -"Ak teraz skončíte, tieto zmeny budú stratené." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ísť na ofset" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Tlačiť hexa-dokument" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&fset:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Nemôžem tlačiť dáta.\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&perácia:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Možnosti tlače prekročené. " -"
Chystáte sa vytlačiť %n stránku." -"
Chcete pokračovať?
\n" -"Možnosti tlače prekročené. " -"
Chystáte sa vytlačiť %n stránky." -"
Chcete pokračovať?
\n" -"Možnosti tlače prekročené. " -"
Chystáte sa vytlačiť %n stránok." -"
Chcete pokračovať?
" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Od kurzoru" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Nie je možné exportovať dáta.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Naspäť" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Kódovanie, ktoré ste si zvolili je nevratné.\n" -"Ak sa vrátite k pôvodnému kódovaniu neskôr, nie je žiadna záruka, že dáta budú " -"obnovené do pôvodnej podoby." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Ponechať viditeľné" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kódovať" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Hľadať" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kódovať" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmát:" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Nemôžem kódovať dáta.\n" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Hľadať:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Zmazané záložky sa nedajú spätne obnoviť.\n" -"Pokračovať?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Vo výbere" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Hľadať" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Použiť navigátor" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Hľadaný kľúč nebol nájdený v dokumente." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Bol dosiahnutý koniec dokumentu.\n" -"Má sa pokračovať od začiatku?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Hľadať (Navigátor)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Bol dosiahnutý začiatok dokumentu.\n" -"Má sa pokračovať od konca?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nový &kľúč" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Vaša požiadavka sa nedá spracovať.\n" -"Nebol zadaný žiaden vzor na vyhľadanie." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "Ďa&lší" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Hľadať a nahradiť" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Predchádzajúci" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Vyhľadávaný kľúč nebol nájdený vo vybranej ploche." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Vyhľadať:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Nájsť a nahradiť" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operácia skončená." -"
" -"
Bola vykonaná jedna náhrada.
\n" -"Operácia skončená." -"
" -"
Boli vykonané %n náhrady.
\n" -"Operácia skončená." -"
" -"
Bolo vykonaných %n náhrad.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Zatiaľ nie je dostupné!\n" -"Definujte svoje vlastné kódovanie" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódovanie" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Neviem zozbierať reťazce.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmát (hľadať):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Vyzbierať reťazce" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mát (nahradiť):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Zatiaľ nie je dostupné!\n" -"Definujte záznam (štruktúru) a vyplňte ju dátami z dokumentu." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Na&hradiť:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Prehliadač záznamov" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Výzva" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Neviem zistiť štatistiku dokumentu.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Na&hradiť všetky" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Zatiaľ nie je dostupné!\n" -"Uložiť alebo načítať vaše obľúbené rozloženie" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nenahradzovať" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profily" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Na&hradiť:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Nesprávny formát URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Čítať URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binárny filter" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Nemôžem uložiť vzdialený súbor." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&perácia:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Chyba pri zápise" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmát (operand):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Špecifikovaný súbor neexistuje.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Čítať" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Pravidlo odkladania" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Zadali ste priečinok.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemáte prístupové práva na čítanie tohto súboru.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Nemôžem čítať súbor.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Veľkosť posunu je nula." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Zadali ste priečinok." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Vložiť vzor" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Vložiť..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Nemôžem zapísať dáta na disk.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Veľkosť:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Neviem vytvoriť textový bufer.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmát (vzorka):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Chyba pri načítavaní" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Vzorka:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Načítavam" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "O&fset:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Zapisujem" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Opa&kovať vzor" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Vkladám" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Tlačím" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Vyzbierať reťazce" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportujem" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Nesprávny argument(y)" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Vyhľadávam" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť načítavanie?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Zápis" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Skutočne chcete ukončiť zápis?\n" -"UPOZORNENIE: Ukončenie môže poškodiť vaše dáta na disku" +"Zadali ste existujúci súbor.\n" +"Chcete ho prepísať?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť vkladanie?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť tlač?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Normálny text" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť prekódovanie?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND dáta" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť vyhľadávanie reťazca?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR dáta" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť export?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR dáta" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTOVAŤ dáta" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť prehľadávanie dokumentu?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERZNE dáta" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Nemôžem dokončiť operáciu.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "OTOČIŤ dáta" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konverzia" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "POSUNÚŤ dáta" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Vybrať reťazce" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Prehodiť jednotlivé bity" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimálna dĺžka:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportovať dokument" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Cieľ" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Použiť" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Čistý text" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorovať veľkosť" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML tabuľky" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Ukázať ofset ako &decimálne" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich text (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Ofset" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C pole" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Reťazec" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formát:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Počet reťazcov:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Cieľ:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Zobrazených:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Priečinok s balíkmi)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Filtrovací výraz, ktorý ste špecifikovali je neplatný. Musíte nastaviť platný " -"regulárny výraz.\n" -"Pokračovať bez filtra?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Vybrať..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Rozsah exportu" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistiky" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Všetko" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Názov súboru:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Výber" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Veľkosť [v bajtoch]:" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rozsah" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimálne" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Od ofsetu:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimálne" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Po ofset:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktálne" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Žiadne voľby pre tento formát." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binárne" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML voľby (jedna tabuľka na stranu)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "Počet &riadkov na tabuľku:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Výskyt" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Predpona súboru (v balíku):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Percentá" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Vložiť..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Súbor s cestou" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Názov súboru" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportovať..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Číslo strany" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Prerušiť operáciu" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Hlavička n&ad textom:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Iba na čítanie" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Pätička pod textom:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Umožniť zmenu veľkosti" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Zlinkovať \"index.html\" do &tabuľky obsahu súboru" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Nové okno" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Zahrnúť navigačný panel" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Zavrieť okno" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Použiť iba čiernu a bielu" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Í&sť na ofset..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Voľby C poľa" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Vložiť vzor..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Názov poľa:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopírovať ako &text" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "znak" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Vložiť do nového &súboru" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "znak bez znamienka" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Vložiť do no&vého okna" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "krátky" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimálne" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "krátky bez znamienka" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimálne" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktálne" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "int bez znamienka" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binárne" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "reálne" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Ukázať o&fsetový stĺpec" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Druh elementu:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Ukázať te&xtové pole" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementov na riadok:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Of&set decimálne" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Tlačiť hodnoty bez znamienka hexadecimálne" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Veľké písmená (dáta)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Predpona súboru nemôže obsahovať prázdne znaky alebo interpunkčné znamienka" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Veľké &písmená (ofset)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Tento formát nie je zatiaľ podporovaný." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Implicitné" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Musíte špecifikovať cieľovú oblasť." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bitov)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový priečinok" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Špecifikovali ste už existujúci súbor" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Vybrať reťazce..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto priečinku." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binárny filter..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Špecifikovali ste už existujúci priečinok.\n" +"Ak zvolíte pokračovať, každý súbor v rozsahu \"%1\" do \"%2\" môže byť " +"stratený.\n" +"Pokračovať?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tabuľka znakov" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistiky" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Prevod" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "Št&atistiky" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Názov súboru:" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Nahradiť záložku" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Veľkosť [v bajtoch]:" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "O&dstrániť záložku" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Výskyt" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Od&strániť všetky" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Percentá" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Choď na &nasledujúcu záložku" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Choď na &predchádzajúcu záložku" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Ukázať c&elú cestu" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Strana %1 z %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Skryť" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "do" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Nad editorom" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Pod editorom" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Ďalší" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Obtekajúci" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúci" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Vložiť v hlavnom okne" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Ťahať dokument" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Vytvorené pomocou khexedit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Ťahať dokument" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Bez názvu %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Prepnúť ochranu proti zápisu" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nie je možné vytvoriť nový dokument." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Výber: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operácia zlyhala" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Vložiť súbor" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "PRE" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Veľkosť: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Súčasný súbor bol zmenený.\n" +"Prajete si ho uložiť?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Súčasný súbor bol zmenený na disku.\n" +"Ak ho teraz uložíte, tieto zmeny budú stratené.\n" +"Pokračovať?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokument s týmto menom už existuje.\n" +"Chcete ho prepísať?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Ofset:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Súčasný dokument na disku neexistuje." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nelokálny posledný súbor: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Nemôžem vytvoriť nové okno.\n" +"Súčasný dokument bol zmenený na disku a obsahuje aj neuložené zmeny.\n" +"Ak ho teraz znovu načítate, zmeny budú stratené." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. Ak teraz skončíte, tieto zmeny " -"budú stratené." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Veľkosť: %1" +"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. \n" +"Ak teraz skončíte, tieto zmeny budú stratené." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Tlačiť hexa-dokument" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Nemôžem tlačiť dáta.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Tlačím" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Možnosti tlače prekročené.
Chystáte sa vytlačiť %n stránku." +"
Chcete pokračovať?
\n" +"Možnosti tlače prekročené.
Chystáte sa vytlačiť %n stránky." +"
Chcete pokračovať?
\n" +"Možnosti tlače prekročené.
Chystáte sa vytlačiť %n stránok." +"
Chcete pokračovať?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Nie je možné exportovať dáta.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Ofset: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Exportujem" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "VKL" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Kódovanie, ktoré ste si zvolili je nevratné.\n" +"Ak sa vrátite k pôvodnému kódovaniu neskôr, nie je žiadna záruka, že dáta " +"budú obnovené do pôvodnej podoby." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kódovanie: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kódovať" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Výber:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kódovať" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Prevod" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Nemôžem kódovať dáta.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Na kurzore" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Zmazané záložky sa nedajú spätne obnoviť.\n" +"Pokračovať?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimálne:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Hľadaný kľúč nebol nájdený v dokumente." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimálne:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Bol dosiahnutý koniec dokumentu.\n" +"Má sa pokračovať od začiatku?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktálne:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Bol dosiahnutý začiatok dokumentu.\n" +"Má sa pokračovať od konca?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binárne:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Vaša požiadavka sa nedá spracovať.\n" +"Nebol zadaný žiaden vzor na vyhľadanie." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Hľadať a nahradiť" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Rozloženie stránky" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Vyhľadávaný kľúč nebol nájdený vo vybranej ploche." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Okraje [v milimetroch]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operácia skončená.

Bola vykonaná jedna náhrada.
\n" +"Operácia skončená.

Boli vykonané %n náhrady.
\n" +"Operácia skončená.

Bolo vykonaných %n náhrad.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Horný:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Zatiaľ nie je dostupné!\n" +"Definujte svoje vlastné kódovanie" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dolný:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódovanie" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Ľavý:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Neviem zozbierať reťazce.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Pravý:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Vyzbierať reťazce" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Kresliť h&lavičku nad textom" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Zatiaľ nie je dostupné!\n" +"Definujte záznam (štruktúru) a vyplňte ju dátami z dokumentu." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Ľavý:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Prehliadač záznamov" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "V strede:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Neviem zistiť štatistiku dokumentu.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Pravý:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Okraj:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Zatiaľ nie je dostupné!\n" +"Uložiť alebo načítať vaše obľúbené rozloženie" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum a čas" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Nesprávny formát URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Číslo strany" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Čítať URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Názov súboru" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Nemôžem uložiť vzdialený súbor." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Jednoduchá čiara" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Chyba pri zápise" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Obdĺžnik" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Špecifikovaný súbor neexistuje.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Kresliť &pätičku pod text" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Čítať" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Zadali ste priečinok.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Nemáte prístupové práva na čítanie tohto súboru.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Vložený hex editor" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Vkladám" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Nemôžem čítať súbor.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Hodnota kódovania" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Zadali ste priečinok." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Kódovanie &znakov" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Zobraziť &netlačiteľné písmená (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Zmena veľkosti štýlu" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Nemôžem zapísať dáta na disk.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Neumožniť zmenu veľkosti" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Neviem vytvoriť textový bufer.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Zamknúť skupiny" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Chyba pri načítavaní" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Využívať &plnú veľkosť" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Načítavam" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Riadkový o&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Zapisujem" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Stĺpce" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Vkladám" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Hodnoty &stĺpca" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Tlačím" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Hodnoty &riadka" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Vyzbierať reťazce" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Oba stĺpce" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportujem" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ísť na ofset" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Vyhľadávam" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&fset:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť načítavanie?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Od kurzoru" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Zápis" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Naspäť" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Skutočne chcete ukončiť zápis?\n" +"UPOZORNENIE: Ukončenie môže poškodiť vaše dáta na disku" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Ponechať viditeľné" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť vkladanie?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmát:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť tlač?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Hľadať:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť prekódovanie?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Vo výbere" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť vyhľadávanie reťazca?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Použiť navigátor" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť export?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Hľadať (Navigátor)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť prehľadávanie dokumentu?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nový &kľúč" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Nemôžem dokončiť operáciu.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Ďa&lší" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Žiadne dáta" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Vyhľadať:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Nedostatok pamäti" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmát (hľadať):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Zoznam je plný" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mát (nahradiť):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operácia čítania zlyhala" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Na&hradiť:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operácia zápisu zlyhala" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Výzva" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Prázdny argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Nesprávny argument" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Na&hradiť všetky" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argument prázdneho ukazovateľa" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nenahradzovať" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Rozbaliť bufer" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Žiadna zhoda" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binárny filter" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nie sú vybrané žiadne dáta" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&perácia:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Prázdny dokument" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmát (operand):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nie sú označené žiadne dáta" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Pravidlo odkladania" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument je chránený proti zápisu" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument je chránený pred zmenou veľkosti" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operácia bola zastavená" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Nesprávny mód" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Veľkosť posunu je nula." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program je zaneprázdnený, skúste neskôr" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Hodnota sa nepohybuje v platných hraniciach" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Vložiť vzor" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operácia bola prerušená" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Veľkosť:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na zápis" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmát (vzorka):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na čítanie" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorka:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "O&fset:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konverzia" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Opa&kovať vzor" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bitov so znamienkom:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bitov bez znamienka:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bitov so znamienkom:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bitov bez znamienka:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Nesprávny argument(y)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bitov so znamienkom:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bitov bez znamienka:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bitové desatinné:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bitové desatinné:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Zadali ste existujúci súbor.\n" -"Chcete ho prepísať?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Ukázať dekódovane na little endian" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Normálny text" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND dáta" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Dĺžka prúdu:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR dáta" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Pevných 8 bitov" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR dáta" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitové okno" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTOVAŤ dáta" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitové okno" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERZNE dáta" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Ofset" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Odstrániť záložku" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "OTOČIŤ dáta" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Nahradiť záložku" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "POSUNÚŤ dáta" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE Hex editor" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Prehodiť jednotlivé bity" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Skočiť na 'ofset'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Naspäť" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Otvoriť súbor(y)" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorovať veľkosť písmen" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabuľka znakov" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tento program používa modifikovaný kód a techniky z iných TDE programov -\n" +"hlavne z kwrite, tdeiconedit a ksysv. Poďakovanie patrí autorom a správcom.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com vytvoril časti bitovo prehadzovanej\n" +"funkčnosti.\n" +"\n" +"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvoril časti bitovej\n" +"prúdovej funkčnosti konverzného poľa.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n" +"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Vložiť tento počet znakov:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1554,6 +1483,10 @@ msgstr "Oddeľovač" msgid "Grid Lines" msgstr "Mriežka" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Výber písma (Editor môže používať iba písmo pevnej veľkosti)" @@ -1570,6 +1503,11 @@ msgstr "KHexEdit písmo editora" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapovať netlačiteľné znaky na:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profily" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Správa súborov" @@ -1608,15 +1546,15 @@ msgstr "&Neukladať \"Nedávny\" zoznam dokumentov pri ukončení" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" "Kliknutím na toto tlačidlo bude vymazaný zoznam naposledy otváraných súborov " "vždy pri ukončení programu.\n" -"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v " -"systéme TDE." +"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov " +"v systéme TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1629,8 +1567,12 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" "Kliknutím na toto tlačidlo vymažete zoznam naposledy otváraných súborov.\n" -"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v " -"systéme TDE." +"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov " +"v systéme TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1688,393 +1630,522 @@ msgstr "&Hranica [strán]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Limit krokov &späť:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Odstrániť záložku" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Hodnota kódovania" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Nahradiť záložku" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimálne" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bitov so znamienkom:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimálne" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bitov bez znamienka:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktálne" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bitov so znamienkom:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binárne" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bitov bez znamienka:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Kódovanie &znakov" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bitov so znamienkom:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Zobraziť &netlačiteľné písmená (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bitov bez znamienka:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Zmena veľkosti štýlu" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bitové desatinné:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Neumožniť zmenu veľkosti" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bitové desatinné:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Zamknúť skupiny" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Ukázať dekódovane na little endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Využívať &plnú veľkosť" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Riadkový o&ffset:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Dĺžka prúdu:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Stĺpce" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Hodnoty &stĺpca" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Hodnoty &riadka" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Oba stĺpce" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Vložený hex editor" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Rozloženie stránky" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Okraje [v milimetroch]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Horný:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dolný:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Ľavý:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Pravý:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Kresliť h&lavičku nad textom" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Ľavý:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "V strede:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Pravý:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Okraj:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dátum a čas" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Jednoduchá čiara" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdĺžnik" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Kresliť &pätičku pod text" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Pevných 8 bitov" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitové okno" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Naspäť" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitové okno" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorovať veľkosť písmen" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Strana %1 z %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 z %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "do" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Ďalší" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Vybrať reťazce" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Predchádzajúci" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimálna dĺžka:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Vytvorené pomocou khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Žiadne dáta" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Použiť" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Nedostatok pamäti" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorovať veľkosť" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Zoznam je plný" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Ukázať ofset ako &decimálne" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operácia čítania zlyhala" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Reťazec" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operácia zápisu zlyhala" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Počet reťazcov:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Prázdny argument" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Zobrazených:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Nesprávny argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Filtrovací výraz, ktorý ste špecifikovali je neplatný. Musíte nastaviť " +"platný regulárny výraz.\n" +"Pokračovať bez filtra?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argument prázdneho ukazovateľa" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Vložiť..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Rozbaliť bufer" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportovať..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Žiadna zhoda" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Prerušiť operáciu" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nie sú vybrané žiadne dáta" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Iba na čítanie" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Prázdny dokument" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Umožniť zmenu veľkosti" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Nové okno" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nie sú označené žiadne dáta" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Zavrieť okno" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument je chránený proti zápisu" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Í&sť na ofset..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument je chránený pred zmenou veľkosti" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Vložiť vzor..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operácia bola zastavená" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopírovať ako &text" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Nesprávny mód" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Vložiť do nového &súboru" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program je zaneprázdnený, skúste neskôr" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Vložiť do no&vého okna" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Hodnota sa nepohybuje v platných hraniciach" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operácia bola prerušená" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Ukázať o&fsetový stĺpec" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na zápis" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Ukázať te&xtové pole" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na čítanie" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Of&set decimálne" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Veľké písmená (dáta)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Veľké &písmená (ofset)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Implicitné" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Implicitné" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bitov)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Vybrať reťazce..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportovať dokument" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binárny filter..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Cieľ" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tabuľka znakov" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Čistý text" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Prevod" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML tabuľky" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "Št&atistiky" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Nahradiť záložku" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "O&dstrániť záložku" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Od&strániť všetky" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C pole" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Choď na &nasledujúcu záložku" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formát:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Choď na &predchádzajúcu záložku" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Cieľ:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Ukázať c&elú cestu" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Priečinok s balíkmi)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skryť" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Vybrať..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Nad editorom" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Rozsah exportu" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Pod editorom" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Všetko" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Obtekajúci" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Výber" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Vložiť v hlavnom okne" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rozsah" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Ťahať dokument" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Od ofsetu:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Ťahať dokument" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Po ofset:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Prepnúť ochranu proti zápisu" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Žiadne voľby pre tento formát." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Výber: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML voľby (jedna tabuľka na stranu)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Počet &riadkov na tabuľku:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "PRE" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Predpona súboru (v balíku):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Veľkosť: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Súbor s cestou" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Hlavička n&ad textom:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Pätička pod textom:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Zlinkovať \"index.html\" do &tabuľky obsahu súboru" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Ofset:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Zahrnúť navigačný panel" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Použiť iba čiernu a bielu" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nelokálny posledný súbor: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Voľby C poľa" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Nemôžem vytvoriť nové okno.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Názov poľa:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. Ak teraz skončíte, tieto " +"zmeny budú stratené." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "znak" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Veľkosť: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "znak bez znamienka" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "krátky" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Ofset: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "krátky bez znamienka" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "VKL" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kódovanie: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "int bez znamienka" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Výber:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "reálne" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Prístupové práva" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Špec&iálne" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Druh elementu:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Kódovani&e dokumentu" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementov na riadok:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumenty" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Tlačiť hodnoty bez znamienka hexadecimálne" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Tabulátory dokumentu" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Predpona súboru nemôže obsahovať prázdne znaky alebo interpunkčné znamienka" +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Konverzné &Pole" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Tento formát nie je zatiaľ podporovaný." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Vy&hľadávací panel" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Musíte špecifikovať cieľovú oblasť." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový priečinok" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Text záložky" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Špecifikovali ste už existujúci súbor" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto priečinku." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Špecifikovali ste už existujúci priečinok.\n" -"Ak zvolíte pokračovať, každý súbor v rozsahu \"%1\" do \"%2\" môže byť " -"stratený.\n" -"Pokračovať?" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po index fc4cb4dd0af..e42c54a60a5 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:31+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -27,1346 +27,1273 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Dovoljenja" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Pose&bno" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Kodni nabor dokumenta" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumenti" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Zavihki dokumenta" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat," +"Andrej Vernekar,Jure Repinc" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Pretvorno &polje" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"markos@elite.org,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,roman.maurer@amis.net," +"gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com,andrej.vernekar@moj.net," +"jlp@holodeck1.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Iskalna &vrstica" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabela znakov" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1 ... %2 od %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desetiško" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1 ... %2 %" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Šestnajstiško" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Šestnajstiški urejevalnik za TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Osmiško" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Skok na »odmik«" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Dvojiško" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Datoteka/e za odprtje" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Vstavi to število znakov:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ta program uporablja spremenjeno kodo in tehnike drugih programov za TDE,\n" -"posebej kwrite, tdeiconedit in ksysv. Zanj so zaslužni avtorji in vzdrževalci\n" -"teh programov.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je napravil del funkcionalnosti izmenjave\n" -"bitov.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, je napisal del funkcionalnosti\n" -"toka bitov polja za pretvarjanje.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je razširil zmožnosti pogovornega\n" -"seznama z nizi.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je izdelal zelo dobra poročila,\n" -"ki so odstranila nekatere zoprne hrošče.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Neimenovana %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ni moč ustvariti novega dokumenta." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operacija neuspešna" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Vstavi datoteko" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Trenutno so podprte le krajevne datoteke." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Privzeto" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Trenutni dokument je bil spremenjen.\n" -"Ali ga želite shraniti?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Trenutni dokument je bil spremenjen na disku.\n" -"Če ga boste shranili, bodo te spremembe izgubljene.\n" -"Želite nadaljevati?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument s tem imenom že obstaja.\n" -"Ga želite nadomestiti?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Pretvornik" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Trenutni dokument ne obstaja na disku." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Na kurzorju" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Trenutni dokument je bil spremenjen na disku, vsebuje pa tudi neshranjene " -"spremembe.\n" -"Če ga ponovno naložite, bodo spremembe izgubljene." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Šestnajstiško:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Trenuten dokument vsebuje neshranjene spremembe.\n" -"Če ga ponovno naložite, bodo te spremembe izgubljene." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desetiško:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Natisni šestnajstiški dokument" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Osmiško:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Tiskanje podatkov ni mogoče.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Dvojiško:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Omejitev tiskanja presežena." -"
Natisniti nameravate %n strani. " -"
Želite nadaljevati?
\n" -"Omejitev tiskanja presežena. " -"
Natisniti nameravate %n stran." -"
Želite nadaljevati?
\n" -"<Omejitev tiskanja presežena. br>Natisniti nameravate %n strani." -"
Želite nadaljevati?
\n" -"Omejitev tiskanja presežena. " -"
Natisniti nameravate %n strani. " -"
Želite nadaljevati?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Ni moč izvoziti podatkov.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Pojdi na odmik" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Kodni nabor, ki ste ga izbrali, ni povraten.\n" -"Če boste pozneje obnovili prvotni kodni nabor, ni jamstva, da bodo podatki " -"ohranjeni v prvotnem stanju." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Odmi&k:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kodiraj" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Poseg:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kodiraj" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Od &kazalca" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Ni moč kodirati podatkov.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Nazaj" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Pobrisanih zaznamkov se ne da več obnoviti.\n" -"Želite nadaljevati?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Ostani &viden" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Poišči" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Iskalni ključ v tem dokumentu ni najden." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "O&blika:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Poišči:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&V izbiri" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Uporabi navigator" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Velikost črk &nepomembna" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dosežen konec dokumenta.\n" -"Nadaljujem od začetka?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Poišči (Navigator)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dosežen začetek dokumenta.\n" -"Nadaljujem s konca?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nov &ključ" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Vaše zahteve nei moč obdelati.\n" -"Ni definiranega iskalnega vzorca." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Naslednja" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Poišči in zamenjaj" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Prejšnja" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "V izbranem področju iskalni ključ ni najden." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Iskanje:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Poišči in zamenjaj" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Postopek zaključen." -"
" -"
Izvedenih je bilo %n zamenjav.
\n" -"Postopek zaključen." -"
" -"
Izvedena je bila %n zamenjava.
\n" -"Postopek zaključen." -"
" -"
Izvedeni sta bili %n zamenjavi.
\n" -"Postopek zaključen." -"
" -"
Izvedenih je bilo %n zamenjav.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Še ni na voljo!\n" -"Določite svoj lastni kodni nabor" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodni nabor" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ni moč zbrati nizov.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "O&blika (iskanje):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Zbiranje nizov" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "O&blika (zamenjava):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Še ni na voljo!\n" -"Določite zapis (strukturo) in ga napolnite s podatki iz dokumenta." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Zamenjaj:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Pregledovalnik zapisov" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Povprašaj" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ni moč zbrati statistike dokumenta.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Izvorna in ciljna vrednost ne moreta biti enaki." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Zberi statistiko dokumenta" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zamenjaj &vse" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Še ni na voljo!\n" -"Shranite ali vzemite svoj priljubljeni videz" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ne zamenjaj" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Zamenjaj:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepravilen URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Nadomestim označene podatke na položaju kazalca?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Beri URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Dvojiški filter" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Ni moč shraniti oddaljene datoteke." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Poseg:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Napaka pri pisanju" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "O&blika (operator):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Podana datoteka ne obstaja.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perator:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Beri" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Pravilo zamenjave" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Navedli ste mapo.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetiranje" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nimate dovoljenja za branje te datoteke.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Velikost &skupine [bytov]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Med poskusom odpiranja datoteke je prišlo do napake.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Velikost &zamika [bitov]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Datoteke ni možno prebrati.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Velikost zamika je nič." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Navedli ste mapo." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Pravilo za izmenjevanje ne definira izmenjevanja." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nimate pravice pisanja." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Vstavi vzorec" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Med poskusom odpiranja te datoteke je prišlo do napake." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Vst&avi ..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Pisanje na disk ni možno.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Velikost:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ni moč ustvariti besedilnega medpomnilnika.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "O&blika (vzorec):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Nalaganje ni uspelo" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Vzorec:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Branje" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Odmik:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Pisanje" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "P&onovi vzorec" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Vstavljanje" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Vstavi na položaj kazalca" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Tiskanje" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Vaše zahteve ni možno obdelati." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Zbiranje nizov" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Preglejte argument(e) in poskusite še enkrat." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Izvažanje" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Neveljavni argumenti" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Pregledovanje" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Določiti morate ciljno datoteko." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Ali zares želite preklicati branje?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Podali ste obstoječo mapo." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Piši" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Ali res želite prekiniti pisanje?\n" -"POZOR: Preklic lahko pokvari podatke na disku" +"Navedli ste obstoječo datoteko.\n" +"Jo želite nadomestiti?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Želite zares preklicati vstavljanje?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Želite zares preklicati tiskanje?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Običajno besedilo" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Želite zares preklicati kodiranje?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "podatki operatorja AND" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje nizov?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "podatki operatorja OR" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Želite zares preklicati izvoz?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "podatki operatorja XOR" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Zberi statistiko dokumenta" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "OBRNI podatke" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje dokumenta?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "OBRATNI podatki" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Ni moč končati operacije.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ZAVRTI podatke" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Pretvorba" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "POMAKNI podatke" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Izloči nize" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Zamenjaj posamezne bite" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Najmanjša dolžina:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Izvoz dokumenta" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Cilj" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Uporaba" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Navadno besedilo" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Prezri velikost črk" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tabele HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "&Desetiški izpis odmika" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Bogato besedilo (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Odmik" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Polje v C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Niz" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Oblika:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Število nizov:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Cilj:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Prikazano:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Mapa s paketom)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Filtrirni izraz, ki ste ga določili, ni veljaven. Podati morate veljaven " -"regularni izraz.\n" -"\n" -"Želite nadaljevati brez filtra?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Izberite ..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Pozor! Dokument se je od zadnje osvežitve spremenil" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Obseg izvoza" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Vse" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Ime datoteke: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Izbira" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Velikost [bajti]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Obseg" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Šestnajstiško" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Od odmika:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desetiško" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Do odmika:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Osmiško" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ni možnosti za to vrsto." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Dvojiško" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Možnosti HTML (ena tabela na stran)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Vrstice na tabelo:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Zadetkov" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Pre&dpona datoteke (v paketu):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Vst&avi ..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Polno ime datoteke" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Iz&vozi ..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Pre&kliči operacijo" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Številka strani" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Besedilo v glavi &zgoraj:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Samo za &branje" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Besedilo v nogi &spodaj:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Dovoli &raztegovanje" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Poveži »index.html« na datoteko s &kazalom vsebine" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Novo okno" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Vključi navigacijsko vrstico" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Zapri okno" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Uporabi le črno in belo barvo" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Pojdi na od&mik ..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Možnosti C-jevskega polja" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Vstavi vzorec ..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Ime polja:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Prepiši kot &besedilo" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Prilepi v novo &datoteko" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Prilepi v novo &okno" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Šestna&jstiško" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Desetiško" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Osmiško" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Dvojiško" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Besedilo" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Prikaži stolpec z od&mikom" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Vrsta elementa:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Prikaži &besedilno polje" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementov na vrstico:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Desetiški izpis odmika" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Izpiši nepredznačene vrednosti kot šestnajstiške" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Velike črke (podatki)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Predpona imena datoteke ne sme vsebovati praznih črk ali ločil." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Velike č&rke (odmik)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Žal ta vrsta še ni podprta." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Privzeto" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Podati morate cilj" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&ASCII (7-bitno)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ni možno narediti nove mape" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Podali ste obstoječo datoteko" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Izloči nize ..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to mapo." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Dvojiši filter ..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Podali ste obstoječo mapo.\n" +"Če nadaljujete, bodo lahko vse obstoječe datoteke v obsegu od »%1« do »%2« " +"izgubljene.\n" +"\n" +"Želite nadaljevati?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "T&abela znakov" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Pretv&ornik" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Ime datoteke: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Nado&mesti zaznamek" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Velikost [bajti]: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Odstrani zaznamek" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Zadetkov" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Odstrani &vse" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Na &naslednji zaznamek" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Pozor! Dokument se je od zadnje osvežitve spremenil" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Na &prejšnji zaznamek" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovana %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Prikaži &polno pot" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Stran %1 od %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Skrij" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "do" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "N&ad urejevalnikom" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "P&od urejevalnikom" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Naslednja" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Plavajoč" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Prejšnja" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Vključi v glavno okno" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Vleci dokument" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Ustvaril khexedit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Vleci dokument" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Neimenovana %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Preklopi zaščito proti pisanju" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ni moč ustvariti novega dokumenta." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Izbira: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operacija neuspešna" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Vstavi datoteko" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "PREP" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Trenutno so podprte le krajevne datoteke." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Trenutni dokument je bil spremenjen.\n" +"Ali ga želite shraniti?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Odmik: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Trenutni dokument je bil spremenjen na disku.\n" +"Če ga boste shranili, bodo te spremembe izgubljene.\n" +"Želite nadaljevati?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "BP" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokument s tem imenom že obstaja.\n" +"Ga želite nadomestiti?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Odmik:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Trenutni dokument ne obstaja na disku." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ni krajevne nedavne datoteke: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Ni moč narediti novega okna.\n" +"Trenutni dokument je bil spremenjen na disku, vsebuje pa tudi neshranjene " +"spremembe.\n" +"Če ga ponovno naložite, bodo spremembe izgubljene." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Obstajajo okna z neshranjenimi spremenjenimi dokumenti. Če zdaj zapustite " -"program, bodo te spremembe izgubljene." +"Trenuten dokument vsebuje neshranjene spremembe.\n" +"Če ga ponovno naložite, bodo te spremembe izgubljene." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Velikost: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Šestn" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Natisni šestnajstiški dokument" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Tiskanje podatkov ni mogoče.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Osm" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Dvo" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Omejitev tiskanja presežena.
Natisniti nameravate %n strani. " +"
Želite nadaljevati?
\n" +"Omejitev tiskanja presežena.
Natisniti nameravate %n stran." +"
Želite nadaljevati?
\n" +"<Omejitev tiskanja presežena. br>Natisniti nameravate %n strani." +"
Želite nadaljevati?
\n" +"Omejitev tiskanja presežena.
Natisniti nameravate %n strani. " +"
Želite nadaljevati?
" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Bese" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Ni moč izvoziti podatkov.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "B" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Izvažanje" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Odmik: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Kodni nabor, ki ste ga izbrali, ni povraten.\n" +"Če boste pozneje obnovili prvotni kodni nabor, ni jamstva, da bodo podatki " +"ohranjeni v prvotnem stanju." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "VST" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kodiraj" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodiranje: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodiraj" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Izbira:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Ni moč kodirati podatkov.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Pretvornik" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Pobrisanih zaznamkov se ne da več obnoviti.\n" +"Želite nadaljevati?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Na kurzorju" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Iskalni ključ v tem dokumentu ni najden." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Šestnajstiško:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dosežen konec dokumenta.\n" +"Nadaljujem od začetka?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desetiško:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Dosežen začetek dokumenta.\n" +"Nadaljujem s konca?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Osmiško:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Vaše zahteve nei moč obdelati.\n" +"Ni definiranega iskalnega vzorca." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Dvojiško:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Poišči in zamenjaj" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Besedilo:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "V izbranem področju iskalni ključ ni najden." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Videz strani" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Postopek zaključen.

Izvedenih je bilo %n zamenjav.
\n" +"Postopek zaključen.

Izvedena je bila %n zamenjava.
\n" +"Postopek zaključen.

Izvedeni sta bili %n zamenjavi.
\n" +"Postopek zaključen.

Izvedenih je bilo %n zamenjav.
" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Robovi (v milimetrih)" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Še ni na voljo!\n" +"Določite svoj lastni kodni nabor" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Vrh:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodni nabor" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dno:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ni moč zbrati nizov.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Levi:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Zbiranje nizov" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Desni:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Še ni na voljo!\n" +"Določite zapis (strukturo) in ga napolnite s podatki iz dokumenta." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Izriši &glavo nad besedilom" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Pregledovalnik zapisov" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Levi:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Ni moč zbrati statistike dokumenta.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Pretvornik:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Zberi statistiko dokumenta" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Desni:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Še ni na voljo!\n" +"Shranite ali vzemite svoj priljubljeni videz" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Okvir:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepravilen URL\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum in čas" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Beri URL" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Številka strani" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Ni moč shraniti oddaljene datoteke." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Napaka pri pisanju" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Ena sama vrstica" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Podana datoteka ne obstaja.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravokotnik" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Beri" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Izriši &nogo pod besedilom" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Navedli ste mapo.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" msgstr "" -"Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat,Andrej " -"Vernekar,Jure Repinc" +"Nimate dovoljenja za branje te datoteke.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" msgstr "" -"markos@elite.org,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,roman.maurer@amis.net," -"gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com,andrej.vernekar@moj.net," -"jlp@holodeck1.com" +"Med poskusom odpiranja datoteke je prišlo do napake.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Vstavljanje" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Vključen šestnajstiški urejevalnik" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Datoteke ni možno prebrati.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Navedli ste mapo." -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Kodiranje &vrednosti" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Nimate pravice pisanja." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Kodiranje znakov" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Med poskusom odpiranja te datoteke je prišlo do napake." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Prikaži nena&tisljive znake (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Pisanje na disk ni možno.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Slo&g spreminjanja velikosti" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Ni moč ustvariti besedilnega medpomnilnika.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Brez spreminjanja velikosti" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Nalaganje ni uspelo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Zakleni skupine" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Branje" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Uporaba &cele velikosti" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Pisanje" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Z&amik vrstic" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Vstavljanje" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Stolpci" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Tiskanje" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Stolpec &vrednosti" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Zbiranje nizov" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Stolpec &znakov" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvažanje" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "O&ba stolpca" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Pregledovanje" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Pojdi na odmik" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Ali zares želite preklicati branje?" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Odmi&k:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Piši" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Od &kazalca" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Ali res želite prekiniti pisanje?\n" +"POZOR: Preklic lahko pokvari podatke na disku" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Nazaj" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Želite zares preklicati vstavljanje?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Ostani &viden" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Želite zares preklicati tiskanje?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "O&blika:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Želite zares preklicati kodiranje?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Poišči:" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje nizov?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&V izbiri" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Želite zares preklicati izvoz?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Uporabi navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Zberi statistiko dokumenta" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Velikost črk &nepomembna" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje dokumenta?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Poišči (Navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Ni moč končati operacije.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nov &ključ" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Ni podatkov" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Naslednja" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Premalo pomnilnika" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Iskanje:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Seznam je poln" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "O&blika (iskanje):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Branje ni uspelo" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "O&blika (zamenjava):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Pisanje ni uspelo" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Zamenjaj:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Prazen argument" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Povprašaj" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Neveljaven argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Izvorna in ciljna vrednost ne moreta biti enaki." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argument s kazalcem null" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zamenjaj &vse" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Medpomnilnik preloma" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ne zamenjaj" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Ni zadetkov" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Nadomestim označene podatke na položaju kazalca?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ni izbranih podatkov" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Dvojiški filter" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Prazen dokument" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Poseg:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Ni aktivnega dokumenta" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "O&blika (operator):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ni označenih podatkov" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perator:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument je zaščiten proti pisanju" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Pravilo zamenjave" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument je zaščiten proti raztegovanju" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetiranje" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Poseg je bil zaustavljen" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Velikost &skupine [bytov]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Neveljaven način" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Velikost &zamika [bitov]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program je zaseden, poskusite pozneje" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Velikost zamika je nič." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Vrednost ne leži v obsegu veljavnosti" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Pravilo za izmenjevanje ne definira izmenjevanja." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Poseg je bil prekinjen" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Vstavi vzorec" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Datoteke ni možno odpreti za pisanje" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Velikost:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Datoteke ni možno odpreti za branje" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "O&blika (vzorec):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorec:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Pretvorba" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Odmik:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Predznačeni 8. bit:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "P&onovi vzorec" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Nepredznačeni 8. bit:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Vstavi na položaj kazalca" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Predznačeni 16. bit:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Vaše zahteve ni možno obdelati." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Nepredznačeni 16. bit:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Preglejte argument(e) in poskusite še enkrat." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Predznačeni 32. bit:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Neveljavni argumenti" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Nepredznačeni 32. bit:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Določiti morate ciljno datoteko." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bitov s plavajočo vejico:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Podali ste obstoječo mapo." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bitov s plavajočo vejico:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Prikaz dekodiranja Little-endian" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Navedli ste obstoječo datoteko.\n" -"Jo želite nadomestiti?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Prikaz nepredznačenih v šestnajstiškem" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Običajno besedilo" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Dolžina toka:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "podatki operatorja AND" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fiksnih 8 bitov" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "podatki operatorja OR" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitno okno" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "podatki operatorja XOR" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Okno z biti" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "OBRNI podatke" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Odmik" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "OBRATNI podatki" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Odstrani zaznamek" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ZAVRTI podatke" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Nadomesti zaznamek" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "POMAKNI podatke" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Šestnajstiški urejevalnik za TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Zamenjaj posamezne bite" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Skok na »odmik«" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Nazaj" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Datoteka/e za odprtje" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Velikost črk ni pomembna" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabela znakov" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ta program uporablja spremenjeno kodo in tehnike drugih programov za TDE,\n" +"posebej kwrite, tdeiconedit in ksysv. Zanj so zaslužni avtorji in " +"vzdrževalci\n" +"teh programov.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je napravil del funkcionalnosti izmenjave\n" +"bitov.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, je napisal del funkcionalnosti\n" +"toka bitov polja za pretvarjanje.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je razširil zmožnosti pogovornega\n" +"seznama z nizi.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je izdelal zelo dobra poročila,\n" +"ki so odstranila nekatere zoprne hrošče.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Vstavi to število znakov:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1580,6 +1507,10 @@ msgstr "Ločnica" msgid "Grid Lines" msgstr "Mrežne črte" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Izbira pisave (urejevalnik lahko uporablja le enakokoračno pisavo)" @@ -1596,6 +1527,11 @@ msgstr "Pisava urejevalnika v KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Preslikaj neizpisljive znake v:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profili" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Upravljanje z datotekami" @@ -1634,8 +1570,8 @@ msgstr "Ob izhodu &ne shrani seznama »nedavnih« dokumentov" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1656,6 +1592,10 @@ msgstr "" "Kliknite ta gumb, da KHexEdit izprazni seznam nedavnih dokumentov.\n" "Opomba: Dokumenti se ne odstranijo s seznamov, ki jih ustvari TDE." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Različne lastnosti" @@ -1712,393 +1652,523 @@ msgstr "&Omejitev [v straneh]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Preklic omejitve:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Odstrani zaznamek" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Kodiranje &vrednosti" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Nadomesti zaznamek" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "Šestna&jstiško" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Predznačeni 8. bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Desetiško" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Nepredznačeni 8. bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Osmiško" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Predznačeni 16. bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Dvojiško" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Nepredznačeni 16. bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Kodiranje znakov" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Predznačeni 32. bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Prikaži nena&tisljive znake (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Nepredznačeni 32. bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Slo&g spreminjanja velikosti" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bitov s plavajočo vejico:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Brez spreminjanja velikosti" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bitov s plavajočo vejico:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Zakleni skupine" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Prikaz dekodiranja Little-endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Uporaba &cele velikosti" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Prikaz nepredznačenih v šestnajstiškem" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Z&amik vrstic" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Dolžina toka:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Stolpci" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Stolpec &vrednosti" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Stolpec &znakov" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "O&ba stolpca" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Vključen šestnajstiški urejevalnik" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Videz strani" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Robovi (v milimetrih)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Vrh:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dno:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Levi:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Desni:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Izriši &glavo nad besedilom" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Levi:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Pretvornik:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Desni:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Okvir:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum in čas" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Ena sama vrstica" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Izriši &nogo pod besedilom" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Šestn" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Osm" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Dvo" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Bese" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fiksnih 8 bitov" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Nazaj" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitno okno" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Velikost črk ni pomembna" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Okno z biti" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1 ... %2 od %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Stran %1 od %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1 ... %2 %" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "do" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Izloči nize" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Naslednja" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Najmanjša dolžina:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Prejšnja" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Ustvaril khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Uporaba" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Ni podatkov" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Prezri velikost črk" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Premalo pomnilnika" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "&Desetiški izpis odmika" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Seznam je poln" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Niz" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Branje ni uspelo" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Število nizov:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Pisanje ni uspelo" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Prikazano:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Prazen argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Filtrirni izraz, ki ste ga določili, ni veljaven. Podati morate veljaven " +"regularni izraz.\n" +"\n" +"Želite nadaljevati brez filtra?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Neveljaven argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Vst&avi ..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argument s kazalcem null" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "Iz&vozi ..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Medpomnilnik preloma" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Pre&kliči operacijo" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Ni zadetkov" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Samo za &branje" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ni izbranih podatkov" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Dovoli &raztegovanje" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Prazen dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Novo okno" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Ni aktivnega dokumenta" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Zapri okno" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ni označenih podatkov" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Pojdi na od&mik ..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument je zaščiten proti pisanju" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Vstavi vzorec ..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument je zaščiten proti raztegovanju" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Prepiši kot &besedilo" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Poseg je bil zaustavljen" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Prilepi v novo &datoteko" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Neveljaven način" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Prilepi v novo &okno" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program je zaseden, poskusite pozneje" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Besedilo" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Vrednost ne leži v obsegu veljavnosti" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Prikaži stolpec z od&mikom" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Poseg je bil prekinjen" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Prikaži &besedilno polje" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Datoteke ni možno odpreti za pisanje" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Desetiški izpis odmika" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Datoteke ni možno odpreti za branje" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Velike črke (podatki)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana napaka" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Velike č&rke (odmik)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Privzeto" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Privzeto" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&ASCII (7-bitno)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Izloči nize ..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Izvoz dokumenta" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Dvojiši filter ..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Cilj" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "T&abela znakov" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Navadno besedilo" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Pretv&ornik" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tabele HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Nado&mesti zaznamek" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Odstrani zaznamek" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Bogato besedilo (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Odstrani &vse" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Polje v C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Na &naslednji zaznamek" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Oblika:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Na &prejšnji zaznamek" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Cilj:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Prikaži &polno pot" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Mapa s paketom)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skrij" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Izberite ..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "N&ad urejevalnikom" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Obseg izvoza" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "P&od urejevalnikom" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Vse" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Plavajoč" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Izbira" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Vključi v glavno okno" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Obseg" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Vleci dokument" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Od odmika:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Vleci dokument" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Do odmika:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Preklopi zaščito proti pisanju" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ni možnosti za to vrsto." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Izbira: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Možnosti HTML (ena tabela na stran)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Vrstice na tabelo:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "PREP" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Pre&dpona datoteke (v paketu):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Polno ime datoteke" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Odmik: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Besedilo v glavi &zgoraj:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Besedilo v nogi &spodaj:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "BP" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Poveži »index.html« na datoteko s &kazalom vsebine" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Odmik:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Vključi navigacijsko vrstico" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Uporabi le črno in belo barvo" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ni krajevne nedavne datoteke: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Možnosti C-jevskega polja" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Ni moč narediti novega okna.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Ime polja:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Obstajajo okna z neshranjenimi spremenjenimi dokumenti. Če zdaj zapustite " +"program, bodo te spremembe izgubljene." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Velikost: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "B" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Odmik: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "VST" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodiranje: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Izbira:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Pose&bno" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Vrsta elementa:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Kodni nabor dokumenta" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementov na vrstico:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumenti" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Izpiši nepredznačene vrednosti kot šestnajstiške" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Zavihki dokumenta" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Predpona imena datoteke ne sme vsebovati praznih črk ali ločil." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Pretvorno &polje" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Žal ta vrsta še ni podprta." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Iskalna &vrstica" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Podati morate cilj" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Ni možno narediti nove mape" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Besedilo zaznamkov" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Podali ste obstoječo datoteko" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to mapo." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Podali ste obstoječo mapo.\n" -"Če nadaljujete, bodo lahko vse obstoječe datoteke v obsegu od »%1« do »%2« " -"izgubljene.\n" -"\n" -"Želite nadaljevati?" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po index ef8c9a11a50..e9b5bfe9fa6 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 19:46+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -18,1333 +18,1261 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Дозволе" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Спец&ијални" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Кодирањ&е документа" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Документи" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Табулатори &документа" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Поље конверз&ије" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Трака за претражи&вање" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Табла знакова" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 од %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Декадно" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Хексадекадно" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Хексадекадни уређивач за TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Октално" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Скочи на „померај“" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Бинарно" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Фајлови које треба отворити" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Уметни следећи број знакова:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Овај програм користи измењен код и технике из других TDE-ових програма,\n" -"посебно из kwrite-а, tdeiconedit-а и ksysv-а. Све похвале иду њиховим\n" -"ауторима и одржаваоцима.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, је урадио део о промени места битова.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, је урадио део о\n" -"току битова у пољу конверзије.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, је проширио могућности листе дијалога\n" -"знаковних низова.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, је пружио велику подршку\n" -"и уклонио велики број неугодних грешака.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Безимени %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Не могу да направим нови документ." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Подразумевано" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Операција није успела" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Умећем фајл" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7-битни)" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Тренутно су подржани само локални фајлови." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Текући документ је измењен.\n" -"Желите ли да га снимите?" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Конвертор" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Текући документ је измењен на диску.\n" -"Ако га сада снимите, те измене ће бити изгубљене.\n" -"Желите ли да наставите?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&На курсору" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Документ са овим именом већ постоји.\n" -"Желите ли да га пребришете?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Хексадекадно:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Декадно:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Текући документ не постоји на диску." +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Октално:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Текући документ је измењен на диску и такође садржи неснимљене измене.\n" -"Ако сада поново учитате, измене ће бити изгубљене." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Бинарно:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Текући документ садржи неснимљене измене.\n" -"Ако сада поново учитате, измене ће бити изгубљене." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Штампај хекс-документ" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Иди на померај" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Нисам могао да одштампам податке.\n" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Померај:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Прекорачена је граница штампања." -"
Управо ћете одштампати %n страну." -"
Желите ли да наставите?
\n" -"Прекорачена је граница штампања." -"
Управо ћете одштампати %n стране." -"
Желите ли да наставите?
\n" -"Прекорачена је граница штампања." -"
Управо ћете одштампати %n страна." -"
Желите ли да наставите?
" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "О&перација:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Не могу да извезем податке.\n" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Од &курсора" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Кодирање које сте изабрали није реверзибилно.\n" -"Ако касније вратите првобитно кодирање, није сигурно да ће подаци такође бити " -"враћени у првобитно стање." +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Уназад" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Кодирај" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "О&стави видљиво" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Кодирај" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Нађи" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Не могу да кодирам податке.\n" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Фо&рмат:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Обрисани маркери не могу да се врате.\n" -"Желите ли да наставите?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Нађи:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Нађи" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "У &обележеном" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Тражени текст није пронађен у документу." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Користи навигатор" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Дошло се до краја документа.\n" -"Желите ли да наставим од почетка?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Игнориши велика/мала слова" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Дошло се до почетка документа.\n" -"Желите ли да наставим од краја?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Пронађи (Навигатор)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Ваш захтев не може бити обрађен.\n" -"Није наведена шема за претраживање." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Нови та&стер" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Нађи и замени" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Следеће" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Тражени текст није пронађен у обележеној области." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Претходно" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Тражи се:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Нађи и замени" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Операција је завршена." -"
" -"
Направљена је %n замена.
\n" -"Операција је завршена." -"
" -"
Направљене су %n замене.
\n" -"Операција је завршена." -"
" -"
Направљено је %n замена.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Још увек није доступно!\n" -"Дефинишете ваше сопствено кодирање" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Не могу да сакупим знаковне низове.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Фо&рмат (пронађи):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Сакупи знаковне низове" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Фор&мат (замени):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Још увек није доступно!\n" -"Дефинишите слог (структуру) и попуните је подацима из документа." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Зам&ени:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Приказивач слогова" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Питај" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Не могу да сакупим статистику документа.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Изворне и одредишне вредности не могу бити једнаке." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Сакупи статистике документа" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замени &све" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Још увек није доступно!\n" -"Снимите или учитајте ваш омиљени распоред" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Не замењуј" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Зам&ени:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Погрешно формиран URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Да ли да заменим обележене податке на позицији курсора?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Прочитај URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Бинарни филтер" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Не могу да снимим удаљени фајл." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "О&перација:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Грешка при упису" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Фо&рмат (оператор):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Наведени фајл не постоји.\n" -"%1" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "О&ператор:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Читај" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Правило замене битова" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Навели сте фасциклу.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ресетуј" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Немате дозволу за читање овога фајла.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Величина &групе [бајтови]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја отварања фајла.\n" -"%1" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Величина поме&рања [битови]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Не могу да прочитам фајл.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Величина померања је нула." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Навели сте фасциклу." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Правило за замену битова не дефинише никакву замену." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Немате дозволу за упис." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Уметни шему" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја да се отвори фајл." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Уметн&и..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Нисам могао да запишем податке на диск.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Величина:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Не могу да направим бафер за текст.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Фо&рмат (шема):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Учитавање није успело" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Ше&ма:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Читам" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Померај:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Уписујем" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "По&нови шему" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Умећем" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Уметн&и на позицији курсора" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Штампам" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Ваш захтев не може да се обради." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Сакупи стрингове" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Проверите аргументе и покушајте поново." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Извозим" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Неисправни аргуемнти" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Скенирам" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Морате навести одредишни фајл." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Желите ли заиста да прекинете читање?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Навели сте фасциклу која већ постоји." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Упиши" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Немате дозволу за писању у овај фајл." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Желите ли заиста да прекинете уписивање?УПОЗОРЕЊЕ: Прекидање може да наруши " -"ваше податке на диску" +"Навели сте фајл који већ постоји.\n" +"Желите ли да пребришем текући фајл?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Желите ли заиста да прекинете уметање?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Желите ли заиста да прекинете штампање?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Обичан текст" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Желите ли заиста да прекинете кодирање?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "оператор И подаци" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Желите ли заиста да прекинете скенирање знаковних низова?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "оператор ИЛИ подаци" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Желите ли заиста да прекинете извожење?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "оператор ИСКЉУЧИВО ИЛИ подаци" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Сакупи статистике документа" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "ИНВЕРТУЈ податке" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Желите ли заиста да прекинете скенирање документа?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "ОБРНИ податке" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Не могу да довршим операцију.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "РОТИРАЈ податке" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Коверзија" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "ПОМЕРИ податке" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Издвоји знаковне низове" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Замени редослед појединачних битова" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Минимална дужина:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Извези документ" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтер:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Одредиште" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Користи" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Чист текст" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Игнориши велика/мала слова" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML табеле" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Прикажи померај као &декадни" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Обогаћени текст (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Померај" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C низ" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Знаковни низ" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Број знаковних низова:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Одредиште:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Приказани:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Фасцикла пакета)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Израз за филтер који сте задали није исправан. Морате задати исправан регуларни " -"израз.\n" -"Желите ли да наставите без филтера?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Изабери..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Упозорење: Документ је измењен од последњег ажурирања" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Опсег извожења" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Св&е" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Име фајла: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Избор" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Величина [бајтова]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Опсег" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Хексадекадно" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "О&д помераја:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Декадно" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "До &помераја:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Октално" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Нема опција за овај формат." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Бинарно" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML опције (једна табела по страни)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Линија по табели:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Појављивање" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Префикс имена фајла (у пакету):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Проценат" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ниједна" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Уметн&и..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Име фајла са путањом" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Име фајла" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "И&звези..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Број стране" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Откажи опера&цију" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Заглавље &изнад текста:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Само за чи&тање" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Подножје испод текста:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Дозволи &промену величине" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Повежи „index.html“ са &фајлом садржаја" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Н&ови прозор" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Укључи траку навигатора" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Затвори п&розор" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Користи само црно и бело" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Иди на по&мерај..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Опције C низа" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Уметн&и образац..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Име низа:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Копирај као &текст" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Пренеси у нови &фајл" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Пренеси у нови &прозор" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Хексадекадно" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Декадно" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Октално" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Бинарно" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Текстуално" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Прикажи колону по&мераја" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Тип елемента:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Прикажи поље те&кста" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Елемената по линији:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "По&мерај као декадно" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Штампај неозначене вредности као хексадекадне" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Вел&ика слова (подаци)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Префикс имена фајла не може да садржи размаке или знаке интерпункције." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Велика &слова (померај)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Овај формат још увек није подржан." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "По&дразумевано" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Морате да наведете одредиште." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7-битни)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Нисам могао да направим нову фасциклу" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Навели сте фајл који већ постоји" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Издвоји знаковне низове..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Немате дозволу за писање у ову фасциклу." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Бинарни филтер..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Изабрали сте већ постојећу фасциклу.\n" +"Ако наставите, сви постојећи фајлови у опсегу од „%1“ до „%2“ ће бити " +"изгубљени.\n" +"Желите ли да наставите?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Табела &знакова" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Конвертер" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Име фајла: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Замени ма&ркер" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Величина [бајтова]: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Уклони марк&ер" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Појављивање" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Ук&лони све" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Проценат" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Иди на &следећи маркер" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Упозорење: Документ је измењен од последњег ажурирања" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Иди на &претходни маркер" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Безимени %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Прикажи п&уну путању" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Страна %1 од %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Сакриј" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "до" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Изн&ад уређивача" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Ис&под уређивача" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Следеће" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Плутајући" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Претходно" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Угради у главни прозор" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Превуци документ" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Генерисано khexedit-ом" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Превуци документ" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Безимени %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Укључи/искључи заштиту од писања" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Не могу да направим нови документ." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Операција није успела" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "М" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Умећем фајл" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ПРЕ" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Тренутно су подржани само локални фајлови." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Величина: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Текући документ је измењен.\n" +"Желите ли да га снимите?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Померај: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Текући документ је измењен на диску.\n" +"Ако га сада снимите, те измене ће бити изгубљене.\n" +"Желите ли да наставите?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Документ са овим именом већ постоји.\n" +"Желите ли да га пребришете?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Померај:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Текући документ не постоји на диску." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Нелокални скорашњи фајл: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Не могу да направим нови прозор.\n" +"Текући документ је измењен на диску и такође садржи неснимљене измене.\n" +"Ако сада поново учитате, измене ће бити изгубљене." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Има прозора са неснимљеним измењеним документима. Ако сада изђете, све измене " -"биће изгубљене." +"Текући документ садржи неснимљене измене.\n" +"Ако сада поново учитате, измене ће бити изгубљене." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Величина: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Хекс" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Штампај хекс-документ" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Дец" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Нисам могао да одштампам податке.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Окт" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Штампам" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Бин" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Прекорачена је граница штампања.
Управо ћете одштампати %n страну." +"
Желите ли да наставите?
\n" +"Прекорачена је граница штампања.
Управо ћете одштампати %n стране." +"
Желите ли да наставите?
\n" +"Прекорачена је граница штампања.
Управо ћете одштампати %n страна." +"
Желите ли да наставите?
" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Ткст" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Не могу да извезем податке.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Извозим" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Померај: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Кодирање које сте изабрали није реверзибилно.\n" +"Ако касније вратите првобитно кодирање, није сигурно да ће подаци такође " +"бити враћени у првобитно стање." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "УБА" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Кодирај" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодирање: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Кодирај" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Избор:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Не могу да кодирам податке.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Конвертор" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Обрисани маркери не могу да се врате.\n" +"Желите ли да наставите?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&На курсору" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Тражени текст није пронађен у документу." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Хексадекадно:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Дошло се до краја документа.\n" +"Желите ли да наставим од почетка?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Декадно:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Дошло се до почетка документа.\n" +"Желите ли да наставим од краја?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Октално:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Ваш захтев не може бити обрађен.\n" +"Није наведена шема за претраживање." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Бинарно:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Нађи и замени" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Тражени текст није пронађен у обележеној области." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Распоред страна" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Операција је завршена.

Направљена је %n замена.
\n" +"Операција је завршена.

Направљене су %n замене.
\n" +"Операција је завршена.

Направљено је %n замена.
" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Маргине [милиметри]" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Још увек није доступно!\n" +"Дефинишете ваше сопствено кодирање" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Врх:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирање" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Д&но:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Не могу да сакупим знаковне низове.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Лево:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Сакупи знаковне низове" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Десно:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Још увек није доступно!\n" +"Дефинишите слог (структуру) и попуните је подацима из документа." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Нацртај з&аглавље изнад текста" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Приказивач слогова" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Лево:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Не могу да сакупим статистику документа.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Центар:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Сакупи статистике документа" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Десно:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Још увек није доступно!\n" +"Снимите или учитајте ваш омиљени распоред" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Граница:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ниједна" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Погрешно формиран URL\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Датум и време" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Прочитај URL" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Број стране" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Не могу да снимим удаљени фајл." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Име фајла" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Грешка при упису" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Једна линија" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Наведени фајл не постоји.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоугаоник" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Читај" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Нацртај &подножје испод текста" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Навели сте фасциклу.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Немате дозволу за читање овога фајла.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Дошло је до грешке приликом покушаја отварања фајла.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Умећем" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Уградиви хексадекадни уређивач" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Не могу да прочитам фајл.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Навели сте фасциклу." -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Кодирање &вредности" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Немате дозволу за упис." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Кодирање &знакова" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја да се отвори фајл." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Прикажи &неисписиве знакове (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Нисам могао да запишем податке на диск.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Стил &промене величине" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Не могу да направим бафер за текст.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Без промене величине" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Учитавање није успело" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Закључај групе" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Читам" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Употреба &пуне величине" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Уписујем" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Померај линије:" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Умећем" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Колоне" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Штампам" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Колона &вредности" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Сакупи стрингове" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Колона &знакова" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Извозим" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Обе колоне" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Скенирам" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Иди на померај" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Желите ли заиста да прекинете читање?" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Померај:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Упиши" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Од &курсора" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Желите ли заиста да прекинете уписивање?УПОЗОРЕЊЕ: Прекидање може да наруши " +"ваше податке на диску" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Уназад" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Желите ли заиста да прекинете уметање?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "О&стави видљиво" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Желите ли заиста да прекинете штампање?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Фо&рмат:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Желите ли заиста да прекинете кодирање?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Нађи:" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Желите ли заиста да прекинете скенирање знаковних низова?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "У &обележеном" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Желите ли заиста да прекинете извожење?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Користи навигатор" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Сакупи статистике документа" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Игнориши велика/мала слова" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Желите ли заиста да прекинете скенирање документа?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Пронађи (Навигатор)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Не могу да довршим операцију.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Нови та&стер" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Нема података" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Следеће" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Нема довољно меморије" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Тражи се:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Листа је пуна" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Фо&рмат (пронађи):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Операција читања није успела" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фор&мат (замени):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Операција писања није успела" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Зам&ени:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Празан аргумент" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Питај" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Недозвољени аргумент" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Изворне и одредишне вредности не могу бити једнаке." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Аргумент је нулти показивач" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замени &све" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Бафер преламања" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Не замењуј" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Нема поклапања" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Да ли да заменим обележене податке на позицији курсора?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Нема изабраних података" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Бинарни филтер" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Празан документ" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "О&перација:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Нема активних документа" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Фо&рмат (оператор):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Нема обележених података" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "О&ператор:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Документ је заштићен од писања" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Правило замене битова" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Документ има је заштићен од промене величине" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ресетуј" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Операција је заустављена" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Величина &групе [бајтови]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Недозвољени режим" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Величина поме&рања [битови]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Програм је заузет, покушајте поново касније." -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Величина померања је нула." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Вредност није унутар исправног опсега" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Правило за замену битова не дефинише никакву замену." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Операција је прекинута" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Уметни шему" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Фајл не може да се отвори за писање" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Величина:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Фајл не може да се отвори за читање" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Фо&рмат (шема):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Ше&ма:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Коверзија" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Померај:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Означено 8-битно:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "По&нови шему" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Неозначено 8-битно:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Уметн&и на позицији курсора" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Означено 16-битно:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Ваш захтев не може да се обради." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Неозначено 16-битно:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Проверите аргументе и покушајте поново." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Означено 32-битно:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Неисправни аргуемнти" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Неозначено 32-битно:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Морате навести одредишни фајл." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-битни реалан број:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Навели сте фасциклу која већ постоји." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-битни реалан број:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Немате дозволу за писању у овај фајл." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Прикажи малокрајно декодирање" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Навели сте фајл који већ постоји.\n" -"Желите ли да пребришем текући фајл?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Прикажи неозначене као хексадекадне" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Обичан текст" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Дужина знаковног низа:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "оператор И подаци" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Фиксно 8-битно" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "оператор ИЛИ подаци" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Прозор бита" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "оператор ИСКЉУЧИВО ИЛИ подаци" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Прозор битова" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ИНВЕРТУЈ податке" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Померај" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "ОБРНИ податке" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Уклони маркер" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "РОТИРАЈ податке" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Замени маркер" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "ПОМЕРИ податке" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Хексадекадни уређивач за TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Замени редослед појединачних битова" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Скочи на „померај“" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Уназад" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Фајлови које треба отворити" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Игнориши велика/мала слова" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Табла знакова" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Овај програм користи измењен код и технике из других TDE-ових програма,\n" +"посебно из kwrite-а, tdeiconedit-а и ksysv-а. Све похвале иду њиховим\n" +"ауторима и одржаваоцима.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, је урадио део о промени места битова.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, је урадио део о\n" +"току битова у пољу конверзије.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, је проширио могућности листе дијалога\n" +"знаковних низова.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, је пружио велику подршку\n" +"и уклонио велики број неугодних грешака.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Уметни следећи број знакова:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1558,6 +1486,10 @@ msgstr "Раздвајач" msgid "Grid Lines" msgstr "Линије мреже" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Избор фонта (уређивач може да користи само фиксни фонт)" @@ -1574,6 +1506,11 @@ msgstr "Фонт KHexEdit-овог уређивача" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Мапирај карактере који се не штампају у:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Профили" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Управљање фајловима" @@ -1612,13 +1549,13 @@ msgstr "Немој да &снимиш листу скорашњих докуме #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Попуњавањем ове кућице KHexEdit ће заборавити своју листу скорашњих докумената " -"по затварању програма.\n" +"Попуњавањем ове кућице KHexEdit ће заборавити своју листу скорашњих " +"докумената по затварању програма.\n" "Напомена: Тиме неће обрисати ниједан документ из листе скорашњих докумената " "коју прави TDE." @@ -1632,10 +1569,15 @@ msgid "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Кликом на ово дугме KHexEdit ће заборавити своју листу скорашњих докумената.\n" +"Кликом на ово дугме KHexEdit ће заборавити своју листу скорашњих " +"докумената.\n" "Напомена: Тиме неће обрисати ниједан документ из листе скорашњих докумената " "коју прави TDE." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Разне поставке" @@ -1692,392 +1634,522 @@ msgstr "&Граница [страна]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Ограничење поништавања:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Уклони маркер" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Кодирање &вредности" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Замени маркер" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Хексадекадно" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Означено 8-битно:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Декадно" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Неозначено 8-битно:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Октално" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Означено 16-битно:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Бинарно" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Неозначено 16-битно:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Кодирање &знакова" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Означено 32-битно:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Прикажи &неисписиве знакове (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Неозначено 32-битно:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Стил &промене величине" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-битни реалан број:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Без промене величине" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-битни реалан број:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Закључај групе" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Прикажи малокрајно декодирање" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Употреба &пуне величине" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Прикажи неозначене као хексадекадне" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Померај линије:" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Колоне" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Колона &вредности" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Колона &знакова" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Обе колоне" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Уградиви хексадекадни уређивач" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Распоред страна" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Маргине [милиметри]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Врх:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Д&но:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Лево:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Десно:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Нацртај з&аглавље изнад текста" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Лево:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Центар:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Десно:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Граница:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Датум и време" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Једна линија" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоугаоник" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Нацртај &подножје испод текста" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Хекс" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Дец" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Окт" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Бин" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Дужина знаковног низа:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Ткст" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фиксно 8-битно" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Уназад" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Прозор бита" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Игнориши велика/мала слова" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Прозор битова" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 од %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Страна %1 од %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "до" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Издвоји знаковне низове" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Следеће" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Минимална дужина:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Претходно" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Филтер:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Генерисано khexedit-ом" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Користи" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Нема података" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Игнориши велика/мала слова" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Нема довољно меморије" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Прикажи померај као &декадни" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Листа је пуна" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Знаковни низ" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Операција читања није успела" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Број знаковних низова:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Операција писања није успела" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Приказани:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Празан аргумент" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Израз за филтер који сте задали није исправан. Морате задати исправан " +"регуларни израз.\n" +"Желите ли да наставите без филтера?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Недозвољени аргумент" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Уметн&и..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Аргумент је нулти показивач" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "И&звези..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Бафер преламања" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Откажи опера&цију" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Нема поклапања" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Само за чи&тање" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Нема изабраних података" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Дозволи &промену величине" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Празан документ" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Н&ови прозор" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Нема активних документа" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Затвори п&розор" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Нема обележених података" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Иди на по&мерај..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Документ је заштићен од писања" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Уметн&и образац..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Документ има је заштићен од промене величине" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Копирај као &текст" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Операција је заустављена" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Пренеси у нови &фајл" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Недозвољени режим" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Пренеси у нови &прозор" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Програм је заузет, покушајте поново касније." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Текстуално" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Вредност није унутар исправног опсега" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Прикажи колону по&мераја" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Операција је прекинута" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Прикажи поље те&кста" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Фајл не може да се отвори за писање" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "По&мерај као декадно" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Фајл не може да се отвори за читање" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Вел&ика слова (подаци)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Велика &слова (померај)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Подразумевано" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "По&дразумевано" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7-битни)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7-битни)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Издвоји знаковне низове..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Извези документ" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Бинарни филтер..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Одредиште" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Табела &знакова" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Чист текст" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Конвертер" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML табеле" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Замени ма&ркер" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Уклони марк&ер" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Обогаћени текст (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Ук&лони све" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C низ" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Иди на &следећи маркер" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Иди на &претходни маркер" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Одредиште:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Прикажи п&уну путању" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Фасцикла пакета)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Сакриј" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Изабери..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Изн&ад уређивача" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Опсег извожења" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Ис&под уређивача" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Св&е" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Плутајући" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Избор" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Угради у главни прозор" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Опсег" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Превуци документ" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "О&д помераја:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Превуци документ" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "До &помераја:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Укључи/искључи заштиту од писања" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Нема опција за овај формат." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML опције (једна табела по страни)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "М" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Линија по табели:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ПРЕ" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Префикс имена фајла (у пакету):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Величина: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Име фајла са путањом" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Померај: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Заглавље &изнад текста:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Подножје испод текста:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Повежи „index.html“ са &фајлом садржаја" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Померај:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Укључи траку навигатора" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Користи само црно и бело" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Нелокални скорашњи фајл: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Опције C низа" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Не могу да направим нови прозор.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Име низа:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Има прозора са неснимљеним измењеним документима. Ако сада изђете, све " +"измене биће изгубљене." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Величина: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Померај: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "УБА" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Кодирање: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Избор:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Дозволе" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Спец&ијални" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Тип елемента:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Кодирањ&е документа" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Елемената по линији:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Документи" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Штампај неозначене вредности као хексадекадне" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Табулатори &документа" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Префикс имена фајла не може да садржи размаке или знаке интерпункције." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Поље конверз&ије" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Овај формат још увек није подржан." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Трака за претражи&вање" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Морате да наведете одредиште." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Нисам могао да направим нову фасциклу" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Текст маркера" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Навели сте фајл који већ постоји" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Немате дозволу за писање у ову фасциклу." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Изабрали сте већ постојећу фасциклу.\n" -"Ако наставите, сви постојећи фајлови у опсегу од „%1“ до „%2“ ће бити " -"изгубљени.\n" -"Желите ли да наставите?" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/khexedit.po index 4d8772e4d7c..f40926fe266 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 19:46+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -18,1333 +18,1261 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Dozvole" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spec&ijalni" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Kodiranj&e dokumenta" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumenti" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Tabulatori &dokumenta" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Polje konverz&ije" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Traka za pretraži&vanje" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabla znakova" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 od %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Dekadno" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadekadno" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Heksadekadni uređivač za TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktalno" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Skoči na „pomeraj“" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binarno" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fajlovi koje treba otvoriti" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Umetni sledeći broj znakova:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ovaj program koristi izmenjen kod i tehnike iz drugih TDE-ovih programa,\n" -"posebno iz kwrite-a, tdeiconedit-a i ksysv-a. Sve pohvale idu njihovim\n" -"autorima i održavaocima.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je uradio deo o promeni mesta bitova.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, je uradio deo o\n" -"toku bitova u polju konverzije.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je proširio mogućnosti liste dijaloga\n" -"znakovnih nizova.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je pružio veliku podršku\n" -"i uklonio veliki broj neugodnih grešaka.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Bezimeni %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ne mogu da napravim novi dokument." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Podrazumevano" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operacija nije uspela" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Umećem fajl" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7-bitni)" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Trenutno su podržani samo lokalni fajlovi." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Tekući dokument je izmenjen.\n" -"Želite li da ga snimite?" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konvertor" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Tekući dokument je izmenjen na disku.\n" -"Ako ga sada snimite, te izmene će biti izgubljene.\n" -"Želite li da nastavite?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Na kursoru" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument sa ovim imenom već postoji.\n" -"Želite li da ga prebrišete?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heksadekadno:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Dekadno:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Tekući dokument ne postoji na disku." +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktalno:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Tekući dokument je izmenjen na disku i takođe sadrži nesnimljene izmene.\n" -"Ako sada ponovo učitate, izmene će biti izgubljene." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binarno:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Tekući dokument sadrži nesnimljene izmene.\n" -"Ako sada ponovo učitate, izmene će biti izgubljene." +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Štampaj heks-dokument" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Idi na pomeraj" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Nisam mogao da odštampam podatke.\n" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Pomeraj:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Prekoračena je granica štampanja." -"
Upravo ćete odštampati %n stranu." -"
Želite li da nastavite?
\n" -"Prekoračena je granica štampanja." -"
Upravo ćete odštampati %n strane." -"
Želite li da nastavite?
\n" -"Prekoračena je granica štampanja." -"
Upravo ćete odštampati %n strana." -"
Želite li da nastavite?
" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peracija:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Ne mogu da izvezem podatke.\n" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Od &kursora" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Kodiranje koje ste izabrali nije reverzibilno.\n" -"Ako kasnije vratite prvobitno kodiranje, nije sigurno da će podaci takođe biti " -"vraćeni u prvobitno stanje." +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Unazad" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kodiraj" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "O&stavi vidljivo" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kodiraj" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Ne mogu da kodiram podatke.\n" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Obrisani markeri ne mogu da se vrate.\n" -"Želite li da nastavite?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Nađi:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Nađi" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "U &obeleženom" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Traženi tekst nije pronađen u dokumentu." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Koristi navigator" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Došlo se do kraja dokumenta.\n" -"Želite li da nastavim od početka?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Ignoriši velika/mala slova" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Došlo se do početka dokumenta.\n" -"Želite li da nastavim od kraja?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Pronađi (Navigator)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Vaš zahtev ne može biti obrađen.\n" -"Nije navedena šema za pretraživanje." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Novi ta&ster" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Nađi i zameni" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Sledeće" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Traženi tekst nije pronađen u obeleženoj oblasti." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Prethodno" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Traži se:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Nađi i zameni" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operacija je završena." -"
" -"
Napravljena je %n zamena.
\n" -"Operacija je završena." -"
" -"
Napravljene su %n zamene.
\n" -"Operacija je završena." -"
" -"
Napravljeno je %n zamena.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Još uvek nije dostupno!\n" -"Definišete vaše sopstveno kodiranje" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ne mogu da sakupim znakovne nizove.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Sakupi znakovne nizove" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (pronađi):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Još uvek nije dostupno!\n" -"Definišite slog (strukturu) i popunite je podacima iz dokumenta." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (zameni):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Prikazivač slogova" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Zam&eni:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ne mogu da sakupim statistiku dokumenta.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Pitaj" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Sakupi statistike dokumenta" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Izvorne i odredišne vrednosti ne mogu biti jednake." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Još uvek nije dostupno!\n" -"Snimite ili učitajte vaš omiljeni raspored" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zameni &sve" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ne zamenjuj" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Pogrešno formiran URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Zam&eni:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Pročitaj URL" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Da li da zamenim obeležene podatke na poziciji kursora?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Ne mogu da snimim udaljeni fajl." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binarni filter" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Greška pri upisu" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peracija:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Navedeni fajl ne postoji.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operator):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Čitaj" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perator:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Naveli ste fasciklu.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Pravilo zamene bitova" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemate dozvolu za čitanje ovoga fajla.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetuj" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom pokušaja otvaranja fajla.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Veličina &grupe [bajtovi]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Ne mogu da pročitam fajl.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Veličina pome&ranja [bitovi]" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Naveli ste fasciklu." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Veličina pomeranja je nula." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nemate dozvolu za upis." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Pravilo za zamenu bitova ne definiše nikakvu zamenu." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja da se otvori fajl." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Umetni šemu" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Nisam mogao da zapišem podatke na disk.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Umetn&i..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ne mogu da napravim bafer za tekst.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Veličina:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Učitavanje nije uspelo" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (šema):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Čitam" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Še&ma:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Upisujem" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Pomeraj:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Umećem" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Po&novi šemu" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Štampam" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Umetn&i na poziciji kursora" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Sakupi stringove" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Vaš zahtev ne može da se obradi." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Izvozim" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Proverite argumente i pokušajte ponovo." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Skeniram" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Neispravni arguemnti" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete čitanje?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Morate navesti odredišni fajl." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Upiši" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Naveli ste fasciklu koja već postoji." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nemate dozvolu za pisanju u ovaj fajl." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Želite li zaista da prekinete upisivanje?UPOZORENJE: Prekidanje može da naruši " -"vaše podatke na disku" +"Naveli ste fajl koji već postoji.\n" +"Želite li da prebrišem tekući fajl?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete umetanje?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete štampanje?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Običan tekst" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete kodiranje?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operator I podaci" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete skeniranje znakovnih nizova?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operator ILI podaci" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete izvoženje?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operator ISKLJUČIVO ILI podaci" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Sakupi statistike dokumenta" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTUJ podatke" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Želite li zaista da prekinete skeniranje dokumenta?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "OBRNI podatke" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Ne mogu da dovršim operaciju.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTIRAJ podatke" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Koverzija" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "POMERI podatke" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Izdvoji znakovne nizove" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Zameni redosled pojedinačnih bitova" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimalna dužina:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Izvezi dokument" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Odredište" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Koristi" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Čist tekst" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignoriši velika/mala slova" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML tabele" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Prikaži pomeraj kao &dekadni" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Obogaćeni tekst (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Pomeraj" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C niz" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Znakovni niz" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Broj znakovnih nizova:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Odredište:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Prikazani:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Fascikla paketa)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Izraz za filter koji ste zadali nije ispravan. Morate zadati ispravan regularni " -"izraz.\n" -"Želite li da nastavite bez filtera?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Izaberi..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Upozorenje: Dokument je izmenjen od poslednjeg ažuriranja" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Opseg izvoženja" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Sv&e" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Ime fajla: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Izbor" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Veličina [bajtova]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Opseg" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heksadekadno" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "O&d pomeraja:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Dekadno" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Do &pomeraja:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktalno" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nema opcija za ovaj format." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binarno" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML opcije (jedna tabela po strani)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linija po tabeli:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Pojavljivanje" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefiks imena fajla (u paketu):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procenat" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nijedna" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Umetn&i..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Ime fajla sa putanjom" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "I&zvezi..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Ime fajla" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Otkaži opera&ciju" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Broj strane" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Samo za či&tanje" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Zaglavlje &iznad teksta:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Dozvoli &promenu veličine" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Podnožje ispod teksta:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "N&ovi prozor" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Poveži „index.html“ sa &fajlom sadržaja" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Zatvori p&rozor" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Uključi traku navigatora" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Idi na po&meraj..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Koristi samo crno i belo" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Umetn&i obrazac..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opcije C niza" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopiraj kao &tekst" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Ime niza:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Prenesi u novi &fajl" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Prenesi u novi &prozor" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Heksadekadno" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Dekadno" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktalno" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binarno" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekstualno" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Prikaži kolonu po&meraja" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Prikaži polje te&ksta" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tip elementa:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Po&meraj kao dekadno" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemenata po liniji:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Vel&ika slova (podaci)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Štampaj neoznačene vrednosti kao heksadekadne" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Velika &slova (pomeraj)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Prefiks imena fajla ne može da sadrži razmake ili znake interpunkcije." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Po&drazumevano" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Ovaj format još uvek nije podržan." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7-bitni)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Morate da navedete odredište." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nisam mogao da napravim novu fasciklu" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Izdvoji znakovne nizove..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Naveli ste fajl koji već postoji" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binarni filter..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u ovu fasciklu." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Tabela &znakova" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Izabrali ste već postojeću fasciklu.\n" +"Ako nastavite, svi postojeći fajlovi u opsegu od „%1“ do „%2“ će biti " +"izgubljeni.\n" +"Želite li da nastavite?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Konverter" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Zameni ma&rker" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Ime fajla: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Ukloni mark&er" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Veličina [bajtova]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Uk&loni sve" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Pojavljivanje" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Idi na &sledeći marker" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Idi na &prethodni marker" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Upozorenje: Dokument je izmenjen od poslednjeg ažuriranja" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Prikaži p&unu putanju" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Bezimeni %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Sakrij" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Strana %1 od %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Izn&ad uređivača" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "do" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Is&pod uređivača" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Plutajući" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Sledeće" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Ugradi u glavni prozor" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodno" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Prevuci dokument" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Prevuci dokument" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generisano khexedit-om" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Bezimeni %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Uključi/isključi zaštitu od pisanja" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ne mogu da napravim novi dokument." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Izbor: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operacija nije uspela" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Umećem fajl" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "PRE" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Trenutno su podržani samo lokalni fajlovi." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Veličina: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Tekući dokument je izmenjen.\n" +"Želite li da ga snimite?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Pomeraj: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Tekući dokument je izmenjen na disku.\n" +"Ako ga sada snimite, te izmene će biti izgubljene.\n" +"Želite li da nastavite?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokument sa ovim imenom već postoji.\n" +"Želite li da ga prebrišete?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Pomeraj:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Tekući dokument ne postoji na disku." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nelokalni skorašnji fajl: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Ne mogu da napravim novi prozor.\n" +"Tekući dokument je izmenjen na disku i takođe sadrži nesnimljene izmene.\n" +"Ako sada ponovo učitate, izmene će biti izgubljene." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Ima prozora sa nesnimljenim izmenjenim dokumentima. Ako sada izđete, sve izmene " -"biće izgubljene." +"Tekući dokument sadrži nesnimljene izmene.\n" +"Ako sada ponovo učitate, izmene će biti izgubljene." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Veličina: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Heks" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Štampaj heks-dokument" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Nisam mogao da odštampam podatke.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Štampam" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Prekoračena je granica štampanja.
Upravo ćete odštampati %n stranu." +"
Želite li da nastavite?
\n" +"Prekoračena je granica štampanja.
Upravo ćete odštampati %n strane." +"
Želite li da nastavite?
\n" +"Prekoračena je granica štampanja.
Upravo ćete odštampati %n strana." +"
Želite li da nastavite?
" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Tkst" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Ne mogu da izvezem podatke.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Izvozim" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Pomeraj: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Kodiranje koje ste izabrali nije reverzibilno.\n" +"Ako kasnije vratite prvobitno kodiranje, nije sigurno da će podaci takođe " +"biti vraćeni u prvobitno stanje." -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "UBA" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kodiraj" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodiranje: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodiraj" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Izbor:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Ne mogu da kodiram podatke.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konvertor" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Obrisani markeri ne mogu da se vrate.\n" +"Želite li da nastavite?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Na kursoru" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Traženi tekst nije pronađen u dokumentu." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadekadno:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Došlo se do kraja dokumenta.\n" +"Želite li da nastavim od početka?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Dekadno:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Došlo se do početka dokumenta.\n" +"Želite li da nastavim od kraja?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktalno:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Vaš zahtev ne može biti obrađen.\n" +"Nije navedena šema za pretraživanje." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binarno:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Nađi i zameni" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Traženi tekst nije pronađen u obeleženoj oblasti." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Raspored strana" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operacija je završena.

Napravljena je %n zamena.
\n" +"Operacija je završena.

Napravljene su %n zamene.
\n" +"Operacija je završena.

Napravljeno je %n zamena.
" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margine [milimetri]" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Još uvek nije dostupno!\n" +"Definišete vaše sopstveno kodiranje" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Vrh:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "D&no:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ne mogu da sakupim znakovne nizove.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Levo:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Sakupi znakovne nizove" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Desno:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Još uvek nije dostupno!\n" +"Definišite slog (strukturu) i popunite je podacima iz dokumenta." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Nacrtaj z&aglavlje iznad teksta" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Prikazivač slogova" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Levo:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Ne mogu da sakupim statistiku dokumenta.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centar:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Sakupi statistike dokumenta" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Desno:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Još uvek nije dostupno!\n" +"Snimite ili učitajte vaš omiljeni raspored" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Granica:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nijedna" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Pogrešno formiran URL\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum i vreme" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Pročitaj URL" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Broj strane" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Ne mogu da snimim udaljeni fajl." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Ime fajla" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Greška pri upisu" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Jedna linija" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Navedeni fajl ne postoji.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravougaonik" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Čitaj" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Nacrtaj &podnožje ispod teksta" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Naveli ste fasciklu.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Nemate dozvolu za čitanje ovoga fajla.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pokušaja otvaranja fajla.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Umećem" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Ugradivi heksadekadni uređivač" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Ne mogu da pročitam fajl.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Naveli ste fasciklu." -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Kodiranje &vrednosti" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Nemate dozvolu za upis." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Kodiranje &znakova" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja da se otvori fajl." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Prikaži &neispisive znakove (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Nisam mogao da zapišem podatke na disk.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Stil &promene veličine" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Ne mogu da napravim bafer za tekst.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Bez promene veličine" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Učitavanje nije uspelo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Zaključaj grupe" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Čitam" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Upotreba &pune veličine" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Upisujem" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Pomeraj linije:" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Umećem" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Kolone" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Štampam" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Kolona &vrednosti" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Sakupi stringove" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Kolona &znakova" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvozim" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Obe kolone" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Skeniram" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Idi na pomeraj" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete čitanje?" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Pomeraj:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Upiši" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Od &kursora" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Želite li zaista da prekinete upisivanje?UPOZORENJE: Prekidanje može da " +"naruši vaše podatke na disku" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Unazad" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete umetanje?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "O&stavi vidljivo" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete štampanje?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete kodiranje?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Nađi:" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete skeniranje znakovnih nizova?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "U &obeleženom" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete izvoženje?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Koristi navigator" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Sakupi statistike dokumenta" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Ignoriši velika/mala slova" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Želite li zaista da prekinete skeniranje dokumenta?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Pronađi (Navigator)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Ne mogu da dovršim operaciju.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Novi ta&ster" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Nema podataka" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Sledeće" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Nema dovoljno memorije" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Traži se:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista je puna" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (pronađi):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operacija čitanja nije uspela" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (zameni):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operacija pisanja nije uspela" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Zam&eni:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Prazan argument" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Pitaj" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Nedozvoljeni argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Izvorne i odredišne vrednosti ne mogu biti jednake." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argument je nulti pokazivač" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zameni &sve" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Bafer prelamanja" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ne zamenjuj" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nema poklapanja" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Da li da zamenim obeležene podatke na poziciji kursora?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nema izabranih podataka" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binarni filter" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Prazan dokument" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peracija:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nema aktivnih dokumenta" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operator):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nema obeleženih podataka" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perator:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument je zaštićen od pisanja" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Pravilo zamene bitova" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument ima je zaštićen od promene veličine" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetuj" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operacija je zaustavljena" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Veličina &grupe [bajtovi]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Nedozvoljeni režim" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Veličina pome&ranja [bitovi]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program je zauzet, pokušajte ponovo kasnije." -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Veličina pomeranja je nula." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Vrednost nije unutar ispravnog opsega" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Pravilo za zamenu bitova ne definiše nikakvu zamenu." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operacija je prekinuta" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Umetni šemu" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Fajl ne može da se otvori za pisanje" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Veličina:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Fajl ne može da se otvori za čitanje" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (šema):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Še&ma:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Koverzija" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Pomeraj:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Označeno 8-bitno:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Po&novi šemu" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Neoznačeno 8-bitno:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Umetn&i na poziciji kursora" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Označeno 16-bitno:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Vaš zahtev ne može da se obradi." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Neoznačeno 16-bitno:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Proverite argumente i pokušajte ponovo." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Označeno 32-bitno:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Neispravni arguemnti" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Neoznačeno 32-bitno:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Morate navesti odredišni fajl." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bitni realan broj:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Naveli ste fasciklu koja već postoji." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bitni realan broj:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nemate dozvolu za pisanju u ovaj fajl." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Prikaži malokrajno dekodiranje" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Naveli ste fajl koji već postoji.\n" -"Želite li da prebrišem tekući fajl?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Prikaži neoznačene kao heksadekadne" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Običan tekst" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Dužina znakovnog niza:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operator I podaci" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fiksno 8-bitno" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operator ILI podaci" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Prozor bita" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operator ISKLJUČIVO ILI podaci" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Prozor bitova" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTUJ podatke" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Pomeraj" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "OBRNI podatke" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Ukloni marker" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTIRAJ podatke" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Zameni marker" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "POMERI podatke" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Heksadekadni uređivač za TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Zameni redosled pojedinačnih bitova" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Skoči na „pomeraj“" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Unazad" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fajlovi koje treba otvoriti" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoriši velika/mala slova" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabla znakova" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ovaj program koristi izmenjen kod i tehnike iz drugih TDE-ovih programa,\n" +"posebno iz kwrite-a, tdeiconedit-a i ksysv-a. Sve pohvale idu njihovim\n" +"autorima i održavaocima.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je uradio deo o promeni mesta bitova.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, je uradio deo o\n" +"toku bitova u polju konverzije.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je proširio mogućnosti liste dijaloga\n" +"znakovnih nizova.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je pružio veliku podršku\n" +"i uklonio veliki broj neugodnih grešaka.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Umetni sledeći broj znakova:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1558,6 +1486,10 @@ msgstr "Razdvajač" msgid "Grid Lines" msgstr "Linije mreže" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Izbor fonta (uređivač može da koristi samo fiksni font)" @@ -1574,6 +1506,11 @@ msgstr "Font KHexEdit-ovog uređivača" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapiraj karaktere koji se ne štampaju u:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profili" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Upravljanje fajlovima" @@ -1612,8 +1549,8 @@ msgstr "Nemoj da &snimiš listu skorašnjih dokumenta na izlasku" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1632,10 +1569,15 @@ msgid "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Klikom na ovo dugme KHexEdit će zaboraviti svoju listu skorašnjih dokumenata.\n" +"Klikom na ovo dugme KHexEdit će zaboraviti svoju listu skorašnjih " +"dokumenata.\n" "Napomena: Time neće obrisati nijedan dokument iz liste skorašnjih dokumenata " "koju pravi TDE." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Razne postavke" @@ -1692,392 +1634,522 @@ msgstr "&Granica [strana]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Ograničenje poništavanja:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Ukloni marker" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Kodiranje &vrednosti" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Zameni marker" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Heksadekadno" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Označeno 8-bitno:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Dekadno" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Neoznačeno 8-bitno:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktalno" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Označeno 16-bitno:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binarno" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Neoznačeno 16-bitno:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Kodiranje &znakova" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Označeno 32-bitno:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Prikaži &neispisive znakove (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Neoznačeno 32-bitno:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Stil &promene veličine" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bitni realan broj:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Bez promene veličine" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bitni realan broj:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Zaključaj grupe" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Prikaži malokrajno dekodiranje" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Upotreba &pune veličine" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Prikaži neoznačene kao heksadekadne" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Pomeraj linije:" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Kolone" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Kolona &vrednosti" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Kolona &znakova" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Obe kolone" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Ugradivi heksadekadni uređivač" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Raspored strana" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margine [milimetri]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Vrh:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "D&no:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Levo:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Desno:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Nacrtaj z&aglavlje iznad teksta" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Levo:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centar:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Granica:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum i vreme" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Jedna linija" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Nacrtaj &podnožje ispod teksta" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Heks" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Dužina znakovnog niza:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tkst" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fiksno 8-bitno" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Unazad" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Prozor bita" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoriši velika/mala slova" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Prozor bitova" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 od %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Strana %1 od %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "do" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Izdvoji znakovne nizove" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Sledeće" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimalna dužina:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Prethodno" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generisano khexedit-om" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Koristi" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nema podataka" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignoriši velika/mala slova" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Nema dovoljno memorije" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Prikaži pomeraj kao &dekadni" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista je puna" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Znakovni niz" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operacija čitanja nije uspela" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Broj znakovnih nizova:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operacija pisanja nije uspela" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Prikazani:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Prazan argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Izraz za filter koji ste zadali nije ispravan. Morate zadati ispravan " +"regularni izraz.\n" +"Želite li da nastavite bez filtera?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Nedozvoljeni argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Umetn&i..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argument je nulti pokazivač" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "I&zvezi..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Bafer prelamanja" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Otkaži opera&ciju" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nema poklapanja" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Samo za či&tanje" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nema izabranih podataka" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Dozvoli &promenu veličine" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Prazan dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "N&ovi prozor" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nema aktivnih dokumenta" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Zatvori p&rozor" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nema obeleženih podataka" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Idi na po&meraj..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument je zaštićen od pisanja" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Umetn&i obrazac..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument ima je zaštićen od promene veličine" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiraj kao &tekst" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operacija je zaustavljena" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Prenesi u novi &fajl" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Nedozvoljeni režim" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Prenesi u novi &prozor" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program je zauzet, pokušajte ponovo kasnije." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekstualno" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Vrednost nije unutar ispravnog opsega" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Prikaži kolonu po&meraja" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operacija je prekinuta" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Prikaži polje te&ksta" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Fajl ne može da se otvori za pisanje" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Po&meraj kao dekadno" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Fajl ne može da se otvori za čitanje" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Vel&ika slova (podaci)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata greška" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Velika &slova (pomeraj)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Podrazumevano" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Po&drazumevano" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7-bitni)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7-bitni)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Izdvoji znakovne nizove..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Izvezi dokument" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binarni filter..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Odredište" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Tabela &znakova" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Čist tekst" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Konverter" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML tabele" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Zameni ma&rker" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Ukloni mark&er" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Obogaćeni tekst (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Uk&loni sve" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C niz" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Idi na &sledeći marker" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Idi na &prethodni marker" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Odredište:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Prikaži p&unu putanju" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Fascikla paketa)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Sakrij" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Izaberi..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Izn&ad uređivača" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Opseg izvoženja" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Is&pod uređivača" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Sv&e" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Plutajući" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Izbor" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Ugradi u glavni prozor" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Opseg" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Prevuci dokument" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "O&d pomeraja:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Prevuci dokument" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Do &pomeraja:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Uključi/isključi zaštitu od pisanja" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nema opcija za ovaj format." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Izbor: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML opcije (jedna tabela po strani)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linija po tabeli:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "PRE" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefiks imena fajla (u paketu):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Veličina: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Ime fajla sa putanjom" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Pomeraj: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Zaglavlje &iznad teksta:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Podnožje ispod teksta:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Poveži „index.html“ sa &fajlom sadržaja" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Pomeraj:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Uključi traku navigatora" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Koristi samo crno i belo" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nelokalni skorašnji fajl: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opcije C niza" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Ne mogu da napravim novi prozor.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Ime niza:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Ima prozora sa nesnimljenim izmenjenim dokumentima. Ako sada izđete, sve " +"izmene biće izgubljene." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Veličina: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Pomeraj: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "UBA" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodiranje: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Izbor:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spec&ijalni" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tip elementa:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Kodiranj&e dokumenta" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemenata po liniji:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumenti" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Štampaj neoznačene vrednosti kao heksadekadne" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Tabulatori &dokumenta" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Prefiks imena fajla ne može da sadrži razmake ili znake interpunkcije." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Polje konverz&ije" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Ovaj format još uvek nije podržan." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Traka za pretraži&vanje" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Morate da navedete odredište." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nisam mogao da napravim novu fasciklu" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Tekst markera" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Naveli ste fajl koji već postoji" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u ovu fasciklu." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Izabrali ste već postojeću fasciklu.\n" -"Ako nastavite, svi postojeći fajlovi u opsegu od „%1“ do „%2“ će biti " -"izgubljeni.\n" -"Želite li da nastavite?" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po index 79d26495a80..7a3aff92e12 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:57+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhall \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -22,1328 +22,1260 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Behörighet" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spe&cial" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "D&okumentkodning" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokumenttabbar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Daniel Karlsson" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Översättnings&fält" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,chaotica@home.se" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Sökrad" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Teckentabell" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 av %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Hexeditor för TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Hoppa till \"position\"" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binär" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fil(er) att öppna" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "Khexedit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Infoga det här numret av tecken:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Detta program använder modifierad källkod från andra TDE-program,\n" -"närmare bestämt Kwrite, TDEiconedit och Ksysv. Tack till upphovsmän\n" -"och utvecklare.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har gjort delar av funktionen för bitbytning.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har gjort delar av \n" -"bitflödesfunktionen och konverteringsfältet.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utökat funktionerna i \n" -"strängdialoglistan.\n" -"\n" -"Edward Livinston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har försett [Espen Sand]\n" -"med väldigt bra felrapporter som eliminerat några otäcka fel.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Namnlös %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Kunde inte skapa nytt dokument." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operationen misslyckades" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Infoga fil" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "För tillfället stöds endast lokala filer." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standard" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Det aktuella dokumentet har ändrats.\n" -"Vill du spara det?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Aktuellt dokument har ändrats på disken.\n" -"Om du sparar nu kommer de ändringarna att gå förlorade.\n" -"Fortsätta?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ett dokument med det här namnet existerar redan.\n" -"Vill du skriva över det?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konverterare" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Aktuellt dokument existerar inte på disken." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&På markör" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Det nuvarande dokumentet har ändrats på disk, och det innehåller också osparade " -"ändringar.\n" -"Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Det nuvarande dokumentet innehåller osparade ändringar.\n" -"Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Skriv ut hexdokument" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktal:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Kunde inte skriva ut data.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binär:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Utskriftströskel överskriden." -"
Du är på väg att skriva ut %n sida." -"
Fortsätt?
\n" -"Utskriftströskel överskriden." -"
Du är på väg att skriva ut %n sidor." -"
Fortsätta?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Kunde inte exportera data.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Gå till position" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Den kodning du valt är inte omvändbar.\n" -"Om du vill återgå till ursprunglig kodning senare finns det ingen garanti för " -"att all information kan återställas till ursprungligt läge." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Position:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Koda" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peration:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Koda" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Från mar&kör" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Kunde inte koda data.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Bakåt" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Raderade bokmärken kan inte återställas.\n" -"Fortsätta?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Förbli synlig" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Hitta" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Söknyckeln hittades inte i dokumentet." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Slutet på dokumentet har nåtts.\n" -"Fortsätta från början?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Hitta:" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Början på dokumentet har nåtts.\n" -"Fortsätta från slutet?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&I markering" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Begäran kan inte behandlas.\n" -"Inget sökmönster definierat." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "A&nvänd navigatör" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Sök och ersätt" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorera &skiftläge" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Söknyckeln hittades inte i det valda området." +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Hitta (navigatör)" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Sök och ersätt" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Ny &nyckel" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Åtgärd klar." -"
" -"
En ersättning utfördes.
\n" -"Åtgärd klar." -"
" -"
%n ersättningar utfördes.
" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Nästa" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Inte tillgängligt ännu.\n" -"Definiera din egen kodning." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Föregående" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodning" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Söker efter:" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Kunde inte samla strängar.\n" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Sök och ersätt" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Samla strängar" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (hitta):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Inte tillgängligt ännu.\n" -"Definiera en post (struktur) och fyll den med data från dokumentet." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (ersätt):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Postvisare" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Ersätt:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Kunde inte samla dokumentstatistik.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Fråga" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Samla dokumentstatistik" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Käll- och målvärde kan inte vara lika." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Inte tillgängligt ännu.\n" -"Spara eller hämta favoritlayout" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Ersätt &alla" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiler" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ersätt inte" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Felaktig webbadress\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Ersätt:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Läs webbadress" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Ersätt markerad data vid markörposition?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Kunde inte spara fjärrfil." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binärfilter" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skrivfel" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peration:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Den angivna filen finns inte.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Läs" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Op&erand:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har angivit en katalog.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Bytregel" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har inte läsrättighet för filen.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nollställ" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ett fel uppstod när filen skulle öppnas.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Gruppstorlek [byte]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Kunde inte läsa fil.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "S&kiftstorlek [bitar]" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Du har angett en katalog." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Skiftstorlek är noll." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Du har ingen skrivbehörighet." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Bytregeln definierar inga byten." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle öppnas." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Infoga mönster" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Kunde inte skriva data till disk.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Infoga..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Kan inte skapa textbuffert.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Storlek:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laddning misslyckades" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (mönster):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Mönster:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Läser" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Posi&tion:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Skriver" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "U&pprepa mönster" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Infogar" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Infoga vid markörpositionen" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Skriver ut" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Begäran kan inte behandlas." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Samla strängar" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Undersök argument och försök igen." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exporterar" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ogiltiga argument" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Söker" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Du måste ange en målfil." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Vill du verkligen avbryta läsningen?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Du har angett en existerande katalog." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här filen." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Vill du verkligen avbryta skrivning? VARNING: Att avbryta kan förstöra data på " -"disk" +"Du har angett en existerande fil.\n" +"Skriva över aktuell fil?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Vill du verkligen avbryta infogningen?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Vill du verkligen avbryta utskriften?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Vanlig text" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Vill du verkligen avbryta kodningen?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Vill du verkligen avbryta strängsökningen?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Vill du verkligen avbryta export?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Samla dokumentstatistik" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Vill du verkligen avbryta dokumentsökningen?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Kunde inte slutföra operationen.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE data" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extrahera strängar" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Byt individuella bitar" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minsta längd:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportera dokument" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "A&nvänd" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Ren text" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorera skiftläge" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-tabeller" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "&Visa position som decimal" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich text (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Position" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-lista" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Sträng" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Antal strängar:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Mål:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Visas:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paketkatalog)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Filteruttrycket som du har specificerat är ogiltigt. Du måste specificera ett " -"giltigt reguljärt uttryck.\n" -"Fortsätta utan filter?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Välj..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Varning: Dokumentet har blivit ändrat sedan senaste uppdateringen" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Exportområde" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "A&llt" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Filnamn: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "Ma&rkering" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Storlek [byte]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "Områ&de" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Från &position:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Till position:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktal" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Inga alternativ för det här formatet." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binär" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-alternativ (en tabell per sida)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Rader per tabell:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Frekvens" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Filnamn &prefix (i paket):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Filnamn med sökväg" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Infoga..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportera..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidnummer" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "A&vbryt operation" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "H&uvud ovanför text" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Sk&rivskyddad" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Fotnot nedanför text" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "T&illåt ändring av storlek" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "&Länka \"index.html\" till innehållsförteckningsfilen" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "N&ytt fönster" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Inkludera navigatörrad" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Stäng &fönster" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "A&nvänd endast svart och vitt" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Gå till &position..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Inställningar för C-array." -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Infoga &mönster..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Arraynamn:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopiera som &text" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Klistra in till ny &fil" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Klistra in till nytt f&önster" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimal" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "O&ktal" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "Bi&när" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Visa &positionskolumn" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementtyp:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Visa te&xtfält" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Element per linje:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Decimal po&sitionsangivelse" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Skriv ut värden utan tecken som hexadecimala" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Versaler (data)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Filnamnsprefixet kan inte innehålla tomma bokstäver eller kommatering." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "V&ersaler (position)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Det här formatet stöds inte för närvarande." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Stan&dard" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Du måste ange ett mål." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Kunde inte skapa en ny katalog" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Du har angett en existerande fil" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extrahera strängar..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här katalogen." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binär filter..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Du har angett en existerande katalog.\n" +"Om du fortsätter kan alla existerande filer i området \"%1\" till \"%2\" " +"förloras.\n" +"Fortsätta?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Te&ckentabell" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "K&onverterare" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Filnamn: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Ersätt bokmärke" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Storlek [byte]: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Ta bort bokmärke" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Frekvens" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "T&a bort alla" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Gå till &nästa bokmärke" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Varning: Dokumentet har blivit ändrat sedan senaste uppdateringen" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Gå till &föregående bokmärke" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Namnlös %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Visa f&ull sökväg" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sida %1 av %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Dölj" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "till" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Ovanför editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Nedanför editor" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flytande" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Inbäddad i huvudfönster" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Drag dokument" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Genererad av Khexedit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Drag dokument" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Namnlös %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Växla skrivskydd" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Kunde inte skapa nytt dokument." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Markering: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operationen misslyckades" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Infoga fil" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ERS" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "För tillfället stöds endast lokala filer." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Storlek: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Det aktuella dokumentet har ändrats.\n" +"Vill du spara det?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Position: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Aktuellt dokument har ändrats på disken.\n" +"Om du sparar nu kommer de ändringarna att gå förlorade.\n" +"Fortsätta?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ett dokument med det här namnet existerar redan.\n" +"Vill du skriva över det?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Position:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Aktuellt dokument existerar inte på disken." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Icke-lokal senaste fil: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Kan inte skapa ett nytt fönster.\n" +"Det nuvarande dokumentet har ändrats på disk, och det innehåller också " +"osparade ändringar.\n" +"Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Det finns fönster med ändrade osparade dokument. Om du avslutar nu kommer dessa " -"ändringar att gå förlorade." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Storlek: %1" +"Det nuvarande dokumentet innehåller osparade ändringar.\n" +"Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Skriv ut hexdokument" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Kunde inte skriva ut data.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Skriver ut" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Utskriftströskel överskriden.
Du är på väg att skriva ut %n sida." +"
Fortsätt?
\n" +"Utskriftströskel överskriden.
Du är på väg att skriva ut %n sidor." +"
Fortsätta?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Kunde inte exportera data.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Position: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Exporterar" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INF" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Den kodning du valt är inte omvändbar.\n" +"Om du vill återgå till ursprunglig kodning senare finns det ingen garanti " +"för att all information kan återställas till ursprungligt läge." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodning: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Koda" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Markering:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Koda" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konverterare" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Kunde inte koda data.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&På markör" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Raderade bokmärken kan inte återställas.\n" +"Fortsätta?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Söknyckeln hittades inte i dokumentet." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Slutet på dokumentet har nåtts.\n" +"Fortsätta från början?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Början på dokumentet har nåtts.\n" +"Fortsätta från slutet?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binär:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Begäran kan inte behandlas.\n" +"Inget sökmönster definierat." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Sök och ersätt" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sidlayout" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Söknyckeln hittades inte i det valda området." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marginaler [millimeter]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Åtgärd klar.

En ersättning utfördes.
\n" +"Åtgärd klar.

%n ersättningar utfördes.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "Övers&t:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Inte tillgängligt ännu.\n" +"Definiera din egen kodning." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nederst:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodning" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Vänster:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Kunde inte samla strängar.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Höger:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Samla strängar" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Rita &huvud ovanför text" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Inte tillgängligt ännu.\n" +"Definiera en post (struktur) och fyll den med data från dokumentet." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Vänster:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Postvisare" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centrerat:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Kunde inte samla dokumentstatistik.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Höger:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Samla dokumentstatistik" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Kant:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Inte tillgängligt ännu.\n" +"Spara eller hämta favoritlayout" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum och tid" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Felaktig webbadress\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sidnummer" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Läs webbadress" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Kunde inte spara fjärrfil." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel rad" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skrivfel" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Den angivna filen finns inte.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Rita &fotnot nedanför text" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Läs" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Daniel Karlsson" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har angivit en katalog.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,chaotica@home.se" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har inte läsrättighet för filen.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "Khexedit2-del" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ett fel uppstod när filen skulle öppnas.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Inbäddad hexeditor" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Infogar" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Upphovsman" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Kunde inte läsa fil.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Värdekodning" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Du har angett en katalog." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Tecken&kodning" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Du har ingen skrivbehörighet." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Visa tecken som inte kan skrivas ut (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle öppnas." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Sto&rleksändringsstil" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Kunde inte skriva data till disk.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "I&ngen storleksändring" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Kan inte skapa textbuffert.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Lås grupper" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Laddning misslyckades" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Fullständig storleksanvändning" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Läser" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Radposi&tion:" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Skriver" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Kolumner" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Infogar" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Värdekolumn" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Skriver ut" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Teckenkolumn" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Samla strängar" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Båda kolumner" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporterar" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gå till position" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Söker" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Position:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Vill du verkligen avbryta läsningen?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Från mar&kör" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Bakåt" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Vill du verkligen avbryta skrivning? VARNING: Att avbryta kan förstöra data " +"på disk" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Förbli synlig" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Vill du verkligen avbryta infogningen?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Vill du verkligen avbryta utskriften?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Hitta:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Vill du verkligen avbryta kodningen?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&I markering" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Vill du verkligen avbryta strängsökningen?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "A&nvänd navigatör" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Vill du verkligen avbryta export?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorera &skiftläge" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Samla dokumentstatistik" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Hitta (navigatör)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Vill du verkligen avbryta dokumentsökningen?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Ny &nyckel" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Kunde inte slutföra operationen.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Nästa" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Ingen data" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Söker efter:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Otillräckligt minne" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (hitta):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Listan är full" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (ersätt):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Läsoperationen misslyckades" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Ersätt:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Skrivoperationen misslyckades" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Fråga" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Tomt argument" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Käll- och målvärde kan inte vara lika." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Ogiltigt argument" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Ersätt &alla" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nollpekarargument" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ersätt inte" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Överlappning i buffert" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Ersätt markerad data vid markörposition?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Ingen träff" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binärfilter" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ingen data är vald" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peration:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Tomt dokument" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Inget aktivt dokument" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Op&erand:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ingen data är markerad" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Bytregel" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumentet är skrivskyddat" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nollställ" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumentet är skyddat från ändring av storlek" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Gruppstorlek [byte]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operationen avbröts" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "S&kiftstorlek [bitar]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Ogiltigt läge" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Skiftstorlek är noll." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programmet är upptaget, försök igen senare" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Bytregeln definierar inga byten." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Värdet är inte inom giltigt område" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Infoga mönster" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operationen avbröts" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Storlek:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Fil kunde inte öppnas för skrivning" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (mönster):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Fil kunde inte öppnas för läsning" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mönster:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Posi&tion:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "U&pprepa mönster" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bitar med tecken:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Infoga vid markörpositionen" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bitar utan tecken:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Begäran kan inte behandlas." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bitar med tecken:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Undersök argument och försök igen." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bitar utan tecken:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ogiltiga argument" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bitar med tecken:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Du måste ange en målfil." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bitar utan tecken:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Du har angett en existerande katalog." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bitars flyttal:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här filen." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bitars flyttal:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Du har angett en existerande fil.\n" -"Skriva över aktuell fil?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Visa avkodning av \"little endian\"" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Vanlig text" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Visa teckenlösa tal hexadecimalt" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Strömlängd:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fast 8-bitars" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitfönster" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitfönster" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Position" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Ta bort bokmärke" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE data" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Ersätt bokmärke" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT data" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Hexeditor för TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Byt individuella bitar" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Hoppa till \"position\"" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Bakåt" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fil(er) att öppna" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorera skiftläge" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "Khexedit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Teckentabell" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Detta program använder modifierad källkod från andra TDE-program,\n" +"närmare bestämt Kwrite, TDEiconedit och Ksysv. Tack till upphovsmän\n" +"och utvecklare.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har gjort delar av funktionen för " +"bitbytning.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har gjort delar av \n" +"bitflödesfunktionen och konverteringsfältet.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utökat funktionerna i \n" +"strängdialoglistan.\n" +"\n" +"Edward Livinston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har försett [Espen Sand]\n" +"med väldigt bra felrapporter som eliminerat några otäcka fel.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Infoga det här numret av tecken:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1557,10 +1489,15 @@ msgstr "Avskiljare" msgid "Grid Lines" msgstr "Rutmönster" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" -"Val av teckensnitt (editorn kan endast använda teckensnitt med fast breddsteg)" +"Val av teckensnitt (editorn kan endast använda teckensnitt med fast " +"breddsteg)" #: optiondialog.cc:381 msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" @@ -1574,6 +1511,11 @@ msgstr "Teckensnitt för Khexedit-editor" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mappa icke utskrivbara tecken till:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiler" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Filhantering" @@ -1612,15 +1554,15 @@ msgstr "&Spara inte \"senaste\" dokumentlistan vid avslut" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" "Att klicka i kryssrutan gör att Khexedit glömmer bort listan över senaste " "dokument när programmet stängs.\n" -"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument som " -"skapats av TDE." +"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument " +"som skapats av TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1634,8 +1576,12 @@ msgid "" msgstr "" "Att klicka i kryssrutan gör att Khexedit glömmer bort listan över senaste " "dokument.\n" -"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument som " -"skapats av TDE." +"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument " +"som skapats av TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1693,392 +1639,522 @@ msgstr "&Tröskel [sidor]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Ångra-begränsning:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Ta bort bokmärke" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Värdekodning" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Ersätt bokmärke" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bitar med tecken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bitar utan tecken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "O&ktal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bitar med tecken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "Bi&när" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bitar utan tecken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Tecken&kodning" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bitar med tecken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Visa tecken som inte kan skrivas ut (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bitar utan tecken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Sto&rleksändringsstil" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bitars flyttal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "I&ngen storleksändring" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bitars flyttal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Lås grupper" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Visa avkodning av \"little endian\"" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Fullständig storleksanvändning" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Visa teckenlösa tal hexadecimalt" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Radposi&tion:" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Kolumner" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Värdekolumn" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Teckenkolumn" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Båda kolumner" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "Khexedit2-del" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Inbäddad hexeditor" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sidlayout" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marginaler [millimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "Övers&t:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nederst:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Vänster:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Höger:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Rita &huvud ovanför text" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Vänster:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centrerat:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Höger:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Kant:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum och tid" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel rad" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Rita &fotnot nedanför text" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Strömlängd:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fast 8-bitars" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Bakåt" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitfönster" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorera skiftläge" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitfönster" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 av %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Sida %1 av %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "till" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extrahera strängar" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minsta längd:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Genererad av Khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "A&nvänd" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Ingen data" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorera skiftläge" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Otillräckligt minne" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "&Visa position som decimal" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Listan är full" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Sträng" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Läsoperationen misslyckades" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Antal strängar:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Skrivoperationen misslyckades" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Visas:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Tomt argument" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Filteruttrycket som du har specificerat är ogiltigt. Du måste specificera " +"ett giltigt reguljärt uttryck.\n" +"Fortsätta utan filter?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Ogiltigt argument" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Infoga..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nollpekarargument" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportera..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Överlappning i buffert" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "A&vbryt operation" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Ingen träff" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Sk&rivskyddad" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ingen data är vald" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "T&illåt ändring av storlek" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Tomt dokument" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "N&ytt fönster" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Inget aktivt dokument" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Stäng &fönster" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ingen data är markerad" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Gå till &position..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokumentet är skrivskyddat" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Infoga &mönster..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokumentet är skyddat från ändring av storlek" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiera som &text" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operationen avbröts" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Klistra in till ny &fil" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Ogiltigt läge" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Klistra in till nytt f&önster" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programmet är upptaget, försök igen senare" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Värdet är inte inom giltigt område" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Visa &positionskolumn" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operationen avbröts" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Visa te&xtfält" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Fil kunde inte öppnas för skrivning" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Decimal po&sitionsangivelse" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Fil kunde inte öppnas för läsning" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Versaler (data)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "V&ersaler (position)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standard" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Stan&dard" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extrahera strängar..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportera dokument" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binär filter..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Te&ckentabell" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Ren text" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "K&onverterare" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-tabeller" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Ersätt bokmärke" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Ta bort bokmärke" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "T&a bort alla" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-lista" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Gå till &nästa bokmärke" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Gå till &föregående bokmärke" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Mål:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Visa f&ull sökväg" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paketkatalog)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Dölj" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Välj..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Ovanför editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Exportområde" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Nedanför editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "A&llt" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flytande" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "Ma&rkering" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Inbäddad i huvudfönster" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "Områ&de" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Drag dokument" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Från &position:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Drag dokument" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Till position:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Växla skrivskydd" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Inga alternativ för det här formatet." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Markering: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-alternativ (en tabell per sida)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Rader per tabell:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ERS" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Filnamn &prefix (i paket):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Storlek: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Filnamn med sökväg" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Position: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "H&uvud ovanför text" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Fotnot nedanför text" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "&Länka \"index.html\" till innehållsförteckningsfilen" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Position:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Inkludera navigatörrad" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "A&nvänd endast svart och vitt" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Icke-lokal senaste fil: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Inställningar för C-array." +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Kan inte skapa ett nytt fönster.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Arraynamn:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Det finns fönster med ändrade osparade dokument. Om du avslutar nu kommer " +"dessa ändringar att gå förlorade." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Storlek: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Position: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INF" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodning: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Markering:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Behörighet" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spe&cial" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elementtyp:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "D&okumentkodning" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Element per linje:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokument" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Skriv ut värden utan tecken som hexadecimala" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokumenttabbar" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Filnamnsprefixet kan inte innehålla tomma bokstäver eller kommatering." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Översättnings&fält" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Det här formatet stöds inte för närvarande." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Sökrad" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Du måste ange ett mål." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Kunde inte skapa en ny katalog" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Text för bokmärke" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Du har angett en existerande fil" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Khexedit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här katalogen." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Du har angett en existerande katalog.\n" -"Om du fortsätter kan alla existerande filer i området \"%1\" till \"%2\" " -"förloras.\n" -"Fortsätta?" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po index 1ca93d2a09b..12954e05154 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 01:30-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -14,1334 +14,1261 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "அனுமதிகள்" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&சிறந்த" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&ஆவணம் குறியீட்டாக்கம்" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&ஆவணங்கள்" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&ஆவணம் தட்டல்கள்" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&மாற்றும் தளம்" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&தேடல்பட்டி" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "உரு அட்டவணை" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%3 ன் %1...%2" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "பதின்ம" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "பதின்அறும" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "கேடியி ஹெக்ஸ் தொகுப்பாளர்" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "எண்ம" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "'விலக்கத்'திற்க்கு தாவவும்" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "உரும" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு(கள்)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "உரை" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "உருகளின் எண்ணிக்கையை செருகவும்:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "தலைப்பில்லாத %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "புதிய ஆவணத்தை படைக்கமுடியவில்லை." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "செயல் முடங்கியது" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "கோப்பை சொருகு" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "௾துவரை உள்ளமை கோப்புகளுக்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "கொடாநிலை" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"நடப்பு ஆவணம் மாற்றியமைக்கபட்டுள்ளது.\n" -"அதை சேமிக்க வேண்டுமா?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"வட்டில் உள்ள நடப்பு ஆவணம் மாற்றபட்டுள்ளது.\n" -"௾ப்போது நீங்கள் சேமித்தால், அந்த மாற்றங்கள் தொலைந்து விடும்.\n" -"தொடர வேண்டுமா?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 பிட்டு)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"௾ந்த பெயரில் ஏற்கனவே ஒரு ஆவணம் உள்ளது.\n" -"அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "மாற்றி" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "நடப்பு ஆவணம் வட்டில் ௾ல்லை." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&சுட்டி மேல்" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"வட்டில் நடப்பு ஆவணம் மாற்றபட்டுளனளது மற்றும் \n" -"சேமிக்கபடாத மாற்றங்களும் உள்ளன.\n" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "பதின்அறும" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"சேமிக்கபடாத மாற்றியமைக்கபட்ட ஆவணங்களுடன் சாளரங்கள் உள்ளன.\n" -"நீங்கள் வெளியேறினால், ௾ந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்.\n" -"\n" -"தொடர வேண்டுமா?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "பதின்ம" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "ஆவணம் அச்சிடு" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "எண்ம" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"தரவு அச்சிட முடியாது.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "உரும" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"அச்சிடு தொடக்கம் மீளபட்டது." -"
நீங்கள் பக்கõ அச்சிட போகிறீர்கள்." -"
தொடர வேண்டுமா?
\n" -"அச்சிடு தொடக்கம் மீளபட்டது." -"
நீங்கள் %n பக்கங்களை அச்சிட போகிறீர்கள்." -"
தொடர வேண்டுமா?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "உரை" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"தரவு ஏற்றுமதி செய்யமுடியவில்லை.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "விலக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்வு செய்த குறியீட்டாக்கம் நிலைமீட்க முடியாது.\n" -"மூல குறியீட்டக்கத்திற்கு மறுபடியும் நீங்கள் திரும்பினால், தரவு\n" -"மூல நிலைக்கு மீட்க முடியுமா என்பதை உறுதியாக கூறமுடியாது.\n" -"\n" -"தொடர வேண்டுமா?" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "விலக்கம்:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "குறியீடு" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&செயல்" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "குறியீடு" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&சுட்டியிலிருந்து" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"தரவை குறியீட்டாக்க முடியவில்லை.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&பின்னோக்கி" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"நீக்கபட்ட புத்தககுறிகள் நிலைமீட்க முடியாது.\n" -"தொடரவேண்டுமா?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&பார்வையில் ௾ரு" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "கண்டுபிடி" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "தேடல் விசை ஆவணத்தில் ௾ல்லை." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&வடிவம்" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"ஆவணத்தின் முடிவு அடைந்தாயிற்று.\n" -"ஆரம்பத்திலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&கண்டுபிடி" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"ஆவணத்தின் ஆரம்பம் அடைந்தாயிற்று.\n" -"முடிவிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&தேர்வில் ௾ருக்கிறது" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&நேவிகேட்டர் பயன்படுத்தவும்" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&வகையை புறக்கணிக்கவும்" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "கண்டுபிடி (நேவிகேட்டர்)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&புதிய விசை" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"உங்கள் கோரிக்கை தொடரமுடியாது.\n" -"எந்த தேடல் உருவகையும் விவரிக்கபடவில்லை." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&அடுத்த" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "முந்தைய" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட ௾டத்தில் தேடல் சாவி கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "௾தை தேடுகிறது:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -" ´Õ Á¡üÈõ ¦ºöÂôÀð¼Ð\n" -"%n Á¡üÈí¸û ¦ºöÂôÀð¼Ð. " - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"௾துவரை கிடைக்கவில்லை!\n" -"உங்கள் குறியீட்டை விவரிக்கவும்" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "குறியீட்டாக்கம்" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"சாரங்களை கேரிக்க முடியவில்லை.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&வடிவம் (கண்டுபிடி)" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "சாரங்களை சேகரிக்கவும்" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&வடிவம் (௾டமாற்று)" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"௾துவரை இல்லை!\n" -"ஒரு கட்டமைப்பை வரையறுத்து ஆவணத்திலிருந்து தரவு வைத்து நிரப்பவும்" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&நிலைமீள்" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "கட்டமைப்பு பார்வையாளர்" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&தூண்டு" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்க முடியவில்லை.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "மூலம் மற்றும் ௾லக்கு மதிப்புகள் ஒன்றாக இருக்க கூடாது." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்கவும்" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "&நிலைமீள்" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"௾துவரை கிடைக்கவில்லை!\n" -"உங்களுக்கு பிடித்தமான ௾டஅமைப்பை சேமிக்கவும் அல்லது மீட்கவும்" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "வடிவங்கள்" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&நிலைமீள்" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"பொருத்தமில்லாத உருவஅமைப்பு URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "சுட்டி ௾டத்தில் குறிப்பிட்ட தரவு மாற்ற வேண்டுமா ?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL வாசிக்கவும்" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "உரும வடிகட்டி" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "மற்றொரு கணினியில் கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&செயல்" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "எழுதுவதில் முடக்கம்" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&வடிவம் (வினை ஏற்பி)" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பு ௾ல்லை." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&வினை ஏற்பி" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "வாசி" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "௾டமாற்ற விதிமுறை" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "நீங்கள் ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்." +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&நிலைமீள்" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "௾ந்த கோப்பு வாசிப்பதற்கு அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை." +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&தொகுதி அளவு [பைட்டுகள்]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "கோப்பபைத் திறக்க முயற்சிக்கையிற் தவறு நேர்ந்தது." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&நகர்த்தல் அளவு [பிட்டுகள்]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"கோப்பு வாசிக்க முடியவில்லை.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "நகர்த்தல் அளவு பூ??஢யம்." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "நீங்கள் ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "௾டமாற்றம் விதிமுறை எந்த இடமாற்றத்தையும் குறிப்பிடவில்லை." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு ௾ல்லை." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "உருவகை செருகு" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "கோப்பபைத் திறக்க முயற்சிக்கையிற் தவறு நேர்ந்தது." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&செருகு..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"வட்டில் தரவு எழுத முடியவில்லை.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&அளவு" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"உரை ௾டையகம் படைக்க முடியவில்லை.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&வடிவம் (உருவகை)" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "ஏற்றத்தில் முடக்கம்" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&உருவகை" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "வாசிக்கறது" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "விலக்கம்:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "எழுதுகிறது" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&உருவகை மறுமுறைசெய்" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "செருகுகிறது" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&சுட்டி ௾டத்தில் செருகு" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "அச்சிடுகிறது" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "உங்கள் கோரிக்கை செயல்படுத்த முடியாது." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "சாரங்களை சேகரிக்கவும்" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "௾ணைப்புமாறிகளை சரிபார்த்து மற்றும் மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "ஏற்றுமதி செய்கிறது" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "செல்லுபடியாகாத ௾ணைப்புமாறிகள்" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "வருடுகிறது" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "சேருமிடம் கோப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "வாசிப்பதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "எழுதுகிறது" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "௾ந்த கோப்பிற்கு எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை." -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "எச்சரிக்கை: நீக்கினால் உங்கள் வட்டில் ஊழலாகி விடும்" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "செருகுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"ஏற்கனவே ௾ருக்கும் கோப்பினை நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்.\n" +"நடப்பு கோப்பினை மேலெழுத வேண்டுமா?" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "அச்சிடுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "குறியீட்டுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "சாதாரன உரை" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "சாரம் செருகலை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "வினை ஏற்பி AND தரவு" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "ஏற்றுமதி செய்வதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "வினை ஏற்பி OR தரவு" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்கவும்" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "வினை ஏற்பி XOR தரவு" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "ஆவணம் வருடலை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT தரவு" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"செயல் முடியவில்லை.\n" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE தரவு" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "மாற்றம்" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE தரவு" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "சாரங்களை பிரித்தெடு" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT தரவு" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&குறைந்தபட்ச நீளம்:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "௾டமாற்றி தனிப்பயன் பிட்டுகள்" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&வடிகட்டி:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "ஆவணம் ஏற்றுமதி செய்" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&பயன்படுத்து" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "சேருமிடம்" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&வகையை புறக்கனி" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "சாதாரண உரை" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "&விலக்கத்தை பொதின்மமாக காட்டவும்" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Html அட்டவணைகள்" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "விலக்கம்" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "உயர்ந்த உரை (rtf)" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "சாரம்" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C சாரம்" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "சாரங்களின் எண்ணிக்கை:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&வடிவம்" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "காட்டபட்ட:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&சேருமிடம்" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"நீங்கள் குறிப்பிட்ட வடிகட்டி கோவை தவறானது.\n" -"செல்லுபடியாகும் ஒரு சாதாரன கோவையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n" -"\n" -"வடிகட்டி ௾ல்லாமல் தொடர வேண்டுமா?" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(பொதி அடைவு)" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "எச்சரிக்கை: கடைசி புதுப்பத்தலுக்கு பிறது ஆவணம் மாற்றியமைக்கபட்டுள்ளது" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "தேர்ந்தெடு..." -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "ஏற்றுமதி வீச்சு" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "கோப்பு பெயர்: " +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&அனைத்தும்" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "அளவு [பைட்டுகள்]: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&தேர்வு" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "பதின்அறும" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&வீச்சு" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "பதின்ம" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&விலக்கத்திலிருந்து" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "எண்ம" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&விலக்கத்திற்கு" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "உரும" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "௾ந்த வடிவத்திற்கு விருப்பம் இல்லை." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "உரை" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Html விருப்பங்கள். ஒரு பக்கத்திற்கு ஒரு அட்டவணை" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "நிகழ்வு" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&ஒரு அட்டவணைக்கான வரிகள்" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "மதிப்பீடு" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "கோப்புபெயர் &க்முன்னொட்டு (தொகுப்பில்):" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&செருகு..." +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&ஏற்றுமதி..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "பாதையுடன் கோப்புபெயர்" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&செயல் நீக்கு" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "கோப்பு பெயர்" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&வாசிக்க மட்டும்" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "பக்கம் எண்" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&மறுஅளவாக்கம் அனுமதிக்கவும்" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "&உரையின் மேலுள்ள தலைப்பு" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&புதிய சாளரம்" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&உரைக்கு கீழேயுள்ள அடிகுறிப்பு" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&சாளரம் மூடு" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "\"index.html\" கோப்பு &பொருளடக்க அட்டவணைக்கு ௾ணைக்கவும்" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&விலக்கத்திற்கு செல்..." +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&நேவிகேட்டர் பட்டையை சேர்க்கவும்" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&உருவகையை செருகு..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&கருப்பு மற்றும் வெள்ளை மட்டும் பயன்படுத்தவும்" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "&உரையாக நகலெடு" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C சாரம் விருப்பங்கள்." -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "&புதிய கோப்பில் ஒட்டு" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "சாரம் பெயர்:" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "&புதிய சாளரத்தில் ஒட்டு" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "உரு" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&பதின்அறும" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "குறிப்பில்லாத உரு" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&பதின்ம" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&எண்ம" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "குறிப்பில்லாத short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&உரும" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&உரை" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "குறிப்பில்லாத int" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "&விலக்க நெடுவரிசையை காட்டு" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "மிதவை" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "&உரை தொகுதியை காட்டு" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "௾ரட்டை" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&விலக்கம் ஒரு பதின்மமாக" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "தனிப்பொருள் வகை:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&பேரெழுத்து (தரவு)" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "ஒரு வரியிலுள்ள தனிப்பொருள்கள்:" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "&பேரெழுத்து (விலக்கம்)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "குறியில்லாத மதிப்புகளை பதின்அறுமமாக அச்சிடவும்" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&கொடாநிலை" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "கோப்புபெயர் முன்னொட்டில் காலியான எழுத்துகள் அல்லது நிறுத்தகுறியீடுகள் இருக்காது." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 பிட்டு)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "மன்னிக்கவும், ௾ந்த வடிவம் இதுவரை உதவபடாது" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "நீங்கள் சேருமிடத்தை குறிப்பிட வேண்டும்." -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&சாரங்களை பிரித்தெடு..." +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "புதிய அடைவை படைக்க முடியவில்லை" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&உரும வடிகட்டி..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "உரு அட்டவணை" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "௾ந்த கோப்பிற்கு எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "மாற்றி" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"ஏற்கனவே உள்ள ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்.\n" +"௾தை தொடர்ந்தால், \"%1\" லிருந்து \"%2\" வரையிலான\n" +"வீச்சில் உள்ள எந்த கோப்பும்\n" +"தொலைந்து போகலாம்.\n" +"\n" +"தொடர வேண்டுமா?" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&புத்தககுறியை ௾டமாற்று" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&புத்தககுறியை நீக்கு" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "கோப்பு பெயர்: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&அனைத்தையும் நீக்கு" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "அளவு [பைட்டுகள்]: " -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "&அடுத்த புத்தககுறிக்கு செல்லவும்" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "நிகழ்வு" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "&முந்தைய புத்தககுறிக்கு செல்லவும்" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "மதிப்பீடு" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "&முழு பாதையையும் காட்டவும்" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "எச்சரிக்கை: கடைசி புதுப்பத்தலுக்கு பிறது ஆவணம் மாற்றியமைக்கபட்டுள்ளது" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&மறை" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "தலைப்பில்லாத %1" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&தொகுப்பிக்கு மேல்" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%2 பக்க?ங்களில் %1 ஆவது" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&தொகுப்பிக்கு கீழ்" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "வரை" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&மிதக்கிறது" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&மூல சாளரத்தில் உட்பதிக்கவும்" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்த" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "ஆவணத்தை ௾ழு" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "முந்தைய" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "ஆவணத்தை ௾ழு" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "உருநிலைமாற்றி எழுத்து பாதுகாப்பு" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit ஆல் உருவாக்கபட்டது" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "தேர்வு: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "தலைப்பில்லாத %1" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "புதிய ஆவணத்தை படைக்கமுடியவில்லை." -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "செயல் முடங்கியது" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "அளவு: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "கோப்பை சொருகு" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "௾துவரை உள்ளமை கோப்புகளுக்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு." + +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"நடப்பு ஆவணம் மாற்றியமைக்கபட்டுள்ளது.\n" +"அதை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "வில்க்கம்: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"வட்டில் உள்ள நடப்பு ஆவணம் மாற்றபட்டுள்ளது.\n" +"௾ப்போது நீங்கள் சேமித்தால், அந்த மாற்றங்கள் தொலைந்து விடும்.\n" +"தொடர வேண்டுமா?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"௾ந்த பெயரில் ஏற்கனவே ஒரு ஆவணம் உள்ளது.\n" +"அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "விலக்கம்:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "அளவு:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "நடப்பு ஆவணம் வட்டில் ௾ல்லை." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"புதிய சாளரம் படைக்க முடியாது.\n" +"வட்டில் நடப்பு ஆவணம் மாற்றபட்டுளனளது மற்றும் \n" +"சேமிக்கபடாத மாற்றங்களும் உள்ளன.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" "சேமிக்கபடாத மாற்றியமைக்கபட்ட ஆவணங்களுடன் சாளரங்கள் உள்ளன.\n" "நீங்கள் வெளியேறினால், ௾ந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்.\n" "\n" "தொடர வேண்டுமா?" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "அளவு: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "பதின்அறும" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "பதின்ம" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "ஆவணம் அச்சிடு" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "எண்ம" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "தரவு அச்சிட முடியாது.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "உரும" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "அச்சிடுகிறது" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"அச்சிடு தொடக்கம் மீளபட்டது.
நீங்கள் பக்கõ அச்சிட போகிறீர்கள்.
தொடர வேண்டுமா?\n" +"அச்சிடு தொடக்கம் மீளபட்டது.
நீங்கள் %n பக்கங்களை அச்சிட போகிறீர்கள்.
தொடர " +"வேண்டுமா?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "தரவு ஏற்றுமதி செய்யமுடியவில்லை.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "விலக்கம்: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "ஏற்றுமதி செய்கிறது" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"நீங்கள் தேர்வு செய்த குறியீட்டாக்கம் நிலைமீட்க முடியாது.\n" +"மூல குறியீட்டக்கத்திற்கு மறுபடியும் நீங்கள் திரும்பினால், தரவு\n" +"மூல நிலைக்கு மீட்க முடியுமா என்பதை உறுதியாக கூறமுடியாது.\n" +"\n" +"தொடர வேண்டுமா?" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "குறியீட்டாக்கம்: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "குறியீடு" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "தேர்வு:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "குறியீடு" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "மாற்றி" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "தரவை குறியீட்டாக்க முடியவில்லை.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&சுட்டி மேல்" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"நீக்கபட்ட புத்தககுறிகள் நிலைமீட்க முடியாது.\n" +"தொடரவேண்டுமா?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "பதின்அறும" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "தேடல் விசை ஆவணத்தில் ௾ல்லை." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "பதின்ம" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"ஆவணத்தின் முடிவு அடைந்தாயிற்று.\n" +"ஆரம்பத்திலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "எண்ம" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"ஆவணத்தின் ஆரம்பம் அடைந்தாயிற்று.\n" +"முடிவிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "உரும" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"உங்கள் கோரிக்கை தொடரமுடியாது.\n" +"எந்த தேடல் உருவகையும் விவரிக்கபடவில்லை." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "உரை" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "பக்கம் ௾டஅமைவு" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட ௾டத்தில் தேடல் சாவி கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "ஓரங்கள் [மில்லிமீட்டர்]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +" ´Õ Á¡üÈõ ¦ºöÂôÀð¼Ð\n" +"%n Á¡üÈí¸û ¦ºöÂôÀð¼Ð. " -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&மேல்" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"௾துவரை கிடைக்கவில்லை!\n" +"உங்கள் குறியீட்டை விவரிக்கவும்" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "கீழ்:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "குறியீட்டாக்கம்" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&௾டது" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "சாரங்களை கேரிக்க முடியவில்லை.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&வலது" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "சாரங்களை சேகரிக்கவும்" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "&தலைப்பை உரையிக்கு மேல் வரையவும்" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"௾துவரை இல்லை!\n" +"ஒரு கட்டமைப்பை வரையறுத்து ஆவணத்திலிருந்து தரவு வைத்து நிரப்பவும்" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "&௾டது" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "கட்டமைப்பு பார்வையாளர்" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "மாற்றி" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்க முடியவில்லை.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "&வலது" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்கவும்" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "விளிம்பு" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"௾துவரை கிடைக்கவில்லை!\n" +"உங்களுக்கு பிடித்தமான ௾டஅமைப்பை சேமிக்கவும் அல்லது மீட்கவும்" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "வடிவங்கள்" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"பொருத்தமில்லாத உருவஅமைப்பு URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "பக்கம் எண்" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL வாசிக்கவும்" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "கோப்பு பெயர்" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "மற்றொரு கணினியில் கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "ஒரு வரி" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "எழுதுவதில் முடக்கம்" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "நீள்சதுரம்" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பு ௾ல்லை." -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "&உரைக்கு கீழ் அடிக்குறிப்பை வரையவும்" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "வாசி" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "நீங்கள் ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "௾ந்த கோப்பு வாசிப்பதற்கு அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "கோப்பபைத் திறக்க முயற்சிக்கையிற் தவறு நேர்ந்தது." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "கேடியி ஹெக்ஸ் தொகுப்பாளர்" +msgid "Insert" +msgstr "செருகுகிறது" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "கோப்பு வாசிக்க முடியவில்லை.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "நீங்கள் ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "குறியீட்டாக்கம்" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு ௾ல்லை." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "கோப்பபைத் திறக்க முயற்சிக்கையிற் தவறு நேர்ந்தது." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&நிலைமீள்" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "வட்டில் தரவு எழுத முடியவில்லை.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&மறுஅளவாக்கம் அனுமதிக்கவும்" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "உரை ௾டையகம் படைக்க முடியவில்லை.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "ஏற்றத்தில் முடக்கம்" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "வாசிக்கறது" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "விலக்கம்:" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "எழுதுகிறது" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&ஆவணங்கள்" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "செருகுகிறது" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "அச்சிடுகிறது" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "சாரங்களை சேகரிக்கவும்" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "ஏற்றுமதி செய்கிறது" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "விலக்கத்திற்கு செல்லவும்" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "வருடுகிறது" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "விலக்கம்:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "வாசிப்பதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&சுட்டியிலிருந்து" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "எழுதுகிறது" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&பின்னோக்கி" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "எச்சரிக்கை: நீக்கினால் உங்கள் வட்டில் ஊழலாகி விடும்" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&பார்வையில் ௾ரு" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "செருகுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&வடிவம்" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "அச்சிடுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&கண்டுபிடி" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "குறியீட்டுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&தேர்வில் ௾ருக்கிறது" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "சாரம் செருகலை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&நேவிகேட்டர் பயன்படுத்தவும்" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "ஏற்றுமதி செய்வதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&வகையை புறக்கணிக்கவும்" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்கவும்" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "கண்டுபிடி (நேவிகேட்டர்)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "ஆவணம் வருடலை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&புதிய விசை" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "செயல் முடியவில்லை.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&அடுத்த" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "தரவு ௾ல்லை" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "௾தை தேடுகிறது:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "நினைவகம் போதவில்லை" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&வடிவம் (கண்டுபிடி)" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "பட்டியல் முழுதாக உள்ளது" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&வடிவம் (௾டமாற்று)" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "வாசிப்பு செயல் முடங்கியது" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&நிலைமீள்" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "எழுது செயல் முடங்கியது" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&தூண்டு" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "காலியான ௾ணைப்புமாறி" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "மூலம் மற்றும் ௾லக்கு மதிப்புகள் ஒன்றாக இருக்க கூடாது." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "தவறான ௾ணைப்புமாறி" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "&நிலைமீள்" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "மதிப்பல்லாத சுட்டி ௾ணைப்புமாறி" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "பொதிப்பு ௾டைமாறி" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "சுட்டி ௾டத்தில் குறிப்பிட்ட தரவு மாற்ற வேண்டுமா ?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "பொருத்தம் ௾ல்லை" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "உரும வடிகட்டி" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "தரவு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கபடவில்லை" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&செயல்" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "காலியான ஆவணம்" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&வடிவம் (வினை ஏற்பி)" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "செயல்படும் ஆவணம் எதுவும் ௾ல்லை" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&வினை ஏற்பி" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "தரவு எதுவும் குறிக்கபடவில்லை" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "௾டமாற்ற விதிமுறை" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "ஆவணத்திற்கு எழுத்து பாதுகாப்பு உள்ளது" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&நிலைமீள்" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "ஆவணத்திற்கு மறுஅளவாக்கம் பாதுகாப்பு உள்ளது" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&தொகுதி அளவு [பைட்டுகள்]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "செயலக் நிறுத்தபடுகிறது" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&நகர்த்தல் அளவு [பிட்டுகள்]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "தவறான முறைமை" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "நகர்த்தல் அளவு பூ??஢யம்." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "நிரல் செயல்பாட்டில் உள்ளது, மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "௾டமாற்றம் விதிமுறை எந்த இடமாற்றத்தையும் குறிப்பிடவில்லை." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "மதிப்பு செல்லுபடியாகும் வீச்சில் ௾ல்லை" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "உருவகை செருகு" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&அளவு" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "எழுதுவதற்காக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&வடிவம் (உருவகை)" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "வாசிபபதற்காக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&உருவகை" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "விலக்கம்:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "மாற்றம்" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&உருவகை மறுமுறைசெய்" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "குறியிடபட்ட 8 பிட்டு" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&சுட்டி ௾டத்தில் செருகு" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "குறியிடபடாத 8 பிட்டு" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "உங்கள் கோரிக்கை செயல்படுத்த முடியாது." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "குறியிடபட்ட 16 பிட்டு" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "௾ணைப்புமாறிகளை சரிபார்த்து மற்றும் மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "குறியிடபடாத 16 பிட்டு" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ௾ணைப்புமாறிகள்" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "குறியிடபட்ட 32 பிட்டு" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "சேருமிடம் கோப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "குறியிடபடாத 32 பிட்டு" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 பிட்டு மிதவை" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "௾ந்த கோப்பிற்கு எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 பிட்டு பிதவை" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"ஏற்கனவே ௾ருக்கும் கோப்பினை நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்.\n" -"நடப்பு கோப்பினை மேலெழுத வேண்டுமா?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "சிறிய என்டியன் குறியீட்டை காட்டவும்" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "சாதாரன உரை" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "குறியிபடாத பதின்அறுமம் காட்டவும்" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "வினை ஏற்பி AND தரவு" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "தொடரோடி நீளம்" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "வினை ஏற்பி OR தரவு" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "நிலையான 8 பிட்டு" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "வினை ஏற்பி XOR தரவு" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "பிட்டு சாளரம்" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT தரவு" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "பிட்டுகள் சாளரம்" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE தரவு" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "விலக்கம்" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE தரவு" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "&புத்தககுறியை நீக்கு" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT தரவு" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "&புத்தககுறியை ௾டமாற்று" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "௾டமாற்றி தனிப்பயன் பிட்டுகள்" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "கேடியி ஹெக்ஸ் தொகுப்பாளர்" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "பின்னோக்கி" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "'விலக்கத்'திற்க்கு தாவவும்" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு(கள்)" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "வகையை புறக்கனி" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "உரு அட்டவணை" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "உருகளின் எண்ணிக்கையை செருகவும்:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1385,8 +1312,7 @@ msgstr "&வரி அளவு நிலையானது (தேவைபட #: optiondialog.cc:164 msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "" -"&வரியின் முடிவில் நெடுவரிசையை பூட்டவும் (நெடுவரிசை அளவு > 1ஆக ௾ருந்தால்)" +msgstr "&வரியின் முடிவில் நெடுவரிசையை பூட்டவும் (நெடுவரிசை அளவு > 1ஆக ௾ருந்தால்)" #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" @@ -1482,13 +1408,11 @@ msgstr "நிறங்கள்" #: optiondialog.cc:324 msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "" -"தொகுப்பாளர் நிறங்கள். கணினி தேர்வு நிறங்கள் ௾ப்பொழுதும் பயன்படுத்தபடும்" +msgstr "தொகுப்பாளர் நிறங்கள். கணினி தேர்வு நிறங்கள் ௾ப்பொழுதும் பயன்படுத்தபடும்" #: optiondialog.cc:329 msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "" -"&கணினி நிறங்களை பயன்படுத்து (கட்டுபாட்டு மையத்தில் தேர்ந்தெடுத்த மாதிரி)" +msgstr "&கணினி நிறங்களை பயன்படுத்து (கட்டுபாட்டு மையத்தில் தேர்ந்தெடுத்த மாதிரி)" #: optiondialog.cc:342 msgid "First, Third ... Line Background" @@ -1558,15 +1482,17 @@ msgstr "பிரிப்பான்" msgid "Grid Lines" msgstr "கட்ட வரிகள்" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "" -"எழுத்துவகை தேர்வு. தொகுப்பாளர் ஒரு நிலையான எழுத்துவகை தான் பயன்படுத்த முடியும்" +msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு. தொகுப்பாளர் ஒரு நிலையான எழுத்துவகை தான் பயன்படுத்த முடியும்" #: optiondialog.cc:381 msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "" -"&கணினி எழுத்துவகையை பயன்படுத்து (கட்டுபாட்டு மையத்தில் தேர்ந்தெடுத்தது போல்)" +msgstr "&கணினி எழுத்துவகையை பயன்படுத்து (கட்டுபாட்டு மையத்தில் தேர்ந்தெடுத்தது போல்)" #: optiondialog.cc:398 msgid "KHexEdit editor font" @@ -1576,6 +1502,11 @@ msgstr "KHexEdit தொகுப்பாளர் எழுத்துவக msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&அச்சிடபடமுடியாத உருகளை ௾தற்கு விவரிக்கவும்:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "வடிவங்கள்" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "கோப்பு மேலாண்மை" @@ -1614,8 +1545,8 @@ msgstr "&\"அண்மையான\" ஆவணம் பட்டியலை #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1631,14 +1562,17 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "பல்வேறு சொத்துக்கள்" #: optiondialog.cc:526 msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "" -"&தேர்வு தயாராக ௾ருக்கும் போது பிடிப்புபலநகுயில் தன்னியக்கமாக நகல் செய்யவும்" +msgstr "&தேர்வு தயாராக ௾ருக்கும் போது பிடிப்புபலநகுயில் தன்னியக்கமாக நகல் செய்யவும்" #: optiondialog.cc:532 msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" @@ -1678,8 +1612,7 @@ msgstr "ஒளியுள்ள புத்தககுறிகளை தொ #: optiondialog.cc:574 msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "" -"&அச்சிடபட்ட பக்கங்களின் எண்ணிக்கை குறிப்பிட்ட அளவை மிஞ்சினால் உறுதி செய்யவும்" +msgstr "&அச்சிடபட்ட பக்கங்களின் எண்ணிக்கை குறிப்பிட்ட அளவை மிஞ்சினால் உறுதி செய்யவும்" #: optiondialog.cc:594 msgid "&Threshold [pages]:" @@ -1689,399 +1622,535 @@ msgstr "&தொடக்க [பக்கங்கள்]" msgid "&Undo limit:" msgstr "&செய்ததை நீக்கு அளவு" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "&புத்தககுறியை நீக்கு" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "&புத்தககுறியை ௾டமாற்று" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&பதின்அறும" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "குறியிடபட்ட 8 பிட்டு" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&பதின்ம" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "குறியிடபடாத 8 பிட்டு" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&எண்ம" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "குறியிடபட்ட 16 பிட்டு" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&உரும" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "குறியிடபடாத 16 பிட்டு" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "குறியீட்டாக்கம்" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "குறியிடபட்ட 32 பிட்டு" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "குறியிடபடாத 32 பிட்டு" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&நிலைமீள்" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 பிட்டு மிதவை" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&மறுஅளவாக்கம் அனுமதிக்கவும்" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 பிட்டு பிதவை" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "சிறிய என்டியன் குறியீட்டை காட்டவும்" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "குறியிபடாத பதின்அறுமம் காட்டவும்" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "விலக்கம்:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "தொடரோடி நீளம்" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&ஆவணங்கள்" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "நிலையான 8 பிட்டு" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "கேடியி ஹெக்ஸ் தொகுப்பாளர்" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "பக்கம் ௾டஅமைவு" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "ஓரங்கள் [மில்லிமீட்டர்]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&மேல்" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "கீழ்:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&௾டது" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&வலது" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&தலைப்பை உரையிக்கு மேல் வரையவும்" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "&௾டது" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "மாற்றி" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "&வலது" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "விளிம்பு" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "ஒரு வரி" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "நீள்சதுரம்" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "&உரைக்கு கீழ் அடிக்குறிப்பை வரையவும்" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "பதின்அறும" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "பதின்ம" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "எண்ம" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "உரும" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "பின்னோக்கி" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "பிட்டு சாளரம்" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "வகையை புறக்கனி" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "பிட்டுகள் சாளரம்" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%3 ன் %1...%2" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%2 பக்க?ங்களில் %1 ஆவது" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "வரை" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "சாரங்களை பிரித்தெடு" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்த" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&குறைந்தபட்ச நீளம்:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&வடிகட்டி:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit ஆல் உருவாக்கபட்டது" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&பயன்படுத்து" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "தரவு ௾ல்லை" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&வகையை புறக்கனி" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "நினைவகம் போதவில்லை" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "&விலக்கத்தை பொதின்மமாக காட்டவும்" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "பட்டியல் முழுதாக உள்ளது" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "சாரம்" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "வாசிப்பு செயல் முடங்கியது" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "சாரங்களின் எண்ணிக்கை:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "எழுது செயல் முடங்கியது" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "காட்டபட்ட:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "காலியான ௾ணைப்புமாறி" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"நீங்கள் குறிப்பிட்ட வடிகட்டி கோவை தவறானது.\n" +"செல்லுபடியாகும் ஒரு சாதாரன கோவையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n" +"\n" +"வடிகட்டி ௾ல்லாமல் தொடர வேண்டுமா?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "தவறான ௾ணைப்புமாறி" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&செருகு..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "மதிப்பல்லாத சுட்டி ௾ணைப்புமாறி" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&ஏற்றுமதி..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "பொதிப்பு ௾டைமாறி" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&செயல் நீக்கு" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "பொருத்தம் ௾ல்லை" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&வாசிக்க மட்டும்" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "தரவு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கபடவில்லை" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&மறுஅளவாக்கம் அனுமதிக்கவும்" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "காலியான ஆவணம்" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&புதிய சாளரம்" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "செயல்படும் ஆவணம் எதுவும் ௾ல்லை" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&சாளரம் மூடு" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "தரவு எதுவும் குறிக்கபடவில்லை" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&விலக்கத்திற்கு செல்..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "ஆவணத்திற்கு எழுத்து பாதுகாப்பு உள்ளது" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&உருவகையை செருகு..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "ஆவணத்திற்கு மறுஅளவாக்கம் பாதுகாப்பு உள்ளது" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "&உரையாக நகலெடு" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "செயலக் நிறுத்தபடுகிறது" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "&புதிய கோப்பில் ஒட்டு" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "தவறான முறைமை" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "&புதிய சாளரத்தில் ஒட்டு" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "நிரல் செயல்பாட்டில் உள்ளது, மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&உரை" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "மதிப்பு செல்லுபடியாகும் வீச்சில் ௾ல்லை" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "&விலக்க நெடுவரிசையை காட்டு" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "&உரை தொகுதியை காட்டு" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "எழுதுவதற்காக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&விலக்கம் ஒரு பதின்மமாக" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "வாசிபபதற்காக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&பேரெழுத்து (தரவு)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&பேரெழுத்து (விலக்கம்)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "கொடாநிலை" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&கொடாநிலை" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 பிட்டு)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 பிட்டு)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&சாரங்களை பிரித்தெடு..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "ஆவணம் ஏற்றுமதி செய்" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&உரும வடிகட்டி..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "சேருமிடம்" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "உரு அட்டவணை" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "சாதாரண உரை" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "மாற்றி" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Html அட்டவணைகள்" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "உயர்ந்த உரை (rtf)" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&புத்தககுறியை ௾டமாற்று" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&புத்தககுறியை நீக்கு" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&அனைத்தையும் நீக்கு" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C சாரம்" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "&அடுத்த புத்தககுறிக்கு செல்லவும்" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&வடிவம்" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "&முந்தைய புத்தககுறிக்கு செல்லவும்" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&சேருமிடம்" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "&முழு பாதையையும் காட்டவும்" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(பொதி அடைவு)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&மறை" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "தேர்ந்தெடு..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&தொகுப்பிக்கு மேல்" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "ஏற்றுமதி வீச்சு" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&தொகுப்பிக்கு கீழ்" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&அனைத்தும்" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&மிதக்கிறது" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&தேர்வு" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&மூல சாளரத்தில் உட்பதிக்கவும்" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&வீச்சு" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "ஆவணத்தை ௾ழு" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&விலக்கத்திலிருந்து" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "ஆவணத்தை ௾ழு" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&விலக்கத்திற்கு" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "உருநிலைமாற்றி எழுத்து பாதுகாப்பு" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "௾ந்த வடிவத்திற்கு விருப்பம் இல்லை." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "தேர்வு: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Html விருப்பங்கள். ஒரு பக்கத்திற்கு ஒரு அட்டவணை" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&ஒரு அட்டவணைக்கான வரிகள்" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "கோப்புபெயர் &க்முன்னொட்டு (தொகுப்பில்):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "அளவு: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "பாதையுடன் கோப்புபெயர்" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "வில்க்கம்: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&உரையின் மேலுள்ள தலைப்பு" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&உரைக்கு கீழேயுள்ள அடிகுறிப்பு" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "\"index.html\" கோப்பு &பொருளடக்க அட்டவணைக்கு ௾ணைக்கவும்" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "விலக்கம்:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&நேவிகேட்டர் பட்டையை சேர்க்கவும்" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "அளவு:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&கருப்பு மற்றும் வெள்ளை மட்டும் பயன்படுத்தவும்" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C சாரம் விருப்பங்கள்." +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "புதிய சாளரம் படைக்க முடியாது.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "சாரம் பெயர்:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"சேமிக்கபடாத மாற்றியமைக்கபட்ட ஆவணங்களுடன் சாளரங்கள் உள்ளன.\n" +"நீங்கள் வெளியேறினால், ௾ந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்.\n" +"\n" +"தொடர வேண்டுமா?" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "உரு" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "அளவு: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "குறிப்பில்லாத உரு" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "விலக்கம்: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "குறிப்பில்லாத short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "குறியீட்டாக்கம்: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "குறிப்பில்லாத int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "தேர்வு:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "மிதவை" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "அனுமதிகள்" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "௾ரட்டை" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&சிறந்த" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "தனிப்பொருள் வகை:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&ஆவணம் குறியீட்டாக்கம்" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "ஒரு வரியிலுள்ள தனிப்பொருள்கள்:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&ஆவணங்கள்" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "குறியில்லாத மதிப்புகளை பதின்அறுமமாக அச்சிடவும்" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&ஆவணம் தட்டல்கள்" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"கோப்புபெயர் முன்னொட்டில் காலியான எழுத்துகள் அல்லது நிறுத்தகுறியீடுகள் " -"இருக்காது." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&மாற்றும் தளம்" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "மன்னிக்கவும், ௾ந்த வடிவம் இதுவரை உதவபடாது" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&தேடல்பட்டி" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "நீங்கள் சேருமிடத்தை குறிப்பிட வேண்டும்." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "புதிய அடைவை படைக்க முடியவில்லை" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "புத்தகக்குறி உரை" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "௾ந்த கோப்பிற்கு எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"ஏற்கனவே உள்ள ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்.\n" -"௾தை தொடர்ந்தால், \"%1\" லிருந்து \"%2\" வரையிலான\n" -"வீச்சில் உள்ள எந்த கோப்பும்\n" -"தொலைந்து போகலாம்.\n" -"\n" -"தொடர வேண்டுமா?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "&அனைத்து" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po index 3af4724e095..500205b4e53 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:21+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -23,1331 +23,1260 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Рухсатҳо" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Махсус" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Рамзкунонии Санад" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Санадҳо" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Ҷадвалбандии &Санад" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Абророва Хиромон" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&Майдони Мубодила" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Сатри &Ҷустуҷӯ" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Ҷадвали Аломатҳо" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 аз %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Даҳӣ" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шонздаҳӣ" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Мудири бабайгаи TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Ҳаштӣ" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Ҷаҳиш ба 'суроға'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Бинарӣ" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Файл(ҳо) барои кушодан" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Матн" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Шумораи зерини аломатҳоро ҷойгир кунед:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ин барнома рамзи тағирёфта ва технологияҳои дигар барномаҳои TDE-ро истифода " -"мебарад,\n" -"махсусан kwrite, tdeiconedit ва ksysv. Ташаккури зиёдро ба муаллифон\n" -"ва ҳамроҳони онҳо иброз медоред.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, қисмҳои вазифоии мубодилаи битиро\n" -"коркардааст.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, қисмҳои вазифоии\n" -"ҷараёни майдони мубодиларо офаридааст.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ғунҷоиши рӯйхати муколамаро\n" -"мукаммал сохтааст.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, маърӯзаи хуберо, ки\n" -"баъзе хатогиҳои ҷиддиро хориҷ мекунад, пешкаш намудааст.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Беунвон %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Офаридани санади нав ғайри имкон аст." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Омалиёт бо Нокомӣ анҷомид" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Ворид кардани файл" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Танҳо файлҳои маҳаллӣ дар айни замон пуштибонӣ мегарданд." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Пешфарзӣ" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Санади ҷорӣ тағир дода шуда буд.\n" -"Онро захира кардан мехоҳед?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Санади ҷорӣ дар диск тағир дода шуда буд.\n" -"Агур шумо ҳозир захира кунед, ин тағиротҳо гум мешаванд.\n" -"Давом диҳам?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 бит)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Санад бо чунин ном аллакай мавҷуд аст.\n" -"Онро рӯиҳам навиштан мехоҳед?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Баргардонанда" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Санади ҷорӣ дар ин диск мавҷуд нест." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Дар Нишоннамо" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Санади ҷорӣ дар диск тағир дода шуд ва он инчунин тағиротҳои захирашударо дар " -"бар мегирад.\n" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Шонздаҳӣ:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Тирезаҳо ба санадҳои тағирёфтаи захиранашуда. Агар баромадан хоҳед, ин " -"тағиротҳо гум мешаванд." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Даҳӣ:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Чопи Санадҳои Шонздаҳӣ" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Ҳаштӣ:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Чопи додаҳо нашуда истодааст.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Бинарӣ:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Чоп кардани дупеча баланд бардошта шуд.\n" -"
Шумо бояд як саҳифа чоп кунед ." -"
Давом додан?
\n" -"Чоп кардани дупеча баланд бардошта шуд." -"
Шумо бояд %n саҳифаҳо чоп кунед." -"
Давом додан?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Матн:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Содироти додаҳо нашуда истодааст.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Гузариш ба Суроға" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Рамзгузориеро, ки шумо интихоб намудаед, мубадалшаванда нест.\n" -"Агар шумо ба рамзикунонии ибтидоӣ баргардед, ягон кафолат нест, ки додаҳо ба " -"ҳолати ибтидоиашон барқарор мегарданд." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Суроға:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Рамзӣ кардан" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Амалиётҳо:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Рамзӣ кардан" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Аз нишонагар" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Рамзикунонии додаҳо нашуда истодааст.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Ақибравӣ" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Хатчӯбҳои нобудшуда барқарор намегарданд.\n" -"Давом диҳам?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Дидашаванда &мондан" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Ҷустуҷӯ" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Калиди бозёбӣ дар санад пайдо нагардид." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Шаклбандӣ:" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Ба интиҳои санад расидем.\n" -"Аз аввал давом диҳам?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Ҷустуҷӯ:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Дар ҷудосозӣ" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Истифодаи киштирон" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Радкунии &ҳолат" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Ҷустуҷӯ (Киштирон)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Ба ибтидои санад расидем.\n" -"Аз охир давом диҳам?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&Калиди Нав" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Дархости шумо пордохта намешавад.\n" -"Намунаи ҷустуҷӯ муайян нагардид." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Оянда" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Ҷустуҷӯ ва Ҷойивазкунӣ" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Гузашта" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Калиди ҷустуҷӯ дар минтақаи интихобшуда пайдо нагардид." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Ҷустуҷӯ барои:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"%n ҷойивазкунӣ ташкил шуд.\n" -"%n ҷойивазкуниҳо ташкил шуданд." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ҳоло имконпазир нест!\n" -"Рамзикунонии шахсии худро муайян кунед" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Рамзикунонӣ" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ҷамъоварии сатрҳо нашуда истодааст.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Шаклбандӣ (ҷустуҷӯ):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Ҷамъоварии Сатрҳо" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&Шаклбандӣ (ҷойивазкунӣ):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ҳоло имконпазир нест!\n" -"Сабт (сохтор)ва пуркунии он бо додаҳо аз санадро муайян мекунад." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Ҷойивазкунӣ:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Азназаргузаронии Сабтҳо" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Дархост" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ҷамъоварии омори санад нашуда истодааст.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Қимматҳои сарчашма ва нишона набояд баробар бошанд." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Ҷамъоварии Омори Санад" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "&Ҷойивазкунӣ:" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ҳоло имконпазир нест!\n" -"Захиракунӣ ё бозёбии тарроҳии дӯстдоштаи шумо" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Тахассусҳо" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Ҷойивазкунӣ:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL-и Нодуруст\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Додаҳои нишонашударо дар мавқеъи нишоннамо ҷой иваз кунам?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Хондани URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Полоягари Бинарӣ" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Хондани файл нашуда истодааст.\n" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Амалиётҳо:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Нокомии Навиштан" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Шаклбандӣ (операнд):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Файли таъиншуда мавҷуд нест." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Операнд:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Хондан" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Қоидаи мубодила" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Шумо феҳристро таъин намудаед." +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Бозгаштан" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Шумо рухсати хондани ин файлро надоред." +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Андозаи &гурӯҳ [байтҳо]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "Ҳангоми кӯшиши кушодани файл хатогӣ рух додаааст." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Андозаи &ҷойгардонӣ [битҳо]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Хондани файл нашуда истодааст.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Андозаи ҷойгардонӣ ин сифр аст." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Шумо феҳристро таъин намудаед." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Қоидаи мубодила ягон хел мубодиланамоиро муайян намекунад." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Шумо рухсати навиштанро надоред." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Ҷойгиркунии Намуна" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ҳангоми кӯшиши кушодани файл хатогӣ рух додаааст." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Ҷойгиркунӣ..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Навиштани додаҳо ба диск нашуда истодааст.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Андоза:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Офаридани миёнгири матн нашуда истодааст.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Шаклбандӣ (намуна):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Пурборкунӣ бо нокомӣ анҷомид" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Намуна:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Хондан" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Суроға:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Навиштан" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Намунаро &такрор кунед" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Ҷойгиркунӣ" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Ҷойгузорӣ дар мавқеъи нишоннамо" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Чопкунӣ" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Дархости шумо пардозида намешавад." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Ҷамъоварии сатрҳо" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Нишонванд(ҳо)ро санҷед ва бори дигар кӯшиш кунед." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Содиркунӣ" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Нишонванд(ҳо)и нодуруст" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Сканеркунӣ" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Шумо бояд файли мақсадро таъин кунед." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки хонишро бекор кунед?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудаед." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Навиштан" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред." -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "WARNING: Бекоркунӣ метавонад додаҳои шуморо дар диск хароб созад" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Шумо файли мавҷударо таъин кардед.\n" +"Файли ҷориро рӯиҳам нависам?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки ҷойгиркуниро бекор кунед?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки чопкуниро бекор кунед?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Матни Муқаррарӣ" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки рамзикунониро бекор кунед?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "амалгири додаҳои AND" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки сканеркуниро бекор кунед?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "амалгири додаҳои OR" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки содиркуниро бекор кунед?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "амалгири додаҳои XOR" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Ҷамъоварии омори санадҳо" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "додаҳои INVERT" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки сканеркунии сатрҳоро бекор кунед?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "додаҳои REVERSE" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Ба итмом расонидани амалиёт нашуда истодааст.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "додаҳои ROTATE" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Мубодила" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "додаҳои SHIFT" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Берун овардани Сатрҳо" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Мубодилаи Битҳои Алоҳида" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Дарозии &хурдтарин:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Содироти Санад" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Полоягар:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Мақсад" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Истифода бурдан" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Матни Возеъ" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Радкунии ҳолат" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Ҷадвали HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Нишондиҳии суроға ҳамчун &даҳӣ" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Матни Ғанӣ (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Суроға" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Ҷойгирии ботартиби C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Сатр" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Шаклбандӣ:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Шумораи сатрҳо:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Мақсад:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Намоишдода:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Феҳристи бастаҳо)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Ифодаи полоягаре, ки шумо таъин намудаед, нодуруст аст. Шумо бояд ифодаи " -"муқаррарии дурустро таъин кунед.\n" -"Бе полоягар давом диҳам?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Интихоб..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Огоҳӣ: Санад баъди навсозии охирон тағир ёфтааст" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Содироти Маҳдуда" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Омор" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Ҳама чиз" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Номи файл: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Ҷудосозӣ" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Андоза [байтҳо]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Маҳдуда" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шонздаҳӣ" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Аз суроға:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Даҳӣ" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Ба суроға:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Ҳаштӣ" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Барои ин шаклбандӣ интихобҳо нестанд." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Бинарӣ" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Интихобҳои HTML (як ҷадвал барои як саҳифа)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Матн" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Сатрҳо дар ҷадвал:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Рӯйдод" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Пешванди номи файл (дар баста):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Фоиз" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ чиз" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Ҷойгиркунӣ..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Номи файл бо роҳча" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Содирот..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Номи файл" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Бекоркунии Амалиёт" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Рақами Саҳифа" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Танҳо барои &Хондан" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Унвон дар &болои матн:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Иҷозатдиҳии Бозандозагирӣ" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Зерхат дар поёни матн:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Тирезаи &Нав" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Пайвандшавии \"index.html\" ба &ҷадвали таркиби матн" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Пӯшидани &Тиреза" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Ҳамроҳкунии сатри киштирон" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Гузариш ба Суроға..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Танҳо сиёҳ ва сафедро &истифода баред" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Ҷойгиркунии Намуна..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Интихобҳои Ҷойгирии Ботартиби C" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Нусхабардорӣ чун &Матн" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Номи ҷойгирии ботартиб:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Часбонидан ба &Файли Нав" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "диаграмма" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Часбонидан ба &Тирезаи Нав" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "диаграммаи бе намоиш" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Шонздаҳӣ" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "кӯтоҳ" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Даҳӣ" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "кӯтоҳи бе нишон" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Ҳаштӣ" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "муқаддима" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Дуӣ" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "муқаддима бе нишон" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Матн" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "мавҷнок" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Нишондиҳии Сутуни &Суроға" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "дубора" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Нишондиҳии Майдони &Матн" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Навъи элемент:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Суроға ҳамчун Даҳӣ" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Элемент барои сатр:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Паймонаи &Болоӣ (Додаҳо)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Чопкунии қимматҳои имзонашуда ҳамчун шонздаҳӣ" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Паймонаи &Болоӣ (Суроға)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Пешванди номи файл ҳарфҳои холӣ ё аломатҳои китобиро дар бар гирифта " +"наметавонад." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Бо нобаёнӣ" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Ин шаклбандӣ то ба ҳол пуштибонӣ намегардад." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 бит)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Шумо бояд мақсадро таъин кунед." -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Офаридани феҳристи нав ғайри имкон аст" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Берунории Сатрҳо..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Шумо файли мавҷударо таъин кардед" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Полоягари ҳисоби &Дуӣ..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Ҷадвали &Аломатҳо" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудед.\n" +"Агар шумо давом диҳед, файли ҳозирбуда дар маҳдудаи аз \"%1\" то \"%2\" " +"мумкин аст гум шавад.\n" +"Давом диҳам?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Мубодилагар" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Омор" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Омор" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Ҷойивазкунии Хатчӯб" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Номи файл: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Хориҷкунии Хатчӯб" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Андоза [байтҳо]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&Хориҷкунии Ҳама" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Рӯйдод" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Гузариш ба Хатчӯби &Оянда" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Фоиз" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Гузариш ба Хатчӯби &Гузашта" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Огоҳӣ: Санад баъди навсозии охирон тағир ёфтааст" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Нишондиҳии Роҳи &Пурра" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Беунвон %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Пинҳон кардан" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Саҳифаи %1 аз %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Дар &Болои Муҳаррир" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "ба" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Дар &Поёни Муҳаррир" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Шиновар" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Оянда" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Дарунгузориш ба Тирезаи Асосӣ" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Гузашта" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Кашолакунии санад" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Кашолакунии Санад" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Аз тарафи khexedit бароварда шуд" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Гузариши муҳофизат ба навиштан" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Беунвон %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Ҷудосозӣ: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Офаридани санади нав ғайри имкон аст." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Омалиёт бо Нокомӣ анҷомид" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Ворид кардани файл" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Андоза: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Танҳо файлҳои маҳаллӣ дар айни замон пуштибонӣ мегарданд." -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Суроға: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Санади ҷорӣ тағир дода шуда буд.\n" +"Онро захира кардан мехоҳед?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Санади ҷорӣ дар диск тағир дода шуда буд.\n" +"Агур шумо ҳозир захира кунед, ин тағиротҳо гум мешаванд.\n" +"Давом диҳам?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Суроға:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Санад бо чунин ном аллакай мавҷуд аст.\n" +"Онро рӯиҳам навиштан мехоҳед?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Андоза:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Санади ҷорӣ дар ин диск мавҷуд нест." + +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Тирезаи нав офарида нашуда истодааст.\n" +"Санади ҷорӣ дар диск тағир дода шуд ва он инчунин тағиротҳои захирашударо " +"дар бар мегирад.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" "Тирезаҳо ба санадҳои тағирёфтаи захиранашуда. Агар баромадан хоҳед, ин " "тағиротҳо гум мешаванд." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Андоза: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Дек" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Чопи Санадҳои Шонздаҳӣ" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Окт" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Чопи додаҳо нашуда истодааст.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Куттӣ" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Чопкунӣ" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Чоп кардани дупеча баланд бардошта шуд.\n" +"
Шумо бояд як саҳифа чоп кунед .
Давом додан?
\n" +"Чоп кардани дупеча баланд бардошта шуд.
Шумо бояд %n саҳифаҳо чоп " +"кунед.
Давом додан?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Содироти додаҳо нашуда истодааст.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Суроға: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Содиркунӣ" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Рамзгузориеро, ки шумо интихоб намудаед, мубадалшаванда нест.\n" +"Агар шумо ба рамзикунонии ибтидоӣ баргардед, ягон кафолат нест, ки додаҳо ба " +"ҳолати ибтидоиашон барқарор мегарданд." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Рамзикунонӣ: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Рамзӣ кардан" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Ҷудокунӣ:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Рамзӣ кардан" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Баргардонанда" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Рамзикунонии додаҳо нашуда истодааст.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Дар Нишоннамо" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Хатчӯбҳои нобудшуда барқарор намегарданд.\n" +"Давом диҳам?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Шонздаҳӣ:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Калиди бозёбӣ дар санад пайдо нагардид." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Даҳӣ:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Ба интиҳои санад расидем.\n" +"Аз аввал давом диҳам?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Ҳаштӣ:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Ба ибтидои санад расидем.\n" +"Аз охир давом диҳам?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Бинарӣ:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Дархости шумо пордохта намешавад.\n" +"Намунаи ҷустуҷӯ муайян нагардид." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Матн:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Ҷустуҷӯ ва Ҷойивазкунӣ" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Ҷобаҷогузории Саҳифаҳо" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Калиди ҷустуҷӯ дар минтақаи интихобшуда пайдо нагардид." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Ҳошияҳо [миллиметр]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"%n ҷойивазкунӣ ташкил шуд.\n" +"%n ҷойивазкуниҳо ташкил шуданд." -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Аз боло:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ҳоло имконпазир нест!\n" +"Рамзикунонии шахсии худро муайян кунед" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Аз поён:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Рамзикунонӣ" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Аз чап:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ҷамъоварии сатрҳо нашуда истодааст.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Аз рост:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Ҷамъоварии Сатрҳо" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Кашидани &унвон дар болои матн" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ҳоло имконпазир нест!\n" +"Сабт (сохтор)ва пуркунии он бо додаҳо аз санадро муайян мекунад." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Аз чап:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Азназаргузаронии Сабтҳо" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Дар миёна:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Ҷамъоварии омори санад нашуда истодааст.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Аз рост:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Ҷамъоварии Омори Санад" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Сарҳад:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ҳоло имконпазир нест!\n" +"Захиракунӣ ё бозёбии тарроҳии дӯстдоштаи шумо" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ҳеҷ чиз" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Тахассусҳо" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Сана & Вақт" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL-и Нодуруст\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Рақами Саҳифа" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Хондани URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Номи файл" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Хондани файл нашуда истодааст.\n" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Як Сатр" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Нокомии Навиштан" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Росткунҷа" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Файли таъиншуда мавҷуд нест." -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Кашидани &зерхат дар поёни матн" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Хондан" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Абророва Хиромон" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Шумо феҳристро таъин намудаед." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Шумо рухсати хондани ин файлро надоред." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Ҳангоми кӯшиши кушодани файл хатогӣ рух додаааст." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Мудири бабайгаи TDE" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +msgid "Insert" +msgstr "Ҷойгиркунӣ" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Хондани файл нашуда истодааст.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Рамзикунонӣ" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Шумо феҳристро таъин намудаед." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Шумо рухсати навиштанро надоред." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Бозгаштан" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ҳангоми кӯшиши кушодани файл хатогӣ рух додаааст." -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Иҷозатдиҳии Бозандозагирӣ" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Навиштани додаҳо ба диск нашуда истодааст.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Офаридани миёнгири матн нашуда истодааст.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Пурборкунӣ бо нокомӣ анҷомид" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Суроға:" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Хондан" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&Санадҳо" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Навиштан" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Ҷойгиркунӣ" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Чопкунӣ" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Ҷамъоварии сатрҳо" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Гузариш ба Суроға" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Содиркунӣ" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Суроға:" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Сканеркунӣ" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Аз нишонагар" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки хонишро бекор кунед?" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Ақибравӣ" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Навиштан" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Дидашаванда &мондан" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "WARNING: Бекоркунӣ метавонад додаҳои шуморо дар диск хароб созад" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Шаклбандӣ:" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки ҷойгиркуниро бекор кунед?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Ҷустуҷӯ:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки чопкуниро бекор кунед?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Дар ҷудосозӣ" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки рамзикунониро бекор кунед?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Истифодаи киштирон" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки сканеркуниро бекор кунед?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Радкунии &ҳолат" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки содиркуниро бекор кунед?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Ҷустуҷӯ (Киштирон)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Ҷамъоварии омори санадҳо" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&Калиди Нав" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки сканеркунии сатрҳоро бекор кунед?" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Оянда" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Ба итмом расонидани амалиёт нашуда истодааст.\n" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Ҷустуҷӯ барои:" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Додаҳо нест" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Шаклбандӣ (ҷустуҷӯ):" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ҳофизаи нокофия" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&Шаклбандӣ (ҷойивазкунӣ):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Рӯйхат пур аст" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Ҷойивазкунӣ:" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Амалиёти хониш бо нокомӣ анҷомид" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Дархост" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Амалиёти навиштан бо нокомӣ анҷомид" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Қимматҳои сарчашма ва нишона набояд баробар бошанд." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Нишонванди холӣ" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "&Ҷойивазкунӣ:" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Нишонванди нодуруст" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Нишонванди ишорагари сифр" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Додаҳои нишонашударо дар мавқеъи нишоннамо ҷой иваз кунам?" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Баргашти Миёнгир" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Полоягари Бинарӣ" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Не" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Амалиётҳо:" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Додаҳои интихобшуда нестанд" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Шаклбандӣ (операнд):" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Санади холӣ" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Операнд:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Санадҳои фаъол нестанд" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Қоидаи мубодила" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ягон додаҳо нишона карда нашудаанд" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Бозгаштан" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Санад аз навиштан муҳофизат шудааст" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Андозаи &гурӯҳ [байтҳо]" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Санад аз тағири андоза муҳофизат шудааст" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Андозаи &ҷойгардонӣ [битҳо]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Амалиёт боздошта шуд" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Андозаи ҷойгардонӣ ин сифр аст." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Усули нодуруст" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Қоидаи мубодила ягон хел мубодиланамоиро муайян намекунад." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Барнома банд аст, дертар кӯшиш кунед" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Ҷойгиркунии Намуна" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Қиммат дар маҳдуда нодуруст ҷойгир шудааст" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Андоза:" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Амалиёт канда шуд" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Шаклбандӣ (намуна):" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Файл барои навиштан кушода намешавад" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Намуна:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Файл барои хондан кушода намешавад" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Суроға:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Хатогии номаълум" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Намунаро &такрор кунед" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Мубодила" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Ҷойгузорӣ дар мавқеъи нишоннамо" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Имзошуда 8 бит:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Дархости шумо пардозида намешавад." +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Бе имзо 8 бит:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Нишонванд(ҳо)ро санҷед ва бори дигар кӯшиш кунед." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Имзошуда 16 бит:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Нишонванд(ҳо)и нодуруст" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Бе имзо 16 бит:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Шумо бояд файли мақсадро таъин кунед." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Имзошуда 32 бит:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудаед." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Бе имзо 32 бит:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 бит қатъшуда:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Шумо файли мавҷударо таъин кардед.\n" -"Файли ҷориро рӯиҳам нависам?" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 бит қатъшуда:" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Матни Муқаррарӣ" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Нишондиҳии рамзкунонии little endian" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "амалгири додаҳои AND" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Нишондиҳии беимзо ҳамчун шонздаҳӣ" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "амалгири додаҳои OR" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Дарозии ҷараён:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "амалгири додаҳои XOR" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Сабтшуда 8 Бит" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "додаҳои INVERT" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Тирезаи Бит" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "додаҳои REVERSE" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Тирезаи Битҳо" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "додаҳои ROTATE" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Суроға" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "додаҳои SHIFT" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Хориҷкунии Хатчӯб" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Мубодилаи Битҳои Алоҳида" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Ҷойивазкунии Хатҷӯб" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Мудири бабайгаи TDE" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Ақибравӣ" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Ҷаҳиш ба 'суроға'" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Радкунии ҳолат" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Файл(ҳо) барои кушодан" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Ҷадвали Аломатҳо" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Шумораи зерини аломатҳоро ҷойгир кунед:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ин барнома рамзи тағирёфта ва технологияҳои дигар барномаҳои TDE-ро истифода " +"мебарад,\n" +"махсусан kwrite, tdeiconedit ва ksysv. Ташаккури зиёдро ба муаллифон\n" +"ва ҳамроҳони онҳо иброз медоред.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, қисмҳои вазифоии мубодилаи битиро\n" +"коркардааст.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, қисмҳои вазифоии\n" +"ҷараёни майдони мубодиларо офаридааст.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ғунҷоиши рӯйхати муколамаро\n" +"мукаммал сохтааст.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, маърӯзаи хуберо, ки\n" +"баъзе хатогиҳои ҷиддиро хориҷ мекунад, пешкаш намудааст.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1564,6 +1493,10 @@ msgstr "Ҷудосоз" msgid "Grid Lines" msgstr "Сатрҳои тӯр" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1583,6 +1516,11 @@ msgstr "Муҳаррири ҳуруфи KМуҳаррири Шонздаҳӣ" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Нишондиҳии аломатҳои чопнашаванда ҳамчун:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Тахассусҳо" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Идоракунии Файл" @@ -1621,8 +1559,8 @@ msgstr "&Захира накардани рӯйхати санадҳои \"Ох #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1638,6 +1576,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Имкониятҳои Мухталиф" @@ -1695,394 +1637,529 @@ msgstr "&Ҳад [саҳифаҳо]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Маҳдудияти &бекоркунӣ:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Хориҷкунии Хатчӯб" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Ҷойивазкунии Хатҷӯб" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Шонздаҳӣ" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Имзошуда 8 бит:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Даҳӣ" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Бе имзо 8 бит:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Ҳаштӣ" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Имзошуда 16 бит:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Дуӣ" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Бе имзо 16 бит:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Рамзикунонӣ" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Имзошуда 32 бит:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Бе имзо 32 бит:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Бозгаштан" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 бит қатъшуда:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Иҷозатдиҳии Бозандозагирӣ" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 бит қатъшуда:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Нишондиҳии рамзкунонии little endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Нишондиҳии беимзо ҳамчун шонздаҳӣ" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Суроға:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Дарозии ҷараён:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Санадҳо" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Мудири бабайгаи TDE" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Ҷобаҷогузории Саҳифаҳо" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Ҳошияҳо [миллиметр]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Аз боло:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Аз поён:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Аз чап:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Аз рост:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Кашидани &унвон дар болои матн" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Аз чап:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Дар миёна:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Аз рост:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Сарҳад:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Сана & Вақт" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Як Сатр" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Росткунҷа" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Кашидани &зерхат дар поёни матн" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Дек" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Окт" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Куттӣ" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Сабтшуда 8 Бит" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Ақибравӣ" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Тирезаи Бит" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Радкунии ҳолат" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Тирезаи Битҳо" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 аз %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Саҳифаи %1 аз %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "ба" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Берун овардани Сатрҳо" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Оянда" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Дарозии &хурдтарин:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Гузашта" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Полоягар:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Аз тарафи khexedit бароварда шуд" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Истифода бурдан" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Додаҳо нест" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Радкунии ҳолат" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ҳофизаи нокофия" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Нишондиҳии суроға ҳамчун &даҳӣ" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Рӯйхат пур аст" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Сатр" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Амалиёти хониш бо нокомӣ анҷомид" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Шумораи сатрҳо:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Амалиёти навиштан бо нокомӣ анҷомид" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Намоишдода:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Нишонванди холӣ" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Ифодаи полоягаре, ки шумо таъин намудаед, нодуруст аст. Шумо бояд ифодаи " +"муқаррарии дурустро таъин кунед.\n" +"Бе полоягар давом диҳам?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Нишонванди нодуруст" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Ҷойгиркунӣ..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Нишонванди ишорагари сифр" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Содирот..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Баргашти Миёнгир" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Бекоркунии Амалиёт" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Не" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Танҳо барои &Хондан" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Додаҳои интихобшуда нестанд" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Иҷозатдиҳии Бозандозагирӣ" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Санади холӣ" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Тирезаи &Нав" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Санадҳои фаъол нестанд" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Пӯшидани &Тиреза" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ягон додаҳо нишона карда нашудаанд" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Гузариш ба Суроға..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Санад аз навиштан муҳофизат шудааст" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Ҷойгиркунии Намуна..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Санад аз тағири андоза муҳофизат шудааст" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Нусхабардорӣ чун &Матн" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Амалиёт боздошта шуд" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Часбонидан ба &Файли Нав" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Усули нодуруст" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Часбонидан ба &Тирезаи Нав" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Барнома банд аст, дертар кӯшиш кунед" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Матн" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Қиммат дар маҳдуда нодуруст ҷойгир шудааст" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Нишондиҳии Сутуни &Суроға" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Амалиёт канда шуд" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Нишондиҳии Майдони &Матн" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Файл барои навиштан кушода намешавад" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Суроға ҳамчун Даҳӣ" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Файл барои хондан кушода намешавад" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Паймонаи &Болоӣ (Додаҳо)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Хатогии номаълум" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Паймонаи &Болоӣ (Суроға)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Пешфарзӣ" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Бо нобаёнӣ" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 бит)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 бит)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Номаълум" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Берунории Сатрҳо..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Содироти Санад" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Полоягари ҳисоби &Дуӣ..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Мақсад" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Ҷадвали &Аломатҳо" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Матни Возеъ" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Мубодилагар" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Ҷадвали HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Омор" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Ҷойивазкунии Хатчӯб" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Хориҷкунии Хатчӯб" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Матни Ғанӣ (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Хориҷкунии Ҳама" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Ҷойгирии ботартиби C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Гузариш ба Хатчӯби &Оянда" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Шаклбандӣ:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Гузариш ба Хатчӯби &Гузашта" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Мақсад:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Нишондиҳии Роҳи &Пурра" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Феҳристи бастаҳо)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Пинҳон кардан" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Интихоб..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Дар &Болои Муҳаррир" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Содироти Маҳдуда" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Дар &Поёни Муҳаррир" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Ҳама чиз" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Шиновар" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Ҷудосозӣ" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Дарунгузориш ба Тирезаи Асосӣ" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Маҳдуда" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Кашолакунии санад" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Аз суроға:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Кашолакунии Санад" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Ба суроға:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Гузариши муҳофизат ба навиштан" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Барои ин шаклбандӣ интихобҳо нестанд." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Ҷудосозӣ: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Интихобҳои HTML (як ҷадвал барои як саҳифа)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Сатрҳо дар ҷадвал:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Пешванди номи файл (дар баста):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Андоза: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Номи файл бо роҳча" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Суроға: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Унвон дар &болои матн:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Зерхат дар поёни матн:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Пайвандшавии \"index.html\" ба &ҷадвали таркиби матн" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Суроға:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Ҳамроҳкунии сатри киштирон" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Андоза:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Танҳо сиёҳ ва сафедро &истифода баред" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Интихобҳои Ҷойгирии Ботартиби C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Тирезаи нав офарида нашуда истодааст.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Номи ҷойгирии ботартиб:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Тирезаҳо ба санадҳои тағирёфтаи захиранашуда. Агар баромадан хоҳед, ин " +"тағиротҳо гум мешаванд." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "диаграмма" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Андоза: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "диаграммаи бе намоиш" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "кӯтоҳ" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Суроға: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "кӯтоҳи бе нишон" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "муқаддима" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Рамзикунонӣ: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "муқаддима бе нишон" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Ҷудокунӣ:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "мавҷнок" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Рухсатҳо" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "дубора" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Махсус" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Навъи элемент:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Рамзкунонии Санад" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Элемент барои сатр:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Санадҳо" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Чопкунии қимматҳои имзонашуда ҳамчун шонздаҳӣ" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Ҷадвалбандии &Санад" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Пешванди номи файл ҳарфҳои холӣ ё аломатҳои китобиро дар бар гирифта " -"наметавонад." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&Майдони Мубодила" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Ин шаклбандӣ то ба ҳол пуштибонӣ намегардад." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Сатри &Ҷустуҷӯ" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Шумо бояд мақсадро таъин кунед." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Офаридани феҳристи нав ғайри имкон аст" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Матни хатчӯб" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Шумо файли мавҷударо таъин кардед" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудед.\n" -"Агар шумо давом диҳед, файли ҳозирбуда дар маҳдудаи аз \"%1\" то \"%2\" мумкин " -"аст гум шавад.\n" -"Давом диҳам?" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po index 4ce45448c19..de80a4c8bb6 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:04+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -15,1333 +15,1268 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "สิทธิ์ที่&อนุญาต" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&พิเศษ" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "การเข้า&รหัสของเอกสาร" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "เอก&สาร" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "แ&ท็บเอกสาร" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "ส่วนแสดงการแ&ปลงค่า" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "แ&ถบการค้นหา" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "ตารางอักขระ" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 จาก %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "เลขฐานสิบ" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "เลขฐานสิบหก" -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "เลขฐานแปด" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "กระโดดไปยัง 'ออฟเซต'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "เลขฐานสอง" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "แฟ้มที่จะเปิด" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "แทรกอักขระนี้เป็นจำนวน:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"โปรแกรมนี้ ใช้เพื่อแก้ไขโค้ด และเทคนิคอื่นจากโปรแกรมอื่นของ TDE\n" -"โดยเฉพาะ kwrite, tdeiconedit และ ksysv\n" -"โดยมีผู้มีส่วนร่วมดังนี้\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com ทำส่วนฟังก์ชันการสลับบิต\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk ทำส่วน\n" -"ฟังก์ชันบิตสตรีมของการแปลงค่า\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il เพิ่มเติมส่วนความสามารถของ\n" -"ไดอะล็อกซ์ข้อความ\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com ทดสอบและแจ้งถึง\n" -"ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "ค่าปริยาย" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อ %1" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารใหม่ได้" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "แอสกี - US (7 บิต)" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "ปฏิบัติการล้มเหลว" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" -#: hexeditorwidget.cc:770 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "กำลังแทรก" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "เครื่องมือแปลงค่า" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "สนับสนุนเฉพาะแฟ้มภายในระบบเท่านั้น" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "บนเ&คอร์เซอร์" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"เอกสารปัจจุบัน มีการแก้ไข\n" -"คุณต้องการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "เลขฐานสิบหก:" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"เอกสารปัจจุบัน มีการเปลี่ยนแปลงบนดิสก์\n" -"หากคุณเลือกบันทึกในตอนนี้ จะสูญเสีย\n" -"การเปลี่ยนแปลงก่อนหน้านี้ จะทำต่อไปหรือไม่ ?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "เลขฐานสิบ:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"มีแฟ้มเอกสารชื่อนี้อยู่แล้ว\n" -"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "เลขฐานแปด:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "เลขฐานสอง:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "ยังไม่มีเอกสารปัจจุบันในดิสก์" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "ข้อความ:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"เอกสารปัจจุบัน มีการเปลี่ยนแปลงบนดิสก์\n" -"และมีการแก้ไขที่ยังไม่ได้ทำการบันทึกด้วย\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "ไปยัง ออฟเซต" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n" -"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "ออ&ฟเซต:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 #, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "พิมพ์เอกสาร" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถพิมพ์ข้อมูลได้\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"ล้นที่พักข้อมูลการพิมพ์" -"
คุณกำลังจะพิมพ์ %n หน้า" -"
พิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?
" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถส่งออกข้อมูลได้\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"การเข้ารหัสที่คุณเลือก ไม่สามารถทำการเปลี่ยนกลับไปได้\n" -"หากคุณกลับไปใช้ค่าการเข้ารหัสตัวเดิม ไม่รับประกันนะ\n" -"ว่าข้อมูลจะกลับมาเป็นสถานะเดิมๆ ได้หรือไม่" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "เข้ารหัส" +msgid "Options" +msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "เข้ารหัส" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "จากเคอร์เซอร์" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถเข้ารหัสข้อมูลได้\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "ย้อนกลับ" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"ที่คั่นหนังสือที่ถูกลบไปแล้ว จะไม่สามารถเรียกคืนได้\n" -"ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "ในส่วนที่เห็นได้" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "ค้นหา" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในเอกสาร" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "รู&ปแบบ:" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"คุณอยู่ในส่วนท้ายของเอกสารแล้ว\n" -"ทำต่อไปโดยเริ่มจากตอนต้นเอกสารหรือไม่?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&ค้นหา:" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"คุณอยู่ในตอนต้นของเอกสารแล้ว\n" -"ทำต่อไปโดยเริ่มจากส่วนท้ายเอกสารหรือไม่?" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "ในส่วนที่เ&ลือก" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอได้\n" -"ยังไม่มีการกำหนดรูปแบบการค้นหา" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "ใช้ตัว&นำทาง" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "ไม่สนใจ&ตัวเล็ก-ใหญ่" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "ค้นหา (ตัวนำทาง)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "สร้างกุญแจใหม่" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "ถัดไป" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "ค้นหาและแทนที่" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "ก่อนหน้า" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในส่วนที่เลือกไว้" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "กำลังค้นหา:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 #, fuzzy msgid "Find & Replace" msgstr "ค้นหาและแทนที่" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "มีการแทนที่ %n ตำแหน่ง" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"กำหนดการเข้ารหัสของคุณเอง\n" -"ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้!" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "การเข้ารหัส" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถรวมข้อความได้\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "รูปแ&บบ (ค้นหา):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "รวมข้อความ" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "รู&ปแบบ (แทนที่):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"กำหนดเรคคอร์ด (โครงสร้าง) และเติมข้อมูลให้มันจากเอกสาร\n" -"ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้ !" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "แ&ทนที่:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "ตัวแสดงเรคคอร์ด" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&ถาม" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถรวมสถิติของเอกสารได้\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "ค่าของต้นทางและปลายทาง ไม่เหมือนกันก็ได้" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "รวมสถิติของเอกสาร" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "แ&ทนที่:" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"การบันทึกหรือรับค่าการจัดวางที่คุณใช้บ่อย\n" -"ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้ !" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "ค้นหาและแทนที่" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "โปรไฟล์" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "แ&ทนที่:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"รูปแบบ URL\n" -"%1 ไม่ถูกต้อง" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "อ่านจาก URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "ตัวกรองเลขฐานสอง" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "การปฏิบัติ:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "การเขียนล้มเหลว" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "รูปแบบ (การดำเนินการ):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "ยังไม่มีแฟ้มที่ระบุ" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "การดำเนินการ:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "อ่าน" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "สลับกฏ" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "สิ่งที่คุณระบุ เป็นไดเรกทอรี" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "ตั้งค่าใหม่" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังแฟ้มนี้" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "ขนาดของกลุ่ม [ไบต์]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "ขนาดการ Shift [บิต]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "ขนาดการ Shift เป็นศูนย์" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -#, fuzzy -msgid "You have specified a folder." -msgstr "สิ่งที่คุณระบุ เป็นไดเรกทอรี" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนดการสลับใดๆ เลย" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียน" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "แทรกแพทเทอร์น" -#: hexeditorwidget.cc:2138 +#: dialog.cc:1073 #, fuzzy -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม" - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถเขียนข้อมูลไปยังดิสก์ได้\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างที่พักข้อมูลข้อความได้\n" +msgid "&Insert" +msgstr "แทรก..." -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "การเรียกใช้ล้มเหลว" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&ขนาด:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "กำลังอ่าน" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&รูปแบบ (แพทเทอร์น):" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "กำลังเขียน" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "แ&พทเทอร์น:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "กำลังแทรก" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&ออฟเซต:" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "กำลังพิมพ์" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "ทำซ้ำแพทเทอร์น" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "รวมข้อความ" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "แทรกจากตำแหน่งเคอร์เซอร์" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "กำลังส่งออก" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอมาได้" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "กำลังสแกน" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "โปรดเติมอากรูเมนต์ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "คุณต้องการยกเลิกการอ่านจริงหรือไม่ ?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "เขียนไปที่ URL" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "คุณต้องระบุแฟ้มปลายทางก่อน" -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1313 #, fuzzy +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้" + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "คำเตือน: การยกเลิก อาจทำให้เกิดข้อมูลผิดพลาดบนดิสก์ได้" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว\n" +"ต้องการเขียนทับด้วยแฟ้มปัจจุบันหรือไม่ ?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "คุณต้องการยกเลิกการแทรกจริงหรือไม่ ?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "คุณต้องการยกเลิกการพิมพ์จริงหรือไม่ ?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "ข้อความธรรมดา" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "คุณต้องการยกเลิกการเข้ารหัสจริงหรือไม่ ?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "ทำเงื่อนไข AND กับข้อมูล" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "คุณต้องการยกเลิกการสแกนข้อความจริงหรือไม่ ?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "ทำเงื่อนไข OR กับข้อมูล" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "คุณต้องการยกเลิกการส่งออกจริงหรือไม่ ?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "ทำเงื่อนไข XOR กับข้อมูล" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "รวมสถิติของเอกสาร" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT ข้อมูล" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "คุณต้องการยกเลิกการสแกนเอกสารจริงหรือไม่ ?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE ข้อมูล" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถปฏิบัติให้เสร็จได้\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE ข้อมูล" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "การแปลงค่า" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT ข้อมูล" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "แตกข้อความ" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "สลับบิตแต่ละตัว" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "ความยาวน้อยที่สุด:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "ส่งออกเอกสาร" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "ตัวกรอง:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "ปลายทาง" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "ใช้" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "ข้อความธรรมดา" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "ตาราง Html" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "ข้อความ Rich text (rtf)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "ออฟเซต" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "อาเรย์ของ C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "ข้อความ" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "รูปแบบ:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "จำนวนของข้อความ:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "ปลายทาง:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "แสดงแล้ว:" +#: exportdialog.cc:181 +#, fuzzy +msgid "(Package folder)" +msgstr "(ไดเรกทอรีเก็บแพกเกจ)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"เงื่อนไขตัวกรองที่คุณกำหนดไม่ถูกต้อง\n" -"คุณต้องกำหนดเงื่อนไขที่ถูกต้องเสียก่อน\n" -"ต้องการทำต่อไป โดยไม่ใช้ตัวกรองหรือไม่ ?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "เลือกแฟ้ม..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "ช่วงที่ส่งออก" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "สถิติ" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "ทั้งหมด" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "ชื่อแฟ้ม: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "ส่วนที่เลือก" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "ขนาด [ไบต์]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "ช่วง" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "เลขฐานสิบหก" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "จากออฟเซต:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "เลขฐานสิบ" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "ถึงออฟเซต:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "เลขฐานแปด" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับรูปแบบนี้" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "เลขฐานสอง" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "ตัวเลือก HTML (หนึ่งตารางต่อหนึ่งหน้า)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "ข้อความ" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "บรรทัดต่อตาราง:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "ปรากฎ" +#: exportdialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม (ในแพกเกจ):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "ร้อยละ" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "แทรก..." +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "ชื่อแฟ้มพร้อมพาธ" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "ส่งออก..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "ชื่อแฟ้ม: " -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "เลขหน้า" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "อ่านได้เท่านั้น" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "ท้ายกระดาษอยู่ด้านล่างข้อความ:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "ลิง \"index.html\" ไปยังแฟ้มตารางสารบัญ" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "ปิดหน้าต่าง" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "รวมแถบนำทางไปด้วย" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "ไปยัง ออฟเซต..." +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "ใช้แบบขาวดำเท่านั้น" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "แทรกรูปแบบ..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "ตัวเลือกอาเรย์ของ C" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "คัดลอกเป็นข้อความ" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "ชื่ออาเรย์:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "วางไปยังแฟ้มใหม่" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "วางไปยังหน้าต่างใหม่" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "เลขฐานสิบหก" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "เลขฐานสิบ" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "เลขฐานแปด" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "เลขฐานสอง" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "ข้อความ" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "แสดงคอลัมน์ออฟเซต" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "แสดงช่องข้อความ" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "ชนิดของส่วนประกอบ:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "ส่วนต่อบรรทัด:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ข้อมูล)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "พิมพ์ค่าที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ออฟเซต)" +#: exportdialog.cc:535 +#, fuzzy +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม ไม่สามารถมีตัวอักษรว่าง\n" +"หรือตัวอักษรที่สงวนไว้ได้" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "ค่าปริยาย" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "ไม่สนับสนุนรูปแบบนี้" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "แอสกี - US (7 บิต)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "คุณต้องระบุปลายทางเสียก่อน" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +#, fuzzy +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีใหม่ได้" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "แตกข้อความ..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "ตัวกรองเลข&ฐานสอง..." +#: exportdialog.cc:669 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "ตาราง&อักขระ" +#: exportdialog.cc:679 +#, fuzzy +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"คุณระบุถึงไดเรกทอรีที่มีอยู่แล้ว\n" +"หากทำต่อไป แฟ้มที่อยู่ในช่วงระหว่าง\n" +"\"%1\" ถึง \"%2\"\n" +"อาจสูญหายได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "เครื่องมือแ&ปลงค่า" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "สถิติ" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "ส&ถิติ" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "แทนที่ที่คั่น&หนังสือ" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "ชื่อแฟ้ม: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "ล&บที่คั่นหนังสือ" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "ขนาด [ไบต์]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&ลบทั้งหมด" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "ปรากฎ" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ถัดไป" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "ร้อยละ" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ก่อนหน้า" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "แสดงพาธเ&ต็ม" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อ %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "ซ่อ&น" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "อยู่ด้าน&บนเอดิเตอร์" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "ถึง" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "อยู่ด้าน&ล่างเอดิเตอร์" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "หน้าต่างล&อย" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&ฝังเข้ากับหน้าต่างหลัก" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "ก่อนหน้า" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "ลากเอกสาร" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "ลากเอกสาร" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "สร้างโดย khexedit" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "สลับค่าการป้องกันการเขียน" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อ %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "การเลือก: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารใหม่ได้" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "ป" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "ปฏิบัติการล้มเหลว" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ทับ" +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "กำลังแทรก" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "ขนาด: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "สนับสนุนเฉพาะแฟ้มภายในระบบเท่านั้น" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "ออฟเซต: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"เอกสารปัจจุบัน มีการแก้ไข\n" +"คุณต้องการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"เอกสารปัจจุบัน มีการเปลี่ยนแปลงบนดิสก์\n" +"หากคุณเลือกบันทึกในตอนนี้ จะสูญเสีย\n" +"การเปลี่ยนแปลงก่อนหน้านี้ จะทำต่อไปหรือไม่ ?" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "ออฟเซต:" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"มีแฟ้มเอกสารชื่อนี้อยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "ขนาด:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "ยังไม่มีเอกสารปัจจุบันในดิสก์" + +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างหน้าต่างใหม่ได้\n" +"เอกสารปัจจุบัน มีการเปลี่ยนแปลงบนดิสก์\n" +"และมีการแก้ไขที่ยังไม่ได้ทำการบันทึกด้วย\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" "มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n" "หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "ขนาด: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "ฐานสิบหก" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "ฐานสิบ" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "พิมพ์เอกสาร" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "ฐานแปด" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "ไม่สามารถพิมพ์ข้อมูลได้\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "ฐานสอง" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "ข้อความ" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "ล้นที่พักข้อมูลการพิมพ์
คุณกำลังจะพิมพ์ %n หน้า
พิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "ไม่สามารถส่งออกข้อมูลได้\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "ออฟเซต: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "กำลังส่งออก" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"การเข้ารหัสที่คุณเลือก ไม่สามารถทำการเปลี่ยนกลับไปได้\n" +"หากคุณกลับไปใช้ค่าการเข้ารหัสตัวเดิม ไม่รับประกันนะ\n" +"ว่าข้อมูลจะกลับมาเป็นสถานะเดิมๆ ได้หรือไม่" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "การเข้ารหัส: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "เข้ารหัส" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "การเลือก:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "เข้ารหัส" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "เครื่องมือแปลงค่า" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสข้อมูลได้\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "บนเ&คอร์เซอร์" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"ที่คั่นหนังสือที่ถูกลบไปแล้ว จะไม่สามารถเรียกคืนได้\n" +"ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "เลขฐานสิบหก:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในเอกสาร" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "เลขฐานสิบ:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"คุณอยู่ในส่วนท้ายของเอกสารแล้ว\n" +"ทำต่อไปโดยเริ่มจากตอนต้นเอกสารหรือไม่?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "เลขฐานแปด:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"คุณอยู่ในตอนต้นของเอกสารแล้ว\n" +"ทำต่อไปโดยเริ่มจากส่วนท้ายเอกสารหรือไม่?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "เลขฐานสอง:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอได้\n" +"ยังไม่มีการกำหนดรูปแบบการค้นหา" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "ข้อความ:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "ค้นหาและแทนที่" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "จัดวางหน้ากระดาษ" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในส่วนที่เลือกไว้" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "ขอบกระดาษ [มิลลิเมตร]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "มีการแทนที่ %n ตำแหน่ง" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "ด้านบน:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"กำหนดการเข้ารหัสของคุณเอง\n" +"ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้!" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "ด้านล่าง:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "การเข้ารหัส" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "ด้านซ้าย:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "ไม่สามารถรวมข้อความได้\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "ด้านขวา:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "รวมข้อความ" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "พิมพ์หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"กำหนดเรคคอร์ด (โครงสร้าง) และเติมข้อมูลให้มันจากเอกสาร\n" +"ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้ !" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "ด้านซ้าย:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "ตัวแสดงเรคคอร์ด" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "ตรงกลาง:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "ไม่สามารถรวมสถิติของเอกสารได้\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "ด้านขวา:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "รวมสถิติของเอกสาร" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "ขอบ:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"การบันทึกหรือรับค่าการจัดวางที่คุณใช้บ่อย\n" +"ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้ !" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "โปรไฟล์" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "วันที่และเวลา" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"รูปแบบ URL\n" +"%1 ไม่ถูกต้อง" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "เลขหน้า" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "อ่านจาก URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#: hexeditorwidget.cc:2015 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "ชื่อแฟ้ม: " +msgid "Could not save remote file." +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "เส้นเดี่ยว" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "การเขียนล้มเหลว" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "สี่เหลี่ยม" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "ยังไม่มีแฟ้มที่ระบุ" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษด้านล่างข้อความ" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "อ่าน" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "สิ่งที่คุณระบุ เป็นไดเรกทอรี" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังแฟ้มนี้" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +msgid "Insert" +msgstr "กำลังแทรก" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#: hexeditorwidget.cc:2122 #, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "การเข้ารหัส" +msgid "You have specified a folder." +msgstr "สิ่งที่คุณระบุ เป็นไดเรกทอรี" -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียน" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#: hexeditorwidget.cc:2138 #, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "ตั้งค่าใหม่" +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลไปยังดิสก์ได้\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "ไม่สามารถสร้างที่พักข้อมูลข้อความได้\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "การเรียกใช้ล้มเหลว" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "ออฟเซต" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "กำลังอ่าน" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "เอก&สาร" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "กำลังเขียน" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "กำลังแทรก" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "กำลังพิมพ์" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "รวมข้อความ" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "ไปยัง ออฟเซต" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "กำลังส่งออก" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "ออ&ฟเซต:" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "กำลังสแกน" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "จากเคอร์เซอร์" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "คุณต้องการยกเลิกการอ่านจริงหรือไม่ ?" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "ย้อนกลับ" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "เขียนไปที่ URL" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "ในส่วนที่เห็นได้" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "คำเตือน: การยกเลิก อาจทำให้เกิดข้อมูลผิดพลาดบนดิสก์ได้" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "รู&ปแบบ:" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "คุณต้องการยกเลิกการแทรกจริงหรือไม่ ?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&ค้นหา:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "คุณต้องการยกเลิกการพิมพ์จริงหรือไม่ ?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "ในส่วนที่เ&ลือก" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "คุณต้องการยกเลิกการเข้ารหัสจริงหรือไม่ ?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "ใช้ตัว&นำทาง" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "คุณต้องการยกเลิกการสแกนข้อความจริงหรือไม่ ?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "ไม่สนใจ&ตัวเล็ก-ใหญ่" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "คุณต้องการยกเลิกการส่งออกจริงหรือไม่ ?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "ค้นหา (ตัวนำทาง)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "รวมสถิติของเอกสาร" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "สร้างกุญแจใหม่" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "คุณต้องการยกเลิกการสแกนเอกสารจริงหรือไม่ ?" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "ถัดไป" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "ไม่สามารถปฏิบัติให้เสร็จได้\n" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "กำลังค้นหา:" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "รูปแ&บบ (ค้นหา):" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "รายการเต็มแล้ว" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "การทำการอ่านล้มเหลว" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "รู&ปแบบ (แทนที่):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "การทำการเขียนล้มเหลว" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "แ&ทนที่:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "ไม่มีอากรูเมนต์" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&ถาม" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "ค่าของต้นทางและปลายทาง ไม่เหมือนกันก็ได้" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "อากรูเมนต์พอยต์เตอร์ที่ชี้ไปยัง Null" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "แ&ทนที่:" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "วาร์ปบัฟเฟอร์" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "ค้นหาและแทนที่" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "ไม่มีที่ตรงเงื่อนไข" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "ยังไม่ได้เลือกข้อมูล" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "ตัวกรองเลขฐานสอง" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "เอกสารว่าง" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "การปฏิบัติ:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "รูปแบบ (การดำเนินการ):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "ไม่มีข้อมูลที่ถูกทำเครื่องหมายไว้" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "การดำเนินการ:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการเขียนไว้" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "สลับกฏ" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการปรับขนาด" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "ตั้งค่าใหม่" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "หยุดการปฏิบัติแล้ว" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "ขนาดของกลุ่ม [ไบต์]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "โหมดไม่ถูกต้อง" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "ขนาดการ Shift [บิต]" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "โปรแกรมยังไม่ว่าง โปรดลองใหม่ภายหลัง" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "ขนาดการ Shift เป็นศูนย์" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "ค่าไม่อยู่ในช่วงที่ถูกต้อง" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนดการสลับใดๆ เลย" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "ยกเลิกการปฏิบัติแล้ว" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "แทรกแพทเทอร์น" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&ขนาด:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการอ่านได้" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&รูปแบบ (แพทเทอร์น):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "แ&พทเทอร์น:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "การแปลงค่า" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&ออฟเซต:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "มีเครื่องหมาย 8 บิต:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "ทำซ้ำแพทเทอร์น" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 8 บิต:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "แทรกจากตำแหน่งเคอร์เซอร์" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "มีเครื่องหมาย 16 บิต:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอมาได้" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 16 บิต:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "โปรดเติมอากรูเมนต์ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "มีเครื่องหมาย 32 บิต:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 32 บิต:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "คุณต้องระบุแฟ้มปลายทางก่อน" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "ทศนิยม 32 บิต:" -#: dialog.cc:1313 -#, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "ทศนิยม 64 บิต:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "แสดงการถอดรหัส little endian" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว\n" -"ต้องการเขียนทับด้วยแฟ้มปัจจุบันหรือไม่ ?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "แสดงที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "ข้อความธรรมดา" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "ความยาวสตรีม:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "ทำเงื่อนไข AND กับข้อมูล" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "คงที่ 8 บิต" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "ทำเงื่อนไข OR กับข้อมูล" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "บิต หน้าต่าง" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "ทำเงื่อนไข XOR กับข้อมูล" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "บิต หน้าต่าง" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT ข้อมูล" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "ออฟเซต" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE ข้อมูล" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE ข้อมูล" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT ข้อมูล" +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "TDE hex editor" +msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "สลับบิตแต่ละตัว" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "กระโดดไปยัง 'ออฟเซต'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "ย้อนกลับ" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "แฟ้มที่จะเปิด" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "ตารางอักขระ" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"โปรแกรมนี้ ใช้เพื่อแก้ไขโค้ด และเทคนิคอื่นจากโปรแกรมอื่นของ TDE\n" +"โดยเฉพาะ kwrite, tdeiconedit และ ksysv\n" +"โดยมีผู้มีส่วนร่วมดังนี้\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com ทำส่วนฟังก์ชันการสลับบิต\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk ทำส่วน\n" +"ฟังก์ชันบิตสตรีมของการแปลงค่า\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il เพิ่มเติมส่วนความสามารถของ\n" +"ไดอะล็อกซ์ข้อความ\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com ทดสอบและแจ้งถึง\n" +"ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "แทรกอักขระนี้เป็นจำนวน:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1571,6 +1506,10 @@ msgstr "ตัวแยก" msgid "Grid Lines" msgstr "เส้นกริด" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "การเลือกแบบอักษร (เอดิเตอร์ควรใช้อักษรแบบกว้างคงที่)" @@ -1587,6 +1526,11 @@ msgstr "ตัวอักษรส่วนเอดิเตอร์ของ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "เปลี่ยนอักขระที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ไปเป็น:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "โปรไฟล์" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "การจัดการแฟ้ม" @@ -1626,8 +1570,8 @@ msgstr "ไม่&บันทึกรายการเอกสาร \"ท #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1643,6 +1587,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "คุณสมบัติอื่น ๆ" @@ -1699,404 +1647,533 @@ msgstr "ใ&กล้ถึง [หน้า]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "จำ&นวนการเรียกคืน:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "เลขฐานสิบหก" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "มีเครื่องหมาย 8 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "เลขฐานสิบ" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 8 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "เลขฐานแปด" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "มีเครื่องหมาย 16 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "เลขฐานสอง" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 16 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "การเข้ารหัส" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "มีเครื่องหมาย 32 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 32 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "ตั้งค่าใหม่" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "ทศนิยม 32 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "ทศนิยม 64 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "แสดงการถอดรหัส little endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "แสดงที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "ออฟเซต" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "ความยาวสตรีม:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "เอก&สาร" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "คงที่ 8 บิต" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "บิต หน้าต่าง" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "จัดวางหน้ากระดาษ" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "ขอบกระดาษ [มิลลิเมตร]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "ด้านบน:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "ด้านล่าง:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "ด้านซ้าย:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "ด้านขวา:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "พิมพ์หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "ด้านซ้าย:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "ตรงกลาง:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "ด้านขวา:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "ขอบ:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "วันที่และเวลา" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "เส้นเดี่ยว" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "สี่เหลี่ยม" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษด้านล่างข้อความ" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "ฐานสิบหก" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "ฐานสิบ" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "ฐานแปด" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "ฐานสอง" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "ข้อความ" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "ย้อนกลับ" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "บิต หน้าต่าง" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 จาก %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "ถึง" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "แตกข้อความ" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "ถัดไป" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "ความยาวน้อยที่สุด:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "ก่อนหน้า" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "ตัวกรอง:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "สร้างโดย khexedit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "ใช้" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "ไม่มีข้อมูล" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "รายการเต็มแล้ว" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "ข้อความ" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "การทำการอ่านล้มเหลว" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "จำนวนของข้อความ:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "การทำการเขียนล้มเหลว" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "แสดงแล้ว:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "ไม่มีอากรูเมนต์" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"เงื่อนไขตัวกรองที่คุณกำหนดไม่ถูกต้อง\n" +"คุณต้องกำหนดเงื่อนไขที่ถูกต้องเสียก่อน\n" +"ต้องการทำต่อไป โดยไม่ใช้ตัวกรองหรือไม่ ?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "แทรก..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "อากรูเมนต์พอยต์เตอร์ที่ชี้ไปยัง Null" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "ส่งออก..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "วาร์ปบัฟเฟอร์" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "ไม่มีที่ตรงเงื่อนไข" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "อ่านได้เท่านั้น" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "ยังไม่ได้เลือกข้อมูล" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "เอกสารว่าง" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "ปิดหน้าต่าง" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "ไม่มีข้อมูลที่ถูกทำเครื่องหมายไว้" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "ไปยัง ออฟเซต..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการเขียนไว้" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "แทรกรูปแบบ..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการปรับขนาด" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "คัดลอกเป็นข้อความ" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "หยุดการปฏิบัติแล้ว" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "วางไปยังแฟ้มใหม่" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "โหมดไม่ถูกต้อง" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "วางไปยังหน้าต่างใหม่" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "โปรแกรมยังไม่ว่าง โปรดลองใหม่ภายหลัง" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "ข้อความ" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "ค่าไม่อยู่ในช่วงที่ถูกต้อง" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "แสดงคอลัมน์ออฟเซต" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "ยกเลิกการปฏิบัติแล้ว" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "แสดงช่องข้อความ" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการอ่านได้" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ข้อมูล)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ออฟเซต)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" msgstr "ค่าปริยาย" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" msgstr "แอสกี - US (7 บิต)" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "ไม่ทราบ" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "ส่งออกเอกสาร" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "แตกข้อความ..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "ปลายทาง" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "ตัวกรองเลข&ฐานสอง..." -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "ข้อความธรรมดา" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "ตาราง&อักขระ" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "ตาราง Html" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "เครื่องมือแ&ปลงค่า" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "ข้อความ Rich text (rtf)" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "ส&ถิติ" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "อาเรย์ของ C" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "แทนที่ที่คั่น&หนังสือ" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "รูปแบบ:" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "ล&บที่คั่นหนังสือ" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&ลบทั้งหมด" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ถัดไป" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "ปลายทาง:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ก่อนหน้า" -#: exportdialog.cc:181 -#, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "(ไดเรกทอรีเก็บแพกเกจ)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "แสดงพาธเ&ต็ม" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "เลือกแฟ้ม..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "ซ่อ&น" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "ช่วงที่ส่งออก" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "อยู่ด้าน&บนเอดิเตอร์" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "ทั้งหมด" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "อยู่ด้าน&ล่างเอดิเตอร์" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "ส่วนที่เลือก" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "หน้าต่างล&อย" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "ช่วง" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&ฝังเข้ากับหน้าต่างหลัก" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "จากออฟเซต:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "ลากเอกสาร" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "ถึงออฟเซต:" +#: toplevel.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Drag Document" +msgstr "ลากเอกสาร" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับรูปแบบนี้" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "สลับค่าการป้องกันการเขียน" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "ตัวเลือก HTML (หนึ่งตารางต่อหนึ่งหน้า)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "การเลือก: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "บรรทัดต่อตาราง:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "ป" -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม (ในแพกเกจ):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ทับ" -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "ชื่อแฟ้มพร้อมพาธ" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "ขนาด: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "ออฟเซต: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "ท้ายกระดาษอยู่ด้านล่างข้อความ:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "ลิง \"index.html\" ไปยังแฟ้มตารางสารบัญ" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "รวมแถบนำทางไปด้วย" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "ออฟเซต:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "ใช้แบบขาวดำเท่านั้น" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "ขนาด:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "ตัวเลือกอาเรย์ของ C" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "ชื่ออาเรย์:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "ไม่สามารถสร้างหน้าต่างใหม่ได้\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n" +"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "ขนาด: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "ออฟเซต: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "การเข้ารหัส: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "การเลือก:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "สิทธิ์ที่&อนุญาต" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "ชนิดของส่วนประกอบ:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&พิเศษ" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "ส่วนต่อบรรทัด:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "การเข้า&รหัสของเอกสาร" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "พิมพ์ค่าที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "เอก&สาร" -#: exportdialog.cc:535 -#, fuzzy -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม ไม่สามารถมีตัวอักษรว่าง\n" -"หรือตัวอักษรที่สงวนไว้ได้" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "แ&ท็บเอกสาร" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "ไม่สนับสนุนรูปแบบนี้" +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "ส่วนแสดงการแ&ปลงค่า" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "คุณต้องระบุปลายทางเสียก่อน" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "แ&ถบการค้นหา" -#: exportdialog.cc:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีใหม่ได้" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ข้อความที่คั่นหนังสือ" -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"คุณระบุถึงไดเรกทอรีที่มีอยู่แล้ว\n" -"หากทำต่อไป แฟ้มที่อยู่ในช่วงระหว่าง\n" -"\"%1\" ถึง \"%2\"\n" -"อาจสูญหายได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "ทั้งหมด" @@ -2151,9 +2228,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Record Viewer" #~ msgstr "ตัวแสดงเ&รคคอร์ด" -#~ msgid "&Save Options" -#~ msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก" - #~ msgid "P&rofiles..." #~ msgstr "โ&ปรไฟล์..." @@ -2167,9 +2241,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unable to write data.\n" #~ msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลได้\n" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "พิมพ์" - #~ msgid "Pre&view" #~ msgstr "แสดงตัวอย่าง" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po index da70b5e6984..bab39638090 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-28 01:23+0200\n" "Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -14,1324 +14,1254 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Haklar" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Öz&el" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Belge Dönüştürme" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Belgeler" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Belge &Tabları" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Murat Gezer" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Dö&nüştürme Tarlası" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "murat.gezer@superposta.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Arama &Barı" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karakter Tablosu" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 of %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Onluk" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadesimal" -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Onaltılık Düzenleyicisi" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Sekizlik" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "'offset'e atla" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "İkilik" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Açılacak dosya(lar)" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Metin" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Bu kadar karakter ekle:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Bu program başka TDE programlarının değiştirilmiş kodlarını ve tekniklerini\n" -"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, tdeiconedit ve ksysv). Başka programcılar\n" -"tarafından geliştirilecektir.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Takas bölümünü oluşturdu.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana programın hatalarını ve \n" -"yapılması gerekenleri bildirdi.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Başlıksız %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Yeni belge oluşturulamıyor." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "İşlem Başarısız" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Ekleniyor" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Henüz sadece yerel dosyalar destekleniyor." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Öntanımlı" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Üzerinde çalışılan dosya değişti.\n" -"Kaydetmek ister misiniz?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Üzerinde çalışılan belge diskte değiştirildi.\n" -"Eğer şimdi kaydederseniz, bu değişiklikler kaybedilecek.\n" -"Emin misiniz?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "ABD-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Bu isimde bir dosya zaten mevcut.\n" -"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Çevirici" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Geçerli dosya diskte bulunmuyor." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kursörde" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Üzerinde çalışılan belge diskte değişitirildi ve\n" -"kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Onaltılık:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n" -"Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Onluk:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Onaltılık Belgeyi Yazdır" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Sekizlik:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Veri yazdırılamadı.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "İkilik:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Yazılanlar kaynakları aşıyor." -"
%n sayfa yazdırmaktasınız." -"
Emin misiniz?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Metin:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Veri çıkartılamıyor.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Offset'e git" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Seçtiğiniz değiştirme biçimi geri dönüşe izin vermez.\n" -"Eğer orjinal dosyaya yeniden ulaşmak isterseniz, verinin\n" -"tekrar eski haline dönmesi mümkün olmayabilir." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Dönüştür" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "İş&lem:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "Dö&nüştür" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&İmleçten" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Veri dönüştürülemiyor.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Geriye Doğru" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Silinen yer imleri geri getirilemez.\n" -"Emin misiniz?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Görünür b&ekle" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Bul" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Aradığınız kelime belgede bulunamadı." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Biçim:" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Belge sonu.\n" -"Baştan devam etmek ister misiniz?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Bul:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Seçimde" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Geziciyi kullan" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Büyük/&küçük harf ayırma" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Bul (Gezici)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Belge başlangıcı.\n" -"Sondan devam etmek ister misiniz?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Yeni &Anahtar" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"İsteğiniz işlenemiyor.\n" -"Aranan izler tanımlanamıyor." +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Sonraki" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Bul ve yerleştir" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Önceki" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Seçilen bölümde aranan kelime bulunamadı." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Aranıyor: " #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Bul & Değiştir" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "%n yer değiştirme yapıldı." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Henüz mevcut değil!\n" -"Kendi kodlamanızı tanımlayın" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Dönüştürülüyor" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"İzler toplanamıyor.\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "B&içim (bul):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Dizileri Topla" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Bi&çim (değiştir):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Henüz kullanılmaz!\n" -"Yeni bir kayıt (yapı) tanımlayın ve belgeyi veri ile doldurun." +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Deği&ştir:" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Kayıt Gösterici" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "K&ısayol" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Belge istatistikleri toplanamıyor.\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Kaynak ve hedef değerleri eşit olamaz.." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Belge İstatistiklerini Topla" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Deği&ştir:" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Bu mümkün değil!\n" -"Favorinizi kaydedin" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Bul & Değiştir" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiller" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Deği&ştir:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Kötü biçimlendirilmiş URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL oku" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "İkilik filtresi" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Dosya okunamadı.\n" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "İş&lem:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Yazma Başarısız" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Biçim" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Bu dosya bulunmuyor" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "İş&lemci:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Oku" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Takas kuralı" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Bir klasör belirttiniz." +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Bu dosyayı okumak için izniniz yok." +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Grup boyutu (bayt)" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Shift boyutu (bit)" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Dosya okunamadı.\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Shift boyutu sıfır." -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Bir klasör belirttiniz." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Yazma izniniz yok." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Kalıp ekle" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu." +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Ekle..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Veri diske yazılamadı.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Boyut:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Metin tampon belleği oluşturulamıyor.\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Biçim (kalıp):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Yükleme Başarısız" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Kalıp:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Okunuyor" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Yazılıyor" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Kalıbı yinele" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Ekleniyor" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Yazdırılıyor" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "İsteğiniz işlenemiyor" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "İzleri topla" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Argümanları sına ve yeniden dene." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Çıkartılıyor" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Geçersiz argüman(lar)" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Taranıyor" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Bir kaynak dosyası seçmelisiniz." -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Okumayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Mevcut olan bir klasörü belirttiniz." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Yazılıyor" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Bu dosyaya yazmak için izniniz yok." -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "DİKKAT: İptal işlemi diskinizdeki verilere zarar verebilir" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Varolan bir dosyayı belirttiniz.\n" +"Üstüne yaz?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Eklemeyi iptal etmek istediğinize emin misiniz?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Kurallı Metin" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Dönüştürmeyi iptal etmek istediğinize emin misiniz?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "işleç AND veri" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Nesne taramasını iptal etmek istediğinize emin misiniz?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "işleç OR veri" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Çıkartmayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "işleç XOR veri" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Toplanan belge istatistikleri" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Veriyi tersdüz et" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Belge taramasını iptal etmek istediğinize emin misiniz?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Veriyi ters çevir" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"İşlem bitirilemedi.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Veriyi döndür" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Dönüştürülüş" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Veriyi büyüt" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Nesneleri çıkart" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Tek Bitleri Değiştir" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&En küçük düzeydeki boy" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Belgeyi Gönder" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtre:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Hedef" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Kullan" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Düz Metin" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Harf boyunu gözardı et" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML Tabloları" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "G&öreli konumu onluk olarak göster" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Zengin Metin (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C Dizisi" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Nesne" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Biçim:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Nesne sayısı" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Hedef:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Görüntülenen:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paket dizini)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n" -"Geçerli bir düzen girmeniz gerekiyor.\n" -"\n" -"Filtresiz devam etsin mi?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Gönderme Sınırı" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Herşey" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Dosya ismi: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Seçim" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Boyut [bayt]: " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Aralık" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadesimal" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Dengeden:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Onluk" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "D&engeye:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Sekizlik" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Bu biçim için seçenek yok." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "İkilik" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML seçenekleri (sayfa başına bir tablo)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Metin" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Tablo başına çizgi:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Olay" +#: exportdialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dosyaadı ö&neki (paketteki):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Yüzde" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Ekle..." +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "Yoluyla birlikte dosyaadı" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Gönder..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Dosya ismi: " -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "İşlemi İptal &Et" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sayfa Numarası" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Sa&dece oku" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Metnin ü&stünde başlık:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Yeniden Boyutlandır" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Metnin altında &altlık:" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Yeni Pencere" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Dosya içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" " -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Pencereyi &Kapat" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Gezici barını kapsa" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Offset'e &Git" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Sadece siyah ve beyazı kulan" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Ka&lıp Ekle..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C Dizi Seçenekleri" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Me&tin olarak kopyala" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Dizi adı:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Yeni Dosyaya Ya&pıştır" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "karakter" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Yeni P&encereye Yapıştır" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Onaltılık" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Onluk" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "Seki&zlik" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "İ&kilik" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Metin" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "O&ffset sütununu göster" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Metin Alanını Gö&ster" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Eleman tipi:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Onluk olarak Off&set" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Satır başına eleman:" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Büyük Harf (&Veri)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Belirtilmemiş değeri onaltılı olarak yazdır" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Büyük &Harf (Offset)" +#: exportdialog.cc:535 +#, fuzzy +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Dosya ismi ön ekinde boşluk ve noktalama işaretleri kullanılamaz." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Ö&ntanımlı" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Üzgünüm, Bu biçim desteklenmiyor" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Bir hedef belirtmelisiniz" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Yeni bir dizin oluşturulamıyor" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Metinleri Ayıkla..." +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Mevcut olan bir dosyayı seçtiniz" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "İkilik &Filtresi..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Bu klasöre yazmak için izniniz yok." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Karakter Tablosu" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Mevcut olan bir dizini seçtiniz.\n" +"Eğer devam ederseniz, \"%1\"'den \"%2\"'ye kadar bulunan tüm dosyalar " +"kaybedilebilir.\n" +"Devam edilsin mi?" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Çe&virici" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "İ&statistikler" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Yer İmini değiştir" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Dosya ismi: " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Y&er İmini Kaldır" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Boyut [bayt]: " -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "He&psini kaldır" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Olay" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Sonraki &Yer İmine Git" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ön&ceki Yer İmine Git" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Bü&tünü Göster" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Başlıksız %1" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Gizle" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sayfa: %1 / %2" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Düzenleyicinin yu&karısında" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "için" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Düzenleyicinin &aşağısında" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Kayış" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Ana Pencereye Göm..." +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Belgeyi sürükle" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Belgeyi Sürükle" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Yazma koruması" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Başlıksız %1" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Yeni belge oluşturulamıyor." -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "İşlem Başarısız" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Ekleniyor" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Henüz sadece yerel dosyalar destekleniyor." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Boyut: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Üzerinde çalışılan dosya değişti.\n" +"Kaydetmek ister misiniz?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Göreli konum: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Üzerinde çalışılan belge diskte değiştirildi.\n" +"Eğer şimdi kaydederseniz, bu değişiklikler kaybedilecek.\n" +"Emin misiniz?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "İleri" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "Geri" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Bu isimde bir dosya zaten mevcut.\n" +"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Göreli konum:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Geçerli dosya diskte bulunmuyor." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Yeni bir pencere oluşturulamıyor.\n" +"Üzerinde çalışılan belge diskte değişitirildi ve\n" +"kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" "Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n" "Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Boyut: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Onaltı" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Aralık" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Onaltılık Belgeyi Yazdır" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Ekim" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Veri yazdırılamadı.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Kutu" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Yazdırılıyor" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Yazılanlar kaynakları aşıyor.
%n sayfa yazdırmaktasınız.
Emin " +"misiniz?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Veri çıkartılamıyor.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Göreli konum: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Çıkartılıyor" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Ekle" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Seçtiğiniz değiştirme biçimi geri dönüşe izin vermez.\n" +"Eğer orjinal dosyaya yeniden ulaşmak isterseniz, verinin\n" +"tekrar eski haline dönmesi mümkün olmayabilir." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Dönüştürülüyor: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Dönüştür" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Seçim:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "Dö&nüştür" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Çevirici" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Veri dönüştürülemiyor.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Kursörde" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Silinen yer imleri geri getirilemez.\n" +"Emin misiniz?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Onaltılık:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Aradığınız kelime belgede bulunamadı." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Onluk:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Belge sonu.\n" +"Baştan devam etmek ister misiniz?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Sekizlik:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Belge başlangıcı.\n" +"Sondan devam etmek ister misiniz?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "İkilik:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"İsteğiniz işlenemiyor.\n" +"Aranan izler tanımlanamıyor." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Metin:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Bul ve yerleştir" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sayfa Düzeni" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Seçilen bölümde aranan kelime bulunamadı." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Kağıt boşlukları (milimetre)" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "%n yer değiştirme yapıldı." -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "Ü&st:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Henüz mevcut değil!\n" +"Kendi kodlamanızı tanımlayın" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Alt:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Dönüştürülüyor" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "S&ol:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "İzler toplanamıyor.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Sağ:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Dizileri Topla" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "&Metin içinde resim çiz" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Henüz kullanılmaz!\n" +"Yeni bir kayıt (yapı) tanımlayın ve belgeyi veri ile doldurun." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Sol:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Kayıt Gösterici" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Orta:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Belge istatistikleri toplanamıyor.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Sağ:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Belge İstatistiklerini Topla" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Kenar:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Bu mümkün değil!\n" +"Favorinizi kaydedin" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiller" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Tarih ve Saat" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Kötü biçimlendirilmiş URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sayfa Numarası" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL oku" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#: hexeditorwidget.cc:2015 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Dosya ismi: " +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Dosya okunamadı.\n" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Tek Çizgi" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Yazma Başarısız" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Dikdörtgen" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Bu dosya bulunmuyor" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Metnin altına &altlık çiz" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Oku" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Murat Gezer" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Bir klasör belirttiniz." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "murat.gezer@superposta.com" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Bu dosyayı okumak için izniniz yok." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "TDE Onaltılık Düzenleyicisi" +msgid "Insert" +msgstr "Ekleniyor" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Dosya okunamadı.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Bir klasör belirttiniz." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Dönüştürülüyor" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Yazma izniniz yok." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Sıfırla" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Veri diske yazılamadı.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Yeniden Boyutlandır" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Metin tampon belleği oluşturulamıyor.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Yükleme Başarısız" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Okunuyor" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Yazılıyor" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&Belgeler" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Ekleniyor" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırılıyor" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "İzleri topla" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Çıkartılıyor" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Offset'e git" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Taranıyor" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Okumayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&İmleçten" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Yazılıyor" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Geriye Doğru" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "DİKKAT: İptal işlemi diskinizdeki verilere zarar verebilir" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Görünür b&ekle" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Eklemeyi iptal etmek istediğinize emin misiniz?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Biçim:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Bul:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Dönüştürmeyi iptal etmek istediğinize emin misiniz?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Seçimde" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Nesne taramasını iptal etmek istediğinize emin misiniz?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Geziciyi kullan" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Çıkartmayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Büyük/&küçük harf ayırma" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Toplanan belge istatistikleri" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Bul (Gezici)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Belge taramasını iptal etmek istediğinize emin misiniz?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Yeni &Anahtar" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "İşlem bitirilemedi.\n" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Sonraki" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Veri yok" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Aranıyor: " +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Yetersiz bellek" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "B&içim (bul):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Liste dolu" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Bi&çim (değiştir):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Okuma işlemi başarısız" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Deği&ştir:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Yazma işlemi başarısız" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "K&ısayol" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Boş argüman" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Kaynak ve hedef değerleri eşit olamaz.." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Hatalı argüman" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Deği&ştir:" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Geçersiz işaretleyici argümanı" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Bul & Değiştir" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Tamponu sar" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Eşleme yok" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "İkilik filtresi" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Veri seçilmedi" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "İş&lem:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Boş belge" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Biçim" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Etkin belge yok" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "İş&lemci:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Veri damgalanmadı" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Takas kuralı" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Belge yazmaya korumalı" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Belge yeniden boyutlandırma korumalı" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Grup boyutu (bayt)" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "İşlem durduruldu" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Shift boyutu (bit)" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Hatalı kip" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Shift boyutu sıfır." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program meşgul, daha sonra tekrar deneyin" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Değer geçerli düzene sahip değil" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Kalıp ekle" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "İşlem iptal edilmişti" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Boyut:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Dosya yazmak için açılamadı" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Biçim (kalıp):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Dosya okuma için açılamadı" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Kalıp:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Dönüştürülüş" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Kalıbı yinele" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "İşaretli 8 bit:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "İşaretlenmemiş 8 bit:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "İsteğiniz işlenemiyor" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "İşaretli 16 bit:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Argümanları sına ve yeniden dene." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "İşaretlenmemiş 16 bit:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Geçersiz argüman(lar)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "İşaretli 32 bit:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Bir kaynak dosyası seçmelisiniz." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "İşaretlenmemiş 32 bit:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Mevcut olan bir klasörü belirttiniz." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit kayan nokta" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Bu dosyaya yazmak için izniniz yok." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit kayan nokta" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Varolan bir dosyayı belirttiniz.\n" -"Üstüne yaz?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Küçük endian çözümlemesini göster" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Kurallı Metin" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "İşaretlenmemişi onaltılık olarak göster" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "işleç AND veri" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Akış uzunluğu:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "işleç OR veri" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Sabit 8 bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "işleç XOR veri" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit Penceresi" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Veriyi tersdüz et" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitler Penceresi" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Veriyi ters çevir" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Veriyi döndür" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Yer İmini Kaldır" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Veriyi büyüt" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Yer İmini Değiştir" + +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE Onaltılık Düzenleyicisi" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Tek Bitleri Değiştir" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "'offset'e atla" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Geriye" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Açılacak dosya(lar)" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Büyük-küçük harf ayrımı yapma" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karakter Tablosu" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu program başka TDE programlarının değiştirilmiş kodlarını ve tekniklerini\n" +"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, tdeiconedit ve ksysv). Başka programcılar\n" +"tarafından geliştirilecektir.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Takas bölümünü oluşturdu.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana programın hatalarını ve \n" +"yapılması gerekenleri bildirdi.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Bu kadar karakter ekle:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1561,6 +1491,10 @@ msgstr "Ayraç" msgid "Grid Lines" msgstr "Çizgiler" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Yazıtipi Seçimi" @@ -1577,6 +1511,11 @@ msgstr "KHexEdit editör yazıtipi" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Yazdırılamayan karakterleri eşle: " +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiller" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Dosya Yönetimi" @@ -1615,8 +1554,8 @@ msgstr "Çıkışta belge &listesini kaydetme" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1632,6 +1571,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Çeşitli Özellikler" @@ -1689,398 +1632,533 @@ msgstr "E&şik değeri [sayfa]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "G&erialma sınırı:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Yer İmini Kaldır" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Yer İmini Değiştir" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Onaltılık" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "İşaretli 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Onluk" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "İşaretlenmemiş 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "Seki&zlik" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "İşaretli 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "İ&kilik" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "İşaretlenmemiş 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Dönüştürülüyor" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "İşaretli 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "İşaretlenmemiş 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Sıfırla" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit kayan nokta" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Yeniden Boyutlandır" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit kayan nokta" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Küçük endian çözümlemesini göster" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "İşaretlenmemişi onaltılık olarak göster" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Offset:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Akış uzunluğu:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Belgeler" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Sabit 8 bit" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDE Onaltılık Düzenleyicisi" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sayfa Düzeni" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Kağıt boşlukları (milimetre)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "Ü&st:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Alt:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "S&ol:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Sağ:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&Metin içinde resim çiz" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Sol:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Orta:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Sağ:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Kenar:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarih ve Saat" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Tek Çizgi" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Metnin altına &altlık çiz" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Onaltı" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Aralık" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Ekim" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Kutu" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tekst" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit Penceresi" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Geriye" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitler Penceresi" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Büyük-küçük harf ayrımı yapma" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Sayfa: %1 / %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 of %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "için" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Nesneleri çıkart" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Önceki" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&En küçük düzeydeki boy" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtre:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Veri yok" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Kullan" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Yetersiz bellek" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Harf boyunu gözardı et" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Liste dolu" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "G&öreli konumu onluk olarak göster" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Okuma işlemi başarısız" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Nesne" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Yazma işlemi başarısız" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nesne sayısı" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Boş argüman" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Görüntülenen:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Hatalı argüman" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n" +"Geçerli bir düzen girmeniz gerekiyor.\n" +"\n" +"Filtresiz devam etsin mi?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Geçersiz işaretleyici argümanı" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Ekle..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Tamponu sar" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Gönder..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Eşleme yok" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "İşlemi İptal &Et" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Veri seçilmedi" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Sa&dece oku" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Boş belge" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Yeniden Boyutlandır" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Etkin belge yok" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Yeni Pencere" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Veri damgalanmadı" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Pencereyi &Kapat" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Belge yazmaya korumalı" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Offset'e &Git" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Belge yeniden boyutlandırma korumalı" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Ka&lıp Ekle..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "İşlem durduruldu" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Me&tin olarak kopyala" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Hatalı kip" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Yeni Dosyaya Ya&pıştır" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program meşgul, daha sonra tekrar deneyin" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Yeni P&encereye Yapıştır" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Değer geçerli düzene sahip değil" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Metin" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "İşlem iptal edilmişti" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "O&ffset sütununu göster" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Dosya yazmak için açılamadı" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Metin Alanını Gö&ster" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Dosya okuma için açılamadı" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Onluk olarak Off&set" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Büyük Harf (&Veri)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Büyük &Harf (Offset)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Öntanımlı" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Ö&ntanımlı" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "ABD-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Metinleri Ayıkla..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Belgeyi Gönder" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "İkilik &Filtresi..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Hedef" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Karakter Tablosu" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Düz Metin" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Çe&virici" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML Tabloları" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "İ&statistikler" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Zengin Metin (RTF)" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Yer İmini değiştir" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Y&er İmini Kaldır" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C Dizisi" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "He&psini kaldır" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Biçim:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Sonraki &Yer İmine Git" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Hedef:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ön&ceki Yer İmine Git" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paket dizini)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Bü&tünü Göster" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Seç..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Gizle" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Gönderme Sınırı" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Düzenleyicinin yu&karısında" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Herşey" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Düzenleyicinin &aşağısında" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Seçim" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Kayış" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Aralık" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Ana Pencereye Göm..." -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Dengeden:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Belgeyi sürükle" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "D&engeye:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Belgeyi Sürükle" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Bu biçim için seçenek yok." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Yazma koruması" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML seçenekleri (sayfa başına bir tablo)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Tablo başına çizgi:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Dosyaadı ö&neki (paketteki):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Yoluyla birlikte dosyaadı" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Boyut: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Metnin ü&stünde başlık:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Göreli konum: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Metnin altında &altlık:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "İleri" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Dosya içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" " +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "Geri" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Gezici barını kapsa" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Göreli konum:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Sadece siyah ve beyazı kulan" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C Dizi Seçenekleri" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Dizi adı:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Yeni bir pencere oluşturulamıyor.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "karakter" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n" +"Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Boyut: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Göreli konum: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Ekle" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Dönüştürülüyor: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Seçim:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Haklar" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Eleman tipi:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Öz&el" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Satır başına eleman:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Belge Dönüştürme" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Belirtilmemiş değeri onaltılı olarak yazdır" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Belgeler" -#: exportdialog.cc:535 -#, fuzzy -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Dosya ismi ön ekinde boşluk ve noktalama işaretleri kullanılamaz." +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Belge &Tabları" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Üzgünüm, Bu biçim desteklenmiyor" +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Dö&nüştürme Tarlası" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Bir hedef belirtmelisiniz" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Arama &Barı" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Yeni bir dizin oluşturulamıyor" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Mevcut olan bir dosyayı seçtiniz" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Yer imi metni" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Bu klasöre yazmak için izniniz yok." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Mevcut olan bir dizini seçtiniz.\n" -"Eğer devam ederseniz, \"%1\"'den \"%2\"'ye kadar bulunan tüm dosyalar " -"kaybedilebilir.\n" -"Devam edilsin mi?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "&Hepsi" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/khexedit.po index ebb07b28660..3d63b8ba114 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:10-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -14,1336 +14,1266 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Права доступу" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Спец&іальне" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Кодування документа" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Документи" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Закладки &документа" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&Поле перетворення" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Панель пошу&ку" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 з %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Шістнадцятковий редактор TDE" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Перестрибнути до \"зміщення\"" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Відкрити файл(и)" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ця програма використовує змінений код та технології з інші програм TDE,\n" -"особливо kwrite, tdeiconedit та ksysv. Подяка авторам\n" -"та супроводжувачам.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, впровадив частки для функції\n" -"обміну бітів.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, розробив частки\n" -"функцій потоків біт для поля перетворення.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, розширив можливості списку\n" -"діалогу рядків.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, надав декілька дуже\n" -"важливих звітів про помилку.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Без назви %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Неможливо створити новий документ." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Помилка дії" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Вставити файл" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "На даний момент підтримуються тільки локальні файли." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" -#: hexeditorwidget.cc:868 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Документ було змінено.\n" -"Хочете його зберегти?" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Поточний документ було змінено на диску.\n" -"Якщо ви збережете зараз, ті зміни буде втрачено.\n" -"Продовжити?" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Таблиця символів" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Документ з цією назвою вже існує.\n" -"Хочете його перезаписати?" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Десятковий" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шістнадцятковий" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Поточний документ не існує на диску." +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Вісімковий" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Поточний документ було змінено на диску і містить незбережені зміни.\n" -"Якщо ви його перезавантажите, всі зміни буде втрачено." +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Двійковий" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Поточний документ містить незбережені зміни.\n" -"Якщо ви його перезавантажите, всі зміни буде втрачено." +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Надрукувати в шістнадцятковому вигляді" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Вставити стільки символів:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Неможливо надрукувати дані.\n" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Типове" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Поріг друку перевищено." -"
Ви збираєтесь надрукувати %n сторінку." -"
Продовжити?
\n" -"Поріг друку перевищено." -"
Ви збираєтесь надрукувати %n сторінки." -"
Продовжити?
\n" -"Поріг друку перевищено." -"
Ви збираєтесь надрукувати %n сторінок." -"
Продовжити?
" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Неможливо експортувати дані.\n" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 біт)" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Ви вибрали кодування, яке є одностороннім.\n" -"Якщо ви пізніше перетворите документ до початкового кодування, немає гарантії, " -"що дані будуть відновлені у початковий стан." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідоме" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Закодувати" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Перетворювач" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Закодувати" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&З курсора" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Неможливо закодувати дані.\n" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Шістнадцятковий:" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Видалені закладки неможливо відновити.\n" -"Продовжити?" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Десятковий:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Шукати" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Вісімковий:" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Ключ пошуку в цьому документі не знайдено." +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Двійковий:" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Кінець документа.\n" -"Продовжити з початку?" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Початок документа.\n" -"Продовжити з кінця?" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "До зміщення" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Ваш запит не може бути оброблено.\n" -"Взірець пошуку не визначено." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "З&міщення:" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Знайти та замінити" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Оп&ерація:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Від курсора" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Ключ пошуку у вибраній ділянці не знайдено." +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Назад" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Знайти та замінити" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Лишити видимим" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Дію завершено." -"
" -"
Було зроблено %n заміну.
\n" -"Дію завершено." -"
" -"
Було зроблено %n заміни.
\n" -"Дію завершено." -"
" -"
Було зроблено %n замін.
" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Шукати" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Це ще не працює!\n" -"Визначте ваше власне кодування" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Фо&рмат:" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодування" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "З&найти:" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Неможливо зібрати рядки.\n" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&У вибраному" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Зібрати рядки" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&За допомогою навігатора" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ця функція ще впроваджена!\n" -"Визначте запис (структуру) та заповніть її даними з документу." +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Без урахування рег&істру" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Переглядач записів" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Пошук (навігатор)" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Не вдається зібрати статистику документа.\n" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Новий &ключ" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Збирання статистики документа" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Наступний" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ця функція ще неможлива!\n" -"Збережіть або відновіть ваш улюблений формат" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Попередня" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профілі" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Знайти:" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка в URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Знайти та замінити" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Зчитати URL" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Фо&рмат (пошук):" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Не вдалось зберегти файл." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Фор&мат (заміна):" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Помилка запису" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Замі&нити:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Вказаний файл не існує.\n" -"%1" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Підказка" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Зчитати" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Джерело та призначення повинні бути різними." -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ви вказали теку.\n" -"%1" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замінити &всі" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ви не маєте прав для читання цього файла.\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Не заміняти" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Виникла помилка при відкриванні файла.\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Замі&нити:" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Неможливо прочитати файл.\n" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Замінити помічені дані з позиції курсора?" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Ви вказали теку." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Двійковий фільтр" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "У вас немає прав запису." +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Оп&ерація:" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Виникла помилка відкривання файла." +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Фо&рмат (операнд):" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Неможливо записати дані на диск.\n" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "О&перанд:" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Неможливо створити буфер тексту.\n" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Правило обміну" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Помилка завантаження" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Скинути" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Читаю" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Розмір &групи [байт]" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Записую" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Розмір з&суву [байт]" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Вставляю" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Нульовий розмір зсуву." -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Друк" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Правило обміну не визначає жодного обміну." -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Зібрати рядки" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Вставити зразок" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Експортую" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Вставити..." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Сканую" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Розмір:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Фо&рмат (зразок):" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати читання?" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Зразок:" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Запис" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "З&міщення:" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Ви справді хочете скасувати запис?\n" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: скасування може пошкодити дані на диску" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "П&овторювати зразок" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати вставку?" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Вставити з позиції курсора" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати друк?" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Ваш запит не може бути оброблено." -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати кодування?" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Перевірте аргумент(и) та спробуйте ще раз." -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати пошук у рядкові?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Невірні аргумент(и)" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати експорт?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Ви повинні вказати файл призначення." -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Зібрати статистику документа" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Ви вказали існуючу теку." -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати пошук у документі?" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "У вас немає прав для запису в цей файл." -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Неможливо завершити дію.\n" +"Ви вказали існуючий файл.\n" +"Перезаписати поточний файл?" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Перетворення" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Вибрати рядки" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Звичайний текст" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Мінімальна довжина:" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "операнд ТА дані" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фільтр:" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "операнд АБО дані" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Використовувати" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "операнд XOR дані" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Без урахування регістру" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "ІНВЕРТУВАТИ дані" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Показати зміщення як &десяткове" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "ПЕРЕВЕРНУТИ дані" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Зміщення" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ОБЕРНУТИ дані" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Текст" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "ЗСУНУТИ дані" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Кількість рядків:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Обміняти окремі біти" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Відображено:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Експортувати документ" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Вираз фільтра, який ви вказали, невірний. Ви повинні вказати регулярний вираз.\n" -"Продовжити без фільтра?" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Призначення" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Попередження: документ було змінено після останнього поновлення" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Звичайний текст" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Таблиці HTML" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Назва файла: " +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich text (RTF)" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Розмір [байт]:" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Масив C" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шістнадцятковий" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Десятковий" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Призначення:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Вісімковий" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Тека пакунку)" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Двійковий" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Вибрати..." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Діапазон експорту" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Поява" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Все" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Відсоток" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Вибір" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Вставити..." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Діапазон" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Е&кспорт..." +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Зі зміщення:" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Скасувати дію" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&По зміщення:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Тільки для читання" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Цей формат не має параметрів." -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Дозволити міняти розмір" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Параметри HTML (одна таблиця на сторінку)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Ліній у таблиці:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Префікс назви файла (в пакунку):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Н&ове вікно" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Назва та шлях до файла" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Закрити вікно" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Назва файла" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&До зміщення..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Номер сторінки" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Вставити зразок..." +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Верхній колонтитул &над текстом:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Копіювати як &текст" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Нижній колонтитул під текстом:" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Вставити в новий &файл" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Прив'язати \"index.html\" до &таблиці змісту файла" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Вставити в нове &вікно" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Включити панель навігації" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Шістнадцятковий" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Тільки чорний та білий" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Десятковий" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Параметри масиву C" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Вісімковий" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Назва масиву:" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Двійковий" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Текст" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Показувати стовпчик з&міщення" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Показувати те&кстове поле" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Змі&щення як десяткове" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Верхній регістр (дані)" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "&Верхній регістр (зміщення)" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Типове" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 біт)" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Тип елементу:" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Елементів на рядок:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Вибрати рядки..." +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Друкувати беззнакові значення як шістнадцяткові" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Двійковий фільтр..." +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Префікс назви файла не може містити порожні літери або знаки пунктуації." -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Таблиця символів" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Цей формат ще не підтримується." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "П&еретворювач" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Ви повинні вказати призначення." -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Неможливо створити нову теку" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Замінити закладку" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Ви вказали існуючий файл" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "В&идалити закладку" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "У вас немає прав для запису в цю теку." -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&Видалити всі закладки" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Ви вказали існуючу теку.\n" +"Якщо ви продовжите, всі існуючі файли у діапазоні\n" +"\"%1\" - \"%2\" можуть бути втрачені.\n" +"Продовжити?" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "До &наступної закладки" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "До &попередньої закладки" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Показувати п&овний шлях" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Назва файла: " -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "С&ховати" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Розмір [байт]:" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Над редактором" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Поява" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Під редактором" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Відсоток" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Плаваюче" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Попередження: документ було змінено після останнього поновлення" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Вмонтувати у головне вікно" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Без назви %1" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Перетягнути документ" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Сторінка %1 з %2" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Перетягнути документ" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "до" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Перемкнути захист на запис" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Вибрано: 0000:0000 0000:0000" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Наступний" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "З" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Попередня" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ЗАМ" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Розмір: FFFFFFFFFF" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Створено khexedit" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Зміщення: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Без назви %1" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Неможливо створити новий документ." -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Помилка дії" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Зміщення:" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Вставити файл" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "На даний момент підтримуються тільки локальні файли." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Нелокальний недавній файл: %1" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Документ було змінено.\n" +"Хочете його зберегти?" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:933 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Поточний документ було змінено на диску.\n" +"Якщо ви збережете зараз, ті зміни буде втрачено.\n" +"Продовжити?" + +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" msgstr "" -"Неможливо створити нове вікно.\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"У деяких вікнах документи змінено, але не збережено. Якщо ви вийдете зараз, ці " -"зміни буде втрачено." +"Документ з цією назвою вже існує.\n" +"Хочете його перезаписати?" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Розмір: %1" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Шістнадцятковий" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Поточний документ не існує на диску." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Десятковий" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Вісімковий" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Поточний документ було змінено на диску і містить незбережені зміни.\n" +"Якщо ви його перезавантажите, всі зміни буде втрачено." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Двійковий" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Поточний документ містить незбережені зміни.\n" +"Якщо ви його перезавантажите, всі зміни буде втрачено." -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Текст" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "Ч" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Надрукувати в шістнадцятковому вигляді" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Зміщення: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Неможливо надрукувати дані.\n" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "ВСТ" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Друк" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодування: %1" +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Поріг друку перевищено.
Ви збираєтесь надрукувати %n сторінку." +"
Продовжити?
\n" +"Поріг друку перевищено.
Ви збираєтесь надрукувати %n сторінки." +"
Продовжити?
\n" +"Поріг друку перевищено.
Ви збираєтесь надрукувати %n сторінок." +"
Продовжити?
" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Вибір:" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Неможливо експортувати дані.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Перетворювач" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Експортую" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&З курсора" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Ви вибрали кодування, яке є одностороннім.\n" +"Якщо ви пізніше перетворите документ до початкового кодування, немає " +"гарантії, що дані будуть відновлені у початковий стан." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Шістнадцятковий:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Закодувати" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Десятковий:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Закодувати" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Вісімковий:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Неможливо закодувати дані.\n" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Двійковий:" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Видалені закладки неможливо відновити.\n" +"Продовжити?" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Ключ пошуку в цьому документі не знайдено." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Формат сторінки" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Кінець документа.\n" +"Продовжити з початку?" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Поля [міліметрів]" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Початок документа.\n" +"Продовжити з кінця?" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Вгорі:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Ваш запит не може бути оброблено.\n" +"Взірець пошуку не визначено." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Знизу:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Знайти та замінити" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "Лі&воруч:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Ключ пошуку у вибраній ділянці не знайдено." -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Праворуч:" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Дію завершено.

Було зроблено %n заміну.
\n" +"Дію завершено.

Було зроблено %n заміни.
\n" +"Дію завершено.

Було зроблено %n замін.
" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Зробити з&аголовок над текстом" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Це ще не працює!\n" +"Визначте ваше власне кодування" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Ліворуч:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодування" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Неможливо зібрати рядки.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Зібрати рядки" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ця функція ще впроваджена!\n" +"Визначте запис (структуру) та заповніть її даними з документу." -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "По центру:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Переглядач записів" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Праворуч:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Не вдається зібрати статистику документа.\n" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Границя:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Збирання статистики документа" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ця функція ще неможлива!\n" +"Збережіть або відновіть ваш улюблений формат" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата та час" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Профілі" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Номер сторінки" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Помилка в URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Зчитати URL" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Одинарна лінія" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Не вдалось зберегти файл." -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямокутник" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Помилка запису" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Показувати &нижній колонтитул під текстом" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Вказаний файл не існує.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Зчитати" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ви вказали теку.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ви не маєте прав для читання цього файла.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Виникла помилка при відкриванні файла.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Вбудований шістнадцятковий редактор" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Вставляю" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Неможливо прочитати файл.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Кодування &значень" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Ви вказали теку." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Кодування &символів" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "У вас немає прав запису." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Показувати символи, які не &друкуються (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Виникла помилка відкривання файла." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Зміна розміру" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Неможливо записати дані на диск.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Не міняти розмір" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Неможливо створити буфер тексту.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Заблокувати групи" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Помилка завантаження" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&На повний розмір" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Читаю" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Зміщення рядка" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Записую" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Стовпчики" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Вставляю" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Стовпчик &значень" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Друк" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Стовпчик &символів" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Зібрати рядки" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Обидва стовпчики" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Експортую" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "До зміщення" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Сканую" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "З&міщення:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Ви дійсно хочете скасувати читання?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Від курсора" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Запис" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Назад" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Ви справді хочете скасувати запис?\n" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: скасування може пошкодити дані на диску" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Лишити видимим" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Ви дійсно хочете скасувати вставку?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Фо&рмат:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Ви дійсно хочете скасувати друк?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "З&найти:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Ви дійсно хочете скасувати кодування?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&У вибраному" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Ви дійсно хочете скасувати пошук у рядкові?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&За допомогою навігатора" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Ви дійсно хочете скасувати експорт?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Без урахування рег&істру" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Зібрати статистику документа" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Пошук (навігатор)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Ви дійсно хочете скасувати пошук у документі?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Новий &ключ" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Неможливо завершити дію.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Наступний" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Дані відсутні" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Знайти:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Недостатньо пам'яті" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Фо&рмат (пошук):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Список вже повний" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фор&мат (заміна):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Помилка зчитування" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Замі&нити:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Помилка запису" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Підказка" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Порожній аргумент" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Джерело та призначення повинні бути різними." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Невірний аргумент" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замінити &всі" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Аргумент з порожнім вказівником" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Не заміняти" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Завертати буфер" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Замінити помічені дані з позиції курсора?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Відповідні варіанти відсутні" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Двійковий фільтр" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Дані не вибрано" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Оп&ерація:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Порожній документ" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Фо&рмат (операнд):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Немає активного документу" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "О&перанд:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Дані не помічені" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Правило обміну" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Документ захищений від запису" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Скинути" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Документ захищений від зміни розміру" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Розмір &групи [байт]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Дію було зупинено" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Розмір з&суву [байт]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Невірний режим" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Нульовий розмір зсуву." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Програма зайнята, спробуйте пізніше" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Правило обміну не визначає жодного обміну." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Значення поза дозволеними межами" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Вставити зразок" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Дію було перервано" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Розмір:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Файл неможливо відкрити для запису" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Фо&рмат (зразок):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Файл неможливо відкрити для зчитування" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Зразок:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "З&міщення:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Перетворення" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "П&овторювати зразок" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 біт зі знаком:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Вставити з позиції курсора" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 біт без знака:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Ваш запит не може бути оброблено." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 біт зі знаком:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Перевірте аргумент(и) та спробуйте ще раз." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 біт без знака:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Невірні аргумент(и)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 біта зі знаком:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Ви повинні вказати файл призначення." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 біта без знака:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Ви вказали існуючу теку." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 біта з рухомою крапкою:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "У вас немає прав для запису в цей файл." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 біта з рухомою крапкою:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Ви вказали існуючий файл.\n" -"Перезаписати поточний файл?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Показувати декодування \"наймолодший в кінці\"" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Звичайний текст" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Показувати беззнакові, як шістнадцяткові" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "операнд ТА дані" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Довжина потоку:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "операнд АБО дані" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Фіксовані, 8 біт" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "операнд XOR дані" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "-бітове вікно" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ІНВЕРТУВАТИ дані" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "-бітове вікно" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "ПЕРЕВЕРНУТИ дані" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Зміщення" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ОБЕРНУТИ дані" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Видалити закладку" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Замінити закладку" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "ЗСУНУТИ дані" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Шістнадцятковий редактор TDE" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Обміняти окремі біти" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Перестрибнути до \"зміщення\"" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Відкрити файл(и)" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Без урахування регістру" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Таблиця символів" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ця програма використовує змінений код та технології з інші програм TDE,\n" +"особливо kwrite, tdeiconedit та ksysv. Подяка авторам\n" +"та супроводжувачам.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, впровадив частки для функції\n" +"обміну бітів.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, розробив частки\n" +"функцій потоків біт для поля перетворення.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, розширив можливості списку\n" +"діалогу рядків.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, надав декілька дуже\n" +"важливих звітів про помилку.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Вставити стільки символів:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1557,6 +1487,10 @@ msgstr "Роздільник" msgid "Grid Lines" msgstr "Лінії ґратки" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1574,6 +1508,11 @@ msgstr "Шрифт редактора KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Відображувати недруковні символи у:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Профілі" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Керування файлами" @@ -1612,14 +1551,15 @@ msgstr "Не зберігати &список \"недавніх\" докуме #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" "Вмикання цього прапорця змусить KHexEdit забути список недавніх документів, " "коли програму буде закрито.\n" -"Примітка: це не витре нічого зі списку недавніх документів створеного для TDE." +"Примітка: це не витре нічого зі списку недавніх документів створеного для " +"TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1632,7 +1572,12 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" "Натискання на цю кнопку змусить KHexEdit забути список недавніх документів.\n" -"Примітка: це не витре нічого зі списку недавніх документів створеного для TDE." +"Примітка: це не витре нічого зі списку недавніх документів створеного для " +"TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1690,393 +1635,522 @@ msgstr "&Поріг [сторінок]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Глибина &повернень:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Видалити закладку" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Кодування &значень" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Замінити закладку" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Шістнадцятковий" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 біт зі знаком:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Десятковий" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 біт без знака:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Вісімковий" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 біт зі знаком:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Двійковий" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 біт без знака:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Кодування &символів" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 біта зі знаком:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Показувати символи, які не &друкуються (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 біта без знака:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Зміна розміру" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 біта з рухомою крапкою:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Не міняти розмір" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 біта з рухомою крапкою:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Заблокувати групи" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Показувати декодування \"наймолодший в кінці\"" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&На повний розмір" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Показувати беззнакові, як шістнадцяткові" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Зміщення рядка" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Довжина потоку:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Стовпчики" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Стовпчик &значень" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Стовпчик &символів" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Обидва стовпчики" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Вбудований шістнадцятковий редактор" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Формат сторінки" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Поля [міліметрів]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Вгорі:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Знизу:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "Лі&воруч:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Праворуч:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Зробити з&аголовок над текстом" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Ліворуч:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "По центру:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Праворуч:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Границя:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата та час" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Одинарна лінія" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямокутник" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Показувати &нижній колонтитул під текстом" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Шістнадцятковий" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Десятковий" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Вісімковий" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Двійковий" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фіксовані, 8 біт" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Текст" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "-бітове вікно" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "-бітове вікно" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Без урахування регістру" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Сторінка %1 з %2" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 з %3" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "до" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Наступний" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Вибрати рядки" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Попередня" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Мінімальна довжина:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Створено khexedit" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фільтр:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Дані відсутні" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Використовувати" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Недостатньо пам'яті" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Без урахування регістру" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Список вже повний" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Показати зміщення як &десяткове" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Помилка зчитування" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Текст" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Помилка запису" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Кількість рядків:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Порожній аргумент" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Відображено:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Невірний аргумент" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Вираз фільтра, який ви вказали, невірний. Ви повинні вказати регулярний " +"вираз.\n" +"Продовжити без фільтра?" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Аргумент з порожнім вказівником" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Вставити..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Завертати буфер" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "Е&кспорт..." -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Відповідні варіанти відсутні" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Скасувати дію" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Дані не вибрано" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Тільки для читання" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Порожній документ" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Дозволити міняти розмір" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Немає активного документу" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Н&ове вікно" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Дані не помічені" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Закрити вікно" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Документ захищений від запису" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&До зміщення..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Документ захищений від зміни розміру" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Вставити зразок..." -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Дію було зупинено" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Копіювати як &текст" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Невірний режим" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Вставити в новий &файл" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Програма зайнята, спробуйте пізніше" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Вставити в нове &вікно" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Значення поза дозволеними межами" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Текст" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Дію було перервано" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Показувати стовпчик з&міщення" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Файл неможливо відкрити для запису" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Показувати те&кстове поле" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Файл неможливо відкрити для зчитування" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Змі&щення як десяткове" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Верхній регістр (дані)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&Верхній регістр (зміщення)" + +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Типове" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Типове" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 біт)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 біт)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідоме" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Вибрати рядки..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Експортувати документ" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Двійковий фільтр..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Призначення" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Таблиця символів" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Звичайний текст" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "П&еретворювач" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Таблиці HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Замінити закладку" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "В&идалити закладку" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Видалити всі закладки" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Масив C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "До &наступної закладки" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "До &попередньої закладки" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Призначення:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Показувати п&овний шлях" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Тека пакунку)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "С&ховати" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Вибрати..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Над редактором" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Діапазон експорту" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Під редактором" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Все" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Плаваюче" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Вибір" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Вмонтувати у головне вікно" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Діапазон" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Перетягнути документ" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Зі зміщення:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Перетягнути документ" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&По зміщення:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Перемкнути захист на запис" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Цей формат не має параметрів." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Вибрано: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Параметри HTML (одна таблиця на сторінку)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "З" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Ліній у таблиці:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ЗАМ" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Префікс назви файла (в пакунку):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Розмір: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Назва та шлях до файла" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Зміщення: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Верхній колонтитул &над текстом:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Нижній колонтитул під текстом:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Прив'язати \"index.html\" до &таблиці змісту файла" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Зміщення:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Включити панель навігації" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Тільки чорний та білий" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Нелокальний недавній файл: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Параметри масиву C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Неможливо створити нове вікно.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Назва масиву:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"У деяких вікнах документи змінено, але не збережено. Якщо ви вийдете зараз, " +"ці зміни буде втрачено." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Розмір: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "Ч" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Зміщення: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "ВСТ" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Кодування: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Вибір:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступу" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Спец&іальне" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Тип елементу:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Кодування документа" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Елементів на рядок:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Документи" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Друкувати беззнакові значення як шістнадцяткові" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Закладки &документа" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Префікс назви файла не може містити порожні літери або знаки пунктуації." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&Поле перетворення" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Цей формат ще не підтримується." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Панель пошу&ку" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Ви повинні вказати призначення." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Неможливо створити нову теку" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Текст закладки" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Ви вказали існуючий файл" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "У вас немає прав для запису в цю теку." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Ви вказали існуючу теку.\n" -"Якщо ви продовжите, всі існуючі файли у діапазоні\n" -"\"%1\" - \"%2\" можуть бути втрачені.\n" -"Продовжити?" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po index 3819fddd991..f93be8984f0 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:00+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -17,1305 +17,1243 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "权限" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "特殊(&I)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "文档编码(&E)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "文档(&D)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "文档标签(&D)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "TDE 中文翻译组" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "转换域(&F)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "查找栏(&H)" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "字符表" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%3 的 %1... %2" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "十进制" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六进制" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE 十六进制编辑器" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "八进制" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "跳到偏移量" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "二进制" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "要打开的文件" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "文本" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "插入指定数量的字符:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 TDE 程序,\n" -"特别地 kwrite、tdeiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n" -"和维护者。\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n" -"功能部分。\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n" -"做了转换字段的位流功能部分。\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n" -"列表能力。\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n" -"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "无标题 %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "无法创建新文档。" - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "操作失败。" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "默认" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "插入文件" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "目前只支持本地文件。" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 位)" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"当前的文档已经被修改。\n" -"要保存吗?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"在磁盘上当前的文档已被改变。\n" -"如果您现在保存,那些改变将丢失。\n" -"开始进行吗?" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "转换器" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"此名称的文档已经存在。\n" -"您要覆盖它吗?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "在光标上(&O)" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "十六进制:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "十进制:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "八进制:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "二进制:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "打印十六进制文档" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "文本:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"无法打印数据。\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "转到偏移量" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "超过了打印阀值。
您将要打印 %n 页。
继续吗?
" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "偏移量(&F):" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"无法导出数据。\n" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "操作(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"您选择的编码是不可逆的。\n" -"如果您以后复原到原始的编码,不保证数据可以恢复到原始的状态。" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "从光标(&F)" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "编码" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "后退(&B)" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "编码(&E)" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "保持可见(&S)" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"无法编码数据。\n" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "查找" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"删除的书签将无法恢复。\n" -"继续吗?" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "格式(&R):" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "查找" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "查找(&I):" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "文档里未找到关键字。" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "在选中内容中(&I)" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"到达文档尾部。\n" -"从文档开头继续吗?" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "使用导航(&U)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"达到文档头部。\n" -"从尾部继续吗?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "忽略大小写(&A)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"您的请求不可以处理。\n" -"没有定义搜索模板。" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "查找 (导航)" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "查找和替换" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "新关键字(&K)" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "选择区域里没有发现所找的关键字。" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "下一个(&N)" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "前一个" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "搜索:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "查找并替换" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "完成了 %n 次替换。" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"还不可用!\n" -"定义您自己的编码" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "编码" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"不能收集字符串。\n" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "查找格式(&R):" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "收集字符串" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "替换格式(&M):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"还不可用!\n" -"定义一个记录(结构),并且用来自文档的数据填充它。" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "替换(&L):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "记录查看器" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "提示(&P)" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"无法收集文档的统计信息。\n" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "源和目标值不能是相等的。" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "收集文档统计信息" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "替换(&L):" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"还不可用!\n" -"保存或恢复您喜爱的布局" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "查找并替换" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "配置文件" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "替换(&L):" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"不正确的 URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "替换光标位置标记的数据?" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "读取 URL" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "二进制过滤" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "无法保存远程文件。" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "操作(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "写入失败" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "格式(操作数)(&R):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "指定的文件不存在。" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "操作数(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "读取" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "交换规则" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "您指定的是一个文件夹。" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "重置(&R)" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "您没有读这个文件的权限。" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "组大小(&G)[字节]" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "当试图打开文件时发生错误。" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "移位大小(&H)[位]" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"无法读取文件。\n" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "移位大小是零。" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "您指定的是一个文件夹。" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "交换规则不定义任何交换。" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "您没有写入权限。" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "插入模板" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "当试图打开文件时发生错误。" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "插入(&I)..." -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"无法把数据写到磁盘上。\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "大小(&S):" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"无法创建文本缓冲区。\n" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "格式(模板)(&R):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "装入失败" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "模板(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "正在读" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "偏移量(&O):" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "正在写" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "重复模板(&E)" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "正在插入" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "在光标位置插入(&I)" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "正在打印" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "您的请求无法被处理。" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "收集字符串" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "请检查参数然后重试。" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "正在导出" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "无效参数" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "正在扫描" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "必须指定目标文件。" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "您真的要取消读操作吗?" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "正在写" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "您没有写入这个文件的权限。" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "警告:取消操作将使您的硬盘上该文件的数据出错" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"您指定了一个已有的文件。\n" +"覆盖当前的文件吗?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "您真的要取消插入吗?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "您真的要取消打印吗?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "常规文本" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "您真的要取消编码吗?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "操作数 AND 数据" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "您真的要取消字符串扫描吗?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "操作数 OR 数据" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "您真的要取消导出吗?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "操作数 XOR 数据" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "收集文档的统计信息" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT 数据" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "您真的要取消文档扫描吗?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE 数据" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"不能完成操作。\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE 数据" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "转换" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT 数据" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "提取字符串" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "交换单独位" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "最小长度(&M):" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "导出文档" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "过滤器(&F):" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "目标" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "使用(&U)" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "纯文本" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "忽略大小写(&I)" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML 表格" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "显示十进制偏移量(&D)" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "多文本(RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "偏移" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C 数组" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "字符串" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "字符串数目:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "目标(&D):" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "已显示:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(软件包文件夹)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"您规定的过滤器表达式是非法的。您必须规定一个有效的正则表达式。\n" -"无过滤器而继续?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "选择..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "警告:当前的文档上次更新后已经被修改" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "导出范围" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "统计" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "所有内容(&E)" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "文件名:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "选择区域(&S)" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "大小 [字节]:" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "范围(&R)" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六进制" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "从偏移量(&F):" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "十进制" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "到偏移量(&T):" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "八进制" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "此格式没有选项。" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "二进制" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML 选项(每页一个表格)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "每个表格的行数(&L):" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "发生" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "软件包文件名前缀(&P):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "百分比" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "带路径的文件名" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "插入(&I)..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "导出(&X)..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "页号" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "取消操作(&C)" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "文本上方的页眉(&A):" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "只读(&R)" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "文本下方的页脚(&F):" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "允许改变大小(&A)" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "将“index.html”链接到目录文件(&T)" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "新建窗口(&E)" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "包括导航栏(&I)" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "关闭窗口(&W)" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "只使用黑白色(&U)" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "跳转到偏移量(&G)..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C 数组选项" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "插入模式(&I)..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "数组名:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "作为文本复制(&T)" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "粘贴到新文件中(&F)" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "粘贴到新窗口中(&W)" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "十六进制(&H)" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "十进制(&D)" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "八进制(&O)" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "二进制(&B)" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "文本(&T)" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "显示偏移量列(&F)" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "元素类型:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "显示文本域(&X)" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "每列元素数:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "偏移量用十进制显示(&S)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "无符号值用十六进制打印" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "数据用大写(&U)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "文件名前缀不能含有空字母或标点符号。" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "偏移量用大写(&C)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "尚未支持此格式。" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "默认(&D)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "您必须指定目的。" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 位)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "不能创建新文件夹" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "您指定的是一个存在的文件" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "提取字符串(&E)..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "您没有写入此文件夹的权限。" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "二进制过滤器(&B)..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"您指定了一个已有的文件夹。\n" +"如果您继续,在范围“%1”到“%2”中的任何文件都将丢失。\n" +"要继续吗?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "字符表(&C)" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "统计" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "转换器(&O)" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "统计(&S)" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "文件名:" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "替换书签(&R)" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "大小 [字节]:" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "删除书签(&E)" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "发生" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "全部删除(&M)" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "百分比" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "转到下一个书签(&N)" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "警告:当前的文档上次更新后已经被修改" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "转到上一个书签(&P)" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "无标题 %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "显示完整路径(&U)" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "第 %1 页共 %2 页" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "隐藏(&H)" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "到" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "编辑器之上(&A)" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "编辑器之下(&B)" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "下一个" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "浮动(&F)" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "前一个" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "嵌入主窗口(&E)" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "拖动文档" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit 生成的" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "拖动文档" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "无标题 %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "切换写保护" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "无法创建新文档。" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "选择:0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "操作失败。" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "插入文件" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "覆盖" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "目前只支持本地文件。" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "大小:FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"当前的文档已经被修改。\n" +"要保存吗?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"在磁盘上当前的文档已被改变。\n" +"如果您现在保存,那些改变将丢失。\n" +"开始进行吗?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "读写" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"此名称的文档已经存在。\n" +"您要覆盖它吗?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "偏移:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"无法创建新窗口。\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "大小: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "十六" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "十" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "打印十六进制文档" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "八" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "无法打印数据。\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "二" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "正在打印" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "文本" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "超过了打印阀值。
您将要打印 %n 页。
继续吗?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "只读" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "无法导出数据。\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "偏移量:%1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "正在导出" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "插入" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"您选择的编码是不可逆的。\n" +"如果您以后复原到原始的编码,不保证数据可以恢复到原始的状态。" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "编码:%1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "编码" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "选择:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "编码(&E)" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "转换器" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "无法编码数据。\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "在光标上(&O)" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"删除的书签将无法恢复。\n" +"继续吗?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "十六进制:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "文档里未找到关键字。" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "十进制:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"到达文档尾部。\n" +"从文档开头继续吗?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "八进制:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"达到文档头部。\n" +"从尾部继续吗?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "二进制:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"您的请求不可以处理。\n" +"没有定义搜索模板。" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "文本:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "查找和替换" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "页面布局" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "选择区域里没有发现所找的关键字。" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "边距[毫米]" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "完成了 %n 次替换。" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "上(&T):" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"还不可用!\n" +"定义您自己的编码" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "下(&B):" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "编码" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "左(&L):" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "不能收集字符串。\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "右(&R):" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "收集字符串" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "文本上方绘制页眉(&E)" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"还不可用!\n" +"定义一个记录(结构),并且用来自文档的数据填充它。" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "左:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "记录查看器" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "中:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "无法收集文档的统计信息。\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "右:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "收集文档统计信息" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "边框:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"还不可用!\n" +"保存或恢复您喜爱的布局" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "无" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "配置文件" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期和时间" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"不正确的 URL\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "页号" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "读取 URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "无法保存远程文件。" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "单线" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "写入失败" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "矩形" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "指定的文件不存在。" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "文本下方绘制页脚(&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "读取" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "TDE 中文翻译组" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "您指定的是一个文件夹。" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "您没有读这个文件的权限。" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "当试图打开文件时发生错误。" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "嵌入式十六进制编辑器" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "正在插入" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "无法读取文件。\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "值编码(&V)" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "您指定的是一个文件夹。" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "字符编码(&C)" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "您没有写入权限。" -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "显示不可打印字符(<32)(&U)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "当试图打开文件时发生错误。" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "缩放样式(&R)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "无法把数据写到磁盘上。\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "无缩放(&N)" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "无法创建文本缓冲区。\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "锁定组(&L)" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "装入失败" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "全大用法(&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "正在读" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "线偏移量(&L)" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "正在写" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "列(&C)" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "正在插入" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "值列(&V)" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "正在打印" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "字符列(&C)" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "收集字符串" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "两列(&B)" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "正在导出" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "转到偏移量" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "正在扫描" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "偏移量(&F):" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "您真的要取消读操作吗?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "从光标(&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "正在写" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "后退(&B)" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "警告:取消操作将使您的硬盘上该文件的数据出错" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "保持可见(&S)" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "您真的要取消插入吗?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "格式(&R):" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "您真的要取消打印吗?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "查找(&I):" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "您真的要取消编码吗?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "在选中内容中(&I)" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "您真的要取消字符串扫描吗?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "使用导航(&U)" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "您真的要取消导出吗?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "忽略大小写(&A)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "收集文档的统计信息" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "查找 (导航)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "您真的要取消文档扫描吗?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "新关键字(&K)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "不能完成操作。\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "下一个(&N)" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "无数据" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "搜索:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "内存不足" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "查找格式(&R):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "列表已满" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "替换格式(&M):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "读操作失败" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "替换(&L):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "写操作失败" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "提示(&P)" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "空的参数" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "源和目标值不能是相等的。" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "无效参数" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "替换(&L):" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "空指针参数" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "查找并替换" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "缓存回绕" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "替换光标位置标记的数据?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "不匹配" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "二进制过滤" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "没有选择数据" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "操作(&P):" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "空文档" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "格式(操作数)(&R):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "无激活的文档" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "操作数(&P):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "没有标记数据" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "交换规则" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "文档写保护" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "重置(&R)" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "文档禁止调整大小" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "组大小(&G)[字节]" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "操作被停止" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "移位大小(&H)[位]" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "非法模式" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "移位大小是零。" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "程序忙,请稍后重试" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "交换规则不定义任何交换。" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "值不在有效范围内" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "插入模板" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "操作被中止" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "大小(&S):" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "文件不能打开进行写入" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "格式(模板)(&R):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "文件不能打开进行读取" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "模板(&P):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "偏移量(&O):" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "转换" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "重复模板(&E)" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "有符号 8 位:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "在光标位置插入(&I)" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "无符号 8 位:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "您的请求无法被处理。" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "有符号 16 位:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "请检查参数然后重试。" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "无符号 16 位:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "无效参数" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "有符号 32 位:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "必须指定目标文件。" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "无符号 32 位:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 位浮点数:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "您没有写入这个文件的权限。" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 位浮点数:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"您指定了一个已有的文件。\n" -"覆盖当前的文件吗?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "显示低位字节打头的译码" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "常规文本" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "无符号数显示为十六进制" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "操作数 AND 数据" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "流长度:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "操作数 OR 数据" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "固定 8 位" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "操作数 XOR 数据" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "位窗口" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT 数据" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "位窗口" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE 数据" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "偏移" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE 数据" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "删除书签" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT 数据" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "替换书签" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "交换单独位" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE 十六进制编辑器" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "向后" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "跳到偏移量" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "忽略大小写" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "要打开的文件" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "字符表" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "插入指定数量的字符:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 TDE 程序,\n" +"特别地 kwrite、tdeiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n" +"和维护者。\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n" +"功能部分。\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n" +"做了转换字段的位流功能部分。\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n" +"列表能力。\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n" +"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1529,6 +1467,10 @@ msgstr "分隔符" msgid "Grid Lines" msgstr "网格线" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "字体选择(编辑器仅可使用固定宽度字体)" @@ -1545,6 +1487,11 @@ msgstr "KHexEdit 编辑器字体" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "绘制不可打印的字符为(&M):" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "配置文件" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "文件管理" @@ -1583,8 +1530,8 @@ msgstr "在退出时不保存“最近文档”列表(&S)" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1600,6 +1547,10 @@ msgid "" "TDE." msgstr "" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "其它属性" @@ -1656,394 +1607,522 @@ msgstr "阀值[页数](&T):" msgid "&Undo limit:" msgstr "撤消限制(&U):" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "删除书签" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "值编码(&V)" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "替换书签" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "十六进制(&H)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "有符号 8 位:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "十进制(&D)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "无符号 8 位:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "八进制(&O)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "有符号 16 位:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "二进制(&B)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "无符号 16 位:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "字符编码(&C)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "有符号 32 位:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "显示不可打印字符(<32)(&U)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "无符号 32 位:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "缩放样式(&R)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 位浮点数:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "无缩放(&N)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 位浮点数:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "锁定组(&L)" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "显示低位字节打头的译码" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "全大用法(&F)" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "无符号数显示为十六进制" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "线偏移量(&L)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "列(&C)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "值列(&V)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "字符列(&C)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "两列(&B)" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "嵌入式十六进制编辑器" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "页面布局" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "边距[毫米]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "上(&T):" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "下(&B):" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "左(&L):" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "右(&R):" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "文本上方绘制页眉(&E)" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "左:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "中:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "右:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "边框:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "日期和时间" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "单线" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "文本下方绘制页脚(&F)" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "十六" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "十" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "八" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "二" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "流长度:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "文本" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "固定 8 位" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "向后" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "位窗口" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "忽略大小写" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "位窗口" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%3 的 %1... %2" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "第 %1 页共 %2 页" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "到" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "提取字符串" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "下一个" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "最小长度(&M):" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "前一个" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "过滤器(&F):" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit 生成的" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "使用(&U)" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "无数据" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "忽略大小写(&I)" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "内存不足" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "显示十进制偏移量(&D)" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "列表已满" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "字符串" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "读操作失败" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "字符串数目:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "写操作失败" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "已显示:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "空的参数" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"您规定的过滤器表达式是非法的。您必须规定一个有效的正则表达式。\n" +"无过滤器而继续?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "无效参数" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "插入(&I)..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "空指针参数" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "导出(&X)..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "缓存回绕" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "取消操作(&C)" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "不匹配" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "只读(&R)" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "没有选择数据" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "允许改变大小(&A)" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "空文档" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "新建窗口(&E)" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "无激活的文档" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "关闭窗口(&W)" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "没有标记数据" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "跳转到偏移量(&G)..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "文档写保护" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "插入模式(&I)..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "文档禁止调整大小" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "作为文本复制(&T)" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "操作被停止" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "粘贴到新文件中(&F)" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "非法模式" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "粘贴到新窗口中(&W)" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "程序忙,请稍后重试" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "文本(&T)" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "值不在有效范围内" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "显示偏移量列(&F)" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "操作被中止" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "显示文本域(&X)" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "文件不能打开进行写入" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "偏移量用十进制显示(&S)" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "文件不能打开进行读取" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "数据用大写(&U)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "偏移量用大写(&C)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "默认" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "默认(&D)" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 位)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 位)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "提取字符串(&E)..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "导出文档" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "二进制过滤器(&B)..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "目标" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "字符表(&C)" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "纯文本" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "转换器(&O)" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML 表格" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "统计(&S)" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "替换书签(&R)" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "多文本(RTF)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "删除书签(&E)" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C 数组" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "全部删除(&M)" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "转到下一个书签(&N)" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "目标(&D):" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "转到上一个书签(&P)" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(软件包文件夹)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "显示完整路径(&U)" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "选择..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "隐藏(&H)" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "导出范围" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "编辑器之上(&A)" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "所有内容(&E)" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "编辑器之下(&B)" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "选择区域(&S)" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "浮动(&F)" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "范围(&R)" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "嵌入主窗口(&E)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "从偏移量(&F):" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "拖动文档" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "到偏移量(&T):" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "拖动文档" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "此格式没有选项。" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "切换写保护" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML 选项(每页一个表格)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "选择:0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "每个表格的行数(&L):" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "软件包文件名前缀(&P):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "覆盖" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "带路径的文件名" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "大小:FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "文本上方的页眉(&A):" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "文本下方的页脚(&F):" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "将“index.html”链接到目录文件(&T)" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "读写" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "包括导航栏(&I)" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "偏移:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "只使用黑白色(&U)" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C 数组选项" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "数组名:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "无法创建新窗口。\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "大小: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "只读" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "偏移量:%1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "插入" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "编码:%1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "选择:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "权限" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "元素类型:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "特殊(&I)" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "每列元素数:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "文档编码(&E)" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "无符号值用十六进制打印" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "文档(&D)" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "文件名前缀不能含有空字母或标点符号。" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "文档标签(&D)" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "尚未支持此格式。" +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "转换域(&F)" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "您必须指定目的。" +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "查找栏(&H)" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "不能创建新文件夹" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "您指定的是一个存在的文件" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "书签文本" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "您没有写入此文件夹的权限。" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"您指定了一个已有的文件夹。\n" -"如果您继续,在范围“%1”到“%2”中的任何文件都将丢失。\n" -"要继续吗?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "全部(&A)" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po index c0f6326a2e2..661be598723 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:52+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" @@ -19,1308 +19,1247 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "權限" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "特殊(&I)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "文件編碼方式(&E)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "文件(&D)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "文件定位(&D)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jing-Jong Shyue, Yaun-Chen Cheng" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "轉換區域(&F)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@sinica.edu.tw" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "搜尋列(&H)" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "字元表" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 之 %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "十進位" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六進位" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE 十六進位編輯器" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "八進位" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "跳到 '位移'" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "二進位" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "要開啟的檔案" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "純文字" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "插入這個邊號的字元:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"這個程式使用了存其他 TDE 程式改來的程式碼,\n" -"尤其是 kwrite, tdeiconedit 與 ksysv. \n" -"著作屬於作者與維護者.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "未命名 %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "無法建立新文件." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "預設值" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "操作失敗" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "插入檔案" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 位元)" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "目前僅支援本地端檔案." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"目前的檔案已經被修改.\n" -"要儲存嗎?" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "轉換器" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"磁碟上的檔案已經變更.\n" -"如果您儲存, 那些變更將會失去.\n" -"是否執行?" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "在游標(&O)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"相同檔名的檔案已經存在.\n" -"要蓋寫嗎?" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "十六進位:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "十進位" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "目前的檔案不存在磁碟上." +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "八進位:" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"磁碟上的檔案已經變更, 且含了未儲存的變更.\n" -"如果您現在重新載入,變更會遺失掉。" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "二進位:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您重新載入,所有的變更將會消失。" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "純文字:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "列印十六進位文件" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "跳到位移" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"不能列印資料.\n" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "位移(&F):" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "超過印表機處理能力。
您將印出約 %n 頁。
是否執行?
" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "操作(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"無法匯出資料.\n" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "從游標(&F)" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"您所選擇的編碼方式是不可逆的.\n" -"如果你稍後選擇原來的編碼,我們無法保證您日後還能回復原先的狀態。" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "往回(&B)" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "編碼" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "保持可見(&S)" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "編碼(&E)" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "找尋" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"無法便碼資料.\n" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "格式(&R):" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"刪除書籤將無法回復.\n" -"是否執行?" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "找尋(&I):" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "找尋" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "在區域中(&I)" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "文件中找不到指定的值." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "使用領航員(&U)" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"到達文件底端.\n" -"是否從開頭繼續找尋?" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "忽略大小寫(&A)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"到達文件頂端.\n" -"是否從結尾繼續找尋?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "找尋 (領航員)" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"您的要求無法被處理.\n" -"未定義找尋樣式." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "新值(&K)" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "找尋與取代" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "下一個(&N)" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "在選取的區域中找不到指定的值" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "前一個" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "找尋目標:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "找尋與取代" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "動作已完成。

取代了 %n 筆資料。
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"目前不存在!\n" -"定義您的編碼方式" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "編碼方式" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"無法收集字串.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "收集字串" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "格式(找尋)(&R):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"目前不存在!\n" -"定義紀錄(結構)並用來自文件的資料填滿。" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "格式(取代)(&M):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "紀錄檢視器" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "取代(&L):" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"無法收集文件統計資訊.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "提示(&P)" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "收集文件統計資訊" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "來源與目標質不能相同." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"目前不存在!\n" -"儲存或接收您偏好的格式" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "全部取代(&A)" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "設定檔案" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "不要取代" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"錯誤的 URL\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "取代(&L):" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "讀取 URL" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "取代在游標位置的標記資料嗎?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "不能儲存遠端檔案." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "二進位過濾器" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "寫入失敗" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "操作(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"指定的檔案不存在.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "格式(運算子)(&R):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "讀取" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "運算子(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"您指定了一個目錄.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "交換規則" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"沒有讀取這個檔案的權限. \n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "重)(&R)" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"嘗試開啟檔案時發生錯誤.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "群組大小(位元組)(&G)" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"不能讀取檔案.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "位移大小(位元)(&H)" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "您指定了一個目錄" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "位移大小為 0." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "您沒有寫入的權限" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "交換規則未定義任何交換." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "嘗試開啟檔案時發生錯誤" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "插入樣式" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"不能將資料寫入磁碟.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "插入(&I)..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"無法建立文字緩衝區.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "大小(&S):" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "讀取失敗" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "格式(樣式)(&R):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "讀取中" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "樣式(&P):" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "寫入中" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "位移(&O):" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "插入中" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "重複樣式(&E)" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "列印中" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "在游標位置插入(&I)" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "收集字串" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "您的要求無法被執行." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "匯出中" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "檢查參數並再試一次." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "掃描中" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "錯誤的參數" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "您確定要取消讀取嗎?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "您必須指定一個目標檔案." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "寫入" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "您指定了已存在的資料夾。" -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "您沒有這個檔案的寫入權限." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "您確定要取消寫入嗎?警告: 取消可能會破壞您磁碟中的資料" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"您指定了一個已經存在的檔案.\n" +"是否蓋寫?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "您確定要取消插入嗎?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "您確定要取消列印嗎?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "一般文字:" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "您確定要取消編碼嗎?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "操作子 AND 資料" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "您確定要取消字串掃描嗎?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "操作子 OR 資料" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "您確定要取消匯出嗎?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "操作子 XOR 資料" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "收集文件資訊" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "反轉資料" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "您確定要取消文件掃描嗎?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "逆轉資料" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"無法完成操作.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "旋轉資料" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "轉換" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "移動資料" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "取得字串" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "交換獨立位元" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "最小長度(&M):" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "匯出文件" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "過濾器(&F):" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "目標" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "使用(&U)" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "純文字" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "忽略大小寫(&I)" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML 表格" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "十進位顯示位移(&D)" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich Text(RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "位移" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C 陣列" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "字串" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "字串數目:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "目標(&D):" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "顯示:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(套件目錄)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"您指定的過濾敘述是不合法的. 您必須指定一個有效的正規表示語句.\n" -"不過濾而繼續執行?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "選擇..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "警告: 文件在上次更新候已經被修改" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "匯出範圍" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "統計資料" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "全部(&E)" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "檔案名稱: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "選擇的區域(&S)" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "大小 (位元組): " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "範圍(&R)" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六進位" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "從位移(&F):" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "十進位" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "到位移(&T):" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "八進位" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "這個格式沒有選項" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "二進位" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML 選項. (每頁一個表格)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "純文字" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "表格行數(&L):" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "出現" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "檔名前置(套件中)(&P):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "百分比" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "含路徑的檔名" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "插入(&I)..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "檔名" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "匯出(&X)..." +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "頁碼" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "取消操作(&C)" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "標頭文字(&A):" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "唯讀(&R)" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "註腳文字(&F):" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "允許改變大小(&A)" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "將 \"index.html\" 連結到內容表檔案(&T)" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "新視窗(&E)" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr ")含領航列(&I)" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "關閉視窗(&W)" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "僅使用黑白(&U)" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "跳到位移(&G)..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C 陣列選項" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "插入樣式(&I)..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "陣列名稱:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "以文字拷貝(&T)" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "字元" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "貼到新檔案(&F)" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "無符號字元" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "些到新視窗(&W)" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "短數" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "十六進位制(&H)" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "無符號短數" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "十進位制(&D)" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "整數" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "八進位制(&O)" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "無符號整數" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "二進位制(&B)" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "浮點數" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "文字(&T)" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "倍精度數" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "顯示位移欄位(&F)" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "元素類別:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "顯示文字區域(&X)" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "每行元素數:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "十進位顯示位移(&s)" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "以十六進位印出無符號數值" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "大寫 (資料)(&U)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "檔名前置不能有空白或標點符號。" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "大寫 (位移)(&C)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "抱歉, 這個格式目前尚不支援。" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "預設值(&D)" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "您必須指定一個目標." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 位元)(&A)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "無法建立新目錄" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "EBCDIC(&E)" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "您指令了已經存在的檔案" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "取得字串(&E)..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "您沒有這個資料夾的寫入權限." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "二進位過濾器(&B)..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"您指定了已經存在的目錄。\n" +"如果您繼續, 所有在下列範圍中的檔案\"%1\" 到 \"%2\"將會遺失.\n" +"是否繼續?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "字元表 (&C)" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "統計資料" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "轉換器 (&O)" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "統計資料 (&S)" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "檔案名稱: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "取代書籤(&R)" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "大小 (位元組): " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "移除書籤(&E)" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "出現" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "全部移除(&M)" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "百分比" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "移到下一個書籤(&N)" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "警告: 文件在上次更新候已經被修改" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "移到前一個書籤(&P)" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "未命名 %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "顯示完整路徑(&U)" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "第 %1 頁, 共 %2 頁" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "隱藏(&H)" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "到" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "上面編輯器(&A)" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "下面編輯器(&B)" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "下一個" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "浮動(&F)" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "前一個" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "嵌入主視窗(&E)" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "拖曳文件" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "由 KHexEdit 產生" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "拖曳文件" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "未命名 %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "切換寫入保護" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "無法建立新文件." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "選取: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "操作失敗" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "插入檔案" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "取代" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "目前僅支援本地端檔案." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "大小: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"目前的檔案已經被修改.\n" +"要儲存嗎?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "位移: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"磁碟上的檔案已經變更.\n" +"如果您儲存, 那些變更將會失去.\n" +"是否執行?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"相同檔名的檔案已經存在.\n" +"要蓋寫嗎?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "位移:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "目前的檔案不存在磁碟上." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "最近編輯的非本地端檔案: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"無法建立新視窗.\n" +"磁碟上的檔案已經變更, 且含了未儲存的變更.\n" +"如果您現在重新載入,變更會遺失掉。" -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您現在離開,所有的變更將會消失。" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您重新載入,所有的變更將會消失。" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "大小: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "列印十六進位文件" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "不能列印資料.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "列印中" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "超過印表機處理能力。
您將印出約 %n 頁。
是否執行?
" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "文字" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "無法匯出資料.\n" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "匯出中" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "位移: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"您所選擇的編碼方式是不可逆的.\n" +"如果你稍後選擇原來的編碼,我們無法保證您日後還能回復原先的狀態。" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "插入" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "編碼" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "編碼方式: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "編碼(&E)" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "選取:" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "無法便碼資料.\n" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "轉換器" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"刪除書籤將無法回復.\n" +"是否執行?" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "在游標(&O)" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "文件中找不到指定的值." -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "十六進位:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"到達文件底端.\n" +"是否從開頭繼續找尋?" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "十進位" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"到達文件頂端.\n" +"是否從結尾繼續找尋?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "八進位:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"您的要求無法被處理.\n" +"未定義找尋樣式." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "二進位:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "找尋與取代" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "純文字:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "在選取的區域中找不到指定的值" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "頁面編排" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "動作已完成。

取代了 %n 筆資料。
" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "邊界 [公厘]" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"目前不存在!\n" +"定義您的編碼方式" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "頂端(&T):" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "編碼方式" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "底部(&B):" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "無法收集字串.\n" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "左邊(&L):" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "收集字串" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "右邊(&R):" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"目前不存在!\n" +"定義紀錄(結構)並用來自文件的資料填滿。" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "在文字上繪製標頭" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "紀錄檢視器" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "左邊(&L):" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "無法收集文件統計資訊.\n" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "中央:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "收集文件統計資訊" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "右邊:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"目前不存在!\n" +"儲存或接收您偏好的格式" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "邊框:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "設定檔案" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "無" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"錯誤的 URL\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期與時間" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "讀取 URL" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "頁碼" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "不能儲存遠端檔案." -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "檔名" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "寫入失敗" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "單行" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"指定的檔案不存在.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "長方形" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "讀取" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "在文字下繪製註腳" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"您指定了一個目錄.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jing-Jong Shyue, Yaun-Chen Cheng" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"沒有讀取這個檔案的權限. \n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@sinica.edu.tw" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"嘗試開啟檔案時發生錯誤.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "插入中" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "嵌入式十六進位編輯器" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "不能讀取檔案.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "您指定了一個目錄" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "數值表示(&V)" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "您沒有寫入的權限" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "字元編碼(&C)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "嘗試開啟檔案時發生錯誤" -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "顯示控制字元(ASCII<32)(&U)" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "不能將資料寫入磁碟.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "調整大小型態(&R)" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "無法建立文字緩衝區.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "不調整(&N)" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "讀取失敗" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "鎖定群組(&L)" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "讀取中" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "使用完整大小(&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "寫入中" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "行位移(&L)" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "插入中" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "欄位(&C)" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "列印中" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "數值欄位(&V)" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "收集字串" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "字元欄位(&C)" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "匯出中" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "兩個欄位(&B)" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "掃描中" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "跳到位移" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "您確定要取消讀取嗎?" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "位移(&F):" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "寫入" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "從游標(&F)" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "您確定要取消寫入嗎?警告: 取消可能會破壞您磁碟中的資料" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "往回(&B)" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "您確定要取消插入嗎?" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "保持可見(&S)" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "您確定要取消列印嗎?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "格式(&R):" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "您確定要取消編碼嗎?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "找尋(&I):" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "您確定要取消字串掃描嗎?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "在區域中(&I)" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "您確定要取消匯出嗎?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "使用領航員(&U)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "收集文件資訊" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "忽略大小寫(&A)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "您確定要取消文件掃描嗎?" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "找尋 (領航員)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "無法完成操作.\n" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "新值(&K)" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "無資料" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "下一個(&N)" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "記憶體不足" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "找尋目標:" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "列表已滿" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "格式(找尋)(&R):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "讀取操作失敗" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "格式(取代)(&M):" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "寫入操作失敗" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "取代(&L):" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "空白的參數" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "提示(&P)" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "不合法的參數" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "來源與目標質不能相同." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "空白的指標參數" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "全部取代(&A)" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "跳躍緩衝區" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "不要取代" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "不符合" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "取代在游標位置的標記資料嗎?" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "沒有資料被選取" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "二進位過濾器" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "空白的文件" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "操作(&P):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "沒有作用中的文件" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "格式(運算子)(&R):" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "沒有資料被標記" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "運算子(&P):" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "文件是防寫保護的" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "交換規則" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "文件是改變大小保護的" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "重)(&R)" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "操作被停止" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "群組大小(位元組)(&G)" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "不合法的模式" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "位移大小(位元)(&H)" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "程式忙碌中, 請稍候再試" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "位移大小為 0." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "數值不在合法範圍內" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "交換規則未定義任何交換." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "操作被放棄" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "插入樣式" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "檔案無法被開啟以供寫入" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "大小(&S):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "檔案無法被開啟以供讀取" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "格式(樣式)(&R):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的錯誤" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "樣式(&P):" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "轉換" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "位移(&O):" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "有符號 8 位元:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "重複樣式(&E)" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "無符號 8 位元:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "在游標位置插入(&I)" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "有符號 16 位元:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "您的要求無法被執行." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "無符號 16 位元:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "檢查參數並再試一次." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "有符號 32 位元:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "錯誤的參數" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "無符號 32 位元:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "您必須指定一個目標檔案." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 位元浮點數:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "您指定了已存在的資料夾。" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 位元浮點數:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "您沒有這個檔案的寫入權限." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "顯示小型結尾解碼" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"您指定了一個已經存在的檔案.\n" -"是否蓋寫?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "顯示無符號數為十六進位" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "一般文字:" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "串列長度:" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "操作子 AND 資料" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "固定 8 位元:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "操作子 OR 資料" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "位元視窗:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "操作子 XOR 資料" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "位元視窗:" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "反轉資料" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "位移" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "逆轉資料" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "移除書籤" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "旋轉資料" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "取代書籤" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "移動資料" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE 十六進位編輯器" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "交換獨立位元" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "跳到 '位移'" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "往回" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "要開啟的檔案" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "忽略大小寫" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "字元表" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"這個程式使用了存其他 TDE 程式改來的程式碼,\n" +"尤其是 kwrite, tdeiconedit 與 ksysv. \n" +"著作屬於作者與維護者.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "插入這個邊號的字元:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1534,6 +1473,10 @@ msgstr "分隔器" msgid "Grid Lines" msgstr "格線" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "文字選擇 (編輯器僅能使用固定字型)" @@ -1550,6 +1493,11 @@ msgstr "KHexEdit 編輯器字型" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "對應不可列印字元為(&M):" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "設定檔案" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "檔案管理" @@ -1588,8 +1536,8 @@ msgstr "離開時不要儲存\"最近使用的文件列表\"(&S)" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1609,6 +1557,10 @@ msgstr "" "選取這個選項會讓 KHexEdit 丟棄它最近編輯文件的紀錄。\n" "注意: 它不會刪除 TDE 所產生的最近文件紀錄。" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "其他的屬性" @@ -1665,391 +1617,519 @@ msgstr "頁數限制(&T):" msgid "&Undo limit:" msgstr "復原限制(&U)" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "移除書籤" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "數值表示(&V)" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "取代書籤" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "十六進位制(&H)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "有符號 8 位元:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "十進位制(&D)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "無符號 8 位元:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "八進位制(&O)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "有符號 16 位元:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "二進位制(&B)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "無符號 16 位元:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "字元編碼(&C)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "有符號 32 位元:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "顯示控制字元(ASCII<32)(&U)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "無符號 32 位元:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "調整大小型態(&R)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 位元浮點數:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "不調整(&N)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 位元浮點數:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "鎖定群組(&L)" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "顯示小型結尾解碼" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "使用完整大小(&F)" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "顯示無符號數為十六進位" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "行位移(&L)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "欄位(&C)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "數值欄位(&V)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "字元欄位(&C)" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "兩個欄位(&B)" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "嵌入式十六進位編輯器" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "頁面編排" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "邊界 [公厘]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "頂端(&T):" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "底部(&B):" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "左邊(&L):" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "右邊(&R):" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "在文字上繪製標頭" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "左邊(&L):" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "中央:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "右邊:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "邊框:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "日期與時間" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "單行" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "長方形" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "在文字下繪製註腳" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "串列長度:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "文字" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "固定 8 位元:" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "往回" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "位元視窗:" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "忽略大小寫" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "位元視窗:" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 之 %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "第 %1 頁, 共 %2 頁" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "到" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "取得字串" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "下一個" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "最小長度(&M):" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "前一個" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "過濾器(&F):" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "由 KHexEdit 產生" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "使用(&U)" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "無資料" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "忽略大小寫(&I)" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "記憶體不足" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "十進位顯示位移(&D)" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "列表已滿" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "字串" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "讀取操作失敗" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "字串數目:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "寫入操作失敗" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "顯示:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "空白的參數" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"您指定的過濾敘述是不合法的. 您必須指定一個有效的正規表示語句.\n" +"不過濾而繼續執行?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "不合法的參數" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "插入(&I)..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "空白的指標參數" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "匯出(&X)..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "跳躍緩衝區" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "取消操作(&C)" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "不符合" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "唯讀(&R)" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "沒有資料被選取" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "允許改變大小(&A)" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "空白的文件" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "新視窗(&E)" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "沒有作用中的文件" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "關閉視窗(&W)" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "沒有資料被標記" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "跳到位移(&G)..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "文件是防寫保護的" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "插入樣式(&I)..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "文件是改變大小保護的" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "以文字拷貝(&T)" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "操作被停止" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "貼到新檔案(&F)" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "不合法的模式" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "些到新視窗(&W)" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "程式忙碌中, 請稍候再試" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "文字(&T)" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "數值不在合法範圍內" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "顯示位移欄位(&F)" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "操作被放棄" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "顯示文字區域(&X)" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "檔案無法被開啟以供寫入" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "十進位顯示位移(&s)" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "檔案無法被開啟以供讀取" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "大寫 (資料)(&U)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的錯誤" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "大寫 (位移)(&C)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "預設值" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "預設值(&D)" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 位元)(&A)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 位元)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "EBCDIC(&E)" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "取得字串(&E)..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "匯出文件" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "二進位過濾器(&B)..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "目標" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "字元表 (&C)" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "純文字" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "轉換器 (&O)" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML 表格" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "統計資料 (&S)" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "取代書籤(&R)" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich Text(RTF)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "移除書籤(&E)" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C 陣列" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "全部移除(&M)" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "移到下一個書籤(&N)" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "目標(&D):" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "移到前一個書籤(&P)" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(套件目錄)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "顯示完整路徑(&U)" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "選擇..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "隱藏(&H)" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "匯出範圍" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "上面編輯器(&A)" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "全部(&E)" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "下面編輯器(&B)" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "選擇的區域(&S)" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "浮動(&F)" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "範圍(&R)" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "嵌入主視窗(&E)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "從位移(&F):" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "拖曳文件" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "到位移(&T):" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "拖曳文件" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "這個格式沒有選項" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "切換寫入保護" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML 選項. (每頁一個表格)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "選取: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "表格行數(&L):" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "檔名前置(套件中)(&P):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "取代" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "含路徑的檔名" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "大小: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "標頭文字(&A):" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "位移: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "註腳文字(&F):" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "將 \"index.html\" 連結到內容表檔案(&T)" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr ")含領航列(&I)" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "位移:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "僅使用黑白(&U)" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C 陣列選項" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "最近編輯的非本地端檔案: %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "陣列名稱:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "無法建立新視窗.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "字元" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您現在離開,所有的變更將會消失。" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "無符號字元" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "大小: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "短數" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "無符號短數" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "位移: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "整數" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "插入" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "無符號整數" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "編碼方式: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "浮點數" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "選取:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "倍精度數" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "權限" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "元素類別:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "特殊(&I)" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "每行元素數:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "文件編碼方式(&E)" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "以十六進位印出無符號數值" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "文件(&D)" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "檔名前置不能有空白或標點符號。" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "文件定位(&D)" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "抱歉, 這個格式目前尚不支援。" +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "轉換區域(&F)" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "您必須指定一個目標." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "搜尋列(&H)" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "無法建立新目錄" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "您指令了已經存在的檔案" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "書籤的文字" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "您沒有這個資料夾的寫入權限." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"您指定了已經存在的目錄。\n" -"如果您繼續, 所有在下列範圍中的檔案\"%1\" 到 \"%2\"將會遺失.\n" -"是否繼續?"