diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/drkonqi.po index 8abcce9353c..1dc88cce226 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -9,55 +9,57 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:48+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-05 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: backtrace.cpp:99 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "Nelze vygenerovat backtrace, protože debugger '%1' nebyl nalezen." +msgstr "Nelze vygenerovat backtrace, protože debugger ‚%1‘ nebyl nalezen." #: backtrace.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" -msgstr "Nebylo možné vygenerovat backtrace." +msgstr "Pro generování backtrace je vyžadováno oprávnění správce" #: bugdescription.cpp:59 msgid "Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Hlášení havárie" #: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 msgid "Bug Description" -msgstr "" +msgstr "Popis chyby" #: bugdescriptiondialog.cpp:83 msgid "Contact Email: " -msgstr "" +msgstr "Kontaktní email: " #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " "crash report.\n" msgstr "" +"Zadejte text (pokud možno v angličtině), který chcete odeslat s tímto " +"hlášením havárie.\n" #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" @@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "Vybrat název souboru" #: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" +msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" #: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" @@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "" #: debugger.cpp:156 msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Nahrávání backtrace..." +msgstr "Nahrávání backtrace…" #: debugger.cpp:179 msgid "" @@ -143,11 +145,11 @@ msgstr "" #: debugger.cpp:186 msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Backtrace nebude vytvořen" +msgstr "Backtrace nebude vytvořen." #: debugger.cpp:194 msgid "Loading symbols..." -msgstr "Nahrávání symbolů..." +msgstr "Nahrávání symbolů…" #: debugger.cpp:216 msgid "System configuration startup check disabled.\n" @@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Kontrola nastavení systému při startu vypnuta.\n" #: drbugreport.cpp:54 msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Před odesláním zprávy musíte zadat popis." +msgstr "Před odesláním hlášení musíte zadat popis." #: krashconf.cpp:74 msgid "unknown" @@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "&Ladící program" #: toplevel.cpp:65 msgid "&Report Crash" -msgstr "" +msgstr "&Nahlásit havárii" #: toplevel.cpp:69 msgid "&General" @@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "

Co mohu udělat?

%1

" #: toplevel.cpp:121 msgid "

Application crashed

The program %appname crashed.

" -msgstr "

Došlo k pádu aplikace

Program %appname zhavaroval.

" +msgstr "

Došlo k pádu aplikace

Program %appname havaroval.

" #: toplevel.cpp:140 msgid "" @@ -287,65 +289,73 @@ msgid "" "application crashed? This would help the developers to figure out what went " "wrong.

\n" msgstr "" +"

Chcete do hlášení přiložit popis toho, co jste v této aplikaci dělali, " +"když havarovala? To by mohlo vývojářům pomoci zjistit, co se stalo.

\n" #: toplevel.cpp:261 msgid "Include Description" -msgstr "" +msgstr "Přiložit popis" #: toplevel.cpp:261 msgid "Add Description" -msgstr "" +msgstr "Přidat popis" #: toplevel.cpp:261 msgid "Just Report the Crash" -msgstr "" +msgstr "Jen nahlásit havárii" #: toplevel.cpp:353 msgid "

The crash report is ready. Do you want to send it now?

\n" -msgstr "" +msgstr "

Hlášení havárie je připravené. Chcete jej nyní odeslat?

\n" #: toplevel.cpp:354 msgid "Ready to Send" -msgstr "" +msgstr "Připraveno k odeslání" #: toplevel.cpp:354 msgid "View Report" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit hlášení" #: toplevel.cpp:354 msgid "Send Report" -msgstr "" +msgstr "Odeslat hlášení" #: toplevel.cpp:435 msgid "" "

Your crash report has been uploaded!

You may reference it if " "desired by its unique ID:
%1

" msgstr "" +"

Vaše hlášení havárie bylo odesláno.

V případě potřeby můžete na " +"hlášení odkazovat tímto identifikátorem:
%1

" #: toplevel.cpp:436 msgid "Report uploaded" -msgstr "" +msgstr "Hlášení odesláno" #: toplevel.cpp:448 msgid "" "

Your crash report failed to upload!

Please check your network " "settings and try again.

The server responded:
%1

" msgstr "" +"

Hlášení havárie se nepodařilo odeslat!

Prosím, zkontrolujte " +"nastavení sítě a zkuste to znovu.

Server odpověděl:
%1

" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Upload failure" -msgstr "" +msgstr "Odeslání selhalo" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Save Report" -msgstr "" +msgstr "Uložit hlášení" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Retry Upload" -msgstr "" +msgstr "Opakovat odeslání" #: toplevel.cpp:465 msgid "" "

Your crash report failed to upload!

Please check your network " "settings and try again.

" msgstr "" +"

Hlášení havárie se nepodařilo odeslat!

Prosím, zkontrolujte " +"nastavení sítě a zkuste to znovu.

"