Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 4 years ago committed by Slávek Banko
parent efe993f59e
commit c41b3ed43f

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio stable\n" "Project-Id-Version: tdeio stable\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 05:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 05:33+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4538,36 +4538,49 @@ msgstr ""
"Stuur die fout raport direk aan die outeurs van die bediener sagteware as jy " "Stuur die fout raport direk aan die outeurs van die bediener sagteware as jy "
"hulle ken." "hulle ken."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Tydverstreke Fout" msgstr "Tydverstreke Fout"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Alhoewel kontak was gemaak met die bediener, 'n antwoord was nie ontvang " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"binne in die hoeveelheid van tyd geallokeer vir die versoek as volg:" msgstr ""
"<ul><li>Tydverstreke vir opstel 'n verbinding: %1 sekondes</"
"li><li>Tydverstreke vir ontvang 'n antwoord: %2 sekondes</" #: tdeio/global.cpp:1161
"li><li>Tydverstreke vir toegang te kry tot volmag bedieners: %3 sekondes</" msgid ""
"li></ul>Asseblief nota wat jy kan verander hierdie Tydverstreke instellings " "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"in die Kde Kontrole Sentrum, deur deur te kies Netwerk -> Voorkeure." "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Die bediener was te besig reageer na ander versoeke na antwoord." msgstr "Die bediener was te besig reageer na ander versoeke na antwoord."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende Fout" msgstr "Onbekende Fout"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4575,11 +4588,11 @@ msgstr ""
"Die program op jou rekenaar wat verskaf toegang verkry na Die <strong>%1</" "Die program op jou rekenaar wat verskaf toegang verkry na Die <strong>%1</"
"strong> protokol het raporteer 'n onbekende fout: %2." "strong> protokol het raporteer 'n onbekende fout: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Onbekende Onderbreking" msgstr "Onbekende Onderbreking"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4587,11 +4600,11 @@ msgstr ""
"Die program op jou rekenaar wat verskaf toegang verkry na Die <strong>%1</" "Die program op jou rekenaar wat verskaf toegang verkry na Die <strong>%1</"
"strong> protokol het raporteer 'n onderbreking van 'n onbekende tipe: %2." "strong> protokol het raporteer 'n onderbreking van 'n onbekende tipe: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Kon Nie Uitvee Oorspronklike Lêer" msgstr "Kon Nie Uitvee Oorspronklike Lêer"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4601,11 +4614,11 @@ msgstr ""
"mees waarskynlik na Die einde van 'n lêer beweeg operasie. Die oorspronklike " "mees waarskynlik na Die einde van 'n lêer beweeg operasie. Die oorspronklike "
"lêer <strong>%1</strong> kon nie wees uitgevee." "lêer <strong>%1</strong> kon nie wees uitgevee."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Kon Nie Uitvee Tydelike Lêer" msgstr "Kon Nie Uitvee Tydelike Lêer"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4615,11 +4628,11 @@ msgstr ""
"Die nuwe lêer terwyl te wees afgelaai. Hierdie tydelike lêer <strong>%1</" "Die nuwe lêer terwyl te wees afgelaai. Hierdie tydelike lêer <strong>%1</"
"strong> kon nie wees uitgevee." "strong> kon nie wees uitgevee."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Kon Nie Herbenaam Oorspronklike Lêer" msgstr "Kon Nie Herbenaam Oorspronklike Lêer"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4627,11 +4640,11 @@ msgstr ""
"Die versoekte operasie benodig Die herbenaming van Die oorspronklike lêer " "Die versoekte operasie benodig Die herbenaming van Die oorspronklike lêer "
"<strong>%1</strong>, egter dit kon nie wees herbenaam." "<strong>%1</strong>, egter dit kon nie wees herbenaam."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Kon Nie Herbenaam Tydelike Lêer" msgstr "Kon Nie Herbenaam Tydelike Lêer"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4639,27 +4652,27 @@ msgstr ""
"Die versoekte operasie benodig Die skep van 'n tydelike lêer <strong>%1</" "Die versoekte operasie benodig Die skep van 'n tydelike lêer <strong>%1</"
"strong>, egter dit kon nie wees geskep." "strong>, egter dit kon nie wees geskep."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Kon Nie Skep Skakel" msgstr "Kon Nie Skep Skakel"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Kon Nie Skep Simboliese Skakel" msgstr "Kon Nie Skep Simboliese Skakel"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Die versoekte simboliese skakel %1 kon nie wees geskep." msgstr "Die versoekte simboliese skakel %1 kon nie wees geskep."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Nee Inhoud" msgstr "Nee Inhoud"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disket Volgrote" msgstr "Disket Volgrote"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4667,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"Die versoekte lêer <strong>%1</strong> kon nie wees geskryf na as daar is " "Die versoekte lêer <strong>%1</strong> kon nie wees geskryf na as daar is "
"onvoldoende disket spasie." "onvoldoende disket spasie."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4677,11 +4690,11 @@ msgstr ""
"2) argiveer lêers na verwyderbare media stoorplek soos as CD-Recordable " "2) argiveer lêers na verwyderbare media stoorplek soos as CD-Recordable "
"skywe; of 3) verkry meer stoorplek kapasiteit." "skywe; of 3) verkry meer stoorplek kapasiteit."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Bron en Bestemming Lêers Identies" msgstr "Bron en Bestemming Lêers Identies"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4689,11 +4702,11 @@ msgstr ""
"Die operasie kon nie wees klaar omdat Die bron en bestemming lêers word Die " "Die operasie kon nie wees klaar omdat Die bron en bestemming lêers word Die "
"selfde lêer." "selfde lêer."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Kies 'n ander lêer naam vir die bestemming lêer." msgstr "Kies 'n ander lêer naam vir die bestemming lêer."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Ongedokumenteerde Fout" msgstr "Ongedokumenteerde Fout"
@ -6438,6 +6451,23 @@ msgstr ""
"Die stelsel gebruik die mime tipe inligting om te weet watter program om te " "Die stelsel gebruik die mime tipe inligting om te weet watter program om te "
"gebruik om elke lêer meer oop te maak.</p>" "gebruik om elke lêer meer oop te maak.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Alhoewel kontak was gemaak met die bediener, 'n antwoord was nie ontvang "
#~ "binne in die hoeveelheid van tyd geallokeer vir die versoek as volg:"
#~ "<ul><li>Tydverstreke vir opstel 'n verbinding: %1 sekondes</"
#~ "li><li>Tydverstreke vir ontvang 'n antwoord: %2 sekondes</"
#~ "li><li>Tydverstreke vir toegang te kry tot volmag bedieners: %3 sekondes</"
#~ "li></ul>Asseblief nota wat jy kan verander hierdie Tydverstreke "
#~ "instellings in die Kde Kontrole Sentrum, deur deur te kies Netwerk -> "
#~ "Voorkeure."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:40+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -4420,54 +4420,69 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "إذا كنت تعلم من منشئي برمجيات الخادم، أرسل تقرير الخطأ إليهم مباشرة." msgstr "إذا كنت تعلم من منشئي برمجيات الخادم، أرسل تقرير الخطأ إليهم مباشرة."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "خطأ مهلة التوقف" msgstr "خطأ مهلة التوقف"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"على الرغم من حصول اتصال مع الخادم، إلا أنه لم يتم استقبال رد خلال الفترة " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"المخصصة للطلب كالتالي: <ul><li>الوقت المستقطع لتأسيس اتصال: %1 ثانية</" msgstr ""
"li><li>الوقت المستقطع لاستقبال رد: %2 ثانية</li><li>الوقت المستقطع للدخول "
"على خوادم البروكسي: %3 ثانية</li></ul>فضلا لاحظ أنه باستطاعتك تغيير إعدادات " #: tdeio/global.cpp:1161
"هذه الأوقات المستقطعة في مركز تحكم كيدي، باختيار الشبكة -> تفضيلات." msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "كان الخادم مشغولا جدا بالرد على طلبات أخرى." msgstr "كان الخادم مشغولا جدا بالرد على طلبات أخرى."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "خطأ غير معروف" msgstr "خطأ غير معروف"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "إنقطاع غير معروف" msgstr "إنقطاع غير معروف"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "تعذر محو الملف الأصلي" msgstr "تعذر محو الملف الأصلي"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4476,11 +4491,11 @@ msgstr ""
"تحتاج العملية المطلوبة حذف الملف الأصلي، ومن المحتمل جدا أن تكون عند نهاية " "تحتاج العملية المطلوبة حذف الملف الأصلي، ومن المحتمل جدا أن تكون عند نهاية "
"عملية نقل ملف. الملف الأصلي <strong>%1</strong> لا يمكن حذفه." "عملية نقل ملف. الملف الأصلي <strong>%1</strong> لا يمكن حذفه."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "تعذر حذف الملف المؤقت" msgstr "تعذر حذف الملف المؤقت"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4489,11 +4504,11 @@ msgstr ""
"تحتاج العملية المطلوبة إنشاء ملف مؤقت لحفظ الملف الجديد أثناء تحميله. هذا " "تحتاج العملية المطلوبة إنشاء ملف مؤقت لحفظ الملف الجديد أثناء تحميله. هذا "
"الملف <strong>%1</strong> لا يمكن حذفه." "الملف <strong>%1</strong> لا يمكن حذفه."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "تعذر تغيير اسم الملف الأصلي" msgstr "تعذر تغيير اسم الملف الأصلي"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4501,11 +4516,11 @@ msgstr ""
"تحتاج العملية المطلوبة إعادة تسمية الملف <strong>%1</strong>،ولكن لا يمكن " "تحتاج العملية المطلوبة إعادة تسمية الملف <strong>%1</strong>،ولكن لا يمكن "
"إعادة تسميته." "إعادة تسميته."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "تعذر تغيير اسم الملف المؤقت" msgstr "تعذر تغيير اسم الملف المؤقت"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4513,27 +4528,27 @@ msgstr ""
"التشغيل المطلوب يتطلب الإنشاء من ملف مؤقت <strong>%1</strong>، كيفما كان " "التشغيل المطلوب يتطلب الإنشاء من ملف مؤقت <strong>%1</strong>، كيفما كان "
"ممكن أن لا تنشأ." "ممكن أن لا تنشأ."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "تعذر إنشاء الوصلة" msgstr "تعذر إنشاء الوصلة"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية" msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية %1 المطلوبة" msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية %1 المطلوبة"
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "لا توجد محتويات" msgstr "لا توجد محتويات"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "القرص ممتليء" msgstr "القرص ممتليء"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4541,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"لا يمكن الكتابة في الملف المطلوب <strong>%1</strong> لعدم وجود مساحة قرص " "لا يمكن الكتابة في الملف المطلوب <strong>%1</strong> لعدم وجود مساحة قرص "
"وافية." "وافية."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4551,21 +4566,21 @@ msgstr ""
"2) أرشفة الملفات في مخزن وسائط قابل للنقل مثل أقراص CD-Recordable؛ أو 3) " "2) أرشفة الملفات في مخزن وسائط قابل للنقل مثل أقراص CD-Recordable؛ أو 3) "
"احصل على سعة تخزين أكثر." "احصل على سعة تخزين أكثر."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "الملف المصدر و الهدف متطابقان" msgstr "الملف المصدر و الهدف متطابقان"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف." msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الهدف." msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الهدف."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "خطأ غير موثق" msgstr "خطأ غير موثق"
@ -6278,6 +6293,21 @@ msgstr ""
"يجب إعلام النظام عن الإمكانيات الخاصة بكل تطبيق لحمل هذه الامتدادات والأنماط." "يجب إعلام النظام عن الإمكانيات الخاصة بكل تطبيق لحمل هذه الامتدادات والأنماط."
"</p>" "</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "على الرغم من حصول اتصال مع الخادم، إلا أنه لم يتم استقبال رد خلال الفترة "
#~ "المخصصة للطلب كالتالي: <ul><li>الوقت المستقطع لتأسيس اتصال: %1 ثانية</"
#~ "li><li>الوقت المستقطع لاستقبال رد: %2 ثانية</li><li>الوقت المستقطع للدخول "
#~ "على خوادم البروكسي: %3 ثانية</li></ul>فضلا لاحظ أنه باستطاعتك تغيير "
#~ "إعدادات هذه الأوقات المستقطعة في مركز تحكم كيدي، باختيار الشبكة -> "
#~ "تفضيلات."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 20:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -4559,90 +4559,110 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Növ xətası" msgstr "Növ xətası"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Namə'lum Xəta" msgstr "Namə'lum Xəta"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "" msgstr ""
"Naməlum kəsinti\n" "Naməlum kəsinti\n"
"%1" "%1"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "%1 faylı silinə bilmir" msgstr "%1 faylı silinə bilmir"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "%1 faylı silinə bilmir" msgstr "%1 faylı silinə bilmir"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "%1'in adı dəyişdirilə bilmir" msgstr "%1'in adı dəyişdirilə bilmir"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "%1'in adı dəyişdirilə bilmir" msgstr "%1'in adı dəyişdirilə bilmir"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
@ -4652,50 +4672,50 @@ msgstr ""
"fayl və ya cərgəsi\n" "fayl və ya cərgəsi\n"
"mövcud deyildir." "mövcud deyildir."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "%1 pxuna bilmədi" msgstr "%1 pxuna bilmədi"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Simvolik Körpü" msgstr "Simvolik Körpü"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "İçindəkilər" msgstr "İçindəkilər"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
"3) obtain more storage capacity." "3) obtain more storage capacity."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "" msgstr ""
"Mənbə və hədəf fayl eyni fayldır.\n" "Mənbə və hədəf fayl eyni fayldır.\n"
"%1" "%1"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
@ -4704,12 +4724,12 @@ msgstr ""
"Mənbə və hədəf fayl eyni fayldır.\n" "Mənbə və hədəf fayl eyni fayldır.\n"
"%1" "%1"
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Yeni fayl yaradıla bilmir" msgstr "Yeni fayl yaradıla bilmir"
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Ayrılma Timsalı" msgstr "Ayrılma Timsalı"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -4245,134 +4245,154 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Памылка перавышэння тэрміну чакання" msgstr "Памылка перавышэння тэрміну чакання"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Невядомая памылка" msgstr "Невядомая памылка"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Невядомае перапыненне" msgstr "Невядомае перапыненне"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Немагчыма выдаліць арыгінальны файл" msgstr "Немагчыма выдаліць арыгінальны файл"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Немагчыма выдаліць часовы файл" msgstr "Немагчыма выдаліць часовы файл"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Немагчыма змяніць назву арыгінальнага файла" msgstr "Немагчыма змяніць назву арыгінальнага файла"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Немагчыма змяніць назву часовага файла" msgstr "Немагчыма змяніць назву часовага файла"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Немагчыма стварыць спасылку" msgstr "Немагчыма стварыць спасылку"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Немагчыма стварыць сімвалічную спасылку" msgstr "Немагчыма стварыць сімвалічную спасылку"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Без зместу" msgstr "Без зместу"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Дыск запоўнены" msgstr "Дыск запоўнены"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
"3) obtain more storage capacity." "3) obtain more storage capacity."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Файлы крыніца і прызначэння аднолькавыя" msgstr "Файлы крыніца і прызначэння аднолькавыя"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Выберыце іншую назву для файла прызначэння." msgstr "Выберыце іншую назву для файла прызначэння."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Незадакументаваная памылка" msgstr "Незадакументаваная памылка"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -4502,36 +4502,49 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "Изпратете съобщението за грешка на автора на софтуера." msgstr "Изпратете съобщението за грешка на автора на софтуера."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Просрочено време" msgstr "Просрочено време"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Въпреки че е установена връзка със сървъра, не е получен отговор в определен " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"период от време, разпределено между заявките както следва:<ul><li>Просрочка " msgstr ""
"на времето за установяване на връзка със сървъра: %1 секунди</li> "
"<li>Просрочка на времето за получаване на отговор от сървъра: %2 секунди</" #: tdeio/global.cpp:1161
"li> <li>Просрочка на времето за достъп до прокси сървъра: %3 секунди</li></" msgid ""
"ul> Имайте предвид, че тези настройки могат да бъдат променяни от Контролния " "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"център." "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Сървърът е претоварен и затова не може да отговори на заявката." msgstr "Сървърът е претоварен и затова не може да отговори на заявката."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестна грешка" msgstr "Неизвестна грешка"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4539,11 +4552,11 @@ msgstr ""
"Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>, съобщи " "Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>, съобщи "
"за неизвестна грешка: %2." "за неизвестна грешка: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Неизвестно прекъсване" msgstr "Неизвестно прекъсване"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4551,11 +4564,11 @@ msgstr ""
"Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>, съобщи " "Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>, съобщи "
"за прекъсване от неизвестен тип: %2." "за прекъсване от неизвестен тип: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Оригиналният файл не беше изтрит" msgstr "Оригиналният файл не беше изтрит"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4564,11 +4577,11 @@ msgstr ""
"Заявената операция за изтриване на оригиналния файл (в края на операцията по " "Заявената операция за изтриване на оригиналния файл (в края на операцията по "
"преместване на файла) не може да бъде изпълнена за <strong>%1</strong>." "преместване на файла) не може да бъде изпълнена за <strong>%1</strong>."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Временният файл не беше изтрит" msgstr "Временният файл не беше изтрит"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4577,11 +4590,11 @@ msgstr ""
"Заявената операция за изтриване на временния файл, който се използва за " "Заявената операция за изтриване на временния файл, който се използва за "
"запис на изтегляния файл, не може да бъде изпълнена за <strong>%1</strong>." "запис на изтегляния файл, не може да бъде изпълнена за <strong>%1</strong>."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Преименуването на оригиналния файл беше неуспешно" msgstr "Преименуването на оригиналния файл беше неуспешно"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4589,11 +4602,11 @@ msgstr ""
"Заявената операция по преименуване на оригиналния файл <strong>%1</strong>, " "Заявената операция по преименуване на оригиналния файл <strong>%1</strong>, "
"не може да бъде осъществена." "не може да бъде осъществена."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Преименуването на временния файл беше неуспешно" msgstr "Преименуването на временния файл беше неуспешно"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4601,29 +4614,29 @@ msgstr ""
"Заявената операция за създаване на оригиналния файл <strong>%1</strong> не " "Заявената операция за създаване на оригиналния файл <strong>%1</strong> не "
"може да бъде осъществена." "може да бъде осъществена."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Създаването на връзка беше неуспешно" msgstr "Създаването на връзка беше неуспешно"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Създаването на символна връзка беше неуспешно" msgstr "Създаването на символна връзка беше неуспешно"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "" msgstr ""
"Заявената операция по създаването на символната връзка <strong>%1</strong>, " "Заявената операция по създаването на символната връзка <strong>%1</strong>, "
"не може да бъде осъществена." "не може да бъде осъществена."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Няма съдържание" msgstr "Няма съдържание"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Дискът е пълен" msgstr "Дискът е пълен"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4631,7 +4644,7 @@ msgstr ""
"Заявената операция за запис на файл <strong>%1</strong> не може да бъде " "Заявената операция за запис на файл <strong>%1</strong> не може да бъде "
"осъществена понеже няма достатъчно свободно място на диска." "осъществена понеже няма достатъчно свободно място на диска."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4641,11 +4654,11 @@ msgstr ""
"или файловете, които не ви трябват; 2) архивирайте някои файлове на диск; 3) " "или файловете, които не ви трябват; 2) архивирайте някои файлове на диск; 3) "
"купете си нов диск. :-)" "купете си нов диск. :-)"
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Файлът източник и файлът приемник са един и същи файл" msgstr "Файлът източник и файлът приемник са един и същи файл"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4653,11 +4666,11 @@ msgstr ""
"Операцията не може да бъде завършена понеже файлът източник и файлът " "Операцията не може да бъде завършена понеже файлът източник и файлът "
"приемник са един и същи файл." "приемник са един и същи файл."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Изберете друго име за новия файл." msgstr "Изберете друго име за новия файл."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Недокументирана грешка" msgstr "Недокументирана грешка"
@ -6384,6 +6397,22 @@ msgstr ""
"това тази информация трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е " "това тази информация трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е "
"въведено коя програма какви типове от файлове може да обслужва.</p></qt>" "въведено коя програма какви типове от файлове може да обслужва.</p></qt>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Въпреки че е установена връзка със сървъра, не е получен отговор в "
#~ "определен период от време, разпределено между заявките както следва:"
#~ "<ul><li>Просрочка на времето за установяване на връзка със сървъра: %1 "
#~ "секунди</li> <li>Просрочка на времето за получаване на отговор от "
#~ "сървъра: %2 секунди</li> <li>Просрочка на времето за достъп до прокси "
#~ "сървъра: %3 секунди</li></ul> Имайте предвид, че тези настройки могат да "
#~ "бъдат променяни от Контролния център."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:28-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -4131,134 +4131,154 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "অনির্দিষ্ট সমস্যা" msgstr "অনির্দিষ্ট সমস্যা"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল মোছা যায়নি" msgstr "অস্থায়ী ফাইল মোছা যায়নি"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "ডিস্ক ভর্তি" msgstr "ডিস্ক ভর্তি"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
"3) obtain more storage capacity." "3) obtain more storage capacity."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "অপারেশন পারে নয় সম্পন্ন কারণ টি উত্‍স এবং গন্তব্য টি একই ফাইল." msgstr "অপারেশন পারে নয় সম্পন্ন কারণ টি উত্‍স এবং গন্তব্য টি একই ফাইল."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 03:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-28 03:02+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -4223,136 +4223,156 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Fazi amzer-hont" msgstr "Fazi amzer-hont"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Fazi dianav" msgstr "Fazi dianav"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Dianav" msgstr "Dianav"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar restr kentañ" msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar restr kentañ"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr padennek" msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr padennek"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Ne m'eus ket gallet adenvel an restr kentañ" msgstr "Ne m'eus ket gallet adenvel an restr kentañ"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ne m'eus ket adenvel ar restr padennek" msgstr "Ne m'eus ket adenvel ar restr padennek"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ne m'eus ket gallet oberiañ ul liamm" msgstr "Ne m'eus ket gallet oberiañ ul liamm"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ne m'eus ket gallet oberiañ un arouezere" msgstr "Ne m'eus ket gallet oberiañ un arouezere"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Endalc'had ebet" msgstr "Endalc'had ebet"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Leun eo ar bladenn" msgstr "Leun eo ar bladenn"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
"3) obtain more storage capacity." "3) obtain more storage capacity."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Dibabit un anv all evit ar restr dehaezadur." msgstr "Dibabit un anv all evit ar restr dehaezadur."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "War-nij" msgstr "War-nij"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -4534,36 +4534,50 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ako znate ko su autori serverskog softvera, prijavite bug direktno njima." "Ako znate ko su autori serverskog softvera, prijavite bug direktno njima."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Greška zbog isteka vremena" msgstr "Greška zbog isteka vremena"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Iako je uspostavljena veza sa serverom, odgovor nije primljen u periodu " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"vremena koji je dodijeljen zahtjevu na ovaj način:<ul><li>Vrijeme za " msgstr ""
"uspostavljanje konekcije: %1 sekundi</li><li>Vrijeme za prijem odgovora: %2 "
"sekundi</li><li>Vrijeme za pristup proxy serverima: %3 sekundi</li></ul> " #: tdeio/global.cpp:1161
"Obratite pažnju da možete izmijeniti ova vremena u TDE Kontrolnom centru, " msgid ""
"birajući Mreža -> Preference." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Server je previše zauzet odgovarajući na druge zahtjeve da bi odgovorio." "Server je previše zauzet odgovarajući na druge zahtjeve da bi odgovorio."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata greška" msgstr "Nepoznata greška"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4571,11 +4585,11 @@ msgstr ""
"Program na vašem računaru koji omogućuje pristup protokolu <strong>%1</" "Program na vašem računaru koji omogućuje pristup protokolu <strong>%1</"
"strong> prijavio je nepoznatu grešku: %2." "strong> prijavio je nepoznatu grešku: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Nepoznat prekid" msgstr "Nepoznat prekid"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4583,11 +4597,11 @@ msgstr ""
"Program na vašem računaru koji omogućuje pristup protokolu <strong>%1</" "Program na vašem računaru koji omogućuje pristup protokolu <strong>%1</"
"strong> prijavio je prekid nepoznatog porijekla: %2." "strong> prijavio je prekid nepoznatog porijekla: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ne mogu obrisati originalnu datoteku" msgstr "Ne mogu obrisati originalnu datoteku"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4597,11 +4611,11 @@ msgstr ""
"posljedicu operacije premještanja datoteke. Originalna datoteka <strong>%1</" "posljedicu operacije premještanja datoteke. Originalna datoteka <strong>%1</"
"strong> nije mogla biti obrisana." "strong> nije mogla biti obrisana."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ne mogu obrisati privremenu datoteku" msgstr "Ne mogu obrisati privremenu datoteku"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4611,11 +4625,11 @@ msgstr ""
"bila spašena nova datoteka tokom downloada. Ova privremena datoteka <strong>" "bila spašena nova datoteka tokom downloada. Ova privremena datoteka <strong>"
"%1</strong> nije mogla biti obrisana." "%1</strong> nije mogla biti obrisana."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Ne mogu promijeniti ime originalne datoteke" msgstr "Ne mogu promijeniti ime originalne datoteke"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4623,11 +4637,11 @@ msgstr ""
"Tražena operacija je zahtjevala promjenu imena originalne datoteke, <strong>" "Tražena operacija je zahtjevala promjenu imena originalne datoteke, <strong>"
"%1</strong>, ali njeno ime se nije moglo promijeniti." "%1</strong>, ali njeno ime se nije moglo promijeniti."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ne mogu promijeniti ime privremene datoteke" msgstr "Ne mogu promijeniti ime privremene datoteke"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4635,27 +4649,27 @@ msgstr ""
"Tražena operacija je zahtjevala pravljenje privremene datoteke, <strong>%1</" "Tražena operacija je zahtjevala pravljenje privremene datoteke, <strong>%1</"
"strong>, ali ona nije mogla biti napravljena." "strong>, ali ona nije mogla biti napravljena."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ne mogu napraviti link" msgstr "Ne mogu napraviti link"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ne mogu napraviti simbolički link" msgstr "Ne mogu napraviti simbolički link"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Traženi simbolički link %1 nije mogao biti napravljen" msgstr "Traženi simbolički link %1 nije mogao biti napravljen"
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Nema sadržaja" msgstr "Nema sadržaja"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disk pun" msgstr "Disk pun"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4663,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"Tražena datoteka <strong>%1</strong> nije mogla biti zapisana zbog " "Tražena datoteka <strong>%1</strong> nije mogla biti zapisana zbog "
"neadekvatnog diskovnog prostora na tom mjestu." "neadekvatnog diskovnog prostora na tom mjestu."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4673,11 +4687,11 @@ msgstr ""
"privremene datoteke, 2) arhivirati datoteke na izmjenjive medije za pohranu " "privremene datoteke, 2) arhivirati datoteke na izmjenjive medije za pohranu "
"kao što su CD-R diskovi ili 3) nabavite još smještajnog kapaciteta." "kao što su CD-R diskovi ili 3) nabavite još smještajnog kapaciteta."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Izvorna i odredišna datoteka su identične" msgstr "Izvorna i odredišna datoteka su identične"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4685,11 +4699,11 @@ msgstr ""
"Operacija nije mogla biti završena budući da su izvorišna i odredišna " "Operacija nije mogla biti završena budući da su izvorišna i odredišna "
"datoteka u stvari ista datoteka." "datoteka u stvari ista datoteka."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Izaberite neko drugo ime za odredišnu datoteku." msgstr "Izaberite neko drugo ime za odredišnu datoteku."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentovana greška" msgstr "Nedokumentovana greška"
@ -6429,6 +6443,21 @@ msgstr ""
"treba da bude obaviješten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim " "treba da bude obaviješten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim "
"ekstenzijama i MIME tipovima.</p>" "ekstenzijama i MIME tipovima.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Iako je uspostavljena veza sa serverom, odgovor nije primljen u periodu "
#~ "vremena koji je dodijeljen zahtjevu na ovaj način:<ul><li>Vrijeme za "
#~ "uspostavljanje konekcije: %1 sekundi</li><li>Vrijeme za prijem odgovora: "
#~ "%2 sekundi</li><li>Vrijeme za pristup proxy serverima: %3 sekundi</li></"
#~ "ul> Obratite pažnju da možete izmijeniti ova vremena u TDE Kontrolnom "
#~ "centru, birajući Mreža -> Preference."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -4541,38 +4541,51 @@ msgstr ""
"Si sabeu qui són els autors del programa del servidor, envieu-los l'informe " "Si sabeu qui són els autors del programa del servidor, envieu-los l'informe "
"d'error directament." "d'error directament."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Error d'expiració" msgstr "Error d'expiració"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Encara que s'ha fet un contacte amb el servidor, no s'ha rebut una resposta " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"dins de l'espai de temps assignat per a la petició d'acord amb el següent:" msgstr ""
"<ul><li>Expiració per establir la connexió: %1 segons</li><li>Expiració per "
"rebre una resposta: %2 segons</li><li>Expiració per accedir als servidors de " #: tdeio/global.cpp:1161
"procuració: %3 segons</li></ul>Tingueu present que podeu alterar aquest " msgid ""
"arranjament d'expiració al Centre de Control TDE, seleccionant Xarxa -> " "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Preferències." "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"El servidor estava massa ocupat per a respondre, responent a altres " "El servidor estava massa ocupat per a respondre, responent a altres "
"peticions." "peticions."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconegut" msgstr "Error desconegut"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4580,11 +4593,11 @@ msgstr ""
"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol <strong>" "El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol <strong>"
"%1</strong> ha informat d'un error desconegut: %2." "%1</strong> ha informat d'un error desconegut: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Interrupció desconeguda" msgstr "Interrupció desconeguda"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4592,11 +4605,11 @@ msgstr ""
"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol <strong>" "El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol <strong>"
"%1</strong> ha informat d'una interrupció d'un tipus desconegut: %2." "%1</strong> ha informat d'una interrupció d'un tipus desconegut: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer original" msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer original"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4606,11 +4619,11 @@ msgstr ""
"probablement al final d'una operació de moviment de fitxer. El fitxer " "probablement al final d'una operació de moviment de fitxer. El fitxer "
"original <strong>%1</strong> no s'ha pogut esborrar." "original <strong>%1</strong> no s'ha pogut esborrar."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer temporal" msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer temporal"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4620,11 +4633,11 @@ msgstr ""
"el nou fitxer mentres s'estigui baixant. Aquest fitxer temporal <strong>%1</" "el nou fitxer mentres s'estigui baixant. Aquest fitxer temporal <strong>%1</"
"strong> no s'ha pogut esborrar." "strong> no s'ha pogut esborrar."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer original" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer original"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4632,11 +4645,11 @@ msgstr ""
"L'operació sol·licitada requeria canviar el nom del fitxer original <strong>" "L'operació sol·licitada requeria canviar el nom del fitxer original <strong>"
"%1</strong>, en canvi no s'ha pogut reanomenar." "%1</strong>, en canvi no s'ha pogut reanomenar."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer temporal" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer temporal"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4644,27 +4657,27 @@ msgstr ""
"L'operació sol·licitada requeria la creació d'un fitxer temporal <strong>%1</" "L'operació sol·licitada requeria la creació d'un fitxer temporal <strong>%1</"
"strong>, en canvi no s'ha pogut crear." "strong>, en canvi no s'ha pogut crear."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "L'enllaç simbòlic sol·licitat %1 no s'ha pogut crear." msgstr "L'enllaç simbòlic sol·licitat %1 no s'ha pogut crear."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Sense contingut" msgstr "Sense contingut"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disc ple" msgstr "Disc ple"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4672,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut escriure al fitxer sol·licitat <strong>%1</strong> a causa de " "No s'ha pogut escriure al fitxer sol·licitat <strong>%1</strong> a causa de "
"l'inadequació de l'espai en disc." "l'inadequació de l'espai en disc."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4682,11 +4695,11 @@ msgstr ""
"volguts i temporals; 2) l'arxivat de fitxers en suport extraïble com ara CD " "volguts i temporals; 2) l'arxivat de fitxers en suport extraïble com ara CD "
"gravables o bé 3) l'obtenció de més capacitat de magatzemament." "gravables o bé 3) l'obtenció de més capacitat de magatzemament."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Els fitxers origen i destí són idèntics" msgstr "Els fitxers origen i destí són idèntics"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4694,11 +4707,11 @@ msgstr ""
"L'operació no s'ha pogut completar perquè els fitxers origen i destí són el " "L'operació no s'ha pogut completar perquè els fitxers origen i destí són el "
"mateix fitxer." "mateix fitxer."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Trieu un nom de fitxer diferent pel fitxer destí." msgstr "Trieu un nom de fitxer diferent pel fitxer destí."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Error sense documentar" msgstr "Error sense documentar"
@ -6447,6 +6460,22 @@ msgstr ""
"fitxer, el sistema hauria de ser informat quant a les capacitats de cada " "fitxer, el sistema hauria de ser informat quant a les capacitats de cada "
"aplicació per a manipular aquestes extensions i tipus mime.</p>" "aplicació per a manipular aquestes extensions i tipus mime.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Encara que s'ha fet un contacte amb el servidor, no s'ha rebut una "
#~ "resposta dins de l'espai de temps assignat per a la petició d'acord amb "
#~ "el següent:<ul><li>Expiració per establir la connexió: %1 segons</"
#~ "li><li>Expiració per rebre una resposta: %2 segons</li><li>Expiració per "
#~ "accedir als servidors de procuració: %3 segons</li></ul>Tingueu present "
#~ "que podeu alterar aquest arranjament d'expiració al Centre de Control "
#~ "TDE, seleccionant Xarxa -> Preferències."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -2,12 +2,12 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n" "Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-20 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kappfinder/cs/>\n" "tdebase/kappfinder/cs/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Vyhledat"
#: toplevel.cpp:85 #: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All" msgid "Unselect All"
msgstr "Zrušit výběr" msgstr "Zrušit celý výběr"
#: toplevel.cpp:245 #: toplevel.cpp:245
#, c-format #, c-format

@ -5,12 +5,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n" "Project-Id-Version: kdesktop\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-20 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kdesktop/cs/>\n" "tdebase/kdesktop/cs/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Uspořádat okna do kaskády"
#: krootwm.cpp:158 #: krootwm.cpp:158
msgid "By Name (Case Sensitive)" msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Podle jména (rozlišovat velikost písmen)" msgstr "Podle jména (zohlednit velikost znaků)"
#: krootwm.cpp:160 #: krootwm.cpp:160
msgid "By Name (Case Insensitive)" msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Podle jména (nerozlišovat velikost písmen)" msgstr "Podle jména (bez ohledu na velikost znaků)"
#: krootwm.cpp:162 #: krootwm.cpp:162
msgid "By Size" msgid "By Size"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -6,40 +6,42 @@
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Petr Uzel <petr.uzel@centrum.cz>, 2005. # Petr Uzel <petr.uzel@centrum.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-17 20:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-17 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-19 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdegraphics/kpdf/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová" msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz" msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: conf/dlgperformance.ui.h:25 #: conf/dlgperformance.ui.h:25
msgid "" msgid ""
"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems " "Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems "
"with low memory.)" "with low memory.)"
msgstr "" msgstr ""
"Udržuje použitou paměť na minimu, nevyužívá opětovně nic (pro systémy s " "Udržuje použitou paměť na minimu, nevyužívá opětovně nic. (Pro systémy s "
"maloupamětí)." "malou pamětí.)"
#: conf/dlgperformance.ui.h:31 #: conf/dlgperformance.ui.h:31
msgid "" msgid ""
@ -47,15 +49,15 @@ msgid ""
"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" "boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý kompromis mezi využitím paměti a zrychlením aplikace. Načítá dopředu " "Dobrý kompromis mezi využitím paměti a zrychlením aplikace. Načítá dopředu "
"jednu stránku a urychluje hledání (typicky pro systémy s 256MB paměti)." "jednu stránku a urychluje hledání. (Typicky pro systémy s 256 MiB paměti.)"
#: conf/dlgperformance.ui.h:37 #: conf/dlgperformance.ui.h:37
msgid "" msgid ""
"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " "Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
"with more than 512MB of memory.)" "with more than 512MB of memory.)"
msgstr "" msgstr ""
"Udržuje vše v paměti. Načítá dopředu další stránky, urychluje hledání (pro " "Udržuje vše v paměti. Načítá dopředu další stránky, urychluje hledání. (Pro "
"systémy s více než 512MB paměti)." "systémy s více než 512 MiB paměti.)"
#: conf/preferencesdialog.cpp:29 #: conf/preferencesdialog.cpp:29
msgid "General" msgid "General"
@ -99,14 +101,14 @@ msgstr ""
#: core/document.cpp:796 #: core/document.cpp:796
msgid "No matches found for '%1'." msgid "No matches found for '%1'."
msgstr "Nenalezena žádná shoda s '%1'." msgstr "Nenalezena žádná shoda s %1."
#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 #: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"The pdf file is trying to execute an external application and for your " "The pdf file is trying to execute an external application and for your "
"safety kpdf does not allow that." "safety kpdf does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
"PDF soubor se pokouší spustit externí aplikaci; pro vaše bezpečí toto " "PDF soubor se pokouší spustit externí aplikaci. Pro vaše bezpečí toto "
"aplikace KPDF neumožňuje." "aplikace KPDF neumožňuje."
#: core/document.cpp:1019 #: core/document.cpp:1019
@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Chybné heslo, zkuste znovu:"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titulek" msgstr "Název"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
msgid "Subject" msgid "Subject"
@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Optimalizováno"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Strany" msgstr "Stran"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
msgid "Unknown Encryption" msgid "Unknown Encryption"
@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Otevřít externí soubor"
#: core/link.cpp:26 #: core/link.cpp:26
msgid "Execute '%1'..." msgid "Execute '%1'..."
msgstr "Spustit '%1'..." msgstr "Spustit %1"
#: core/link.cpp:39 #: core/link.cpp:39
msgid "First Page" msgid "First Page"
@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "Předchozí strana"
#: core/link.cpp:43 #: core/link.cpp:43
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Další strana" msgstr "Následující strana"
#: core/link.cpp:45 #: core/link.cpp:45
msgid "Last Page" msgid "Last Page"
@ -352,11 +354,11 @@ msgstr "Ukončit prezentaci"
#: core/link.cpp:57 #: core/link.cpp:57
msgid "Find..." msgid "Find..."
msgstr "Najít..." msgstr "Najít"
#: core/link.cpp:59 #: core/link.cpp:59
msgid "Go To Page..." msgid "Go To Page..."
msgstr "Přejít na stranu..." msgstr "Přejít na stranu"
#: part.cpp:82 #: part.cpp:82
msgid "PDF Options" msgid "PDF Options"
@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "Přesune se na předchozí stranu v dokumentu"
#: part.cpp:263 #: part.cpp:263
msgid "Moves to the next page of the document" msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr "Přesune se na další stranu v dokumentu" msgstr "Přesune se na následující stranu v dokumentu"
#: part.cpp:269 #: part.cpp:269
msgid "Moves to the first page of the document" msgid "Moves to the first page of the document"
@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "Přejít na následující umístění"
#: part.cpp:290 #: part.cpp:290
msgid "Configure KPDF..." msgid "Configure KPDF..."
msgstr "Nastavit KPDF..." msgstr "Nastavit KPDF"
#: part.cpp:294 #: part.cpp:294
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
@ -433,12 +435,12 @@ msgstr "KPDF::Part"
#: part.cpp:434 #: part.cpp:434
msgid "Converting from ps to pdf..." msgid "Converting from ps to pdf..."
msgstr "Probíhá převod z PS do PDF..." msgstr "Probíhá převod z PS do PDF"
#: part.cpp:445 #: part.cpp:445
msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
msgstr "" msgstr ""
"Nemáte nainstalovaný program ps2pdf; Kpdf proto nemůže otevírat " "Nemáte nainstalovaný program ps2pdf. Kpdf proto nemůže otevírat "
"postskriptové soubory." "postskriptové soubory."
#: part.cpp:485 #: part.cpp:485
@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %1"
#: part.cpp:612 #: part.cpp:612
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Znovu načítám dokument..." msgstr "Znovu načítám dokument"
#: part.cpp:641 #: part.cpp:641
msgid "" msgid ""
@ -486,13 +488,13 @@ msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
"Snažíte se přepsat \"%1\" jím samotným. No není dovoleno. Prosím, uložte jej " "Snažíte se přepsat „%1“ jím samotným. No není dovoleno. Prosím, uložte jej "
"na jiné místo." "na jiné místo."
#: part.cpp:814 #: part.cpp:814
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: part.cpp:814 #: part.cpp:814
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "Přepsat"
#: part.cpp:819 #: part.cpp:819
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Nelze uložit soubor do '%1'. Pokuste se jej uložit jinam." msgstr "Nelze uložit soubor do %1. Pokuste se jej uložit jinam."
#: part.cpp:942 #: part.cpp:942
#, c-format #, c-format
@ -535,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: shell/main.cpp:22 #: shell/main.cpp:22
msgid "KPDF, a TDE PDF viewer based on XPDF" msgid "KPDF, a TDE PDF viewer based on XPDF"
msgstr "kpdf, TDE prohlížeč PDF souborů založený na xpdf" msgstr "KPDF, TDE prohlížeč PDF souborů založený na xpdf"
#: shell/main.cpp:28 #: shell/main.cpp:28
msgid "Document to open" msgid "Document to open"
@ -589,14 +591,12 @@ msgid "Fit to &Text"
msgstr "Přizpůsobi&t textu" msgstr "Přizpůsobi&t textu"
#: ui/pageview.cpp:271 #: ui/pageview.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Rotate Right" msgid "Rotate Right"
msgstr "Třpycení doprava" msgstr "Otočit doprava"
#: ui/pageview.cpp:274 #: ui/pageview.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Rotate Left" msgid "Rotate Left"
msgstr "Vyčistit doleva" msgstr "Otočit doleva"
#: ui/pageview.cpp:278 #: ui/pageview.cpp:278
msgid "&Two Pages" msgid "&Two Pages"
@ -607,9 +607,8 @@ msgid "&Continuous"
msgstr "Prů&běžně" msgstr "Prů&běžně"
#: ui/pageview.cpp:286 #: ui/pageview.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Co&ver Page" msgid "Co&ver Page"
msgstr "Další strana" msgstr "&Titulní strana"
#: ui/pageview.cpp:292 #: ui/pageview.cpp:292
msgid "&Browse Tool" msgid "&Browse Tool"
@ -643,11 +642,11 @@ msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:670 ui/pageview.cpp:691 ui/pageview.cpp:1651 #: ui/pageview.cpp:670 ui/pageview.cpp:691 ui/pageview.cpp:1651
msgid "Text found: \"%1\"." msgid "Text found: \"%1\"."
msgstr "Nalezen text \"%1\"." msgstr "Nalezen text „%1“."
#: ui/pageview.cpp:670 ui/pageview.cpp:1651 #: ui/pageview.cpp:670 ui/pageview.cpp:1651
msgid "Text not found: \"%1\"." msgid "Text not found: \"%1\"."
msgstr "Text nenalezen: \"%1\"." msgstr "Text nenalezen: „%1“."
#: ui/pageview.cpp:722 #: ui/pageview.cpp:722
msgid "Starting -- find text as you type" msgid "Starting -- find text as you type"
@ -673,15 +672,15 @@ msgstr "Přečíst text"
#: ui/pageview.cpp:1140 #: ui/pageview.cpp:1140
msgid "Image (%1 by %2 pixels)" msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "Obrázek (%1 x %2 pixelů)" msgstr "Obrázek (%1 × %2 pixelů)"
#: ui/pageview.cpp:1142 #: ui/pageview.cpp:1142
msgid "Save to File..." msgid "Save to File..."
msgstr "Uložit do souboru..." msgstr "Uložit do souboru"
#: ui/pageview.cpp:1160 #: ui/pageview.cpp:1160
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "Obrázek (%1x%2) zkopírován do schránky." msgstr "Obrázek (%1 × %2) zkopírován do schránky."
#: ui/pageview.cpp:1167 #: ui/pageview.cpp:1167
msgid "File not saved." msgid "File not saved."
@ -689,7 +688,7 @@ msgstr "Soubor neuložen."
#: ui/pageview.cpp:1174 #: ui/pageview.cpp:1174
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "Obrázek (%1x%2) uložen do souboru (%3)." msgstr "Obrázek (%1 × %2) uložen do souboru (%3)."
#: ui/pageview.cpp:1203 #: ui/pageview.cpp:1203
#, c-format #, c-format
@ -744,7 +743,7 @@ msgstr ""
"Existují dva způsoby, jak opustit prezentační režim. Můžete stisknout " "Existují dva způsoby, jak opustit prezentační režim. Můžete stisknout "
"klávesu Esc nebo kliknout na ukončovací tlačítko, které se objeví po " "klávesu Esc nebo kliknout na ukončovací tlačítko, které se objeví po "
"umístění kurzoru myši do pravého horního rohu. Samozřejmě je také možné " "umístění kurzoru myši do pravého horního rohu. Samozřejmě je také možné "
"použít přepínání oken pomocí Alt + TAB" "použít přepínání oken (obvykle pomocí Alt+Tab)"
#: ui/propertiesdialog.cpp:23 #: ui/propertiesdialog.cpp:23
msgid "Unknown File" msgid "Unknown File"
@ -764,7 +763,7 @@ msgstr "%1:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:66 #: ui/propertiesdialog.cpp:66
msgid "Pages:" msgid "Pages:"
msgstr "Strany:" msgstr "Stran:"
#: ui/searchwidget.cpp:49 #: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
@ -780,15 +779,15 @@ msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
#: ui/searchwidget.cpp:61 #: ui/searchwidget.cpp:61
msgid "Match Phrase" msgid "Match Phrase"
msgstr "Souhlasí fráze" msgstr "Shoda fráze"
#: ui/searchwidget.cpp:62 #: ui/searchwidget.cpp:62
msgid "Match All Words" msgid "Match All Words"
msgstr "Souhlasí všechna slova" msgstr "Shoda všech slov"
#: ui/searchwidget.cpp:63 #: ui/searchwidget.cpp:63
msgid "Match Any Word" msgid "Match Any Word"
msgstr "Souhlasí některé ze slov" msgstr "Shoda některých slov"
#: ui/searchwidget.cpp:68 #: ui/searchwidget.cpp:68
msgid "Filter Options" msgid "Filter Options"
@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "S&ledovat soubor"
#: conf/dlggeneral.ui:100 #: conf/dlggeneral.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Retain document viewing data" msgid "&Retain document viewing data"
msgstr "" msgstr "Zachovat data o pro&hlížení dokumentů"
#: conf/dlgperformance.ui:35 #: conf/dlgperformance.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
@ -956,7 +955,7 @@ msgstr " sek."
#: conf/dlgpresentation.ui:60 #: conf/dlgpresentation.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advance every:" msgid "Advance every:"
msgstr "Posunout každých:" msgstr "Další strana každých:"
#: conf/dlgpresentation.ui:68 #: conf/dlgpresentation.ui:68
#, no-c-format #, no-c-format
@ -964,12 +963,12 @@ msgid "Loop after last page"
msgstr "Smyčka za poslední stranou" msgstr "Smyčka za poslední stranou"
#: conf/dlgpresentation.ui:89 #: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Blinds Vertical" msgid "Blinds Vertical"
msgstr "Vertikální zatmívačka" msgstr "Vertikální zatmívačka"
#: conf/dlgpresentation.ui:94 #: conf/dlgpresentation.ui:94
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Blinds Horizontal" msgid "Blinds Horizontal"
msgstr "Horizontální zatmívačka" msgstr "Horizontální zatmívačka"
@ -1009,22 +1008,22 @@ msgid "Random Transition"
msgstr "Náhodný přechod" msgstr "Náhodný přechod"
#: conf/dlgpresentation.ui:139 #: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Split Horizontal In" msgid "Split Horizontal In"
msgstr "Vodorovné rozdělení dovnitř" msgstr "Vodorovné rozdělení dovnitř"
#: conf/dlgpresentation.ui:144 #: conf/dlgpresentation.ui:144
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Split Horizontal Out" msgid "Split Horizontal Out"
msgstr "Vodorovné rozdělení ven" msgstr "Vodorovné rozdělení ven"
#: conf/dlgpresentation.ui:149 #: conf/dlgpresentation.ui:149
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Split Vertical In" msgid "Split Vertical In"
msgstr "Svislé rozdělení dovnitř" msgstr "Svislé rozdělení dovnitř"
#: conf/dlgpresentation.ui:154 #: conf/dlgpresentation.ui:154
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Split Vertical Out" msgid "Split Vertical Out"
msgstr "Svislé rozdělení ven" msgstr "Svislé rozdělení ven"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -4500,34 +4500,49 @@ msgstr ""
"Víte-li, kdo je autorem použitého programu na serveru, tak pošlete hlášení o " "Víte-li, kdo je autorem použitého programu na serveru, tak pošlete hlášení o "
"chybě přímo jemu." "chybě přímo jemu."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Vypršení časového limitu" msgstr "Vypršení časového limitu"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"I když se zdařilo kontaktovat server, odpověď nepřišla v zadané době: " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"<ul><li>Čas pro vytvoření spojení: %1 sekund</li><li>Čas pro přijetí " msgstr ""
"odpovědi: %2 sekund</li><li>Čas pro přístup k proxy serverům: %3 sekund</"
"li></ul>Prosím uvědomte si, že tyto časy můžete změnit v Ovládacím centru " #: tdeio/global.cpp:1161
"TDE v modulu Síť->Nastavení." msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Server byl příliš zaneprázdněn vyřizováním jiných požadavků." msgstr "Server byl příliš zaneprázdněn vyřizováním jiných požadavků."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba" msgstr "Neznámá chyba"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4535,11 +4550,11 @@ msgstr ""
"Program na vašem počítači, který poskytuje přístup k protokolu <strong>%1</" "Program na vašem počítači, který poskytuje přístup k protokolu <strong>%1</"
"strong>, nahlásil neznámou chybu: %2." "strong>, nahlásil neznámou chybu: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Neznámé přerušení" msgstr "Neznámé přerušení"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4547,11 +4562,11 @@ msgstr ""
"Program na vašem počítači, který poskytuje přístup k protokolu <strong>%1</" "Program na vašem počítači, který poskytuje přístup k protokolu <strong>%1</"
"strong>, nahlásil přerušení neznámého typu: %2." "strong>, nahlásil přerušení neznámého typu: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Není možné smazat původní soubor" msgstr "Není možné smazat původní soubor"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4561,11 +4576,11 @@ msgstr ""
"odstranění původního souboru. Původní soubor <strong>%1</strong> se " "odstranění původního souboru. Původní soubor <strong>%1</strong> se "
"odstranit nezdařilo." "odstranit nezdařilo."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Není možné smazat dočasný soubor" msgstr "Není možné smazat dočasný soubor"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4575,11 +4590,11 @@ msgstr ""
"soubor během stahování bude ukládat. Tento dočasný soubor <strong>%1</" "soubor během stahování bude ukládat. Tento dočasný soubor <strong>%1</"
"strong> se odstranit nezdařilo." "strong> se odstranit nezdařilo."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Není možné přejmenovat původní soubor" msgstr "Není možné přejmenovat původní soubor"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4587,11 +4602,11 @@ msgstr ""
"Požadovaná operace vyžaduje přejmenování původního souboru <strong>%1</" "Požadovaná operace vyžaduje přejmenování původního souboru <strong>%1</"
"strong>, ale to se nezdařilo." "strong>, ale to se nezdařilo."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Není možné přejmenovat dočasný soubor" msgstr "Není možné přejmenovat dočasný soubor"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4599,27 +4614,27 @@ msgstr ""
"Požadovaná operace vyžaduje vytvoření dočasného souboru <strong>%1</strong>, " "Požadovaná operace vyžaduje vytvoření dočasného souboru <strong>%1</strong>, "
"ale ten není možné vytvořit." "ale ten není možné vytvořit."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Není možné vytvořit odkaz" msgstr "Není možné vytvořit odkaz"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Není možné vytvořit symbolický odkaz" msgstr "Není možné vytvořit symbolický odkaz"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Požadovaný symbolický odkaz %1 nebylo možné vytvořit." msgstr "Požadovaný symbolický odkaz %1 nebylo možné vytvořit."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Žádný obsah" msgstr "Žádný obsah"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Plný disk" msgstr "Plný disk"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4627,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"Požadovaný soubor <strong>%1</strong> nemohl být uložen, protože na disku " "Požadovaný soubor <strong>%1</strong> nemohl být uložen, protože na disku "
"není dostatek místa." "není dostatek místa."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4637,22 +4652,22 @@ msgstr ""
"souborů; 2) archivováním souborů na vyměnitelná média jako jsou CD-R disky " "souborů; 2) archivováním souborů na vyměnitelná média jako jsou CD-R disky "
"nebo 3) obstarejte si větší úložnou kapacitu." "nebo 3) obstarejte si větší úložnou kapacitu."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Zdrojový a cílový soubor jsou shodné" msgstr "Zdrojový a cílový soubor jsou shodné"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"Operaci nebylo možné dokončit, protože zdrojový a cílový soubor jsou shodné." "Operaci nebylo možné dokončit, protože zdrojový a cílový soubor jsou shodné."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Zvolte jiná název pro cílový soubor." msgstr "Zvolte jiná název pro cílový soubor."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentovaná chyba" msgstr "Nedokumentovaná chyba"
@ -6375,6 +6390,20 @@ msgstr ""
"souboru, měl by být informován o schopnostech aplikace, co se týká práce se " "souboru, měl by být informován o schopnostech aplikace, co se týká práce se "
"soubory.</p>" "soubory.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "I když se zdařilo kontaktovat server, odpověď nepřišla v zadané době: "
#~ "<ul><li>Čas pro vytvoření spojení: %1 sekund</li><li>Čas pro přijetí "
#~ "odpovědi: %2 sekund</li><li>Čas pro přístup k proxy serverům: %3 sekund</"
#~ "li></ul>Prosím uvědomte si, že tyto časy můžete změnit v Ovládacím centru "
#~ "TDE v modulu Síť->Nastavení."
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."
#~ msgstr "Neznámá chyba při odpojení." #~ msgstr "Neznámá chyba při odpojení."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 09:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 09:20+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -4596,35 +4596,49 @@ msgstr ""
"Os wyddoch pwy yw awduron y feddalwedd weinydd, cyflwynwch yr adrodd nam yn " "Os wyddoch pwy yw awduron y feddalwedd weinydd, cyflwynwch yr adrodd nam yn "
"uniongyrchol iddynt." "uniongyrchol iddynt."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Gwall goramser" msgstr "Gwall goramser"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Er gwnaed cyswllt efo'r gweinydd, ni dderbynnir ymateb tu mewn y faint o " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"amser sydd wedi ei neilltuo am yr ymateb fel a ganlyn:<ul><li>Goramser am " msgstr ""
"sefydlu cysylltiad: %1 eiliad</li><li>Goramser am dderbyn ymateb: %2 eiliad</"
"li><li>Goramser am gyrchu gweinyddion dirprwy: %3 eiliad</li></ul> Noder y " #: tdeio/global.cpp:1161
"gallwch newid y gosodiadau goramser yn y Ganolfan Rheoli TDE, drwy ddewis " msgid ""
"Rhwydwaith -> Hoffiannau." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Roedd y gweinydd yn rhy brysur yn ymateb i geisiadau eraill i ymateb." msgstr "Roedd y gweinydd yn rhy brysur yn ymateb i geisiadau eraill i ymateb."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Gwall Anhysbys" msgstr "Gwall Anhysbys"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4632,11 +4646,11 @@ msgstr ""
"Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>%1</" "Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>%1</"
"strong> wedi adrodd gwall mewnol: %2." "strong> wedi adrodd gwall mewnol: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Ymyriad Anhysbys" msgstr "Ymyriad Anhysbys"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4644,11 +4658,11 @@ msgstr ""
"Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>%1</" "Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>%1</"
"strong> wedi adrodd ymyriad o fath anhysbys: %2." "strong> wedi adrodd ymyriad o fath anhysbys: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Methu Dileu Ffeil Gwreiddiol" msgstr "Methu Dileu Ffeil Gwreiddiol"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4658,11 +4672,11 @@ msgstr ""
"ddiwedd gweithrediad symud ffeil, mwy na thebyg. Ni ellid dileu'r ffeil " "ddiwedd gweithrediad symud ffeil, mwy na thebyg. Ni ellid dileu'r ffeil "
"gwreiddiol <strong>%1</strong>." "gwreiddiol <strong>%1</strong>."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Methu Dileu Ffeil Dros Dro" msgstr "Methu Dileu Ffeil Dros Dro"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4672,11 +4686,11 @@ msgstr ""
"newydd wrth iddo gael ei lawrlwytho. Ni ellid dileu'r ffeil dros dro " "newydd wrth iddo gael ei lawrlwytho. Ni ellid dileu'r ffeil dros dro "
"<strong>%1</strong>." "<strong>%1</strong>."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Gwreiddiol" msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Gwreiddiol"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4684,11 +4698,11 @@ msgstr ""
"Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ail-enwi'r ffeil gwreiddiol <strong>" "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ail-enwi'r ffeil gwreiddiol <strong>"
"%1</strong>. Ond ni ellid ail-enwi'r ffeil." "%1</strong>. Ond ni ellid ail-enwi'r ffeil."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Dro Dro" msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Dro Dro"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4696,27 +4710,27 @@ msgstr ""
"Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro <strong>%1</" "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro <strong>%1</"
"strong>. Ond ni ellid creu'r ffeil." "strong>. Ond ni ellid creu'r ffeil."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Methu Creu Cyswllt" msgstr "Methu Creu Cyswllt"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Methu Creu Cyswllt Symbolaidd" msgstr "Methu Creu Cyswllt Symbolaidd"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Methu creu y cyswllt symbolaidd %1 a ofynwyd amdano." msgstr "Methu creu y cyswllt symbolaidd %1 a ofynwyd amdano."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Dim Cynnwys" msgstr "Dim Cynnwys"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disg Llawn" msgstr "Disg Llawn"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4724,7 +4738,7 @@ msgstr ""
"Ni ellid ysgrifennu at y ffeil ceisiedig <strong>%1</strong> gan fod diffyg " "Ni ellid ysgrifennu at y ffeil ceisiedig <strong>%1</strong> gan fod diffyg "
"lle ar y ddisg." "lle ar y ddisg."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4734,11 +4748,11 @@ msgstr ""
"2) archifo ffeiliau i gronfa cyfryngau symudadwy fel disgiau CD-Cofnodi; neu " "2) archifo ffeiliau i gronfa cyfryngau symudadwy fel disgiau CD-Cofnodi; neu "
"3) darganfod mwy o le cronfa." "3) darganfod mwy o le cronfa."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Ffeiliau Tarddiad a Cyrchfan yn Unwy" msgstr "Ffeiliau Tarddiad a Cyrchfan yn Unwy"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4746,12 +4760,12 @@ msgstr ""
"Methu cwblhau'r gweithrediad gan fod ffeil tarddiad a ffeil cyrchfan yr un " "Methu cwblhau'r gweithrediad gan fod ffeil tarddiad a ffeil cyrchfan yr un "
"un ffeil." "un ffeil."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Dewiswch enw ffeil gwahanol i'r ffeil cyrchfan." msgstr "Dewiswch enw ffeil gwahanol i'r ffeil cyrchfan."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Gwall Heb ei Ddogfennu" msgstr "Gwall Heb ei Ddogfennu"
@ -6458,6 +6472,21 @@ msgid ""
"extensions and mimetypes.</p>" "extensions and mimetypes.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Er gwnaed cyswllt efo'r gweinydd, ni dderbynnir ymateb tu mewn y faint o "
#~ "amser sydd wedi ei neilltuo am yr ymateb fel a ganlyn:<ul><li>Goramser am "
#~ "sefydlu cysylltiad: %1 eiliad</li><li>Goramser am dderbyn ymateb: %2 "
#~ "eiliad</li><li>Goramser am gyrchu gweinyddion dirprwy: %3 eiliad</li></"
#~ "ul> Noder y gallwch newid y gosodiadau goramser yn y Ganolfan Rheoli "
#~ "TDE, drwy ddewis Rhwydwaith -> Hoffiannau."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown error" #~| msgid "Unknown error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:07-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -4527,37 +4527,50 @@ msgstr ""
"Hvis du ved hvem udviklerne af serverprogrammet er, så indsend fejlrapporten " "Hvis du ved hvem udviklerne af serverprogrammet er, så indsend fejlrapporten "
"direkte til dem." "direkte til dem."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Timeout-fejl" msgstr "Timeout-fejl"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Selv om der blev opnået kontakt til serveren blev et svar ikke modtaget " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"inden for den tid der er afsat til forespørgslen der er som følger:" msgstr ""
"<ul><li>Timeout for at etablere en forbindelse: %1 sekunder</li><li>Timeout "
"for at modtage et svar: %2 sekunder</li><li>Timeout for at få adgang til " #: tdeio/global.cpp:1161
"proxyservere: %3 sekunder</li></ul>Bemærk venligst at du kan ændre disse " msgid ""
"timeout-indstillinger i TDE's kontrolcenter ved at vælge Netværk -> " "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Indstillinger." "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Serveren havde for travlt med at svare på andre forespørgsler til at svare." "Serveren havde for travlt med at svare på andre forespørgsler til at svare."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl" msgstr "Ukendt fejl"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4565,11 +4578,11 @@ msgstr ""
"Programmet på din computer som sørger for adgang til <strong>%1</strong>-" "Programmet på din computer som sørger for adgang til <strong>%1</strong>-"
"protokollen har rapporteret en ukendt fejl: %2." "protokollen har rapporteret en ukendt fejl: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Ukendt interrupt" msgstr "Ukendt interrupt"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4577,11 +4590,11 @@ msgstr ""
"Programmet på din computer som sørger for adgang til <strong>%1</strong>-" "Programmet på din computer som sørger for adgang til <strong>%1</strong>-"
"protokollen har rapporteret et interrupt af ukendt type: %2." "protokollen har rapporteret et interrupt af ukendt type: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Kunne ikke slette den oprindelige fil" msgstr "Kunne ikke slette den oprindelige fil"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4591,11 +4604,11 @@ msgstr ""
"sandsynligt ved slutningen af en 'flyt fil'-operation. Den oprindelige fil " "sandsynligt ved slutningen af en 'flyt fil'-operation. Den oprindelige fil "
"'%1' kunne ikke slettes." "'%1' kunne ikke slettes."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Kunne ikke slette midlertidig fil" msgstr "Kunne ikke slette midlertidig fil"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4605,11 +4618,11 @@ msgstr ""
"den nye fil skulle gemmes mens den blev downloadet. Denne midlertidige fil " "den nye fil skulle gemmes mens den blev downloadet. Denne midlertidige fil "
"'%1' kunne ikke slettes." "'%1' kunne ikke slettes."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Kunne ikke omdøbe oprindelig fil" msgstr "Kunne ikke omdøbe oprindelig fil"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4617,11 +4630,11 @@ msgstr ""
"Den forespurgte operation krævede at den oprindelige fil '%1' blev omdøbt. " "Den forespurgte operation krævede at den oprindelige fil '%1' blev omdøbt. "
"Dette var imidlertid ikke muligt." "Dette var imidlertid ikke muligt."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Kunne ikke omdøbe midlertidig fil" msgstr "Kunne ikke omdøbe midlertidig fil"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4629,27 +4642,27 @@ msgstr ""
"Den forespurgte operation krævede oprettelse af en midlertidig fil '%1'. Den " "Den forespurgte operation krævede oprettelse af en midlertidig fil '%1'. Den "
"kunne imidlertid ikke oprettes." "kunne imidlertid ikke oprettes."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Kunne ikke oprette link" msgstr "Kunne ikke oprette link"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk link" msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk link"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Det forespurgte symbolske link %1 kunne ikke oprettes." msgstr "Det forespurgte symbolske link %1 kunne ikke oprettes."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Intet indhold" msgstr "Intet indhold"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disk fuld" msgstr "Disk fuld"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4657,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"Der kunne ikke skrives til den forespurgte fil '%1' da der ikke er nok " "Der kunne ikke skrives til den forespurgte fil '%1' da der ikke er nok "
"diskplads." "diskplads."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4667,11 +4680,11 @@ msgstr ""
"at arkivere filer til medier der kan fjernes såsom CD-skrivbare diske; eller " "at arkivere filer til medier der kan fjernes såsom CD-skrivbare diske; eller "
"3) anskaf mere lagerplads." "3) anskaf mere lagerplads."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Kilde- og destinationsfiler er identiske" msgstr "Kilde- og destinationsfiler er identiske"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4679,11 +4692,11 @@ msgstr ""
"Operationen kunne ikke gøres færdig fordi kilde- og destinationsfilen er den " "Operationen kunne ikke gøres færdig fordi kilde- og destinationsfilen er den "
"samme fil." "samme fil."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Vælg et andet filnavn for destinationsfilen." msgstr "Vælg et andet filnavn for destinationsfilen."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Udokumenteret fejl" msgstr "Udokumenteret fejl"
@ -6422,6 +6435,22 @@ msgstr ""
"systemet informeres om de evner hvert af programmerne har til at klare disse " "systemet informeres om de evner hvert af programmerne har til at klare disse "
"endelser og mimetyper.</p>" "endelser og mimetyper.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Selv om der blev opnået kontakt til serveren blev et svar ikke modtaget "
#~ "inden for den tid der er afsat til forespørgslen der er som følger:"
#~ "<ul><li>Timeout for at etablere en forbindelse: %1 sekunder</"
#~ "li><li>Timeout for at modtage et svar: %2 sekunder</li><li>Timeout for at "
#~ "få adgang til proxyservere: %3 sekunder</li></ul>Bemærk venligst at du "
#~ "kan ændre disse timeout-indstillinger i TDE's kontrolcenter ved at vælge "
#~ "Netværk -> Indstillinger."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -4627,37 +4627,49 @@ msgstr ""
"Wenn Sie die Autoren des Serverprogramms ermitteln können, senden Sie ihnen " "Wenn Sie die Autoren des Serverprogramms ermitteln können, senden Sie ihnen "
"bitte einen Problembericht." "bitte einen Problembericht."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Zeitüberschreitung" msgstr "Zeitüberschreitung"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Es bestand zwar Kontakt mit dem Server, es wurde aber keine Antwort " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"innerhalb des Zeitraums empfangen, der für eine Reaktion vorgesehen ist:" msgstr ""
"<ul><li>Zeitüberschreitung beim Herstellen einer Verbindung nach: %1 "
"Sekunden</li><li>Zeitüberschreitung für die Entgegennahme einer Antwort " #: tdeio/global.cpp:1161
"nach: %2 Sekunden</li><li>Zeitüberschreitung für Zugriff auf Proxy-Server " msgid ""
"nach: %3 Sekunden</li></ul> Bitte beachten Sie, dass Sie diese Zeitangaben " "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"im TDE-Kontrollzentrum ändern können und zwar im Modul \"Netzwerk -> " "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
"Einstellungen\"." msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Der Server ist bereits mit anderen Anfragen ausgelastet." msgstr "Der Server ist bereits mit anderen Anfragen ausgelastet."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler" msgstr "Unbekannter Fehler"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4665,11 +4677,11 @@ msgstr ""
"Das Programm auf Ihrem Rechner, das Zugriff auf das Protokoll <strong>%1</" "Das Programm auf Ihrem Rechner, das Zugriff auf das Protokoll <strong>%1</"
"strong> ermöglicht, hat einen unbekannten Fehler gemeldet: %2." "strong> ermöglicht, hat einen unbekannten Fehler gemeldet: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Unterbrechung aus unbekanntem Grund" msgstr "Unterbrechung aus unbekanntem Grund"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4677,11 +4689,11 @@ msgstr ""
"Das Programm auf Ihrem Rechner, das Zugriff auf das Protokoll <strong>%1</" "Das Programm auf Ihrem Rechner, das Zugriff auf das Protokoll <strong>%1</"
"strong> ermöglicht, hat eine Unterbrechung unbekannten Typs gemeldet: %2." "strong> ermöglicht, hat eine Unterbrechung unbekannten Typs gemeldet: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Originaldatei kann nicht gelöscht werden" msgstr "Originaldatei kann nicht gelöscht werden"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4691,11 +4703,11 @@ msgstr ""
"wahrscheinlich als Abschluss einer Dateiverschiebung. Die Originaldatei " "wahrscheinlich als Abschluss einer Dateiverschiebung. Die Originaldatei "
"<strong>%1</strong> lässt sich jedoch nicht löschen." "<strong>%1</strong> lässt sich jedoch nicht löschen."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Temporäre Datei lässt sich nicht löschen" msgstr "Temporäre Datei lässt sich nicht löschen"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4705,11 +4717,11 @@ msgstr ""
"Zwischenspeicherung während des Herunterladens. Diese temporäre Datei namens " "Zwischenspeicherung während des Herunterladens. Diese temporäre Datei namens "
"<strong>%1</strong> kann nicht gelöscht werden." "<strong>%1</strong> kann nicht gelöscht werden."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Ursprüngliche Datei kann nicht umbenannt werden" msgstr "Ursprüngliche Datei kann nicht umbenannt werden"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4717,11 +4729,11 @@ msgstr ""
"Der Vorgang erfordert die Umbenennung der ursprünglichen Datei <strong>%1</" "Der Vorgang erfordert die Umbenennung der ursprünglichen Datei <strong>%1</"
"strong>. Diese kann aber nicht umbenannt werden." "strong>. Diese kann aber nicht umbenannt werden."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht umbenannt werden" msgstr "Temporäre Datei kann nicht umbenannt werden"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4729,27 +4741,27 @@ msgstr ""
"Die Aktion erfordert das Anlegen einer temporären Datei namens <strong>%1</" "Die Aktion erfordert das Anlegen einer temporären Datei namens <strong>%1</"
"strong>. Sie lässt sich aber nicht erstellen." "strong>. Sie lässt sich aber nicht erstellen."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Verknüpfung kann nicht erstellt werden" msgstr "Verknüpfung kann nicht erstellt werden"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Symbolische Verknüpfung kann nicht erstellt werden" msgstr "Symbolische Verknüpfung kann nicht erstellt werden"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Die symbolische Verknüpfung %1 kann nicht erstellt werden." msgstr "Die symbolische Verknüpfung %1 kann nicht erstellt werden."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Kein Inhalt" msgstr "Kein Inhalt"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Medium ist voll" msgstr "Medium ist voll"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4757,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"Die Datei <strong>%1</strong> lässt sich nicht schreiben. Es ist nicht genug " "Die Datei <strong>%1</strong> lässt sich nicht schreiben. Es ist nicht genug "
"Platz auf dem Medium verfügbar." "Platz auf dem Medium verfügbar."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4767,11 +4779,11 @@ msgstr ""
"bzw. temporäre Dateien löschen, 2) Daten archivieren (z. B. auf CD-ROM) oder " "bzw. temporäre Dateien löschen, 2) Daten archivieren (z. B. auf CD-ROM) oder "
"3) zusätzliche Speichermöglichkeiten verfügbar machen." "3) zusätzliche Speichermöglichkeiten verfügbar machen."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Quell- und Zieldatei sind identisch" msgstr "Quell- und Zieldatei sind identisch"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4779,11 +4791,11 @@ msgstr ""
"Aktion kann nicht abgeschlossen werden, weil Quell- und Zieldatei die selbe " "Aktion kann nicht abgeschlossen werden, weil Quell- und Zieldatei die selbe "
"Datei sind." "Datei sind."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen für die Zieldatei." msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen für die Zieldatei."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nicht dokumentierter Fehler" msgstr "Nicht dokumentierter Fehler"
@ -6555,6 +6567,23 @@ msgstr ""
"informiert werden, über welche Fähigkeiten ein Programm in dieser Hinsicht " "informiert werden, über welche Fähigkeiten ein Programm in dieser Hinsicht "
"verfügt.</p>" "verfügt.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Es bestand zwar Kontakt mit dem Server, es wurde aber keine Antwort "
#~ "innerhalb des Zeitraums empfangen, der für eine Reaktion vorgesehen ist:"
#~ "<ul><li>Zeitüberschreitung beim Herstellen einer Verbindung nach: %1 "
#~ "Sekunden</li><li>Zeitüberschreitung für die Entgegennahme einer Antwort "
#~ "nach: %2 Sekunden</li><li>Zeitüberschreitung für Zugriff auf Proxy-Server "
#~ "nach: %3 Sekunden</li></ul> Bitte beachten Sie, dass Sie diese "
#~ "Zeitangaben im TDE-Kontrollzentrum ändern können und zwar im Modul "
#~ "\"Netzwerk -> Einstellungen\"."
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."
#~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Lösen der Einbindung." #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Lösen der Einbindung."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:24+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -4596,37 +4596,50 @@ msgstr ""
"Αν ξέρετε ποιοι είναι οι συγγραφείς του λογισμικού του εξυπηρετητή, " "Αν ξέρετε ποιοι είναι οι συγγραφείς του λογισμικού του εξυπηρετητή, "
"υποβάλετε σε αυτούς την αναφορά σφάλματος." "υποβάλετε σε αυτούς την αναφορά σφάλματος."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Σφάλμα χρονικού ορίου" msgstr "Σφάλμα χρονικού ορίου"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Παρ' όλο που υπήρξε επαφή με τον εξυπηρετητή, δεν υπήρξε ανταπόκριση μέσα " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"στο χρονικό όριο για την αίτηση, που κατατμήθηκε ως εξής: <ul><li>Χρονικό " msgstr ""
"όριο για αποκατάσταση μιας σύνδεσης: %1 δευτερόλεπτα</li><li>Χρονικό όριο "
"για λήψη μιας ανταπόκρισης: %2 δευτερόλεπτα</li><li> Χρονικό όριο για " #: tdeio/global.cpp:1161
"πρόσβαση σε διαμεσολαβητές: %3 δευτερόλεπτα</li></ul> Παρακαλώ σημειώστε πως " msgid ""
"μπορείτε να τροποποιήσετε αυτές τις ρυθμίσεις για τα χρονικά όρια στο Κέντρο " "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"ελέγχου του TDE, επιλέγοντας Δίκτυο->Προτιμήσεις." "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής ήταν πολύ απασχολημένος με άλλες αιτήσεις, για να απαντήσει." "Ο εξυπηρετητής ήταν πολύ απασχολημένος με άλλες αιτήσεις, για να απαντήσει."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα" msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4634,11 +4647,11 @@ msgstr ""
"Το πρόγραμμα στον υπολογιστή σας που παρέχει πρόσβαση στο πρωτόκολλο <strong>" "Το πρόγραμμα στον υπολογιστή σας που παρέχει πρόσβαση στο πρωτόκολλο <strong>"
"%1</strong> ανέφερε ένα άγνωστο σφάλμα: %2." "%1</strong> ανέφερε ένα άγνωστο σφάλμα: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Άγνωστη διακοπή" msgstr "Άγνωστη διακοπή"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4646,11 +4659,11 @@ msgstr ""
"Το πρόγραμμα στον υπολογιστή σας που παρέχει πρόσβαση στο πρωτόκολλο <strong>" "Το πρόγραμμα στον υπολογιστή σας που παρέχει πρόσβαση στο πρωτόκολλο <strong>"
"%1</strong> ανέφερε μια διακοπή άγνωστου τύπου: %2." "%1</strong> ανέφερε μια διακοπή άγνωστου τύπου: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του πρωτότυπου αρχείου" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του πρωτότυπου αρχείου"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4660,11 +4673,11 @@ msgstr ""
"πιθανότατα στο τέλος μιας ενέργειας μετακίνησης αρχείου. Το πρωτότυπο αρχείο " "πιθανότατα στο τέλος μιας ενέργειας μετακίνησης αρχείου. Το πρωτότυπο αρχείο "
"<strong>%1</strong> ήταν αδύνατο να διαγραφεί." "<strong>%1</strong> ήταν αδύνατο να διαγραφεί."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να διαγραφεί το προσωρινό αρχείο" msgstr "Δεν ήταν δυνατό να διαγραφεί το προσωρινό αρχείο"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4674,11 +4687,11 @@ msgstr ""
"οποίο θα αποθηκευόταν το αρχείο κατά τη λήψη του. Αυτό το προσωρινό αρχείο " "οποίο θα αποθηκευόταν το αρχείο κατά τη λήψη του. Αυτό το προσωρινό αρχείο "
"<strong>%1</strong> ήταν αδύνατο να διαγραφεί." "<strong>%1</strong> ήταν αδύνατο να διαγραφεί."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του πρωτότυπου αρχείου" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του πρωτότυπου αρχείου"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4686,11 +4699,11 @@ msgstr ""
"Η ζητούμενη ενέργεια απαιτούσε τη μετονομασία του πρωτότυπου αρχείου <strong>" "Η ζητούμενη ενέργεια απαιτούσε τη μετονομασία του πρωτότυπου αρχείου <strong>"
"%1</strong>, αλλά δεν ήταν δυνατή." "%1</strong>, αλλά δεν ήταν δυνατή."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του προσωρινού αρχείου" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του προσωρινού αρχείου"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4698,27 +4711,27 @@ msgstr ""
"Η ζητούμενη ενέργεια απαιτούσε τη δημιουργία ενός προσωρινού αρχείου <strong>" "Η ζητούμενη ενέργεια απαιτούσε τη δημιουργία ενός προσωρινού αρχείου <strong>"
"%1</strong>, αλλά δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί." "%1</strong>, αλλά δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμού" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμού"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συμβολικού δεσμού" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συμβολικού δεσμού"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Ο ζητούμενος συμβολικός δεσμός %1 δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί." msgstr "Ο ζητούμενος συμβολικός δεσμός %1 δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Κανένα περιεχόμενο" msgstr "Κανένα περιεχόμενο"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Ο δίσκος γέμισε" msgstr "Ο δίσκος γέμισε"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4726,7 +4739,7 @@ msgstr ""
"Το ζητούμενο αρχείο <strong>%1</strong> δεν ήταν δυνατό να γραφτεί γιατί δεν " "Το ζητούμενο αρχείο <strong>%1</strong> δεν ήταν δυνατό να γραφτεί γιατί δεν "
"υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο." "υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4736,11 +4749,11 @@ msgstr ""
"αρχείων· 2) αρχειοθέτηση αρχείων σε αφαιρούμενα μέσα όπως το CD· ή 3) " "αρχείων· 2) αρχειοθέτηση αρχείων σε αφαιρούμενα μέσα όπως το CD· ή 3) "
"αγοράστε ένα μεγαλύτερο δίσκο." "αγοράστε ένα μεγαλύτερο δίσκο."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Ταυτόσημα αρχεία πηγής και προορισμού" msgstr "Ταυτόσημα αρχεία πηγής και προορισμού"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4748,11 +4761,11 @@ msgstr ""
"Η ενέργεια δεν ολοκληρώθηκε γιατί η πηγή και ο προορισμός είναι το ίδιο " "Η ενέργεια δεν ολοκληρώθηκε γιατί η πηγή και ο προορισμός είναι το ίδιο "
"αρχείο." "αρχείο."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Επιλέξτε διαφορετικό όνομα για το αρχείο προορισμού." msgstr "Επιλέξτε διαφορετικό όνομα για το αρχείο προορισμού."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Μη τεκμηριωμένο σφάλμα" msgstr "Μη τεκμηριωμένο σφάλμα"
@ -6529,6 +6542,22 @@ msgstr ""
"σχετικά με τις ικανότητες κάθε εφαρμογής για το χειρισμό των επεκτάσεων και " "σχετικά με τις ικανότητες κάθε εφαρμογής για το χειρισμό των επεκτάσεων και "
"των τύπων mime.</p>" "των τύπων mime.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Παρ' όλο που υπήρξε επαφή με τον εξυπηρετητή, δεν υπήρξε ανταπόκριση μέσα "
#~ "στο χρονικό όριο για την αίτηση, που κατατμήθηκε ως εξής: <ul><li>Χρονικό "
#~ "όριο για αποκατάσταση μιας σύνδεσης: %1 δευτερόλεπτα</li><li>Χρονικό όριο "
#~ "για λήψη μιας ανταπόκρισης: %2 δευτερόλεπτα</li><li> Χρονικό όριο για "
#~ "πρόσβαση σε διαμεσολαβητές: %3 δευτερόλεπτα</li></ul> Παρακαλώ σημειώστε "
#~ "πως μπορείτε να τροποποιήσετε αυτές τις ρυθμίσεις για τα χρονικά όρια στο "
#~ "Κέντρο ελέγχου του TDE, επιλέγοντας Δίκτυο->Προτιμήσεις."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -4501,35 +4501,49 @@ msgstr ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
"report directly to them." "report directly to them."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Timeout Error" msgstr "Timeout Error"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Centre, by selecting Network -> Preferences."
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "The server was too busy responding to other requests to respond."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Unknown Error" msgstr "Unknown Error"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4537,11 +4551,11 @@ msgstr ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Unknown Interruption" msgstr "Unknown Interruption"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4549,11 +4563,11 @@ msgstr ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Could Not Delete Original File" msgstr "Could Not Delete Original File"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4563,11 +4577,11 @@ msgstr ""
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Could Not Delete Temporary File"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4577,11 +4591,11 @@ msgstr ""
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Could Not Rename Original File" msgstr "Could Not Rename Original File"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4589,11 +4603,11 @@ msgstr ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Could Not Rename Temporary File"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4601,27 +4615,27 @@ msgstr ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Could Not Create Link" msgstr "Could Not Create Link"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Could Not Create Symbolic Link"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "The requested symbolic link %1 could not be created."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "No Content" msgstr "No Content"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disk Full" msgstr "Disk Full"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4629,7 +4643,7 @@ msgstr ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4639,11 +4653,11 @@ msgstr ""
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
"3) obtain more storage capacity." "3) obtain more storage capacity."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Source and Destination Files Identical" msgstr "Source and Destination Files Identical"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4651,11 +4665,11 @@ msgstr ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Choose a different filename for the destination file."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Undocumented Error" msgstr "Undocumented Error"
@ -6391,6 +6405,21 @@ msgstr ""
"should be informed about the abilities of each application to handle these " "should be informed about the abilities of each application to handle these "
"extensions and mimetypes.</p>" "extensions and mimetypes.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Centre, by selecting Network -> Preferences."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 21:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -4326,35 +4326,50 @@ msgstr ""
"Se vi scias, kiuj estas la aŭtoroj de la servoprogramo, sendu eraroraporton " "Se vi scias, kiuj estas la aŭtoroj de la servoprogramo, sendu eraroraporton "
"rekte al ili." "rekte al ili."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Eraro pro tempolimo" msgstr "Eraro pro tempolimo"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Kvankam konekto al la servilo realiĝis, ne venis respondo ene de la atendita " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"daŭro:<ul><li>Tempolimo por realigi konekton: %1 sekundoj</li><li>Templimo " msgstr ""
"por ricevi respondon: %2 sekundoj</li><li>Tempolimo por alifi prokurilon: %3 "
"sekundoj</li></ul>Sciu, ke vi povas ŝanĝi tiujn tempolimoj en Stircentro " #: tdeio/global.cpp:1161
"elektante Reto -> Agordo." msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"La servo estis tro okupita per aliaj konversacioj kaj ne povis respondi." "La servo estis tro okupita per aliaj konversacioj kaj ne povis respondi."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Nekonata eraro" msgstr "Nekonata eraro"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4362,11 +4377,11 @@ msgstr ""
"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</" "La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</"
"strong> raportis nekonatan eraron: %2." "strong> raportis nekonatan eraron: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Nekonata interrompo" msgstr "Nekonata interrompo"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4374,11 +4389,11 @@ msgstr ""
"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</" "La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</"
"strong> raportis interrompon de nekonata tipo: %2." "strong> raportis interrompon de nekonata tipo: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ne eblis forĵeti la originan dosieron" msgstr "Ne eblis forĵeti la originan dosieron"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4387,11 +4402,11 @@ msgstr ""
"La dezirata ago postulis la forigon de la origina dosiero <strong>%1</" "La dezirata ago postulis la forigon de la origina dosiero <strong>%1</"
"strong> (supozeble fine de mova ago). Tiu dosiero ne estis forigebla." "strong> (supozeble fine de mova ago). Tiu dosiero ne estis forigebla."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ne eblis forĵeti provizoran dosieron" msgstr "Ne eblis forĵeti provizoran dosieron"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4401,11 +4416,11 @@ msgstr ""
"strong>, en kiu estis konservata la nova dosiero dum elŝutado. Tiu provizora " "strong>, en kiu estis konservata la nova dosiero dum elŝutado. Tiu provizora "
"dosiero ne estis forigebla." "dosiero ne estis forigebla."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Ne eblis alinomi la originan dosieron" msgstr "Ne eblis alinomi la originan dosieron"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4413,11 +4428,11 @@ msgstr ""
"La dezirata ago postulas la alinomadon de la origina dosiero <strong>%1</" "La dezirata ago postulas la alinomadon de la origina dosiero <strong>%1</"
"strong>, sed ĝi ne estis alinomebla." "strong>, sed ĝi ne estis alinomebla."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ne eblis alinomi provizoran dosieron" msgstr "Ne eblis alinomi provizoran dosieron"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4425,27 +4440,27 @@ msgstr ""
"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero <strong>%1</" "La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero <strong>%1</"
"strong>, sed ĝi ne estis kreebla." "strong>, sed ĝi ne estis kreebla."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ne eblis krei ligon" msgstr "Ne eblis krei ligon"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ne eblis krei simbolan ligon" msgstr "Ne eblis krei simbolan ligon"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Ne eblis krei la deziratan simbolan ligon %1." msgstr "Ne eblis krei la deziratan simbolan ligon %1."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Neniu enhavo" msgstr "Neniu enhavo"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disko estas plena" msgstr "Disko estas plena"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4453,7 +4468,7 @@ msgstr ""
"Ne eblis skribi al la dezirata dosiero <strong>%1</strong> pro manko de " "Ne eblis skribi al la dezirata dosiero <strong>%1</strong> pro manko de "
"diskospaco." "diskospaco."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4463,22 +4478,22 @@ msgstr ""
"dosierojn; 2) arĥivante dosierojn al nefiksaj datumingoj, ekz. skribeblaj " "dosierojn; 2) arĥivante dosierojn al nefiksaj datumingoj, ekz. skribeblaj "
"lumdiskoj; aŭ 3) akiru pli da diskokapacito." "lumdiskoj; aŭ 3) akiru pli da diskokapacito."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "La fonto kaj celo estas la sama dosiero" msgstr "La fonto kaj celo estas la sama dosiero"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"La ago ne estis pelnumebla, ĉar la fonto kaj celo estas la sama dosiero." "La ago ne estis pelnumebla, ĉar la fonto kaj celo estas la sama dosiero."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Elektu alian nomon por la celdosiero." msgstr "Elektu alian nomon por la celdosiero."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentita eraro" msgstr "Nedokumentita eraro"
@ -6105,6 +6120,20 @@ msgid ""
"extensions and mimetypes.</p>" "extensions and mimetypes.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Kvankam konekto al la servilo realiĝis, ne venis respondo ene de la "
#~ "atendita daŭro:<ul><li>Tempolimo por realigi konekton: %1 sekundoj</"
#~ "li><li>Templimo por ricevi respondon: %2 sekundoj</li><li>Tempolimo por "
#~ "alifi prokurilon: %3 sekundoj</li></ul>Sciu, ke vi povas ŝanĝi tiujn "
#~ "tempolimoj en Stircentro elektante Reto -> Agordo."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -4577,37 +4577,51 @@ msgstr ""
"Si conoce a los autores del software del servidor, envíeles un informe de " "Si conoce a los autores del software del servidor, envíeles un informe de "
"fallos directamente." "fallos directamente."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Error de tiempo de desconexión" msgstr "Error de tiempo de desconexión"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Aunque se contactó con el servidor, no se recibió respuesta en el intervalo " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"de tiempo reservado para la solicitud: <ul><li>Límite para establecer una " msgstr ""
"conexión: %1 segundos</li><li>Límite para recibir una respuesta: %2 "
"segundos</li><li>Límite para acceder a servidores proxy: %3 segundos</li></" #: tdeio/global.cpp:1161
"ul>Por favor advierta que puede modificar estos valores en el centro de " msgid ""
"Control de TDE, seleccionando Red -> Preferencias." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"El servidor estaba demasiado ocupado atendiendo otras peticiones para " "El servidor estaba demasiado ocupado atendiendo otras peticiones para "
"responder." "responder."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido" msgstr "Error desconocido"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4615,11 +4629,11 @@ msgstr ""
"El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo <strong>%1</" "El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo <strong>%1</"
"strong> ha informado de un error interno: %2." "strong> ha informado de un error interno: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Interrupción desconocida" msgstr "Interrupción desconocida"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4627,11 +4641,11 @@ msgstr ""
"El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo <strong>%1</" "El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo <strong>%1</"
"strong> ha informado de una interrupción de tipo desconocido: %2" "strong> ha informado de una interrupción de tipo desconocido: %2"
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "No se pudo eliminar el archivo original" msgstr "No se pudo eliminar el archivo original"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4641,11 +4655,11 @@ msgstr ""
"probablemente al final de una operación de renombrado del archivo. El " "probablemente al final de una operación de renombrado del archivo. El "
"archivo original <strong>%1</strong> no se pudo borrar." "archivo original <strong>%1</strong> no se pudo borrar."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "No se pudo eliminar el archivo temporal" msgstr "No se pudo eliminar el archivo temporal"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4655,11 +4669,11 @@ msgstr ""
"guardar el nuevo archivo durante la descarga. Este archivo temporal <strong>" "guardar el nuevo archivo durante la descarga. Este archivo temporal <strong>"
"%1</strong> no se pudo borrar." "%1</strong> no se pudo borrar."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo original" msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo original"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4667,11 +4681,11 @@ msgstr ""
"La operación solicitada requirió el cambio de nombre del archivo original " "La operación solicitada requirió el cambio de nombre del archivo original "
"<strong>%1</strong>, sin embargo no se pudo renombrar" "<strong>%1</strong>, sin embargo no se pudo renombrar"
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo temporal" msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo temporal"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4679,27 +4693,27 @@ msgstr ""
"La operación solicitada requería la creación de un archivo temporal <strong>" "La operación solicitada requería la creación de un archivo temporal <strong>"
"%1</strong>, sin embargo no se pudo crear." "%1</strong>, sin embargo no se pudo crear."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "No se pudo crear el enlace" msgstr "No se pudo crear el enlace"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico" msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "El enlace simbólico solicitado %1 no se pudo crear." msgstr "El enlace simbólico solicitado %1 no se pudo crear."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Sin contenido" msgstr "Sin contenido"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disco lleno" msgstr "Disco lleno"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4707,7 +4721,7 @@ msgstr ""
"No se pudo escribir sobre el archivo solicitado <strong>%1</strong> por " "No se pudo escribir sobre el archivo solicitado <strong>%1</strong> por "
"falta de espacio en el disco." "falta de espacio en el disco."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4717,11 +4731,11 @@ msgstr ""
"deseados; 2) archivando los archivos en medios de almacenamiento como discos " "deseados; 2) archivando los archivos en medios de almacenamiento como discos "
"CD-regrabables o 3) consiga más capacidad de almacenamiento." "CD-regrabables o 3) consiga más capacidad de almacenamiento."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Los archivos de origen y destino son idénticos" msgstr "Los archivos de origen y destino son idénticos"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4729,11 +4743,11 @@ msgstr ""
"La operación no se completó porque el origen y el destino son el mismo " "La operación no se completó porque el origen y el destino son el mismo "
"archivo." "archivo."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Elija otro nombre de archivo para el archivo de destino." msgstr "Elija otro nombre de archivo para el archivo de destino."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Error sin documentar" msgstr "Error sin documentar"
@ -6487,6 +6501,21 @@ msgstr ""
"tipos de archivo, se debería informar al sistema de las capacidades de cada " "tipos de archivo, se debería informar al sistema de las capacidades de cada "
"aplicación para manejar esas extensiones y tipos MIME.</p>" "aplicación para manejar esas extensiones y tipos MIME.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Aunque se contactó con el servidor, no se recibió respuesta en el "
#~ "intervalo de tiempo reservado para la solicitud: <ul><li>Límite para "
#~ "establecer una conexión: %1 segundos</li><li>Límite para recibir una "
#~ "respuesta: %2 segundos</li><li>Límite para acceder a servidores proxy: %3 "
#~ "segundos</li></ul>Por favor advierta que puede modificar estos valores en "
#~ "el centro de Control de TDE, seleccionando Red -> Preferencias."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -4487,34 +4487,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kui sa tead, kes on serveri tarkvara autorid, saada vearaport otse neile." "Kui sa tead, kes on serveri tarkvara autorid, saada vearaport otse neile."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Aegumise viga" msgstr "Aegumise viga"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Kuigi serveriga loodi ühendus, ei saadud määratud aja jooksul vastust. " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"Momendil kehtivad ajad on järgnevad: <ul> <li>Ühenduse loomise aegumine: %1 " msgstr ""
"sekundit</li> <li>Vastuse saamise aegumine: %2 sekundit</li> <li>Proxy "
"serverilt vastuse saamise aegumine: %3 sekundit</li></ul> Neid väärtusi on " #: tdeio/global.cpp:1161
"võimalik muuta TDE juhtimiskeskuses, valides Võrk -> Eelistused." msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Server oli liiga hõivatud, et vastata teistele päringutele." msgstr "Server oli liiga hõivatud, et vastata teistele päringutele."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Tundmatu viga" msgstr "Tundmatu viga"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4522,11 +4537,11 @@ msgstr ""
"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu <strong>%1</strong> " "Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu <strong>%1</strong> "
"protokollile, teatas tundmatust veast: %2." "protokollile, teatas tundmatust veast: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Tundmatu katkestus" msgstr "Tundmatu katkestus"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4534,11 +4549,11 @@ msgstr ""
"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu <strong>%1</strong> " "Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu <strong>%1</strong> "
"protokollile, teatas tundmatust katkestusest: %2." "protokollile, teatas tundmatust katkestusest: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Originaalfaili pole võimalik kustutada" msgstr "Originaalfaili pole võimalik kustutada"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4548,11 +4563,11 @@ msgstr ""
"et liigutamise tegevus on lõpetatud. Originaalfaili <strong>%1</strong> pole " "et liigutamise tegevus on lõpetatud. Originaalfaili <strong>%1</strong> pole "
"võimalik kustutada." "võimalik kustutada."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ajutist faili pole võimalik kustutada" msgstr "Ajutist faili pole võimalik kustutada"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4562,11 +4577,11 @@ msgstr ""
"uus fail salvestada. Seda ajutist faili <strong>%1</strong> pole võimalik " "uus fail salvestada. Seda ajutist faili <strong>%1</strong> pole võimalik "
"kustutada." "kustutada."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Originaalfaili pole võimalik ümber nimetada" msgstr "Originaalfaili pole võimalik ümber nimetada"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4574,11 +4589,11 @@ msgstr ""
"Soovitud tegevus vajab originaalfaili <strong>%1</strong> ümbernimetamist, " "Soovitud tegevus vajab originaalfaili <strong>%1</strong> ümbernimetamist, "
"kuid seda pole võimalik teha." "kuid seda pole võimalik teha."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ajutist faili pole võimalik ümber nimetada" msgstr "Ajutist faili pole võimalik ümber nimetada"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4586,27 +4601,27 @@ msgstr ""
"Soovitud tegevus vajab ajutise faili <strong>%1</strong> loomist, kuid seda " "Soovitud tegevus vajab ajutise faili <strong>%1</strong> loomist, kuid seda "
"pole võimalik teha." "pole võimalik teha."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Viita pole võimalik luua" msgstr "Viita pole võimalik luua"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Nimeviita pole võimalik luua" msgstr "Nimeviita pole võimalik luua"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Soovitud nimeviita %1 pole võimalik luua." msgstr "Soovitud nimeviita %1 pole võimalik luua."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Sisu puudub" msgstr "Sisu puudub"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Ketas on täis" msgstr "Ketas on täis"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4614,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"Faili <strong>%1</strong> pole võimalik kirjutada, kuna pole piisavalt " "Faili <strong>%1</strong> pole võimalik kirjutada, kuna pole piisavalt "
"kettaruumi." "kettaruumi."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4624,22 +4639,22 @@ msgstr ""
"failid, 2) arhiveerides failid mõnele muule andmekandjale, nt. CD-R " "failid, 2) arhiveerides failid mõnele muule andmekandjale, nt. CD-R "
"ketastele, või 3) muretsedes rohkem kettaruumi." "ketastele, või 3) muretsedes rohkem kettaruumi."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Lähtefail ja sihtfail on samad" msgstr "Lähtefail ja sihtfail on samad"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"Tegevust polnud võimalik lõpetada, sest lähtefail ja sihtfail on samad." "Tegevust polnud võimalik lõpetada, sest lähtefail ja sihtfail on samad."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Vali sihtfailile mõni muu nimi." msgstr "Vali sihtfailile mõni muu nimi."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Dokumenteerimata viga" msgstr "Dokumenteerimata viga"
@ -6365,6 +6380,20 @@ msgstr ""
"olema teadlik iga rakenduse oskusest tulla toime vastavate laiendite ja MIME " "olema teadlik iga rakenduse oskusest tulla toime vastavate laiendite ja MIME "
"tüüpidega.</p>" "tüüpidega.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Kuigi serveriga loodi ühendus, ei saadud määratud aja jooksul vastust. "
#~ "Momendil kehtivad ajad on järgnevad: <ul> <li>Ühenduse loomise aegumine: "
#~ "%1 sekundit</li> <li>Vastuse saamise aegumine: %2 sekundit</li> <li>Proxy "
#~ "serverilt vastuse saamise aegumine: %3 sekundit</li></ul> Neid väärtusi "
#~ "on võimalik muuta TDE juhtimiskeskuses, valides Võrk -> Eelistused."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 13:50+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -4518,36 +4518,51 @@ msgstr ""
"Zerbitzariaren softwarearen egilea nor den badakizu, bidal iezaiozu " "Zerbitzariaren softwarearen egilea nor den badakizu, bidal iezaiozu "
"errorearen txostena." "errorearen txostena."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Denbora-muga errorea" msgstr "Denbora-muga errorea"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Nahiz eta zerbitzariarekin konektatuta egon, ez da erantzunik jaso " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"eskaeraren denbora-mugetan:<ul> <li>Konexioa ezartzeko denbora-muga: %1 " msgstr ""
"segundo</li> <li>Erantzuna jasotzeko denbora-muga: %2 segundo</li> <li>Proxy "
"zerbitzarietan sartzeko denbora-muga: %3 segundo</li> </ul> TDEren Kontrol " #: tdeio/global.cpp:1161
"Gunean denbora-muga hauek alda ditzakezu, Sarea -> Hobespenak hautatuz." msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Zerbitzariak ezin izan du erantzun beste eskakizunei erantzuten lanpetuegi " "Zerbitzariak ezin izan du erantzun beste eskakizunei erantzuten lanpetuegi "
"zegoelako." "zegoelako."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore ezezaguna" msgstr "Errore ezezaguna"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4555,11 +4570,11 @@ msgstr ""
"<strong>%1</strong> protokolora sarbidea ematen duen ordenagialu honetako " "<strong>%1</strong> protokolora sarbidea ematen duen ordenagialu honetako "
"programak errore ezezaguna eman du: %2." "programak errore ezezaguna eman du: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Etenaldi ezezaguna" msgstr "Etenaldi ezezaguna"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4567,11 +4582,11 @@ msgstr ""
"<strong>%1</strong> protokolora sarbidea ematen duen ordenagailu honetako " "<strong>%1</strong> protokolora sarbidea ematen duen ordenagailu honetako "
"programak mota ezezaguneko etenaldia eman du: %2" "programak mota ezezaguneko etenaldia eman du: %2"
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ezin izan da jatorrizko fitxategi ezabatu" msgstr "Ezin izan da jatorrizko fitxategi ezabatu"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4581,11 +4596,11 @@ msgstr ""
"fitxategia lekuz aldatzeko eragiketa baten ostean, seguru aski. <strong>%1</" "fitxategia lekuz aldatzeko eragiketa baten ostean, seguru aski. <strong>%1</"
"strong> fitxategia ezin izan da ezabatu." "strong> fitxategia ezin izan da ezabatu."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia ezabatu" msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia ezabatu"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4595,11 +4610,11 @@ msgstr ""
"deskargatzen ari den bitartean fitxategi berria gordetzeko. Behin-behineko " "deskargatzen ari den bitartean fitxategi berria gordetzeko. Behin-behineko "
"<strong>%1</strong> fitxategia ezin izan da ezabatu." "<strong>%1</strong> fitxategia ezin izan da ezabatu."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Ezin izan da jatorrizko fitxategia izenez aldatu" msgstr "Ezin izan da jatorrizko fitxategia izenez aldatu"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4607,11 +4622,11 @@ msgstr ""
"Agindutako eragiketak jatorrizko <strong>%1</strong> fitxategia izenez " "Agindutako eragiketak jatorrizko <strong>%1</strong> fitxategia izenez "
"aldatzea eskatzen du, baina ezin izan da berrizendatu." "aldatzea eskatzen du, baina ezin izan da berrizendatu."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia berrizendatu" msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia berrizendatu"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4619,27 +4634,27 @@ msgstr ""
"Agindutako eragiketak behin-behineko <strong>%1</strong> fitxategia sortzea " "Agindutako eragiketak behin-behineko <strong>%1</strong> fitxategia sortzea "
"eskatzen du, baina ezin izan da sortu." "eskatzen du, baina ezin izan da sortu."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ezin izan da esteka sortu" msgstr "Ezin izan da esteka sortu"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ezin izan da esteka sinbolikoa sortu" msgstr "Ezin izan da esteka sinbolikoa sortu"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Ezin izan da %1 esteka sinbolikoa sortu." msgstr "Ezin izan da %1 esteka sinbolikoa sortu."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Edukirik ez" msgstr "Edukirik ez"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Diskoa beteta" msgstr "Diskoa beteta"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4647,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da <strong>%1</strong> fitxategian idatzi diskoan leku gutxiegi " "Ezin izan da <strong>%1</strong> fitxategian idatzi diskoan leku gutxiegi "
"dagoelako." "dagoelako."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4657,11 +4672,11 @@ msgstr ""
"ezabatuz; 2) fitxategiak euskarri eramangarri batera kopiatuz (CD grabagarri " "ezabatuz; 2) fitxategiak euskarri eramangarri batera kopiatuz (CD grabagarri "
"batetara, adibidez); edo 3) ahalmen handiagoko biltegia eskuratuz." "batetara, adibidez); edo 3) ahalmen handiagoko biltegia eskuratuz."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak dira" msgstr "Iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak dira"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4669,11 +4684,11 @@ msgstr ""
"Eragiketa ezin izan da burutu, iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak " "Eragiketa ezin izan da burutu, iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak "
"direlako." "direlako."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Hautatu beste izena helburuko fitxategiarentzako." msgstr "Hautatu beste izena helburuko fitxategiarentzako."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Dokumentatu gabeko errorea" msgstr "Dokumentatu gabeko errorea"
@ -6411,6 +6426,21 @@ msgstr ""
"beharko du aplikazio bakoitzak kudea ditzakeen luzapenak eta mime-motak, " "beharko du aplikazio bakoitzak kudea ditzakeen luzapenak eta mime-motak, "
"fitxategi-mota bakoitza irekiko duen aplikazioa zein den jakiteko.</p>" "fitxategi-mota bakoitza irekiko duen aplikazioa zein den jakiteko.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Nahiz eta zerbitzariarekin konektatuta egon, ez da erantzunik jaso "
#~ "eskaeraren denbora-mugetan:<ul> <li>Konexioa ezartzeko denbora-muga: %1 "
#~ "segundo</li> <li>Erantzuna jasotzeko denbora-muga: %2 segundo</li> "
#~ "<li>Proxy zerbitzarietan sartzeko denbora-muga: %3 segundo</li> </ul> "
#~ "TDEren Kontrol Gunean denbora-muga hauek alda ditzakezu, Sarea -> "
#~ "Hobespenak hautatuz."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 09:27+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 09:27+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -4462,36 +4462,50 @@ msgstr ""
"اگر می‌خواهید بدانید نویسنده‌های نرم‌افزار کار‌ساز چه کسانی هستند، گزارش اشکال " "اگر می‌خواهید بدانید نویسنده‌های نرم‌افزار کار‌ساز چه کسانی هستند، گزارش اشکال "
"را مستقیماً به آنها ارائه دهید." "را مستقیماً به آنها ارائه دهید."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "خطای اتمام وقت" msgstr "خطای اتمام وقت"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"اگرچه تماس با کار‌ساز برقرار شد، اما در مقدار زمان اختصاص داده شده، همان گونه " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"که در زیر آمده، برای درخواست پاسخی دریافت نشد:<ul><li>اتمام وقت برای برقراری " msgstr ""
"یک اتصال: %1 ثانیه</li><li>اتمام وقت برای دریافت یک پاسخ: %2 ثانیه</"
"li><li>اتمام وقت برای دستیابی به پیشکارها: %3 ثانیه</li></ul>لطفاً، توجه " #: tdeio/global.cpp:1161
"داشته باشید که می‌توانید این تنظیمات اتمام وقت را در مرکز کنترل TDE با " msgid ""
"برگزیدن شبکه -< تنظیمات تغییر دهید." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"کار‌ساز برای پاسخ به درخواستهای دیگری که باید پاسخ داده شوند، خیلی اشغال بود." "کار‌ساز برای پاسخ به درخواستهای دیگری که باید پاسخ داده شوند، خیلی اشغال بود."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "خطای ناشناخته" msgstr "خطای ناشناخته"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4499,11 +4513,11 @@ msgstr ""
"برنامۀ موجود در رایانۀ خود که دستیابی به قرارداد <strong>%1</strong> را " "برنامۀ موجود در رایانۀ خود که دستیابی به قرارداد <strong>%1</strong> را "
"فراهم می‌کند، خطای ناشناخته‌ای را گزارش داده است: %2." "فراهم می‌کند، خطای ناشناخته‌ای را گزارش داده است: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "وقفۀ ناشناخته" msgstr "وقفۀ ناشناخته"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4511,11 +4525,11 @@ msgstr ""
"برنامۀ موجود در رایانۀ خود را که دستیابی به قرارداد <strong>%1</strong> را " "برنامۀ موجود در رایانۀ خود را که دستیابی به قرارداد <strong>%1</strong> را "
"فراهم می‌کند، وقفۀ نوع ناشناخته را گزارش داده است: %2." "فراهم می‌کند، وقفۀ نوع ناشناخته را گزارش داده است: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "نتوانست پروندۀ اصلی را حذف کند" msgstr "نتوانست پروندۀ اصلی را حذف کند"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4524,11 +4538,11 @@ msgstr ""
"عمل درخواست‌شده به احتمال زیاد در پایان عمل حرکت پرونده به حذف پروندۀ اصلی " "عمل درخواست‌شده به احتمال زیاد در پایان عمل حرکت پرونده به حذف پروندۀ اصلی "
"نیاز دارد. پروندۀ اصلی <strong>%1</strong> را نمی‌توان حذف کرد." "نیاز دارد. پروندۀ اصلی <strong>%1</strong> را نمی‌توان حذف کرد."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "نتوانست پروندۀ موقت را حذف کند" msgstr "نتوانست پروندۀ موقت را حذف کند"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4538,11 +4552,11 @@ msgstr ""
"بارگیری می‌شود آن را ذخیره کند. این پروندۀ موقت <strong>%1</strong> را " "بارگیری می‌شود آن را ذخیره کند. این پروندۀ موقت <strong>%1</strong> را "
"نمی‌توان حذف کرد." "نمی‌توان حذف کرد."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "نتوانست نام پروندۀ اصلی را تغییر دهد" msgstr "نتوانست نام پروندۀ اصلی را تغییر دهد"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4550,11 +4564,11 @@ msgstr ""
"عمل درخواست‌شده به تغییر نام پروندۀ اصلی <strong>%1</strong> نیاز دارد، هر " "عمل درخواست‌شده به تغییر نام پروندۀ اصلی <strong>%1</strong> نیاز دارد، هر "
"چند نام آن را نمی‌توان تغییر داد." "چند نام آن را نمی‌توان تغییر داد."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "نتوانست نام پروندۀ موقت را تغییر دهد" msgstr "نتوانست نام پروندۀ موقت را تغییر دهد"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4562,27 +4576,27 @@ msgstr ""
"عمل درخواست‌شده به ایجاد پروندۀ موقت <strong>%1</strong> نیاز دارد، هر چند آن " "عمل درخواست‌شده به ایجاد پروندۀ موقت <strong>%1</strong> نیاز دارد، هر چند آن "
"را نمی‌توان ایجاد کرد." "را نمی‌توان ایجاد کرد."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "نتوانست پیوند ایجاد کند" msgstr "نتوانست پیوند ایجاد کند"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "نتوانست پیوند نمادی ایجاد کند" msgstr "نتوانست پیوند نمادی ایجاد کند"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "پیوند نمادی درخواست‌شدۀ %1 را نمی‌توان ایجاد کرد." msgstr "پیوند نمادی درخواست‌شدۀ %1 را نمی‌توان ایجاد کرد."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "بدون محتوا" msgstr "بدون محتوا"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "دیسک کامل" msgstr "دیسک کامل"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4590,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"چون فضای دیسک کافی نبود، نتوانست در پروندۀ درخواست‌شده <strong>%1</strong> " "چون فضای دیسک کافی نبود، نتوانست در پروندۀ درخواست‌شده <strong>%1</strong> "
"بنویسد." "بنویسد."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4600,22 +4614,22 @@ msgstr ""
"پرونده‌ها در ذخیره‌گاه برداشتنی رسانه نظیر دیسکهای قابل ضبط دیسک فشرده؛ ۳( به " "پرونده‌ها در ذخیره‌گاه برداشتنی رسانه نظیر دیسکهای قابل ضبط دیسک فشرده؛ ۳( به "
"دست آوردن ظرفیت بیشتر ذخیره‌گاه." "دست آوردن ظرفیت بیشتر ذخیره‌گاه."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "پرونده‌های یکسان مبدأ و مقصد" msgstr "پرونده‌های یکسان مبدأ و مقصد"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"عملیات را نمی‌توان کامل کرد، زیرا پرونده‌های مبدأ و مقصد، پروندۀ یکسانی هستند." "عملیات را نمی‌توان کامل کرد، زیرا پرونده‌های مبدأ و مقصد، پروندۀ یکسانی هستند."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "انتخاب یک نام پروندۀ متفاوت برای پروندۀ مقصد." msgstr "انتخاب یک نام پروندۀ متفاوت برای پروندۀ مقصد."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "خطای غیر مستند" msgstr "خطای غیر مستند"
@ -6343,6 +6357,21 @@ msgstr ""
"پرونده را باز کند، سیستم باید در مورد تواناییهای هر کار‌بردی که این پسوندها و " "پرونده را باز کند، سیستم باید در مورد تواناییهای هر کار‌بردی که این پسوندها و "
"انواع مایم را به کار می‌برد، آگاه شود.</p>" "انواع مایم را به کار می‌برد، آگاه شود.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "اگرچه تماس با کار‌ساز برقرار شد، اما در مقدار زمان اختصاص داده شده، همان "
#~ "گونه که در زیر آمده، برای درخواست پاسخی دریافت نشد:<ul><li>اتمام وقت برای "
#~ "برقراری یک اتصال: %1 ثانیه</li><li>اتمام وقت برای دریافت یک پاسخ: %2 "
#~ "ثانیه</li><li>اتمام وقت برای دستیابی به پیشکارها: %3 ثانیه</li></ul>لطفاً، "
#~ "توجه داشته باشید که می‌توانید این تنظیمات اتمام وقت را در مرکز کنترل TDE "
#~ "با برگزیدن شبکه -< تنظیمات تغییر دهید."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4488,34 +4488,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Jos tiedät kenen tekemä palvelinohjelmisto on, ilmoita heille viasta suoraan." "Jos tiedät kenen tekemä palvelinohjelmisto on, ilmoita heille viasta suoraan."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Aikakatkaisuvirhe" msgstr "Aikakatkaisuvirhe"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Vaikka palvelimeen tehtiin pyyntö, vastausta ei saatu määritellyssä ajassa:" "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"<ul><li>Aikavalvonta yhteyden muodostukselle: %1 sekuntia</" msgstr ""
"li><li>Aikavalvonta vastauksen saamiselle: %2 sekuntia</li><li>Aikavalvonta "
"välityspalvelimen käytölle: %3 sekuntia</li></ul> Voit muuttaa näitä arvoja " #: tdeio/global.cpp:1161
"Ohjauskeskuksesta valitsemalla Verkko -> Asetukset." msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Palvelin oli liian kiireinen vastatakseen tähän pyyntöön." msgstr "Palvelin oli liian kiireinen vastatakseen tähän pyyntöön."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Tuntematon virhe" msgstr "Tuntematon virhe"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4523,11 +4538,11 @@ msgstr ""
"Protokollaa <strong>%1</strong> tarjoavaa ohjelma ilmoitti tuntemattomasta " "Protokollaa <strong>%1</strong> tarjoavaa ohjelma ilmoitti tuntemattomasta "
"virheestä: %2." "virheestä: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Tuntematon keskeytys" msgstr "Tuntematon keskeytys"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4535,11 +4550,11 @@ msgstr ""
"Protokollaa <strong>%1</strong> tarjoavaa ohjelma ilmoitti tuntemattomasta " "Protokollaa <strong>%1</strong> tarjoavaa ohjelma ilmoitti tuntemattomasta "
"keskeytyksestä: %2." "keskeytyksestä: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Alkuperäistä tiedostoa ei voitu poistaa" msgstr "Alkuperäistä tiedostoa ei voitu poistaa"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4549,11 +4564,11 @@ msgstr ""
"todennäköisesti tiedoston siirto-operaation jälkeen. Alkuperäistä tiedostoa " "todennäköisesti tiedoston siirto-operaation jälkeen. Alkuperäistä tiedostoa "
"<strong>%1</strong> ei voitu poistaa." "<strong>%1</strong> ei voitu poistaa."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Väliaikaista tiedostoa ei voitu poistaa" msgstr "Väliaikaista tiedostoa ei voitu poistaa"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4563,11 +4578,11 @@ msgstr ""
"tiedosto tallennettiin sitä haettaessa. Väliaikaistiedostoa <strong>%1</" "tiedosto tallennettiin sitä haettaessa. Väliaikaistiedostoa <strong>%1</"
"strong> ei voitu poistaa." "strong> ei voitu poistaa."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Alkuperäistä tiedostoa ei voitu uudelleennimetä" msgstr "Alkuperäistä tiedostoa ei voitu uudelleennimetä"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4575,11 +4590,11 @@ msgstr ""
"Pyydetty toimenpide vaati alkuperäisen tiedoston <strong>%1</strong> " "Pyydetty toimenpide vaati alkuperäisen tiedoston <strong>%1</strong> "
"uudelleennimeämisen, mutta tiedostoa ei voitu uudelleennimetä." "uudelleennimeämisen, mutta tiedostoa ei voitu uudelleennimetä."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Väliaikaista tiedostoa ei voitu uudelleennimetä" msgstr "Väliaikaista tiedostoa ei voitu uudelleennimetä"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4587,27 +4602,27 @@ msgstr ""
"Pyydetty operaatio vaati väliaikaistiedoston <strong>%1</strong> luomista, " "Pyydetty operaatio vaati väliaikaistiedoston <strong>%1</strong> luomista, "
"mutta sitä ei pystytty luomaan." "mutta sitä ei pystytty luomaan."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Linkkiä ei voitu luoda" msgstr "Linkkiä ei voitu luoda"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Symbolista linkkiä ei voitu luoda" msgstr "Symbolista linkkiä ei voitu luoda"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Pyydettyä symbolista linkkiä %1 ei voitu luoda." msgstr "Pyydettyä symbolista linkkiä %1 ei voitu luoda."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Ei sisältöä" msgstr "Ei sisältöä"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Levy on täynnä" msgstr "Levy on täynnä"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4615,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"Pyydettyä tiedostoa <strong>%1</strong> ei voitu kirjoittaa, koska levytilaa " "Pyydettyä tiedostoa <strong>%1</strong> ei voitu kirjoittaa, koska levytilaa "
"ei ole tarpeeksi." "ei ole tarpeeksi."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4625,11 +4640,11 @@ msgstr ""
"tiedostoja 2) pakkaamalla tiedostoja siirrettävälle medialle kuten CD-R-" "tiedostoja 2) pakkaamalla tiedostoja siirrettävälle medialle kuten CD-R-"
"levyille 3) hankkimalla lisää levytilaa." "levyille 3) hankkimalla lisää levytilaa."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Lähde- ja kohdetiedostot ovat samoja" msgstr "Lähde- ja kohdetiedostot ovat samoja"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4637,11 +4652,11 @@ msgstr ""
"Toimenpidettä ei voitu suorittaa, koska lähde ja kohdetiedostot ovat sama " "Toimenpidettä ei voitu suorittaa, koska lähde ja kohdetiedostot ovat sama "
"tiedosto." "tiedosto."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Valitse kohdetiedostolle jokin toinen nimi." msgstr "Valitse kohdetiedostolle jokin toinen nimi."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Dokumentoimaton virhe" msgstr "Dokumentoimaton virhe"
@ -6369,6 +6384,21 @@ msgstr ""
"avataan, järjestelmään täytyy tallentaa tieto siitä, millaisia tiedostoja " "avataan, järjestelmään täytyy tallentaa tieto siitä, millaisia tiedostoja "
"kukin sovellus voi käsitellä.</p>" "kukin sovellus voi käsitellä.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Vaikka palvelimeen tehtiin pyyntö, vastausta ei saatu määritellyssä "
#~ "ajassa:<ul><li>Aikavalvonta yhteyden muodostukselle: %1 sekuntia</"
#~ "li><li>Aikavalvonta vastauksen saamiselle: %2 sekuntia</"
#~ "li><li>Aikavalvonta välityspalvelimen käytölle: %3 sekuntia</li></ul> "
#~ "Voit muuttaa näitä arvoja Ohjauskeskuksesta valitsemalla Verkko -> "
#~ "Asetukset."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Francois <albator78@libertysurf.fr>\n" "Last-Translator: Francois <albator78@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -4594,37 +4594,51 @@ msgstr ""
"Si vous connaissez les auteurs du logiciel du serveur, envoyez-leur un " "Si vous connaissez les auteurs du logiciel du serveur, envoyez-leur un "
"rapport de bogue directement." "rapport de bogue directement."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Délai expiré" msgstr "Délai expiré"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Bien que le serveur ait été contacté, il n'a envoyé aucune réponse dans les " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"délais impartis pour la requête :<ul><li>Délai d'établissement de la " msgstr ""
"connexion : %1 secondes</li><li>Délai de réception d'une réponse : %2 "
"secondes</li><li>Délai d'accès aux serveurs mandataire : %3 secondes</li></" #: tdeio/global.cpp:1161
"ul>Notez que vous pouvez modifier ces délais dans le Centre d'information de " msgid ""
"TDE en choisissant « Réseau -> Configuration »." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Le serveur était trop occupé à satisfaire d'autres requêtes pour pouvoir " "Le serveur était trop occupé à satisfaire d'autres requêtes pour pouvoir "
"répondre." "répondre."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Problème inconnu" msgstr "Problème inconnu"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4632,11 +4646,11 @@ msgstr ""
"Le programme de votre ordinateur permettant d'accéder au protocole <strong>" "Le programme de votre ordinateur permettant d'accéder au protocole <strong>"
"%1</strong> a signalé un problème inconnu : %2." "%1</strong> a signalé un problème inconnu : %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Interruption inconnue" msgstr "Interruption inconnue"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4644,11 +4658,11 @@ msgstr ""
"Le programme de votre ordinateur permettant d'accéder au protocole <strong>" "Le programme de votre ordinateur permettant d'accéder au protocole <strong>"
"%1</strong> a signalé une interruption d'un type inconnu : %2." "%1</strong> a signalé une interruption d'un type inconnu : %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'origine" msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'origine"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4658,11 +4672,11 @@ msgstr ""
"exemple pour une opération de déplacement. Le fichier original <strong>%1</" "exemple pour une opération de déplacement. Le fichier original <strong>%1</"
"strong> n'a pas pu être supprimé." "strong> n'a pas pu être supprimé."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire" msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4672,11 +4686,11 @@ msgstr ""
"enregistrer le nouveau fichier en cours de téléchargement. Ce fichier " "enregistrer le nouveau fichier en cours de téléchargement. Ce fichier "
"temporaire, <strong>%1</strong>, n'a pas pu être supprimé." "temporaire, <strong>%1</strong>, n'a pas pu être supprimé."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Impossible de renommer le fichier d'origine" msgstr "Impossible de renommer le fichier d'origine"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4684,11 +4698,11 @@ msgstr ""
"L'opération demandée nécessitait le renommage du fichier d'origine, <strong>" "L'opération demandée nécessitait le renommage du fichier d'origine, <strong>"
"%1</strong>, mais il n'a pas pu être renommé." "%1</strong>, mais il n'a pas pu être renommé."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire" msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4696,27 +4710,27 @@ msgstr ""
"L'opération demandée exigeait la création d'un fichier temporaire <strong>" "L'opération demandée exigeait la création d'un fichier temporaire <strong>"
"%1</strong>, mais il n'a pas pu être créé." "%1</strong>, mais il n'a pas pu être créé."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Impossible de créer le lien" msgstr "Impossible de créer le lien"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Impossible de créer le lien symbolique" msgstr "Impossible de créer le lien symbolique"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Le lien symbolique demandé, %1, n'a pas pu être créé." msgstr "Le lien symbolique demandé, %1, n'a pas pu être créé."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Aucun contenu" msgstr "Aucun contenu"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disque plein" msgstr "Disque plein"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4724,7 +4738,7 @@ msgstr ""
"Le fichier demandé, <strong>%1</strong>, n'a pas pu être écrit sur le disque " "Le fichier demandé, <strong>%1</strong>, n'a pas pu être écrit sur le disque "
"car il n'y avait pas assez d'espace disque libre." "car il n'y avait pas assez d'espace disque libre."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4736,11 +4750,11 @@ msgstr ""
"un CD enregistrable,\n" "un CD enregistrable,\n"
"3) en acquérant une capacité de stockage supérieure." "3) en acquérant une capacité de stockage supérieure."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Les fichiers source et destination sont identiques" msgstr "Les fichiers source et destination sont identiques"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4748,11 +4762,11 @@ msgstr ""
"L'opération n'a pas abouti car les fichiers source et destination sont un " "L'opération n'a pas abouti car les fichiers source et destination sont un "
"seul et même fichier." "seul et même fichier."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Donnez un autre nom au fichier de destination." msgstr "Donnez un autre nom au fichier de destination."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Problème non documenté" msgstr "Problème non documenté"
@ -6524,6 +6538,21 @@ msgstr ""
"possibilités de chaque application pour gérer ces extensions et types MIME.</" "possibilités de chaque application pour gérer ces extensions et types MIME.</"
"p>" "p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Bien que le serveur ait été contacté, il n'a envoyé aucune réponse dans "
#~ "les délais impartis pour la requête :<ul><li>Délai d'établissement de la "
#~ "connexion : %1 secondes</li><li>Délai de réception d'une réponse : %2 "
#~ "secondes</li><li>Délai d'accès aux serveurs mandataire : %3 secondes</"
#~ "li></ul>Notez que vous pouvez modifier ces délais dans le Centre "
#~ "d'information de TDE en choisissant « Réseau -> Configuration »."
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."
#~ msgstr "Problème inconnu lors du démontage." #~ msgstr "Problème inconnu lors du démontage."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -4574,37 +4574,51 @@ msgstr ""
"At jo witte wa 't de skriuwers fan it tsjinnersêftguod binne, tsjinje dan " "At jo witte wa 't de skriuwers fan it tsjinnersêftguod binne, tsjinje dan "
"rjochtstreeks in programmearflaterrapport yn." "rjochtstreeks in programmearflaterrapport yn."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Tiidslimyt-flater" msgstr "Tiidslimyt-flater"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Alhoewol der kontakt makke is mei de tsjinner, kaam der gjin antwurd yn it " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"tiidsbestek dat sa ynsteld is: <ul> <li>tiidslimyt foar it opbouen fan in " msgstr ""
"ferbining is %1 sekonden</li><li>tiidslimyt foar it krijen fan antwurd is %2 "
"sekonden</li><tiidslimyt foar tagong ta de proksy-tsjinners is %3 sekonden</" #: tdeio/global.cpp:1161
"li></ul>Noat: Jo kinne dizze tiidslimiten feroarje yn it konfiguraasjeskerm, " msgid ""
"fia \"Netwurk->Foarkarren\"." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"De tsjinner wie te drok mei it beantwurdzjen fan oare fersiken om te " "De tsjinner wie te drok mei it beantwurdzjen fan oare fersiken om te "
"reagearjen." "reagearjen."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekende flater" msgstr "Unbekende flater"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4612,11 +4626,11 @@ msgstr ""
"It programma op jo kompjûter dat tagong jout ta it protokol <strong>%1</" "It programma op jo kompjûter dat tagong jout ta it protokol <strong>%1</"
"strong> rapportearre in ûnbekende flater: %2." "strong> rapportearre in ûnbekende flater: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Unbekende ûnderbrekking" msgstr "Unbekende ûnderbrekking"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4624,11 +4638,11 @@ msgstr ""
"It programma op jo kompjûter dat tagong jout ta it protokol <strong>%1</" "It programma op jo kompjûter dat tagong jout ta it protokol <strong>%1</"
"strong> rapportearre in ûnderbrekking fan in ûnbekend type: %2." "strong> rapportearre in ûnderbrekking fan in ûnbekend type: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "De orizjinele triem koe net fuortsmiten wurde" msgstr "De orizjinele triem koe net fuortsmiten wurde"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4638,11 +4652,11 @@ msgstr ""
"wierskynlik oan it ein fan it ferpleatsen fan triemen. De orizjinele triem " "wierskynlik oan it ein fan it ferpleatsen fan triemen. De orizjinele triem "
"<strong>%1</strong> koe net wiske wurde." "<strong>%1</strong> koe net wiske wurde."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "De tydlike triem koe net fuortsmiten wurde" msgstr "De tydlike triem koe net fuortsmiten wurde"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4652,11 +4666,11 @@ msgstr ""
"nije triem opslein wurdt by it oerheljen. Dizze tydlike triem <strong>%1</" "nije triem opslein wurdt by it oerheljen. Dizze tydlike triem <strong>%1</"
"strong> koe net fuortsmiten wurde." "strong> koe net fuortsmiten wurde."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "De orizjinele triem koe net op'e nij beneamd wurde" msgstr "De orizjinele triem koe net op'e nij beneamd wurde"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4664,11 +4678,11 @@ msgstr ""
"De frege hanneling fereaske it op'e nij beneamen fan de orizjinele triem " "De frege hanneling fereaske it op'e nij beneamen fan de orizjinele triem "
"<strong>%1</strong>, mar dy koe net op'e nij beneamd wurde." "<strong>%1</strong>, mar dy koe net op'e nij beneamd wurde."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "De orizjinele triem koe net op'e nij beneamd wurde" msgstr "De orizjinele triem koe net op'e nij beneamd wurde"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4676,27 +4690,27 @@ msgstr ""
"De frege hanneling fereaske in oanmeitsjen fan in tydlike triem, <strong>%1</" "De frege hanneling fereaske in oanmeitsjen fan in tydlike triem, <strong>%1</"
"strong>, mar dy koe net oanmakke wurde." "strong>, mar dy koe net oanmakke wurde."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "De keppeling koe net makke wurde" msgstr "De keppeling koe net makke wurde"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "De symboalyske keppeling koe net makke wurde" msgstr "De symboalyske keppeling koe net makke wurde"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "De frege symboalyske keppeling %1 koe net makke wurde." msgstr "De frege symboalyske keppeling %1 koe net makke wurde."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Gjin ynhâld" msgstr "Gjin ynhâld"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Skiif fol" msgstr "Skiif fol"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4704,7 +4718,7 @@ msgstr ""
"Der koe net nei de frege triem <strong>%1</strong> skreaun wurde omdat der " "Der koe net nei de frege triem <strong>%1</strong> skreaun wurde omdat der "
"te min skiifromte beskikber is." "te min skiifromte beskikber is."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4714,11 +4728,11 @@ msgstr ""
"wiskjen, 2) triemen argyfearje op losse media lykas CD roms, of 3) soargje " "wiskjen, 2) triemen argyfearje op losse media lykas CD roms, of 3) soargje "
"foar mear opslachkapasiteit." "foar mear opslachkapasiteit."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Boarne en doel triemen binne gelyk" msgstr "Boarne en doel triemen binne gelyk"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4726,11 +4740,11 @@ msgstr ""
"De hanneling koe net ôfmakke wurde omdat de boarne en it doel deselde " "De hanneling koe net ôfmakke wurde omdat de boarne en it doel deselde "
"triemen binne." "triemen binne."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Kies in oare triemnamme foar de doeltriem." msgstr "Kies in oare triemnamme foar de doeltriem."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Net dokumintearre flater" msgstr "Net dokumintearre flater"
@ -6517,6 +6531,21 @@ msgstr ""
"mooglikheid fan eltse applikaasje om dizze taheaksel en mime-triemtypen ôf " "mooglikheid fan eltse applikaasje om dizze taheaksel en mime-triemtypen ôf "
"te hanneljen.</p>" "te hanneljen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Alhoewol der kontakt makke is mei de tsjinner, kaam der gjin antwurd yn "
#~ "it tiidsbestek dat sa ynsteld is: <ul> <li>tiidslimyt foar it opbouen fan "
#~ "in ferbining is %1 sekonden</li><li>tiidslimyt foar it krijen fan antwurd "
#~ "is %2 sekonden</li><tiidslimyt foar tagong ta de proksy-tsjinners is %3 "
#~ "sekonden</li></ul>Noat: Jo kinne dizze tiidslimiten feroarje yn it "
#~ "konfiguraasjeskerm, fia \"Netwurk->Foarkarren\"."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs/tdeio.po\n" "Project-Id-Version: tdelibs/tdeio.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -4152,134 +4152,154 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Earráid Anaithnid" msgstr "Earráid Anaithnid"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ní féidir an comhad neamhbhuan a athainmniú" msgstr "Ní féidir an comhad neamhbhuan a athainmniú"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ní féidir an nasc a chruthú" msgstr "Ní féidir an nasc a chruthú"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ní féidir an nasc siombalach a chruthú" msgstr "Ní féidir an nasc siombalach a chruthú"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Gan Ábhar" msgstr "Gan Ábhar"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Diosca Lán" msgstr "Diosca Lán"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
"3) obtain more storage capacity." "3) obtain more storage capacity."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "" msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -4683,90 +4683,110 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Erro de tipo" msgstr "Erro de tipo"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro descoñecido" msgstr "Erro descoñecido"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "" msgstr ""
"Interrupción descoñecida\n" "Interrupción descoñecida\n"
"%1" "%1"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Non se puido borra-lo ficheiro %1" msgstr "Non se puido borra-lo ficheiro %1"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Non se puido borra-lo ficheiro %1" msgstr "Non se puido borra-lo ficheiro %1"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1" msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1" msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
@ -4776,58 +4796,58 @@ msgstr ""
"%1\n" "%1\n"
"non existe" "non existe"
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Non se puido ler %1" msgstr "Non se puido ler %1"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ligazón Simbólica" msgstr "Ligazón Simbólica"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Contidos" msgstr "Contidos"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
"3) obtain more storage capacity." "3) obtain more storage capacity."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Icona de Desmontado" msgstr "Icona de Desmontado"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -4335,34 +4335,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"אם אתה יודע מיהם הכותבים של תוכנת השרת, שלח את הדיווח על הבאג אליהם ישירות." "אם אתה יודע מיהם הכותבים של תוכנת השרת, שלח את הדיווח על הבאג אליהם ישירות."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "שגיאת זמן מוקצב" msgstr "שגיאת זמן מוקצב"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"למרות שנוצר קשר עם השרת, לא נתקבלה תגובה במסגרת פרק הזמן המוקצב לבקשה, " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"כדלהלן:<ul><li>הזמן המוקצב ליצירת חיבור: %1 שניות</li><li>הזמן המוקצב לקבלת " msgstr ""
"תגובה: %2 שניות</li><li>הזמן המוקצב לגישה אל שרתים מתווכים: %3 שניות</li></"
"ul>שים לב כי באפשרותך לשנות ערכי זמנים מוקצבים אלה במרכז הבקרה של TDE, על " #: tdeio/global.cpp:1161
"ידי בחירה ברשת -> העדפות." msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "השרת היה עסוק מדיי במענה לבקשות אחרות מכדי להגיב." msgstr "השרת היה עסוק מדיי במענה לבקשות אחרות מכדי להגיב."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "שגיאה לא מוכרת" msgstr "שגיאה לא מוכרת"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4370,11 +4385,11 @@ msgstr ""
"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול <strong>%1</strong> דיווחה על " "התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול <strong>%1</strong> דיווחה על "
"שגיאה לא מוכרת: %2." "שגיאה לא מוכרת: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "הפרעה לא מוכרת" msgstr "הפרעה לא מוכרת"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4382,11 +4397,11 @@ msgstr ""
"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול <strong>%1</strong> דיווחה על " "התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול <strong>%1</strong> דיווחה על "
"הפרעה מסוג לא מוכר: %2." "הפרעה מסוג לא מוכר: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי" msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4395,11 +4410,11 @@ msgstr ""
"הפעולה המבוקשת צריכה למחוק את הקובץ המקורי, <strong>%1</strong>, ככל הנראה " "הפעולה המבוקשת צריכה למחוק את הקובץ המקורי, <strong>%1</strong>, ככל הנראה "
"בסוף פעולת העברה של קבצים, אך אין אפשרות למחוק קובץ מקורי זה." "בסוף פעולת העברה של קבצים, אך אין אפשרות למחוק קובץ מקורי זה."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ הזמני" msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ הזמני"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4408,11 +4423,11 @@ msgstr ""
"הפעולה המבוקשת צריכה ליצור קובץ זמני, <strong>%1</strong>, שבו יישמר הקובץ " "הפעולה המבוקשת צריכה ליצור קובץ זמני, <strong>%1</strong>, שבו יישמר הקובץ "
"החדש במהלך ההורדה. אין אפשרות למחוק קובץ זמני זה." "החדש במהלך ההורדה. אין אפשרות למחוק קובץ זמני זה."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי" msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4420,11 +4435,11 @@ msgstr ""
"הפעולה המבוקשת צריכה לשנות את שם הקובץ המקורי <strong>%1</strong>, אך אין " "הפעולה המבוקשת צריכה לשנות את שם הקובץ המקורי <strong>%1</strong>, אך אין "
"אפשרות לשנות את שמו." "אפשרות לשנות את שמו."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ הזמני" msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ הזמני"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4432,27 +4447,27 @@ msgstr ""
"הפעולה המבוקשת צריכה ליצור את הקובץ הזמני, <strong>%1</strong>, אך אין " "הפעולה המבוקשת צריכה ליצור את הקובץ הזמני, <strong>%1</strong>, אך אין "
"אפשרות ליצור אותו." "אפשרות ליצור אותו."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור" msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי" msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי המבוקש %1." msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי המבוקש %1."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "אין תוכן" msgstr "אין תוכן"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "הדיסק מלא" msgstr "הדיסק מלא"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4460,7 +4475,7 @@ msgstr ""
"אין אפשרות לכתוב את הקובץ המבוקש <strong>%1</strong> מאחר שאין מספיק מקום " "אין אפשרות לכתוב את הקובץ המבוקש <strong>%1</strong> מאחר שאין מספיק מקום "
"בדיסק." "בדיסק."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4470,22 +4485,22 @@ msgstr ""
"אחסון של קבצים במדיה נשלפת כגון תקליטורים הניתנים לכתיבה; 3) השגה של קיבולת " "אחסון של קבצים במדיה נשלפת כגון תקליטורים הניתנים לכתיבה; 3) השגה של קיבולת "
"אחסון נוספת." "אחסון נוספת."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "קובץ המקור וקובץ היעד זהים" msgstr "קובץ המקור וקובץ היעד זהים"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"אין אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקובץ המקור וקובץ היעד הם אותו קובץ." "אין אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקובץ המקור וקובץ היעד הם אותו קובץ."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "בחר שם קובץ אחר עבור קובץ היעד." msgstr "בחר שם קובץ אחר עבור קובץ היעד."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "שגיאה לא מתועדת" msgstr "שגיאה לא מתועדת"
@ -6104,6 +6119,20 @@ msgid ""
"extensions and mimetypes.</p>" "extensions and mimetypes.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "למרות שנוצר קשר עם השרת, לא נתקבלה תגובה במסגרת פרק הזמן המוקצב לבקשה, "
#~ "כדלהלן:<ul><li>הזמן המוקצב ליצירת חיבור: %1 שניות</li><li>הזמן המוקצב "
#~ "לקבלת תגובה: %2 שניות</li><li>הזמן המוקצב לגישה אל שרתים מתווכים: %3 "
#~ "שניות</li></ul>שים לב כי באפשרותך לשנות ערכי זמנים מוקצבים אלה במרכז "
#~ "הבקרה של TDE, על ידי בחירה ברשת -> העדפות."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:17+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4274,135 +4274,155 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "टाइम-आउट त्रुटि" msgstr "टाइम-आउट त्रुटि"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "अन्य निवेदनों को उत्तर देने में सर्वर बहुत ज्यादा व्यस्त है." msgstr "अन्य निवेदनों को उत्तर देने में सर्वर बहुत ज्यादा व्यस्त है."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि" msgstr "अज्ञात त्रुटि"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "अज्ञात इंटरप्शन" msgstr "अज्ञात इंटरप्शन"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "मूल फ़ाइल मिटा नहीं सकते." msgstr "मूल फ़ाइल मिटा नहीं सकते."
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "अस्थायी फ़ाइल मिटा नहीं सकते." msgstr "अस्थायी फ़ाइल मिटा नहीं सकते."
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "मूल फ़ाइल का नाम बदल नहीं सकते." msgstr "मूल फ़ाइल का नाम बदल नहीं सकते."
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "अस्थायी फ़ाइल तैयार नहीं कर सकते." msgstr "अस्थायी फ़ाइल तैयार नहीं कर सकते."
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "लिंक तैयार नहीं कर सकते." msgstr "लिंक तैयार नहीं कर सकते."
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "सिंबॉलिक लिंक तैयार नहीं कर सकते." msgstr "सिंबॉलिक लिंक तैयार नहीं कर सकते."
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "निवेदित सिंबालिक लिंक %1 तैयार नहीं की जा सकी." msgstr "निवेदित सिंबालिक लिंक %1 तैयार नहीं की जा सकी."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "कोई विषयवस्तु नहीं" msgstr "कोई विषयवस्तु नहीं"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "डिस्क पूरा भर गया" msgstr "डिस्क पूरा भर गया"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
"निवेदित फ़ाइल <strong>%1</strong> लिखी नहीं जा सकी चूंकि डिस्क में अपर्याप्त जगह है." "निवेदित फ़ाइल <strong>%1</strong> लिखी नहीं जा सकी चूंकि डिस्क में अपर्याप्त जगह है."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
"3) obtain more storage capacity." "3) obtain more storage capacity."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइलें एक ही हैं" msgstr "स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइलें एक ही हैं"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "ऑपरेशन पूरा नहीं किया जा सका चूंकि स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइल एक ही है." msgstr "ऑपरेशन पूरा नहीं किया जा सका चूंकि स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइल एक ही है."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "गंतव्य फ़ाइल के लिए पृथक नाम चुनें." msgstr "गंतव्य फ़ाइल के लिए पृथक नाम चुनें."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "अदस्तावेज़ीकृत त्रुटि" msgstr "अदस्तावेज़ीकृत त्रुटि"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio 0\n" "Project-Id-Version: tdeio 0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 08:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -4453,108 +4453,128 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "Ako znate tko su autori poslužiteljevog programa, prijavite im grešku." msgstr "Ako znate tko su autori poslužiteljevog programa, prijavite im grešku."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Greška - vrijeme isteklo" msgstr "Greška - vrijeme isteklo"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Poslužitelj je previše zauzet sa ostalim korisnicima, pa nemože odgovoriti." "Poslužitelj je previše zauzet sa ostalim korisnicima, pa nemože odgovoriti."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata greška" msgstr "Nepoznata greška"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Nepoznat prekid" msgstr "Nepoznat prekid"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ne mogu obrisati izvornu datoteku " msgstr "Ne mogu obrisati izvornu datoteku "
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ne mogu obrisati privremenu datoteku" msgstr "Ne mogu obrisati privremenu datoteku"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Ne mogu promijeniti ime izvorne datoteke" msgstr "Ne mogu promijeniti ime izvorne datoteke"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ne mogu promijeniti ime privremene datoteke" msgstr "Ne mogu promijeniti ime privremene datoteke"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ne mogu napraviti vezu" msgstr "Ne mogu napraviti vezu"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Nemogu napraviti simboličku vezu" msgstr "Nemogu napraviti simboličku vezu"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Nije moguće napraviti simboličku vezu %1." msgstr "Nije moguće napraviti simboličku vezu %1."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Bez sadržaja" msgstr "Bez sadržaja"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disk je pun" msgstr "Disk je pun"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4562,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"Zahtjevanu datoteka <strong>%1</strong> nije moguće zapisati jer nema " "Zahtjevanu datoteka <strong>%1</strong> nije moguće zapisati jer nema "
"dovoljno prostora na disku." "dovoljno prostora na disku."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4572,11 +4592,11 @@ msgstr ""
"datoteke; 2) arhivirajte datoteke na medije kao što su CD-R diskovi i sl. ;" "datoteke; 2) arhivirajte datoteke na medije kao što su CD-R diskovi i sl. ;"
"ili 3) nabavite više diskovnog prostora." "ili 3) nabavite više diskovnog prostora."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Izvorna i ciljna datoteka su iste" msgstr "Izvorna i ciljna datoteka su iste"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4584,12 +4604,12 @@ msgstr ""
"Navedni postupak nije moguća završiti jer su izvorna i ciljna datoteka " "Navedni postupak nije moguća završiti jer su izvorna i ciljna datoteka "
"identična datoteka." "identična datoteka."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Odaberite drugi naziv ciljne datoteke." msgstr "Odaberite drugi naziv ciljne datoteke."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentirana greška" msgstr "Nedokumentirana greška"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -4503,35 +4503,49 @@ msgstr ""
"Ha tudja, hogy kik a kiszolgálón futó szoftver karbantartói, kérjük, hogy " "Ha tudja, hogy kik a kiszolgálón futó szoftver karbantartói, kérjük, hogy "
"közvetlenül nekik jelezze a hibát." "közvetlenül nekik jelezze a hibát."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Időtúllépési hiba" msgstr "Időtúllépési hiba"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Sikerült felvenni a kapcsolatot a kiszolgálóval, de nem érkezett válasz a " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"megengedett időintervallumon belül:<ul><li>Kapcsolat létrehozásánál a max. " msgstr ""
"válaszidő: %1 másodperc</li><li>Normál válasz esetén a max. válaszidő: %2 "
"másodperc</li><li>Proxy elérésénél a max. válaszidő: %3 másodperc</li></" #: tdeio/global.cpp:1161
"ul>Ezek az értékek megváltoztathatók a TDE Vezérlőpultban (Hálózat -> " msgid ""
"Beállítások)." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "A kiszolgáló a nagy terhelés miatt nem tudott válaszolni a kérésre." msgstr "A kiszolgáló a nagy terhelés miatt nem tudott válaszolni a kérésre."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba" msgstr "Ismeretlen hiba"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4539,11 +4553,11 @@ msgstr ""
"Az a program, amely a gépen a(z) <strong>%1</strong> protokollt kezeli, " "Az a program, amely a gépen a(z) <strong>%1</strong> protokollt kezeli, "
"ismeretlen hibát jelzett (%2)." "ismeretlen hibát jelzett (%2)."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Ismeretlen megszakítás" msgstr "Ismeretlen megszakítás"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4551,11 +4565,11 @@ msgstr ""
"Az a program, amely a gépen a(z) <strong>%1</strong> protokollt kezeli, " "Az a program, amely a gépen a(z) <strong>%1</strong> protokollt kezeli, "
"ismeretlen típusú megszakítást jelzett (%2)." "ismeretlen típusú megszakítást jelzett (%2)."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Nem sikerült törölni az eredeti fájlt" msgstr "Nem sikerült törölni az eredeti fájlt"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4565,11 +4579,11 @@ msgstr ""
"fájlmozgatási művelet végén szokott ez előfordulni). A(z) <strong>%1</" "fájlmozgatási művelet végén szokott ez előfordulni). A(z) <strong>%1</"
"strong> nevű kiindulási fájl törlése nem sikerült." "strong> nevű kiindulási fájl törlése nem sikerült."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Egy ideiglenes fájl törlése nem sikerült" msgstr "Egy ideiglenes fájl törlése nem sikerült"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4579,11 +4593,11 @@ msgstr ""
"lehessen tárolni. A(z) <strong>%1</strong> nevű ideiglenes fájl törlése nem " "lehessen tárolni. A(z) <strong>%1</strong> nevű ideiglenes fájl törlése nem "
"sikerült." "sikerült."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Nem sikerült átnevezni az eredeti fájlt" msgstr "Nem sikerült átnevezni az eredeti fájlt"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4591,11 +4605,11 @@ msgstr ""
"A kérés a(z) <strong>%1</strong> fájl átnevezésére vonatkozott, azonban az " "A kérés a(z) <strong>%1</strong> fájl átnevezésére vonatkozott, azonban az "
"átnevezés nem sikerült." "átnevezés nem sikerült."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Nem sikerült átnevezni egy ideiglenes fájlt" msgstr "Nem sikerült átnevezni egy ideiglenes fájlt"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4603,27 +4617,27 @@ msgstr ""
"A kért művelet egy ideiglenes fájl létrehozását igényli (<strong>%1</" "A kért művelet egy ideiglenes fájl létrehozását igényli (<strong>%1</"
"strong>), de a létrehozás nem sikerült." "strong>), de a létrehozás nem sikerült."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "A link létrehozása nem sikerült" msgstr "A link létrehozása nem sikerült"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Egy szimbolikus link létrehozása nem sikerült" msgstr "Egy szimbolikus link létrehozása nem sikerült"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "A kért szimbolikus link (%1) létrehozása nem sikerült." msgstr "A kért szimbolikus link (%1) létrehozása nem sikerült."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Nincs tartalom" msgstr "Nincs tartalom"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Betelt a lemez" msgstr "Betelt a lemez"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4631,7 +4645,7 @@ msgstr ""
"A(z) <strong>%1</strong> fájlba nem sikerült írni, mert nincs elegendő " "A(z) <strong>%1</strong> fájlba nem sikerült írni, mert nincs elegendő "
"lemezterület." "lemezterület."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4641,11 +4655,11 @@ msgstr ""
"fájl egy másik tárolóra való átmozgatásával vagy archiválásával 3) a " "fájl egy másik tárolóra való átmozgatásával vagy archiválásával 3) a "
"lemezkapacitás bővítésével." "lemezkapacitás bővítésével."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "A forrásfájl megegyezik a célfájllal" msgstr "A forrásfájl megegyezik a célfájllal"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4653,11 +4667,11 @@ msgstr ""
"A műveletet nem lehet végrehajtani, mert a forrásfájl és a célfájl " "A műveletet nem lehet végrehajtani, mert a forrásfájl és a célfájl "
"megegyezik." "megegyezik."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Válasszon egy másik fájlnevet a célfájlhoz." msgstr "Válasszon egy másik fájlnevet a célfájlhoz."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nem dokumentált hibakód" msgstr "Nem dokumentált hibakód"
@ -6397,6 +6411,21 @@ msgstr ""
"u> típusú képadatokat tartalmaz. Meg kell adni, hogy egy adott fájltípust " "u> típusú képadatokat tartalmaz. Meg kell adni, hogy egy adott fájltípust "
"mely alkalmazások tudnak kezelni, a szükséges paraméterekkel együtt.</p>" "mely alkalmazások tudnak kezelni, a szükséges paraméterekkel együtt.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Sikerült felvenni a kapcsolatot a kiszolgálóval, de nem érkezett válasz a "
#~ "megengedett időintervallumon belül:<ul><li>Kapcsolat létrehozásánál a "
#~ "max. válaszidő: %1 másodperc</li><li>Normál válasz esetén a max. "
#~ "válaszidő: %2 másodperc</li><li>Proxy elérésénél a max. válaszidő: %3 "
#~ "másodperc</li></ul>Ezek az értékek megváltoztathatók a TDE Vezérlőpultban "
#~ "(Hálózat -> Beállítások)."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-03 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -4493,35 +4493,49 @@ msgstr ""
"Ef þú veist hverjir eru höfundar þjónsins sendu villulýsinguna beint til " "Ef þú veist hverjir eru höfundar þjónsins sendu villulýsinguna beint til "
"þeirra." "þeirra."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Tímalokun" msgstr "Tímalokun"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Þó að tenging hafi tekist við miðlara. þá barst ekki svar innan þess tíma " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"sem beiðninni var gefinn:<ul> <li>Tímalokun, hversu lengi skal bíða eftir " msgstr ""
"tengingu: %1 sekúndur</li> <li>Tímalokun, hversu lengi skal bíða eftir "
"svari: %2 sekúndur</li> <li>Tímalokun, hversu lengi skal bíða eftir " #: tdeio/global.cpp:1161
"milliþjóni: %3 sekúndur</li> Athugaðu að þú getur breytt öllum þessum " msgid ""
"stillingum á TDE stjórnborði með því að fara í \"Net --> stillingar\"." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Miðlarinn var of upptekinn við að svara öðrum beiðnum." msgstr "Miðlarinn var of upptekinn við að svara öðrum beiðnum."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Óþekkt villa" msgstr "Óþekkt villa"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4529,11 +4543,11 @@ msgstr ""
"Forritið á tölvunni þinni sem gefur aðgangu um samskiptareglu <strong>%1</" "Forritið á tölvunni þinni sem gefur aðgangu um samskiptareglu <strong>%1</"
"strong> hefur gefið skilaboð um óþekkta villu: %2." "strong> hefur gefið skilaboð um óþekkta villu: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Óþekkt ígrip" msgstr "Óþekkt ígrip"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4541,11 +4555,11 @@ msgstr ""
"Forritið á tölvunni þinni sem gefur aðgang að samskiptareglu <strong>%1</" "Forritið á tölvunni þinni sem gefur aðgang að samskiptareglu <strong>%1</"
"strong> hefur gefið til kynna að það hafi móttekið óþekkt ígrip: %2." "strong> hefur gefið til kynna að það hafi móttekið óþekkt ígrip: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ekki tókst að eyða upprunalegu skránni" msgstr "Ekki tókst að eyða upprunalegu skránni"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4555,11 +4569,11 @@ msgstr ""
"tókst ekki. Það tókst því ekki að eyða upprunalegu skránni <strong>%1</" "tókst ekki. Það tókst því ekki að eyða upprunalegu skránni <strong>%1</"
"strong>." "strong>."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ekki tókst að eyða vinnuskrá" msgstr "Ekki tókst að eyða vinnuskrá"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4569,11 +4583,11 @@ msgstr ""
"henni var hlaðið niður. Það tókst ekki að eyða vinnuskránni <strong>%1</" "henni var hlaðið niður. Það tókst ekki að eyða vinnuskránni <strong>%1</"
"strong>." "strong>."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Ekki tókst að endurnefna upprunalegu skrána" msgstr "Ekki tókst að endurnefna upprunalegu skrána"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4581,11 +4595,11 @@ msgstr ""
"Umbeðin aðgerð þurfti að endurnefna upprunalegu skrána <strong>%1</strong>, " "Umbeðin aðgerð þurfti að endurnefna upprunalegu skrána <strong>%1</strong>, "
"það tókst hins vegar ekki." "það tókst hins vegar ekki."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ekki tókst að endurnefna vinnuskrána" msgstr "Ekki tókst að endurnefna vinnuskrána"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4593,27 +4607,27 @@ msgstr ""
"Umbeðin aðgerð þarfnaðið vinnuskráar <strong>%1</strong>, Það tókst " "Umbeðin aðgerð þarfnaðið vinnuskráar <strong>%1</strong>, Það tókst "
"hinsvegar ekki að búa hana til." "hinsvegar ekki að búa hana til."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ekki tókst að búa til tengil" msgstr "Ekki tókst að búa til tengil"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ekki tókst að búa til tengil" msgstr "Ekki tókst að búa til tengil"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Ekki var hægt að búa til umbeðinn tengill %1." msgstr "Ekki var hægt að búa til umbeðinn tengill %1."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Ekkert innihald" msgstr "Ekkert innihald"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Diskur fullur" msgstr "Diskur fullur"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4621,7 +4635,7 @@ msgstr ""
"Ekki var hægt að skrifa skrána <strong>%1</strong> vegna þess að það var " "Ekki var hægt að skrifa skrána <strong>%1</strong> vegna þess að það var "
"ekki nægilegt pláss á diski." "ekki nægilegt pláss á diski."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4630,11 +4644,11 @@ msgstr ""
"Losið diskpláss með 1) Eyða óþarfa og vinnuskrám; 2) Safna og flytja skrár á " "Losið diskpláss með 1) Eyða óþarfa og vinnuskrám; 2) Safna og flytja skrár á "
"annan miðil svo sem CD-ROM; eða 3) fá sér annan disk." "annan miðil svo sem CD-ROM; eða 3) fá sér annan disk."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Upprunalega skráin og markskráin eru ein og sú sama" msgstr "Upprunalega skráin og markskráin eru ein og sú sama"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4642,11 +4656,11 @@ msgstr ""
"Aðgerðin var ekki framkvæmd vegna þess að upprunalega skráin og markskráin " "Aðgerðin var ekki framkvæmd vegna þess að upprunalega skráin og markskráin "
"eru ein og sú sama." "eru ein og sú sama."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Veldu annað heiti fyrir markskrána." msgstr "Veldu annað heiti fyrir markskrána."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Óskilgreind villa" msgstr "Óskilgreind villa"
@ -6370,6 +6384,21 @@ msgstr ""
"að stýrikerfið viti hvaða forrit á að opna hverja tegund, þarf að láta það " "að stýrikerfið viti hvaða forrit á að opna hverja tegund, þarf að láta það "
"vita hvaða forrti ráða við hvaða skráarendingu og MIME-tag.</qt>" "vita hvaða forrti ráða við hvaða skráarendingu og MIME-tag.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Þó að tenging hafi tekist við miðlara. þá barst ekki svar innan þess tíma "
#~ "sem beiðninni var gefinn:<ul> <li>Tímalokun, hversu lengi skal bíða eftir "
#~ "tengingu: %1 sekúndur</li> <li>Tímalokun, hversu lengi skal bíða eftir "
#~ "svari: %2 sekúndur</li> <li>Tímalokun, hversu lengi skal bíða eftir "
#~ "milliþjóni: %3 sekúndur</li> Athugaðu að þú getur breytt öllum þessum "
#~ "stillingum á TDE stjórnborði með því að fara í \"Net --> stillingar\"."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -4593,37 +4593,51 @@ msgstr ""
"Se sai chi è l'autore del software del server, invia la segnalazione di bug " "Se sai chi è l'autore del software del server, invia la segnalazione di bug "
"direttamente all'autore." "direttamente all'autore."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Errore tempo scaduto" msgstr "Errore tempo scaduto"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Anche se il server è stato contattato non è stata ricevuta alcuna risposta " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"entro il tempo massimo deciso:<ul><li>Tempo massimo per stabilire la " msgstr ""
"connessione: %1 secondi</li><li>Tempo massimo per ricevere una risposta: %2 "
"secondi</li><li>Tempo massimo per accedere ai server proxy: %3 secondi</li></" #: tdeio/global.cpp:1161
"ul>Nota che è possibile cambiare questi valori nel centro di controllo di " msgid ""
"TDE selezionando Rete -> Preferenze." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Il server era troppo occupato nel rispondere ad altre richieste per poter " "Il server era troppo occupato nel rispondere ad altre richieste per poter "
"rispondere a noi." "rispondere a noi."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore sconosciuto" msgstr "Errore sconosciuto"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4631,11 +4645,11 @@ msgstr ""
"Il programma che fornisce l'accesso al protocollo <strong>%1</strong> sul " "Il programma che fornisce l'accesso al protocollo <strong>%1</strong> sul "
"tuo computer ha riportato un errore sconosciuto: %2." "tuo computer ha riportato un errore sconosciuto: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Interruzione sconosciuta" msgstr "Interruzione sconosciuta"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4643,11 +4657,11 @@ msgstr ""
"Il programma che fornisce l'accesso al protocollo <strong>%1</strong> sul " "Il programma che fornisce l'accesso al protocollo <strong>%1</strong> sul "
"tuo computer ha riportato un'interruzione di tipo sconosciuto: %2." "tuo computer ha riportato un'interruzione di tipo sconosciuto: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Impossibile eliminare il file originale" msgstr "Impossibile eliminare il file originale"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4657,11 +4671,11 @@ msgstr ""
"probabilmente alla fine di un'operazione di spostamento. Il file originale " "probabilmente alla fine di un'operazione di spostamento. Il file originale "
"<strong>%1</strong> non può però essere rimosso." "<strong>%1</strong> non può però essere rimosso."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Impossibile eliminare il file temporaneo" msgstr "Impossibile eliminare il file temporaneo"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4671,11 +4685,11 @@ msgstr ""
"nuovo file durante il download. Questo file temporaneo <strong>%1</strong> " "nuovo file durante il download. Questo file temporaneo <strong>%1</strong> "
"non può essere eliminato." "non può essere eliminato."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Impossibile rinominare il file originale" msgstr "Impossibile rinominare il file originale"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4683,11 +4697,11 @@ msgstr ""
"L'operazione richiesta ha richiesto di rinominare il file originale <strong>" "L'operazione richiesta ha richiesto di rinominare il file originale <strong>"
"%1</strong>, ma non può essere rinominato." "%1</strong>, ma non può essere rinominato."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Impossibile rinominare il file temporaneo" msgstr "Impossibile rinominare il file temporaneo"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4695,27 +4709,27 @@ msgstr ""
"L'operazione richiesta ha richiesto di creare il file temporaneo <strong>%1</" "L'operazione richiesta ha richiesto di creare il file temporaneo <strong>%1</"
"strong>, ma non può essere creato." "strong>, ma non può essere creato."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Impossibile creare il collegamento" msgstr "Impossibile creare il collegamento"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico" msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico richiesto %1." msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico richiesto %1."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Nessun contenuto" msgstr "Nessun contenuto"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disco pieno" msgstr "Disco pieno"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4723,7 +4737,7 @@ msgstr ""
"Il file richiesto <strong>%1</strong> non può essere scritto perché non " "Il file richiesto <strong>%1</strong> non può essere scritto perché non "
"basta lo spazio su disco." "basta lo spazio su disco."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4733,11 +4747,11 @@ msgstr ""
"desiderati; 2) archiviando i file in dischi rimovibili come i CD " "desiderati; 2) archiviando i file in dischi rimovibili come i CD "
"riscrivibili o 3) aumentando la capacità disponibile." "riscrivibili o 3) aumentando la capacità disponibile."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "File di origine e destinazione identici" msgstr "File di origine e destinazione identici"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4745,11 +4759,11 @@ msgstr ""
"L'operazione non può essere completata perché l'origine e la destinazione " "L'operazione non può essere completata perché l'origine e la destinazione "
"sono lo stesso file." "sono lo stesso file."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Scegli un nome file diverso per il file di destinazione." msgstr "Scegli un nome file diverso per il file di destinazione."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Errore non documentato" msgstr "Errore non documentato"
@ -6509,6 +6523,21 @@ msgstr ""
"informare il sistema sulla capacità di ciascuna applicazione di gestire " "informare il sistema sulla capacità di ciascuna applicazione di gestire "
"queste estensioni e tipi MIME.</p>" "queste estensioni e tipi MIME.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Anche se il server è stato contattato non è stata ricevuta alcuna "
#~ "risposta entro il tempo massimo deciso:<ul><li>Tempo massimo per "
#~ "stabilire la connessione: %1 secondi</li><li>Tempo massimo per ricevere "
#~ "una risposta: %2 secondi</li><li>Tempo massimo per accedere ai server "
#~ "proxy: %3 secondi</li></ul>Nota che è possibile cambiare questi valori "
#~ "nel centro di controllo di TDE selezionando Rete -> Preferenze."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -4451,34 +4451,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"サーバソフトウェアの作者が分かる場合は、直接バグレポートを送ってください。" "サーバソフトウェアの作者が分かる場合は、直接バグレポートを送ってください。"
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "タイムアウトエラー" msgstr "タイムアウトエラー"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"サーバに接続はしましたが、割り当てられた時関内 (以下のとおり) に要求に対する" "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"応答が返って来ませんでした。<ul><li>接続を確立する際のタイムアウト: %1 秒</" msgstr ""
"li><li>反応を受信する際のタイムアウト: %2 秒</li><li>プロキシサーバに接続する"
"際のタイムアウト: %3 秒</li></ul>この設定は TDE コントロールセンターの「イン" #: tdeio/global.cpp:1161
"ターネット & ネットワーク」->「接続設定」で変更できます。" msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "サーバは他の要求に答えるのに忙しくて、応答できませんでした。" msgstr "サーバは他の要求に答えるのに忙しくて、応答できませんでした。"
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "未知のエラー" msgstr "未知のエラー"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4486,11 +4501,11 @@ msgstr ""
"<strong>%1</strong> プロトコルへのアクセスを提供するあなたのコンピュータ上の" "<strong>%1</strong> プロトコルへのアクセスを提供するあなたのコンピュータ上の"
"プログラムが未知のエラーを報告しました: %2" "プログラムが未知のエラーを報告しました: %2"
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "未知の割り込み" msgstr "未知の割り込み"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4498,11 +4513,11 @@ msgstr ""
"<strong>%1</strong> プロトコルへのアクセスを提供するあなたのコンピュータ上の" "<strong>%1</strong> プロトコルへのアクセスを提供するあなたのコンピュータ上の"
"プログラムが未知のタイプの割り込みを報告しました: %2" "プログラムが未知のタイプの割り込みを報告しました: %2"
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "元のファイルを削除できませんでした" msgstr "元のファイルを削除できませんでした"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4511,11 +4526,11 @@ msgstr ""
"要求された操作は元のファイルの削除を必要としますが (たいていはファイルの移動" "要求された操作は元のファイルの削除を必要としますが (たいていはファイルの移動"
"操作の最後で)、元のファイル <strong>%1</strong> を削除できませんでした。" "操作の最後で)、元のファイル <strong>%1</strong> を削除できませんでした。"
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "一時ファイルを削除できませんでした" msgstr "一時ファイルを削除できませんでした"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4525,11 +4540,11 @@ msgstr ""
"作成を必要としましたが、一時ファイル <strong>%1</strong> を削除できませんでし" "作成を必要としましたが、一時ファイル <strong>%1</strong> を削除できませんでし"
"た。" "た。"
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "元のファイルの名前を変更できませんでした" msgstr "元のファイルの名前を変更できませんでした"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4537,11 +4552,11 @@ msgstr ""
"要求された操作は元のファイル <strong>%1</strong> の名前変更を必要としますが、" "要求された操作は元のファイル <strong>%1</strong> の名前変更を必要としますが、"
"名前を変更できませんでした。" "名前を変更できませんでした。"
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "一時ファイルの名前を変更できませんでした" msgstr "一時ファイルの名前を変更できませんでした"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4549,27 +4564,27 @@ msgstr ""
"要求された操作は一時ファイル <strong>%1</strong> の作成を必要としますが、作成" "要求された操作は一時ファイル <strong>%1</strong> の作成を必要としますが、作成"
"できませんでした。" "できませんでした。"
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "リンクを作成できませんでした" msgstr "リンクを作成できませんでした"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "シンボリックリンクを作成できませんでした" msgstr "シンボリックリンクを作成できませんでした"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "要求されたシンボリックリンク %1 を作成できませんでした。" msgstr "要求されたシンボリックリンク %1 を作成できませんでした。"
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "内容なし" msgstr "内容なし"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "ディスクがいっぱいです" msgstr "ディスクがいっぱいです"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4577,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"要求されたファイル <strong>%1</strong> はディスクの容量不足のため書き込めませ" "要求されたファイル <strong>%1</strong> はディスクの容量不足のため書き込めませ"
"んでした。" "んでした。"
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4587,21 +4602,21 @@ msgstr ""
"ファイルを保存する、3) より大きいストレージを導入する、などしてディスクの残り" "ファイルを保存する、3) より大きいストレージを導入する、などしてディスクの残り"
"容量を確保してください。" "容量を確保してください。"
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "元のファイルと出力先が同じファイルです" msgstr "元のファイルと出力先が同じファイルです"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "元のファイルと出力先が同じファイルのため操作を完了できませんでした。" msgstr "元のファイルと出力先が同じファイルのため操作を完了できませんでした。"
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "異なるファイル名を出力先ファイルに指定してください。" msgstr "異なるファイル名を出力先ファイルに指定してください。"
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "ドキュメント化されていないエラー" msgstr "ドキュメント化されていないエラー"
@ -6331,6 +6346,20 @@ msgstr ""
"イルを適切なアプリケーションで開くためには、これら拡張子と MIME タイプを処理" "イルを適切なアプリケーションで開くためには、これら拡張子と MIME タイプを処理"
"できるアプリケーションをシステムに知らせておく必要があります。</p>" "できるアプリケーションをシステムに知らせておく必要があります。</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "サーバに接続はしましたが、割り当てられた時関内 (以下のとおり) に要求に対す"
#~ "る応答が返って来ませんでした。<ul><li>接続を確立する際のタイムアウト: %1 "
#~ "秒</li><li>反応を受信する際のタイムアウト: %2 秒</li><li>プロキシサーバに"
#~ "接続する際のタイムアウト: %3 秒</li></ul>この設定は TDE コントロールセン"
#~ "ターの「インターネット & ネットワーク」->「接続設定」で変更できます。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:23+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:23+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -4446,35 +4446,50 @@ msgstr ""
"Егер сервердегі бағдарламалық жасаудың авторлары белгілі болса, қате туралы " "Егер сервердегі бағдарламалық жасаудың авторлары белгілі болса, қате туралы "
"соларға тікелей хабарлауға болады." "соларға тікелей хабарлауға болады."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Күту уақыты бітті" msgstr "Күту уақыты бітті"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Сервермен байланыс орнатылған болса да, бірақ күткен уақытта жауап алынбады:" "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"<ul><li>Қосылымды орнату үшін бөлінген уақыты: %1 секунд</li> <li>Жауапты " msgstr ""
"алу үшін бөлінген уақыты: %2 секунд</li> <li>Прокси-серверге қатынау үшін "
"бөлінген уақыты: %3 секунд</li></ul> Бұл параметрлерді TDE Басқару " #: tdeio/global.cpp:1161
"орталығынын Желі -> Параметрлертармағында баптауға болады екенін ескеріңіз." msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Серверге сұраныстар көп болып, басқаларға жауап берумен айналысып, бос емес." "Серверге сұраныстар көп болып, басқаларға жауап берумен айналысып, бос емес."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Беймәлім қате" msgstr "Беймәлім қате"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4482,11 +4497,11 @@ msgstr ""
"Компьютеріңізде <strong>%1</strong> протоколына қатынауды қамтамасыз ететін " "Компьютеріңізде <strong>%1</strong> протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
"бағдарлама беймәлім қатесі туралы хабарлады: %2." "бағдарлама беймәлім қатесі туралы хабарлады: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Беймәлім үзілім" msgstr "Беймәлім үзілім"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4494,11 +4509,11 @@ msgstr ""
"Компьютеріңізде <strong>%1</strong> протоколына қатынауды қамтамасыз ететін " "Компьютеріңізде <strong>%1</strong> протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
"бағдарлама үзілімнің беймәлім түрі туралы хабарлады: %2." "бағдарлама үзілімнің беймәлім түрі туралы хабарлады: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Бастапқы файлды өшіруі болмады" msgstr "Бастапқы файлды өшіруі болмады"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4507,11 +4522,11 @@ msgstr ""
"Сұралған операция барысында, сірә файлды жылжыту операциясынын соңында, " "Сұралған операция барысында, сірә файлды жылжыту операциясынын соңында, "
"бастапқы файлды өшіру қажет. Бастапқы <strong>%1</strong> файлы өшірілмеді." "бастапқы файлды өшіру қажет. Бастапқы <strong>%1</strong> файлы өшірілмеді."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Уақытша файлды өшіруі болмады" msgstr "Уақытша файлды өшіруі болмады"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4520,11 +4535,11 @@ msgstr ""
"Сұралған операция барысында, жүктелетін файлды жазу үшін, уақытша файл жасау " "Сұралған операция барысында, жүктелетін файлды жазу үшін, уақытша файл жасау "
"қажет болған. Сол <strong>%1</strong> уақытша файлы өшірілмеді." "қажет болған. Сол <strong>%1</strong> уақытша файлы өшірілмеді."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Бастапқы файлды қайта атауы болмады" msgstr "Бастапқы файлды қайта атауы болмады"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4532,11 +4547,11 @@ msgstr ""
"Сұралған операция барысында бастапқы <strong>%1</strong> файлдың атауын " "Сұралған операция барысында бастапқы <strong>%1</strong> файлдың атауын "
"өзгертуі қажет болған, бірақ ол әрекет болмады." "өзгертуі қажет болған, бірақ ол әрекет болмады."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Уақытша файлды қайта атауы болмады" msgstr "Уақытша файлды қайта атауы болмады"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4544,34 +4559,34 @@ msgstr ""
"Сұралған операция барысында <strong>%1</strong> деген уақытша файлды құруы " "Сұралған операция барысында <strong>%1</strong> деген уақытша файлды құруы "
"қажет болған, бірақ ол әрекет болмады." "қажет болған, бірақ ол әрекет болмады."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Сілтемені жасауы болмады" msgstr "Сілтемені жасауы болмады"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Символдық сілтемені жасауы болмады" msgstr "Символдық сілтемені жасауы болмады"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Сұралған %1 символдық сілтемесі жасалмады." msgstr "Сұралған %1 символдық сілтемесі жасалмады."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Мазмұны жоқ" msgstr "Мазмұны жоқ"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Дискі толып кетті" msgstr "Дискі толып кетті"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
"Сұралған <strong>%1</strong> файлы, дискіде бос орын жетпей, жазылмады." "Сұралған <strong>%1</strong> файлы, дискіде бос орын жетпей, жазылмады."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4582,21 +4597,21 @@ msgstr ""
"дискілеріне, архивтеуге болады; немесе 3) басқа, сыйымдылығы жететін " "дискілеріне, архивтеуге болады; немесе 3) басқа, сыйымдылығы жететін "
"жинақтаушыны табыңыз." "жинақтаушыны табыңыз."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл" msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл болғандықтан операция аяқталмады." msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл болғандықтан операция аяқталмады."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Мақсатты файлың басқаша атаңыз." msgstr "Мақсатты файлың басқаша атаңыз."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Беймәлім қате" msgstr "Беймәлім қате"
@ -6319,6 +6334,21 @@ msgstr ""
"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын " "үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын "
"жүйеге хабарлау қажет.</p>" "жүйеге хабарлау қажет.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Сервермен байланыс орнатылған болса да, бірақ күткен уақытта жауап "
#~ "алынбады:<ul><li>Қосылымды орнату үшін бөлінген уақыты: %1 секунд</li> "
#~ "<li>Жауапты алу үшін бөлінген уақыты: %2 секунд</li> <li>Прокси-серверге "
#~ "қатынау үшін бөлінген уақыты: %3 секунд</li></ul> Бұл параметрлерді TDE "
#~ "Басқару орталығынын Желі -> Параметрлертармағында баптауға болады екенін "
#~ "ескеріңіз."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -4363,34 +4363,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ប្រសិនបើ​អ្នក​ដឹង​ថា នរណា​គឺ​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​របស់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ពួកគេ ។" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ដឹង​ថា នរណា​គឺ​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​របស់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ពួកគេ ។"
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "កំហុស​កំឡុងពេល" msgstr "កំហុស​កំឡុងពេល"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"ទោះបីជា​ការ​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ការ​ឆ្លើយ​តប​មួយ​មិន​បាន​ទទួល​ឡើយ ក្នុង​កំឡុង​នៃ​ពេល​" "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"ដែល​បាន​បម្រុងទុក​សម្រាប់​ការ​ស្នើសុំ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ <ul><li> កំឡុងពេលសម្រាប់​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់ ៖ %1 " msgstr ""
"វិនាទី</li><li>កំឡុងពេល​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ការ​ឆ្លើយតប​ ៖ %2 វិនាទី</li><li>កំឡុងពេល​ក្នុង​ការ​ចូល​"
"ដំណើរការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ៖ %3 វិនាទី</li></ul>សូម​ចំណាំ​ថា​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ការកំណត់​ពេលវេលា​" #: tdeio/global.cpp:1161
"ទាំងនេះក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា TDE ដោយ​ជ្រើស បណ្តាញ -> ចំណង់ចំណូលចិត្ត ។" msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ជាប់​រវល់​ពេក រហូត​ដល់​មិន​អាច​ឆ្លើយតប​ទៅ​សំណើ​ផ្សេងៗ ។" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ជាប់​រវល់​ពេក រហូត​ដល់​មិន​អាច​ឆ្លើយតប​ទៅ​សំណើ​ផ្សេងៗ ។"
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់" msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4398,11 +4413,11 @@ msgstr ""
"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ដំណើរការ​ទៅពិធីការ<strong>%1</strong> បាន​រាយការណ៍​អំពី​កំហុស​" "កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ដំណើរការ​ទៅពិធីការ<strong>%1</strong> បាន​រាយការណ៍​អំពី​កំហុស​"
"ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ ៖ %2 ។" "ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ ៖ %2 ។"
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "ការផ្តាច់​ដែល​មិន​ស្គាល់​" msgstr "ការផ្តាច់​ដែល​មិន​ស្គាល់​"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4410,11 +4425,11 @@ msgstr ""
"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់ពិធីការ<strong>%1</strong> បាន​រាយការណ៍​អំពី​" "កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់ពិធីការ<strong>%1</strong> បាន​រាយការណ៍​អំពី​"
"ការ​ផ្អាក​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ %2 ។" "ការ​ផ្អាក​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ %2 ។"
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ដើម" msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ដើម"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4423,11 +4438,11 @@ msgstr ""
"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ ទាមទារ​ឲ្យ​លុប​ឯកសារ​ដើម ភាគច្រើន​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្លាស់ទី​" "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ ទាមទារ​ឲ្យ​លុប​ឯកសារ​ដើម ភាគច្រើន​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្លាស់ទី​"
"ឯកសារ ។ ឯកសារដើម <strong>%1</strong> មិន​អាច​លុប​បាន​ឡើយ ។" "ឯកសារ ។ ឯកសារដើម <strong>%1</strong> មិន​អាច​លុប​បាន​ឡើយ ។"
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន" msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4436,11 +4451,11 @@ msgstr ""
"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ ទាមទារ​ឲ្យ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​ឯកសារ​ថ្មី ខណៈពេល​កំពុង​" "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ ទាមទារ​ឲ្យ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​ឯកសារ​ថ្មី ខណៈពេល​កំពុង​"
"ទាញយក ។ ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​នេះ <strong>%1</strong> មិន​អាច​លុប​បាន​ឡើយ ។" "ទាញយក ។ ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​នេះ <strong>%1</strong> មិន​អាច​លុប​បាន​ឡើយ ។"
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម" msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4448,11 +4463,11 @@ msgstr ""
"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ទាមទារ​ឲ្យ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម <strong>%1</strong> ទោះបីជាយ៉ាងណា វា​" "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ទាមទារ​ឲ្យ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម <strong>%1</strong> ទោះបីជាយ៉ាងណា វា​"
"មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​បាន​ឡើយ ។" "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​បាន​ឡើយ ។"
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន" msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4460,27 +4475,27 @@ msgstr ""
"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ទាមទារ​ឲ្យ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន <strong>%1</strong> " "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ទាមទារ​ឲ្យ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន <strong>%1</strong> "
"ទោះបីជាយ៉ាងណា វា​មិន​អាច​បង្កើត​បាន​ឡើយ ។" "ទោះបីជាយ៉ាងណា វា​មិន​អាច​បង្កើត​បាន​ឡើយ ។"
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បាន​ស្នើ %1 មិន​អាច​បង្កើត​បាន​ឡើយ ។" msgstr "តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បាន​ស្នើ %1 មិន​អាច​បង្កើត​បាន​ឡើយ ។"
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "គ្មាន​មាតិកា" msgstr "គ្មាន​មាតិកា"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "ថាស​ពេញ" msgstr "ថាស​ពេញ"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4488,7 +4503,7 @@ msgstr ""
"ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ <strong>%1</strong> មិនអាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​មាន​ទំហំ​ថាស​មិន​" "ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ <strong>%1</strong> មិនអាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​មាន​ទំហំ​ថាស​មិន​"
"គ្រប់គ្រាន់ ។" "គ្រប់គ្រាន់ ។"
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4498,21 +4513,21 @@ msgstr ""
"ប័ណ្ណសារ​នៃ​ឯកសារ​ទៅ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាច​យក​ចេញ​បាន ដូច​ជា​ថាស​ស៊ីឌី​ដែល​អាច​ថត​បាន ឬ ៣) បន្ថែម​ចំណុះ​របស់​" "ប័ណ្ណសារ​នៃ​ឯកសារ​ទៅ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាច​យក​ចេញ​បាន ដូច​ជា​ថាស​ស៊ីឌី​ដែល​អាច​ថត​បាន ឬ ៣) បន្ថែម​ចំណុះ​របស់​"
"ឧបករណ៍​បន្ថែម​ទៀត ។" "ឧបករណ៍​បន្ថែម​ទៀត ។"
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "ឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ​គឺ​ដូចគ្នា" msgstr "ឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ​គឺ​ដូចគ្នា"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​អាច​បំពេញ​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ គឺ​ជា​ឯកសារ​ដូចគ្នា ។" msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​អាច​បំពេញ​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ គឺ​ជា​ឯកសារ​ដូចគ្នា ។"
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង សម្រាប់​ឯកសារ​ទិសដៅ ។" msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង សម្រាប់​ឯកសារ​ទិសដៅ ។"
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បាន​កត់​ត្រា" msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បាន​កត់​ត្រា"
@ -6206,6 +6221,20 @@ msgstr ""
"ជាក់​លាក់​មួយ<u>image/x-bmp</u> ។ ដើម្បី​ដឹង​ថា​កម្មវិធី​ណាមួយ​គួរ​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ​និមួយៗ ប្រព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​" "ជាក់​លាក់​មួយ<u>image/x-bmp</u> ។ ដើម្បី​ដឹង​ថា​កម្មវិធី​ណាមួយ​គួរ​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ​និមួយៗ ប្រព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​"
"បាន​ជូន​ដំណឹង​អំពី​លទ្ធភាព​របស់​កម្មវិធី​និមួយៗ ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​កន្ទុយ និង​ប្រភេទ mime ទាំងនេះ ។</p>" "បាន​ជូន​ដំណឹង​អំពី​លទ្ធភាព​របស់​កម្មវិធី​និមួយៗ ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​កន្ទុយ និង​ប្រភេទ mime ទាំងនេះ ។</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "ទោះបីជា​ការ​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ការ​ឆ្លើយ​តប​មួយ​មិន​បាន​ទទួល​ឡើយ ក្នុង​កំឡុង​នៃ​"
#~ "ពេល​ដែល​បាន​បម្រុងទុក​សម្រាប់​ការ​ស្នើសុំ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ <ul><li> កំឡុងពេលសម្រាប់​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់ ៖ "
#~ "%1 វិនាទី</li><li>កំឡុងពេល​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ការ​ឆ្លើយតប​ ៖ %2 វិនាទី</li><li>កំឡុងពេល​ក្នុង​ការ​"
#~ "ចូល​ដំណើរការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ៖ %3 វិនាទី</li></ul>សូម​ចំណាំ​ថា​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ការកំណត់​ពេលវេលា​"
#~ "ទាំងនេះក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា TDE ដោយ​ជ្រើស បណ្តាញ -> ចំណង់ចំណូលចិត្ត ។"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:08+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -4393,34 +4393,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"서버 소프트웨어의 제작자를 안다면 그에게 직접 버그리포트를 전송하십시오." "서버 소프트웨어의 제작자를 안다면 그에게 직접 버그리포트를 전송하십시오."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "시간초과 오류" msgstr "시간초과 오류"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"접촉이 서버를 통해 이루어지고 응답이 아래와 같이 요청된 시간 안에 오지 않았습" "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"니다 :<ul><li>연결 설정에 걸리는 초과 시간 %1 초 </li><li>응답 받는데 걸리는 " msgstr ""
"시간 초과: %2 초</li><li>프록시 서버 접속하는 데 걸리는 시간초과 : %3 초</"
"li></ul> TDE 제어판에서 네트워크->설정으로 들어가 시간초과 설정을 변경할 수 " #: tdeio/global.cpp:1161
"있습니다." msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "다른 요청들의 폭주로 서버가 반응하지 못하고 있습니다." msgstr "다른 요청들의 폭주로 서버가 반응하지 못하고 있습니다."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "알수 없는 오류" msgstr "알수 없는 오류"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4428,11 +4443,11 @@ msgstr ""
"<strong>%1</strong>프로토콜에 접속을 제공하는 컴퓨터의 프로그램이 알 수 없는 " "<strong>%1</strong>프로토콜에 접속을 제공하는 컴퓨터의 프로그램이 알 수 없는 "
"오류 %2를 보고했습니다." "오류 %2를 보고했습니다."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "알 수 없는 중단" msgstr "알 수 없는 중단"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4440,11 +4455,11 @@ msgstr ""
"<strong>%1</strong>프로토콜에 접속을 제공하는 컴퓨터의 프로그램이 알 수 없는 " "<strong>%1</strong>프로토콜에 접속을 제공하는 컴퓨터의 프로그램이 알 수 없는 "
"타입 %2 의 중단을 보고했습니다." "타입 %2 의 중단을 보고했습니다."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "원본 파일을 삭제할 수 없음" msgstr "원본 파일을 삭제할 수 없음"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4453,11 +4468,11 @@ msgstr ""
"요청한 작업은 대부분 파일 이동 작업의 끝에 주로 있는 원본 파일의 삭제를 요구" "요청한 작업은 대부분 파일 이동 작업의 끝에 주로 있는 원본 파일의 삭제를 요구"
"합니다. 원본 파일 <strong>%1</strong>은 삭제될 수 없습니다." "합니다. 원본 파일 <strong>%1</strong>은 삭제될 수 없습니다."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "임시 파일을 삭제할 수 없음" msgstr "임시 파일을 삭제할 수 없음"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4466,11 +4481,11 @@ msgstr ""
"요청된 작동은 다운로드되는 파일을 저장하기 위해 임시파일 생성을 요청합니다. " "요청된 작동은 다운로드되는 파일을 저장하기 위해 임시파일 생성을 요청합니다. "
"이 임시파일 <strong>%1</strong>은 삭제할 수 없습니다." "이 임시파일 <strong>%1</strong>은 삭제할 수 없습니다."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "원본파일 이름을 변경할 수 없음" msgstr "원본파일 이름을 변경할 수 없음"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4478,11 +4493,11 @@ msgstr ""
"요청된 동작은 원본파일 <strong>%1</strong>의 이름을 변경하는 것을 필요로 합니" "요청된 동작은 원본파일 <strong>%1</strong>의 이름을 변경하는 것을 필요로 합니"
"다. 하지만, 이름을 변경할 수 없습니다." "다. 하지만, 이름을 변경할 수 없습니다."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "임시파일 이름을 변경할 수 없음" msgstr "임시파일 이름을 변경할 수 없음"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4490,34 +4505,34 @@ msgstr ""
"요청된 작동은 임시파일 <strong>%1</strong>의 생성을 요구합니다. 하지만, 생성" "요청된 작동은 임시파일 <strong>%1</strong>의 생성을 요구합니다. 하지만, 생성"
"될 수 없습니다." "될 수 없습니다."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "링크를 생성할 수 없음" msgstr "링크를 생성할 수 없음"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "심볼릭 링크를 생성할 수 없음" msgstr "심볼릭 링크를 생성할 수 없음"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "요청된 심볼릭 링크 %1은(는) 생성될 수 없습니다." msgstr "요청된 심볼릭 링크 %1은(는) 생성될 수 없습니다."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "내용이 없음" msgstr "내용이 없음"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "디스크가 꽉 참" msgstr "디스크가 꽉 참"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
"요청한 파일 <strong>%1</strong>은 디스크 공간이 부족하여 쓸 수 없습니다." "요청한 파일 <strong>%1</strong>은 디스크 공간이 부족하여 쓸 수 없습니다."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4527,21 +4542,21 @@ msgstr ""
"제거 2)CD-라이터 디스크같은 제거가능한 미디어 공간에 파일을 저장 3)저장 공간" "제거 2)CD-라이터 디스크같은 제거가능한 미디어 공간에 파일을 저장 3)저장 공간"
"을 추가" "을 추가"
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "소스와 대상 파일 일치" msgstr "소스와 대상 파일 일치"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "소스와 대상파일이 같은 파일이기 때문에 작업이 완료될 수 없습니다." msgstr "소스와 대상파일이 같은 파일이기 때문에 작업이 완료될 수 없습니다."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "대상파일을 위해 다른 파일 이름을 선택하십시오." msgstr "대상파일을 위해 다른 파일 이름을 선택하십시오."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "문서화되지 않은 오류" msgstr "문서화되지 않은 오류"
@ -6243,6 +6258,20 @@ msgstr ""
"그램이 어떤 파일타입을 여는지 알기 위해 시스템에 이 확장자들과 MIME타입의 성" "그램이 어떤 파일타입을 여는지 알기 위해 시스템에 이 확장자들과 MIME타입의 성"
"질에 대해 반드시 알려야만 합니다." "질에 대해 반드시 알려야만 합니다."
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "접촉이 서버를 통해 이루어지고 응답이 아래와 같이 요청된 시간 안에 오지 않"
#~ "았습니다 :<ul><li>연결 설정에 걸리는 초과 시간 %1 초 </li><li>응답 받는데 "
#~ "걸리는 시간 초과: %2 초</li><li>프록시 서버 접속하는 데 걸리는 시간초과 : "
#~ "%3 초</li></ul> TDE 제어판에서 네트워크->설정으로 들어가 시간초과 설정을 "
#~ "변경할 수 있습니다."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -4532,37 +4532,51 @@ msgstr ""
"Jei žinote serverio programinės įrangos autorius, nusiųskite pranešimą apie " "Jei žinote serverio programinės įrangos autorius, nusiųskite pranešimą apie "
"ydą tiesiogiai jiems." "ydą tiesiogiai jiems."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Laiko limito klaida" msgstr "Laiko limito klaida"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Nors kontaktas su serveriu ir įvyko, atsakymas nebuvo gautas per laiką, " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"skirtą paklausimui, kaip nurodyta žemiau: <ul> <li>Laiko limitas sukurti " msgstr ""
"prisijungimą: %1 sekundžių</li> <li>Laiko limitas gauti atsakymą: %2 "
"sekundžių</li> <li>Laiko limitas prisijungti prie proxy serverių: %3 " #: tdeio/global.cpp:1161
"sekundžių</li> </ul> Pastaba: Jūs galite pakeisti šiuos laiko limitus TDE " msgid ""
"valdymo centre pasirinkę Tinklas -> Pasirinkimai" "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Serveris buvo pernelyg užimtas atsakinėdamas į kitus paklausimus, kad " "Serveris buvo pernelyg užimtas atsakinėdamas į kitus paklausimus, kad "
"atsakyti į Jūsų." "atsakyti į Jūsų."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma klaida" msgstr "Nežinoma klaida"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4570,11 +4584,11 @@ msgstr ""
"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</" "Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</"
"strong> protokolu, pranešė apie nežinomą klaidą: %2." "strong> protokolu, pranešė apie nežinomą klaidą: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Nežinoma pertrauktis" msgstr "Nežinoma pertrauktis"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4582,11 +4596,11 @@ msgstr ""
"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</" "Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</"
"strong> protokolu, pranešė apie nežinomo tipo pertrauktį: %2." "strong> protokolu, pranešė apie nežinomo tipo pertrauktį: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Nepavyksta pašalinti originalios bylos" msgstr "Nepavyksta pašalinti originalios bylos"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4596,11 +4610,11 @@ msgstr ""
"bylos perkėlimo operacijos pabaigoje. Originali byla <strong>%1</strong> " "bylos perkėlimo operacijos pabaigoje. Originali byla <strong>%1</strong> "
"negali būti pašalinta." "negali būti pašalinta."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Nepavyksta pašalinti laikinos bylos" msgstr "Nepavyksta pašalinti laikinos bylos"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4610,11 +4624,11 @@ msgstr ""
"atsisiunčiamą bylą. Ši laikina byla <strong>%1</strong> negali būti " "atsisiunčiamą bylą. Ši laikina byla <strong>%1</strong> negali būti "
"pašalinta." "pašalinta."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Nepavyksta pervadinti originalios bylos" msgstr "Nepavyksta pervadinti originalios bylos"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4622,11 +4636,11 @@ msgstr ""
"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo pervadinti originalią bylą <strong>%1</" "Nurodytai operacijai atlikti reikėjo pervadinti originalią bylą <strong>%1</"
"strong>, tačiau ji negalėjo būti pervadinta." "strong>, tačiau ji negalėjo būti pervadinta."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Nepavyksta pervadinti laikinos bylos" msgstr "Nepavyksta pervadinti laikinos bylos"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4634,27 +4648,27 @@ msgstr ""
"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo sukurti laikiną bylą <strong>%1</" "Nurodytai operacijai atlikti reikėjo sukurti laikiną bylą <strong>%1</"
"strong>, tačiau ji negalėjo būti sukurta." "strong>, tačiau ji negalėjo būti sukurta."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Nepavyksta sukurti nuorodos" msgstr "Nepavyksta sukurti nuorodos"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Nepavyksta sukurti simbolinės nuorodos" msgstr "Nepavyksta sukurti simbolinės nuorodos"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Prašoma simbolinė nuoroda %1 negali būti sukurta." msgstr "Prašoma simbolinė nuoroda %1 negali būti sukurta."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Nėra turinio" msgstr "Nėra turinio"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Diskas pilnas" msgstr "Diskas pilnas"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4662,7 +4676,7 @@ msgstr ""
"Norima <strong>%1</strong> byla negali būti užrašyta, nes nėra užtektinai " "Norima <strong>%1</strong> byla negali būti užrašyta, nes nėra užtektinai "
"vietos diske." "vietos diske."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4672,22 +4686,22 @@ msgstr ""
"laikinas bylas; 2) perkeldami bylas į keičiamas informacijos saugojimo " "laikinas bylas; 2) perkeldami bylas į keičiamas informacijos saugojimo "
"laikmenas, tokias kaip CD-rašomi diskai; ar 3) įsigydami daugiau diskų." "laikmenas, tokias kaip CD-rašomi diskai; ar 3) įsigydami daugiau diskų."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Išeities ir paskirties bylos identiškos" msgstr "Išeities ir paskirties bylos identiškos"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"Operacija negali būti įvykdyta, nes išeities ir paskirties byla yra ta pati." "Operacija negali būti įvykdyta, nes išeities ir paskirties byla yra ta pati."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Pasirinkite kitą vardą sukuriamai bylai." msgstr "Pasirinkite kitą vardą sukuriamai bylai."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentuota klaida" msgstr "Nedokumentuota klaida"
@ -6431,6 +6445,21 @@ msgstr ""
"sistema žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite " "sistema žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite "
"informuoti sistemą, kokios programos gali juos atverti.</p>" "informuoti sistemą, kokios programos gali juos atverti.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Nors kontaktas su serveriu ir įvyko, atsakymas nebuvo gautas per laiką, "
#~ "skirtą paklausimui, kaip nurodyta žemiau: <ul> <li>Laiko limitas sukurti "
#~ "prisijungimą: %1 sekundžių</li> <li>Laiko limitas gauti atsakymą: %2 "
#~ "sekundžių</li> <li>Laiko limitas prisijungti prie proxy serverių: %3 "
#~ "sekundžių</li> </ul> Pastaba: Jūs galite pakeisti šiuos laiko limitus TDE "
#~ "valdymo centre pasirinkę Tinklas -> Pasirinkimai"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 13:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -4370,37 +4370,51 @@ msgstr ""
"Ja jūs zināt servera programmas autorus, sūtiet kļūdas ziņojumu pa tiešo " "Ja jūs zināt servera programmas autorus, sūtiet kļūdas ziņojumu pa tiešo "
"viņiem." "viņiem."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Noildzes Kļūda" msgstr "Noildzes Kļūda"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Lai arī savienojums ar serveri tika izveidots, atbilde nav saņemta " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"pieprasījumam atvēlētajos sekojošos laikos:<ul><li>Savienojuma nodibināšanas " msgstr ""
"noildze: %1 sekundes</li><li>Atbildes saņemšanas noildze: %2 sekundes</"
"li><li>Piekļūšanas noildze starpniekserveriem: %3 sekundes</li></ul>Lūdzu " #: tdeio/global.cpp:1161
"atcerieties, ka Jūs varat mainīt šos noildzes uzstādījumus TDE Vadības " msgid ""
"Centrā, izvēloties Tīkls -> Uzstādījumi." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Serveris bija pārāk aizņemts atbildot uz citiem pieprasījumiem, lai " "Serveris bija pārāk aizņemts atbildot uz citiem pieprasījumiem, lai "
"atbildētu." "atbildētu."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Nezināma Kļūda" msgstr "Nezināma Kļūda"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4408,11 +4422,11 @@ msgstr ""
"Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam " "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam "
"ziņo par nezināmu kļūdu: %2." "ziņo par nezināmu kļūdu: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Nezināms Pārtraukums" msgstr "Nezināms Pārtraukums"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4420,11 +4434,11 @@ msgstr ""
"Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam " "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam "
"ziņo par nezināma tipa pārtraukumu: %2." "ziņo par nezināma tipa pārtraukumu: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Nevar Dzēst Oriģinālo Failu" msgstr "Nevar Dzēst Oriģinālo Failu"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4434,11 +4448,11 @@ msgstr ""
"pārvietošanas operācijas beigās. Oriģinālais fails <strong>%1</strong> nevar " "pārvietošanas operācijas beigās. Oriģinālais fails <strong>%1</strong> nevar "
"tikt dzēst." "tikt dzēst."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Nevar Dzēst Pagaidu Failu" msgstr "Nevar Dzēst Pagaidu Failu"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4447,11 +4461,11 @@ msgstr ""
"Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila izveidi kurā saglabāt jauno " "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila izveidi kurā saglabāt jauno "
"lejuplādējamo failu. Šo pagaidu failu <strong>%1</strong> nevar dzēst." "lejuplādējamo failu. Šo pagaidu failu <strong>%1</strong> nevar dzēst."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Nevar Pārsaukt Oriģinālo Failu" msgstr "Nevar Pārsaukt Oriģinālo Failu"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4459,11 +4473,11 @@ msgstr ""
"Pieprasītā operācija prasa originālā faila <strong>%1</strong> parsauksanu, " "Pieprasītā operācija prasa originālā faila <strong>%1</strong> parsauksanu, "
"tomēr to nevar pārsaukt." "tomēr to nevar pārsaukt."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Nevar Pārsaukt Pagaidu Failu" msgstr "Nevar Pārsaukt Pagaidu Failu"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4471,27 +4485,27 @@ msgstr ""
"Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila <strong>%1</strong> izveidošanu, " "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila <strong>%1</strong> izveidošanu, "
"tomēr to nevar izveidot." "tomēr to nevar izveidot."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Nevar Izveidot Saiti" msgstr "Nevar Izveidot Saiti"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Nevar Izveidot simbolsaiti" msgstr "Nevar Izveidot simbolsaiti"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Pieprasīto simbolisko saiti %1 nevar izveidot." msgstr "Pieprasīto simbolisko saiti %1 nevar izveidot."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Nav Satura" msgstr "Nav Satura"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disks Pilns" msgstr "Disks Pilns"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4499,7 +4513,7 @@ msgstr ""
"Pieprasīto failu <strong>%1</strong> nevar ierakstīt, šeit ir par maz diska " "Pieprasīto failu <strong>%1</strong> nevar ierakstīt, šeit ir par maz diska "
"vietas." "vietas."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4509,21 +4523,21 @@ msgstr ""
"failus; 2) arhivējot failus uz Izņemamiem datu nesējiem kā Rakstāmi CD " "failus; 2) arhivējot failus uz Izņemamiem datu nesējiem kā Rakstāmi CD "
"diski; vai 3) iegādājieties lielāku disku." "diski; vai 3) iegādājieties lielāku disku."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Avota un Mērķa Faili ir Identiski" msgstr "Avota un Mērķa Faili ir Identiski"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "Operāciju nevar pabeigt, jo avota un mērķa faili ir tie paši faili." msgstr "Operāciju nevar pabeigt, jo avota un mērķa faili ir tie paši faili."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Izvēlieties citu nosaukumu mērķa failam." msgstr "Izvēlieties citu nosaukumu mērķa failam."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentēta Kļūda" msgstr "Nedokumentēta Kļūda"
@ -6154,6 +6168,21 @@ msgid ""
"extensions and mimetypes.</p>" "extensions and mimetypes.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Lai arī savienojums ar serveri tika izveidots, atbilde nav saņemta "
#~ "pieprasījumam atvēlētajos sekojošos laikos:<ul><li>Savienojuma "
#~ "nodibināšanas noildze: %1 sekundes</li><li>Atbildes saņemšanas noildze: "
#~ "%2 sekundes</li><li>Piekļūšanas noildze starpniekserveriem: %3 sekundes</"
#~ "li></ul>Lūdzu atcerieties, ka Jūs varat mainīt šos noildzes uzstādījumus "
#~ "TDE Vadības Centrā, izvēloties Tīkls -> Uzstādījumi."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4580,37 +4580,50 @@ msgstr ""
"Ако знаете кои се авторите на серверската програма, поднесете им го " "Ако знаете кои се авторите на серверската програма, поднесете им го "
"извештајот за бубачки директно на нив." "извештајот за бубачки директно на нив."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Грешка истек на време" msgstr "Грешка истек на време"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Иако беше направен контакт со серверот, не беше добиен одговор во доделеното " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"време за барањето од следните причини:<ul><li>Истек на време при " msgstr ""
"воспоставување на поврзување: %1 секунди</li><li>Истек на време за добивање "
"одговор: %2 секунди</li><li>Истек на време за пристапување на прокси " #: tdeio/global.cpp:1161
"сервери: %3 секунди</li></ul>Забележете дека може да ги измените овие " msgid ""
"вредности за истек на време во Контролниот центар на TDE, со избирање на " "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Мрежа -> Параметри." "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Серверот беше премногу зафатен со одговарање на други барања за да одговори." "Серверот беше премногу зафатен со одговарање на други барања за да одговори."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка" msgstr "Непозната грешка"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4618,11 +4631,11 @@ msgstr ""
"Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот " "Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот "
"<strong>%1</strong> пријави непозната грешка: %2." "<strong>%1</strong> пријави непозната грешка: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Непознато прекинување" msgstr "Непознато прекинување"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4630,11 +4643,11 @@ msgstr ""
"Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот " "Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот "
"<strong>%1</strong> пријави прекинување од непознат тип: %2." "<strong>%1</strong> пријави прекинување од непознат тип: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Не можам да ја избришам оригиналната датотека" msgstr "Не можам да ја избришам оригиналната датотека"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4644,11 +4657,11 @@ msgstr ""
"на крајот на операцијата преместување. Оригиналната датотека <strong>%1</" "на крајот на операцијата преместување. Оригиналната датотека <strong>%1</"
"strong> не можеше да биде избришана." "strong> не можеше да биде избришана."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Не можам да ја избришам привремената датотека" msgstr "Не можам да ја избришам привремената датотека"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4658,11 +4671,11 @@ msgstr ""
"снимала новата датотека додека таа се симнува. Оваа привремена датотека " "снимала новата датотека додека таа се симнува. Оваа привремена датотека "
"<strong>%1</strong> не можеше да биде избришана." "<strong>%1</strong> не можеше да биде избришана."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Не можам да ја преименувам оригиналната датотека" msgstr "Не можам да ја преименувам оригиналната датотека"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4670,11 +4683,11 @@ msgstr ""
"Бараната операција наложуваше преименување на оригиналната датотека <strong>" "Бараната операција наложуваше преименување на оригиналната датотека <strong>"
"%1</strong>, но таа не можеше да биде преименувана." "%1</strong>, но таа не можеше да биде преименувана."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Не можам да ја преименувам привремената датотека" msgstr "Не можам да ја преименувам привремената датотека"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4682,27 +4695,27 @@ msgstr ""
"Бараната операција наложуваше создавање на привремената датотека <strong>%1</" "Бараната операција наложуваше создавање на привремената датотека <strong>%1</"
"strong>, но таа не можеше да биде создадена." "strong>, но таа не можеше да биде создадена."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Не можам да создадам врска" msgstr "Не можам да создадам врска"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Не можам да создадам симболичка врска" msgstr "Не можам да создадам симболичка врска"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Бараната симболичка врска %1 не можеше да биде создадена." msgstr "Бараната симболичка врска %1 не можеше да биде создадена."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Нема содржина" msgstr "Нема содржина"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Дискот е полн" msgstr "Дискот е полн"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4710,7 +4723,7 @@ msgstr ""
"Бараната датотека <strong>%1</strong> не можеше да биде запишана затоа што " "Бараната датотека <strong>%1</strong> не можеше да биде запишана затоа што "
"нема доволно место на дискот." "нема доволно место на дискот."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4721,11 +4734,11 @@ msgstr ""
"подвижни носачи како што се дискови CD-Recordable; или 3) ќе набавите повеќе " "подвижни носачи како што се дискови CD-Recordable; или 3) ќе набавите повеќе "
"капацитет." "капацитет."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Изворните и одредишните датотеки се идентични" msgstr "Изворните и одредишните датотеки се идентични"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4733,11 +4746,11 @@ msgstr ""
"Операцијата не можеше да се доврши бидејќи изворните и одредишните датотеки " "Операцијата не можеше да се доврши бидејќи изворните и одредишните датотеки "
"се една иста датотека." "се една иста датотека."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Изберете друго име за одредишната датотека." msgstr "Изберете друго име за одредишната датотека."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Недокументирана грешка" msgstr "Недокументирана грешка"
@ -6501,6 +6514,22 @@ msgstr ""
"каков тип датотека, тој треба да знае за можностите на секоја апликација да " "каков тип датотека, тој треба да знае за можностите на секоја апликација да "
"ракува со овие наставки и mime-типови.</p>" "ракува со овие наставки и mime-типови.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Иако беше направен контакт со серверот, не беше добиен одговор во "
#~ "доделеното време за барањето од следните причини:<ul><li>Истек на време "
#~ "при воспоставување на поврзување: %1 секунди</li><li>Истек на време за "
#~ "добивање одговор: %2 секунди</li><li>Истек на време за пристапување на "
#~ "прокси сервери: %3 секунди</li></ul>Забележете дека може да ги измените "
#~ "овие вредности за истек на време во Контролниот центар на TDE, со "
#~ "избирање на Мрежа -> Параметри."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:25+0100\n"
"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n" "Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4492,35 +4492,49 @@ msgstr ""
"Хэрвээ та сервер программын зохиогчидыг тогтоож чадвал тэдэнд алдааны " "Хэрвээ та сервер программын зохиогчидыг тогтоож чадвал тэдэнд алдааны "
"тайлангаа илгээнэ үү." "тайлангаа илгээнэ үү."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Хугацаа хэтрэх алдаа" msgstr "Хугацаа хэтрэх алдаа"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Сервертэй холболт хийсэн боловч хүсэлт буцаах ёстой доорхи хугацааны дотор " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"хариу хүлээн авсангүй:<ul><li>Холболт үүсгэх хугацаа хэтрэлт : %1 секундын " msgstr ""
"дараа</li><li>Хариу хүлээн авах хугацаа хэтрэлт : %2 секундын дараа</"
"li><li>Итгэмжилэгч сервер рүү хандах хугацаа хэтрэлт : %3 секундын дараа</" #: tdeio/global.cpp:1161
"li> </ul>Эдгээр хугацаа хэтрэлтийн тохируулгыг TDE-удирдах төв, дотроос " msgid ""
"\"Сүлжээ -> Тохиргоо\" модулыг сонгож хийж болохыг анхаарана уу." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Сервер бусад хариулах ёстой хүсэлтүүдэд дарагдаад завгүй байна." msgstr "Сервер бусад хариулах ёстой хүсэлтүүдэд дарагдаад завгүй байна."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Тодорхойгүй алдаа" msgstr "Тодорхойгүй алдаа"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4528,11 +4542,11 @@ msgstr ""
"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " "Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор "
"хангадаг программ дараах тодорхойгүй алдааг мэдэгдлээ: %2." "хангадаг программ дараах тодорхойгүй алдааг мэдэгдлээ: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Тодорхойгүй шалтгаанаар тасарлаа" msgstr "Тодорхойгүй шалтгаанаар тасарлаа"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4540,11 +4554,11 @@ msgstr ""
"Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " "Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор "
"хангадаг программ дараах тодорхойгүй төрөл %2 -г мэдээлээд тасарлаа." "хангадаг программ дараах тодорхойгүй төрөл %2 -г мэдээлээд тасарлаа."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Оригнал файлыг устгаж чадсангүй" msgstr "Оригнал файлыг устгаж чадсангүй"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4554,11 +4568,11 @@ msgstr ""
"үйлдлийн төгсгөлд хийгддэг. Оргинал файл <strong>%1</strong> устгагдахгүй " "үйлдлийн төгсгөлд хийгддэг. Оргинал файл <strong>%1</strong> устгагдахгүй "
"байна." "байна."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Түр зуурын файлыг устгаж чадсангүй" msgstr "Түр зуурын файлыг устгаж чадсангүй"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4567,11 +4581,11 @@ msgstr ""
"Энэ үйлдэл шинэ файлыг хадгалахаар татаж байх үед түр зуурын файл үүсгэхийг " "Энэ үйлдэл шинэ файлыг хадгалахаар татаж байх үед түр зуурын файл үүсгэхийг "
"хүсэж байна.Энэ түр файлын нэр <strong>%1</strong> устгагдахгүй байна." "хүсэж байна.Энэ түр файлын нэр <strong>%1</strong> устгагдахгүй байна."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Оргинал файлыг сольж нэрлэж чадсангүй" msgstr "Оргинал файлыг сольж нэрлэж чадсангүй"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4579,11 +4593,11 @@ msgstr ""
"Энэ үйлдэл оргинал файл <strong>%1</strong> -г сольж нэрлэхийг хүссэн боловч " "Энэ үйлдэл оргинал файл <strong>%1</strong> -г сольж нэрлэхийг хүссэн боловч "
"тэр сольж нэрлэгдсэнгүй." "тэр сольж нэрлэгдсэнгүй."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Түр файл сольж нэрлэгдсэнгүй" msgstr "Түр файл сольж нэрлэгдсэнгүй"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4591,27 +4605,27 @@ msgstr ""
"Энэ үйлдэл нэгэн түр файл <strong>%1</strong> -г үүсгэхийг хүссэн боловч тэр " "Энэ үйлдэл нэгэн түр файл <strong>%1</strong> -г үүсгэхийг хүссэн боловч тэр "
"үүсгэгдсэнгүй." "үүсгэгдсэнгүй."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Холбоос үүсгэгдэхгүй байна" msgstr "Холбоос үүсгэгдэхгүй байна"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Символик холбоос үүсгэж чадсангүй" msgstr "Символик холбоос үүсгэж чадсангүй"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Символик холбоос %1 үүсгэгдэж чадсангүй." msgstr "Символик холбоос %1 үүсгэгдэж чадсангүй."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Агуулга алга" msgstr "Агуулга алга"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Дисд дүүрчээ" msgstr "Дисд дүүрчээ"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4619,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"Дискэн дээр хүрэлцээтэй зай байхгүй байсны улмаас файл <strong>%1</strong> " "Дискэн дээр хүрэлцээтэй зай байхгүй байсны улмаас файл <strong>%1</strong> "
"бичигдсэнгүй." "бичигдсэнгүй."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4629,11 +4643,11 @@ msgstr ""
"ROM дээр бичих) 3) Хадгалах багтаамжийг нэмэгдүүлж хүрэлцээтэй сул зай " "ROM дээр бичих) 3) Хадгалах багтаамжийг нэмэгдүүлж хүрэлцээтэй сул зай "
"гаргана уу" "гаргана уу"
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Эх болон зорилго файлууд яг ижилхэн байна" msgstr "Эх болон зорилго файлууд яг ижилхэн байна"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4641,12 +4655,12 @@ msgstr ""
"Үйлдэл бүрэн гүйцэтгэгдсэнгүй учир нь эх болон зоролго файлууд адилхан " "Үйлдэл бүрэн гүйцэтгэгдсэнгүй учир нь эх болон зоролго файлууд адилхан "
"байлаа." "байлаа."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Зорилго файланд өөр нэр сонгоно уу." msgstr "Зорилго файланд өөр нэр сонгоно уу."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Баримтжуулаагүй алдаа" msgstr "Баримтжуулаагүй алдаа"
@ -6320,6 +6334,21 @@ msgid ""
"extensions and mimetypes.</p>" "extensions and mimetypes.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Сервертэй холболт хийсэн боловч хүсэлт буцаах ёстой доорхи хугацааны "
#~ "дотор хариу хүлээн авсангүй:<ul><li>Холболт үүсгэх хугацаа хэтрэлт : %1 "
#~ "секундын дараа</li><li>Хариу хүлээн авах хугацаа хэтрэлт : %2 секундын "
#~ "дараа</li><li>Итгэмжилэгч сервер рүү хандах хугацаа хэтрэлт : %3 секундын "
#~ "дараа</li> </ul>Эдгээр хугацаа хэтрэлтийн тохируулгыг TDE-удирдах төв, "
#~ "дотроос \"Сүлжээ -> Тохиргоо\" модулыг сонгож хийж болохыг анхаарана уу."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 13:38+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-25 13:38+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -4528,35 +4528,49 @@ msgstr ""
"Jika anda tahu para pengarang perisian, kemukakan laporan pepijat terus " "Jika anda tahu para pengarang perisian, kemukakan laporan pepijat terus "
"kepada mereka." "kepada mereka."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Ralat Had Masa" msgstr "Ralat Had Masa"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Walaupun pelayan telah dihubungi, respons tidak diterima dalam tempoh masa " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"yang diperuntukkan untuk permintaan seperti yang berikut:<ul><li>Had masa " msgstr ""
"untuk mewujudkan sambungan: %1 saat</li><li>Had masa untuk menerima respons: "
"%2 saat</li><li>Had masa untuk mengakses pelayan proksi: %3 saat</li></" #: tdeio/global.cpp:1161
"ul>Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah seting had masa ini dalam " msgid ""
"Pusat Kawalan TDE, dengan memilih Rangkaian -> Keutamaan." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Pelayan terlalu sibuk memberikan respons kepada permintaan lain." msgstr "Pelayan terlalu sibuk memberikan respons kepada permintaan lain."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Ralat Tak Diketahui" msgstr "Ralat Tak Diketahui"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4564,11 +4578,11 @@ msgstr ""
"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada protokol <strong>" "Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada protokol <strong>"
"%1</strong> telah melaporkan ralat tak diketahui: %2." "%1</strong> telah melaporkan ralat tak diketahui: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Sampukan Tak Diketahui" msgstr "Sampukan Tak Diketahui"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4576,11 +4590,11 @@ msgstr ""
"Program dalam komputer anda yang menyediaka akses kepada proptokol <strong>" "Program dalam komputer anda yang menyediaka akses kepada proptokol <strong>"
"%1</strong> telah melaporkan jenis sampukan yang tak diketahui: %2." "%1</strong> telah melaporkan jenis sampukan yang tak diketahui: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Asal" msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Asal"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4590,11 +4604,11 @@ msgstr ""
"penghujung operasi alih fail. Fail asal <strong>%1</strong> tidak dapat " "penghujung operasi alih fail. Fail asal <strong>%1</strong> tidak dapat "
"dihapuskan." "dihapuskan."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Sementara" msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Sementara"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4604,11 +4618,11 @@ msgstr ""
"fail baru semasa dimuat turun. Fail sementara ini <strong>%1</strong> tidak " "fail baru semasa dimuat turun. Fail sementara ini <strong>%1</strong> tidak "
"boleh dihapuskan." "boleh dihapuskan."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Tidak Dapat Menamakan Semula Fail Asal" msgstr "Tidak Dapat Menamakan Semula Fail Asal"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4616,11 +4630,11 @@ msgstr ""
"Operasi yang diminta memerlukan penamaan semula fail asal <strong>%1</" "Operasi yang diminta memerlukan penamaan semula fail asal <strong>%1</"
"strong>, bagaimanapun ia tidak dapat dinamakan semula." "strong>, bagaimanapun ia tidak dapat dinamakan semula."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Tidak Dapat Namakan Semula Fail Sementara" msgstr "Tidak Dapat Namakan Semula Fail Sementara"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4628,27 +4642,27 @@ msgstr ""
"Operasi yang diminta memerlukan penciptaan fail sementara <strong>%1</" "Operasi yang diminta memerlukan penciptaan fail sementara <strong>%1</"
"strong>, bagaimanapun ia tidak dapat dicipta." "strong>, bagaimanapun ia tidak dapat dicipta."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan" msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan Simbolik" msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan Simbolik"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Pautan simbolik %1 yang diminta tidak dapat dicipta." msgstr "Pautan simbolik %1 yang diminta tidak dapat dicipta."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Tiada Kandungan" msgstr "Tiada Kandungan"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Cakera Penuh" msgstr "Cakera Penuh"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4656,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"Fail yang diminta <strong>%1</strong> tidak dapat ditulis kerana ruang " "Fail yang diminta <strong>%1</strong> tidak dapat ditulis kerana ruang "
"cakera tidak cukup." "cakera tidak cukup."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4666,11 +4680,11 @@ msgstr ""
"dan sementara; 2) mengarkibkan fail ke storan media boleh buang seperti " "dan sementara; 2) mengarkibkan fail ke storan media boleh buang seperti "
"cakera Boleh Rakam CD; atau 3) dapatkan kapasiti storan lebih besar." "cakera Boleh Rakam CD; atau 3) dapatkan kapasiti storan lebih besar."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Fail Sumber dan Fail Destinasi Adalah Serupa" msgstr "Fail Sumber dan Fail Destinasi Adalah Serupa"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4678,11 +4692,11 @@ msgstr ""
"Operasi tidak dapat diselesaikan kerana fail sumber dan destinasi adalah " "Operasi tidak dapat diselesaikan kerana fail sumber dan destinasi adalah "
"sama." "sama."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Pilih nama fail lain untuk fail destinasi." msgstr "Pilih nama fail lain untuk fail destinasi."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Ralat Tak Didokumentasikan" msgstr "Ralat Tak Didokumentasikan"
@ -6425,6 +6439,21 @@ msgstr ""
"membuka setiap jenis fail, sistem patut dimaklumi tentang keupayaan setiap " "membuka setiap jenis fail, sistem patut dimaklumi tentang keupayaan setiap "
"aplikasi untuk mengendalikan sambungan dan jenis mime ini.</p>" "aplikasi untuk mengendalikan sambungan dan jenis mime ini.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Walaupun pelayan telah dihubungi, respons tidak diterima dalam tempoh "
#~ "masa yang diperuntukkan untuk permintaan seperti yang berikut:<ul><li>Had "
#~ "masa untuk mewujudkan sambungan: %1 saat</li><li>Had masa untuk menerima "
#~ "respons: %2 saat</li><li>Had masa untuk mengakses pelayan proksi: %3 "
#~ "saat</li></ul>Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah seting had masa "
#~ "ini dalam Pusat Kawalan TDE, dengan memilih Rangkaian -> Keutamaan."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -4501,34 +4501,49 @@ msgstr ""
"Dersom du vet hvem som har laget programmet på tjeneren, kan du sende " "Dersom du vet hvem som har laget programmet på tjeneren, kan du sende "
"feilrapporten direkte til dem." "feilrapporten direkte til dem."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Tidsgrensefeil" msgstr "Tidsgrensefeil"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Selv om det ble opprettet kontakt med tjeneren, kom det ikke noe svar innen " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"den fastsatte tida: <ul><li>Tidsgrense for oppretting av samband: %1 sekund</" msgstr ""
"li> <li>Tidsgrense for mottak av svar: %2 sekund</li> <li>Tidsgrense for "
"tilgang til mellomtjenere: %3 sekund</li></ul> Husk at du kan endre disse " #: tdeio/global.cpp:1161
"tidsgrensene i TDE-kontrollpanelet, ved å velge Nettverk ->Innstillinger." msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Tjeneren var for opptatt med å svare på andre forespørsler." msgstr "Tjeneren var for opptatt med å svare på andre forespørsler."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil" msgstr "Ukjent feil"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4536,11 +4551,11 @@ msgstr ""
"Programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har " "Programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har "
"rapportert en intern feil: %2." "rapportert en intern feil: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Ukjent avbrudd" msgstr "Ukjent avbrudd"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4548,11 +4563,11 @@ msgstr ""
"Programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har " "Programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har "
"rapportert et avbrudd av ukjent type: %2." "rapportert et avbrudd av ukjent type: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Klarte ikke slette den opprinnelige fila" msgstr "Klarte ikke slette den opprinnelige fila"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4562,11 +4577,11 @@ msgstr ""
"opprinnelige fila, trolig på slutten av en flytte-operasjon. Den " "opprinnelige fila, trolig på slutten av en flytte-operasjon. Den "
"opprinnelige fila <strong>%1</strong> kunne ikke slettes." "opprinnelige fila <strong>%1</strong> kunne ikke slettes."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Klarte ikke slette den midlertidige fila" msgstr "Klarte ikke slette den midlertidige fila"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4576,11 +4591,11 @@ msgstr ""
"midlertidig fil der den nye fila ble lagret under nedlasting. Det var ikke " "midlertidig fil der den nye fila ble lagret under nedlasting. Det var ikke "
"mulig å slette denne midlertidige fila <strong>%1</strong>." "mulig å slette denne midlertidige fila <strong>%1</strong>."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Klarte ikke endre navnet på den opprinnelige fila" msgstr "Klarte ikke endre navnet på den opprinnelige fila"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4588,11 +4603,11 @@ msgstr ""
"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å endre navnet på den " "For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å endre navnet på den "
"opprinnelige fila <strong>%1</strong>, men det lot seg ikke gjøre." "opprinnelige fila <strong>%1</strong>, men det lot seg ikke gjøre."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Klarte ikke endre navnet på den midlertidige fila" msgstr "Klarte ikke endre navnet på den midlertidige fila"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4600,27 +4615,27 @@ msgstr ""
"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å opprette en " "For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å opprette en "
"midlertidig fil <strong>%1</strong>, men det lot seg ikke gjøre." "midlertidig fil <strong>%1</strong>, men det lot seg ikke gjøre."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Klarte ikke opprette lenke" msgstr "Klarte ikke opprette lenke"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Klarte ikke opprette symbolsk lenke" msgstr "Klarte ikke opprette symbolsk lenke"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Den etterspurte symbolske lenka %1 kunne ikke opprettes." msgstr "Den etterspurte symbolske lenka %1 kunne ikke opprettes."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Uten innhold" msgstr "Uten innhold"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Full disk " msgstr "Full disk "
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4628,7 +4643,7 @@ msgstr ""
"Det er ikke nok diskplass til å skrive til den etterspurte fila <strong>%1</" "Det er ikke nok diskplass til å skrive til den etterspurte fila <strong>%1</"
"strong>." "strong>."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4637,22 +4652,22 @@ msgstr ""
"Lag mer ledig diskplass ved å 1) slette filer du ikke trenger; 2) arkivere " "Lag mer ledig diskplass ved å 1) slette filer du ikke trenger; 2) arkivere "
"filer med CD-brenner eller liknende; eller 3) skaffe deg mer diskplass." "filer med CD-brenner eller liknende; eller 3) skaffe deg mer diskplass."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Kilden og målet er den samme fila" msgstr "Kilden og målet er den samme fila"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"Operasjonen kunne ikke fullføres fordi kilden og målet er den samme fila." "Operasjonen kunne ikke fullføres fordi kilden og målet er den samme fila."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Velg et annet filnavn for målfila." msgstr "Velg et annet filnavn for målfila."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Udokumentert feil" msgstr "Udokumentert feil"
@ -6384,6 +6399,21 @@ msgstr ""
"hvilket program som skal åpne hver filtype, må systemet få beskjed om hva " "hvilket program som skal åpne hver filtype, må systemet få beskjed om hva "
"hvert enkelt program kan håndtere av fil-etternavn og mimetyper.</p>" "hvert enkelt program kan håndtere av fil-etternavn og mimetyper.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Selv om det ble opprettet kontakt med tjeneren, kom det ikke noe svar "
#~ "innen den fastsatte tida: <ul><li>Tidsgrense for oppretting av samband: "
#~ "%1 sekund</li> <li>Tidsgrense for mottak av svar: %2 sekund</li> "
#~ "<li>Tidsgrense for tilgang til mellomtjenere: %3 sekund</li></ul> Husk at "
#~ "du kan endre disse tidsgrensene i TDE-kontrollpanelet, ved å velge "
#~ "Nettverk ->Innstillinger."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-19 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -4529,35 +4529,49 @@ msgstr ""
"Wenn Du weetst, wokeen de Autoren vun dat Serverprogramm sünd, schick den " "Wenn Du weetst, wokeen de Autoren vun dat Serverprogramm sünd, schick den "
"Fehlerbericht jem direktemang." "Fehlerbericht jem direktemang."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Tiet aflopen" msgstr "Tiet aflopen"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Dat geev en Kontakt na den Server, man he hett nich binnen disse fastleggte " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"Tietrahmens antert:<ul><li>Tietgrenz för't Opstellen vun en Verbinnen: %1 " msgstr ""
"Sekunnen</li><li>Tietgrenz för't Infangen vun en Antwoort: %2 Sekunnen</"
"li><li>Tietgrenz för't Togriepen op Proxyservers: %3</li></ul>Beacht bitte, " #: tdeio/global.cpp:1161
"dat Du disse Weerten in't TDE-Kuntrullzentrum ünner \"Internet & Nettwark -> " msgid ""
"Instellen för de Verbinnen\" ännern kannst." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "De Server hett to veel mit anner Anfragen to doon." msgstr "De Server hett to veel mit anner Anfragen to doon."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Nich bekannte Fehler" msgstr "Nich bekannte Fehler"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4565,11 +4579,11 @@ msgstr ""
"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll <strong>%1</" "Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll <strong>%1</"
"strong> praatstellt, hett en nich bekannten Fehler meldt: %2" "strong> praatstellt, hett en nich bekannten Fehler meldt: %2"
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Nich bekannte Ünnerbreken" msgstr "Nich bekannte Ünnerbreken"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4577,11 +4591,11 @@ msgstr ""
"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll <strong>%1</" "Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll <strong>%1</"
"strong> praatstellt, hett en Ünnerbreken vun en nich bekannten Typ meldt: %2" "strong> praatstellt, hett en Ünnerbreken vun en nich bekannten Typ meldt: %2"
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Orginaaldatei lett sik nich wegdoon" msgstr "Orginaaldatei lett sik nich wegdoon"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4591,11 +4605,11 @@ msgstr ""
"wohrschienlich an't Enn vun en Dateiverschuven. De Orginaaldatei <strong>%1</" "wohrschienlich an't Enn vun en Dateiverschuven. De Orginaaldatei <strong>%1</"
"strong> lett sik nich wegdoon." "strong> lett sik nich wegdoon."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich wegdoon" msgstr "Temporeerdatei lett sik nich wegdoon"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4605,11 +4619,11 @@ msgstr ""
"de niege Datei wielt dat Dalladen sekert wöör. Disse temporere Datei " "de niege Datei wielt dat Dalladen sekert wöör. Disse temporere Datei "
"(<strong>%1</strong>) lett sik nich wegdoon." "(<strong>%1</strong>) lett sik nich wegdoon."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Orginaaldatei lett sik nich ümnömen" msgstr "Orginaaldatei lett sik nich ümnömen"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4617,11 +4631,11 @@ msgstr ""
"För de nafraagte Akschoon mutt de Orginaaldatei <strong>%1</strong> ümnöömt " "För de nafraagte Akschoon mutt de Orginaaldatei <strong>%1</strong> ümnöömt "
"warrn, man se lett sik nich ümnömen." "warrn, man se lett sik nich ümnömen."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich ümnömen" msgstr "Temporeerdatei lett sik nich ümnömen"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4629,27 +4643,27 @@ msgstr ""
"För de nafraagte Akschoon mutt en temporere Datei <strong>%1</strong> " "För de nafraagte Akschoon mutt en temporere Datei <strong>%1</strong> "
"opstellt warrn, man se lett sik nich opstellen." "opstellt warrn, man se lett sik nich opstellen."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Link lett sik nich opstellen" msgstr "Link lett sik nich opstellen"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Symboolsch Link lett sik nich opstellen" msgstr "Symboolsch Link lett sik nich opstellen"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "De anfraagte symboolsche Link %1 lett sik nich opstellen." msgstr "De anfraagte symboolsche Link %1 lett sik nich opstellen."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Keen Inholt" msgstr "Keen Inholt"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Fastplaat is vull" msgstr "Fastplaat is vull"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4657,7 +4671,7 @@ msgstr ""
"De anfraagte Datei <strong>%1</strong> lett sik nich schrieven, dor is nich " "De anfraagte Datei <strong>%1</strong> lett sik nich schrieven, dor is nich "
"noog fre'e Platz op de Fastplaat." "noog fre'e Platz op de Fastplaat."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4667,11 +4681,11 @@ msgstr ""
"Dateien, 2.) dat Archiveren vun Dateien op tuuschbore Spiekermedien as CD-" "Dateien, 2.) dat Archiveren vun Dateien op tuuschbore Spiekermedien as CD-"
"ROMs, 3.) dat Inbuen vun mehr Spiekerplatz" "ROMs, 3.) dat Inbuen vun mehr Spiekerplatz"
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Born- un Teel sünd de sülven Dateien" msgstr "Born- un Teel sünd de sülven Dateien"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4679,11 +4693,11 @@ msgstr ""
"De Akschoon kann nich fardigmaakt warrn, wiel Born- un Teeldateien de sülve " "De Akschoon kann nich fardigmaakt warrn, wiel Born- un Teeldateien de sülve "
"Datei sünd." "Datei sünd."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Söök en anner Naam för de Teeldatei ut." msgstr "Söök en anner Naam för de Teeldatei ut."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nich dokmenteert Fehler" msgstr "Nich dokmenteert Fehler"
@ -6425,6 +6439,21 @@ msgstr ""
"geven Datei opmaken kann, mutt dat wat dor över weten, mit welk Dateitypen " "geven Datei opmaken kann, mutt dat wat dor över weten, mit welk Dateitypen "
"de Programmen wat anfangen köönt.</p>" "de Programmen wat anfangen köönt.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Dat geev en Kontakt na den Server, man he hett nich binnen disse "
#~ "fastleggte Tietrahmens antert:<ul><li>Tietgrenz för't Opstellen vun en "
#~ "Verbinnen: %1 Sekunnen</li><li>Tietgrenz för't Infangen vun en Antwoort: "
#~ "%2 Sekunnen</li><li>Tietgrenz för't Togriepen op Proxyservers: %3</li></"
#~ "ul>Beacht bitte, dat Du disse Weerten in't TDE-Kuntrullzentrum ünner "
#~ "\"Internet & Nettwark -> Instellen för de Verbinnen\" ännern kannst."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -21,7 +21,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -4625,37 +4625,51 @@ msgstr ""
"Als u weet wie de auteurs zijn van de serversoftware, dien dan rechtstreeks " "Als u weet wie de auteurs zijn van de serversoftware, dien dan rechtstreeks "
"een bugrapport in." "een bugrapport in."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Tijdslimietfout" msgstr "Tijdslimietfout"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Alhoewel er contact is gemaakt met de server werd er geen antwoord ontvangen " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"binnen het tijdsbestek dat als volgt is ingesteld: <ul> <li>tijdslimiet voor " msgstr ""
"de verbindingsopbouw is %1 seconden</li> <li>tijdslimiet voor het ontvangen "
"van een antwoord is %2 seconden</li> <li>tijdslimiet voor toegang tot de " #: tdeio/global.cpp:1161
"proxy-servers is %3 seconden</li></ul>Opmerking: u kunt deze tijdslimieten " msgid ""
"wijzigen in het Configuratiecentrum, via \"Netwerk->Voorkeuren\"." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"De server had het te druk met het beantwoorden van andere verzoeken om te " "De server had het te druk met het beantwoorden van andere verzoeken om te "
"reageren." "reageren."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout" msgstr "Onbekende fout"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4663,11 +4677,11 @@ msgstr ""
"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>" "Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>"
"%1</strong> rapporteerde een onbekende fout: %2." "%1</strong> rapporteerde een onbekende fout: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Onbekende interrupt" msgstr "Onbekende interrupt"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4675,11 +4689,11 @@ msgstr ""
"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>" "Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>"
"%1</strong> rapporteerde een interrupt van een onbekend type: %2." "%1</strong> rapporteerde een interrupt van een onbekend type: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Het originele bestand kon niet worden verwijderd" msgstr "Het originele bestand kon niet worden verwijderd"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4689,11 +4703,11 @@ msgstr ""
"zeer waarschijnlijk na het verplaatsen van bestanden. Het originele bestand " "zeer waarschijnlijk na het verplaatsen van bestanden. Het originele bestand "
"<strong>%1</strong> kon niet worden verwijderd." "<strong>%1</strong> kon niet worden verwijderd."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden verwijderd" msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden verwijderd"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4703,11 +4717,11 @@ msgstr ""
"het nieuwe bestand wordt opgeslagen tijdens het downloaden. Dit tijdelijke " "het nieuwe bestand wordt opgeslagen tijdens het downloaden. Dit tijdelijke "
"bestand <strong>%1</strong> kon niet worden verwijderd." "bestand <strong>%1</strong> kon niet worden verwijderd."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Het originele bestand kon niet worden hernoemd" msgstr "Het originele bestand kon niet worden hernoemd"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4715,11 +4729,11 @@ msgstr ""
"De gevraagde handeling vereist het hernoemen van het originele bestand " "De gevraagde handeling vereist het hernoemen van het originele bestand "
"<strong>%1</strong>, maar dit kon niet worden hernoemd." "<strong>%1</strong>, maar dit kon niet worden hernoemd."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden hernoemd" msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden hernoemd"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4727,27 +4741,27 @@ msgstr ""
"De gevraagde handeling vereist het aanmaken van een tijdelijk bestand, " "De gevraagde handeling vereist het aanmaken van een tijdelijk bestand, "
"<strong>%1</strong>, maar dit kon niet worden aangemaakt." "<strong>%1</strong>, maar dit kon niet worden aangemaakt."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "De koppeling kon niet worden aangemaakt" msgstr "De koppeling kon niet worden aangemaakt"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "De symbolische koppeling kon niet worden aangemaakt" msgstr "De symbolische koppeling kon niet worden aangemaakt"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "De gevraagde symbolische koppeling %1 kon niet worden aangemaakt." msgstr "De gevraagde symbolische koppeling %1 kon niet worden aangemaakt."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Geen inhoud" msgstr "Geen inhoud"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Schijf vol" msgstr "Schijf vol"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4755,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"Er kon niet naar het verzochte bestand <strong>%1</strong> worden geschreven " "Er kon niet naar het verzochte bestand <strong>%1</strong> worden geschreven "
"omdat er niet voldoende schijfruimte is." "omdat er niet voldoende schijfruimte is."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4765,11 +4779,11 @@ msgstr ""
"verwijderen, 2) bestanden te archiveren op verwijderbare media zoals cd-" "verwijderen, 2) bestanden te archiveren op verwijderbare media zoals cd-"
"recordable schijven, of 3) voor meer opslagcapaciteit te zorgen." "recordable schijven, of 3) voor meer opslagcapaciteit te zorgen."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Bron en bestemming zijn gelijk aan elkaar" msgstr "Bron en bestemming zijn gelijk aan elkaar"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4777,11 +4791,11 @@ msgstr ""
"De handeling kon niet worden afgerond omdat de bron en de bestemming " "De handeling kon niet worden afgerond omdat de bron en de bestemming "
"hetzelfde bestand zijn." "hetzelfde bestand zijn."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Kies een andere bestandsnaam voor het bestemmingsbestand." msgstr "Kies een andere bestandsnaam voor het bestemmingsbestand."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Ongedocumenteerde fout" msgstr "Ongedocumenteerde fout"
@ -6547,6 +6561,22 @@ msgstr ""
"over de mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-" "over de mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-"
"bestandstypen af te handelen.</p>" "bestandstypen af te handelen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Alhoewel er contact is gemaakt met de server werd er geen antwoord "
#~ "ontvangen binnen het tijdsbestek dat als volgt is ingesteld: <ul> "
#~ "<li>tijdslimiet voor de verbindingsopbouw is %1 seconden</li> "
#~ "<li>tijdslimiet voor het ontvangen van een antwoord is %2 seconden</li> "
#~ "<li>tijdslimiet voor toegang tot de proxy-servers is %3 seconden</li></"
#~ "ul>Opmerking: u kunt deze tijdslimieten wijzigen in het "
#~ "Configuratiecentrum, via \"Netwerk->Voorkeuren\"."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -4476,35 +4476,49 @@ msgstr ""
"Dersom du veit kven som har laga programmet på tenaren, kan du senda " "Dersom du veit kven som har laga programmet på tenaren, kan du senda "
"feilrapporten direkte til dei." "feilrapporten direkte til dei."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Tidsgrensefeil" msgstr "Tidsgrensefeil"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Sjølv om det vart oppretta kontakt med tenaren, kom det ikkje noko svar " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"innan den fastsette tida: <ul><li>Tidsgrense for oppretting av samband: %1 " msgstr ""
"sekund</li> <li>Tidsgrense for mottak av svar: %2 sekund</li> <li>Tidsgrense "
"for tilgang til mellomtenarar: %3 sekund</li></ul> Hugs at du kan endra " #: tdeio/global.cpp:1161
"desse tidsgrensene i TDE-kontrollsenteret, ved å velja Nettverk -" msgid ""
">Innstillingar." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Tenaren var for oppteken med å svara på andre førespurnader." msgstr "Tenaren var for oppteken med å svara på andre førespurnader."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjend feil" msgstr "Ukjend feil"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4512,11 +4526,11 @@ msgstr ""
"Programmet som gjev tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har " "Programmet som gjev tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har "
"rapportert ein intern feil: %2." "rapportert ein intern feil: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Ukjend avbrot" msgstr "Ukjend avbrot"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4524,11 +4538,11 @@ msgstr ""
"Programmet som gjev tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har " "Programmet som gjev tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har "
"rapportert eit avbrot av ein ukjend type: %2." "rapportert eit avbrot av ein ukjend type: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Klarte ikkje sletta den opphavlege fila" msgstr "Klarte ikkje sletta den opphavlege fila"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4538,11 +4552,11 @@ msgstr ""
"fordi fila skulle flyttast. Den opphavlege fila <strong>%1</strong> kunne " "fordi fila skulle flyttast. Den opphavlege fila <strong>%1</strong> kunne "
"ikkje slettast." "ikkje slettast."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Klarte ikkje sletta den mellombelse fila" msgstr "Klarte ikkje sletta den mellombelse fila"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4552,11 +4566,11 @@ msgstr ""
"nye fila vert lagra under nedlastinga. Denne mellombelse fila <strong>%1</" "nye fila vert lagra under nedlastinga. Denne mellombelse fila <strong>%1</"
"strong> kunne ikkje slettast." "strong> kunne ikkje slettast."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Klarte ikkje endra namnet på den opphavlege fila" msgstr "Klarte ikkje endra namnet på den opphavlege fila"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4564,11 +4578,11 @@ msgstr ""
"Den førespurde operasjonen kravde at namnet på den opphavlege fila <strong>" "Den førespurde operasjonen kravde at namnet på den opphavlege fila <strong>"
"%1</strong> skulle endrast, men det lot seg ikkje gjera." "%1</strong> skulle endrast, men det lot seg ikkje gjera."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Klarte ikkje endra namnet på den mellombelse fila" msgstr "Klarte ikkje endra namnet på den mellombelse fila"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4576,27 +4590,27 @@ msgstr ""
"Den førespurde operasjonen kravde at ei mellombels fil <strong>%1</strong> " "Den førespurde operasjonen kravde at ei mellombels fil <strong>%1</strong> "
"skulle opprettast, men det lot seg ikkje gjera." "skulle opprettast, men det lot seg ikkje gjera."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Klarte ikkje oppretta lenkje" msgstr "Klarte ikkje oppretta lenkje"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Klarte ikkje oppretta symbolsk lenkje" msgstr "Klarte ikkje oppretta symbolsk lenkje"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Den førespurde symbolske lenkja %1 kunne ikkje opprettast." msgstr "Den førespurde symbolske lenkja %1 kunne ikkje opprettast."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Utan innhald" msgstr "Utan innhald"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Full disk " msgstr "Full disk "
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4604,7 +4618,7 @@ msgstr ""
"Den førespurde fila <strong>%1</strong> kunne ikkje skrivast til sidan det " "Den førespurde fila <strong>%1</strong> kunne ikkje skrivast til sidan det "
"ikkje er nok diskplass." "ikkje er nok diskplass."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4613,22 +4627,22 @@ msgstr ""
"Lag meir ledig diskplass ved å 1) sletta filer du ikkje treng; 2) arkivera " "Lag meir ledig diskplass ved å 1) sletta filer du ikkje treng; 2) arkivera "
"filer med CD-brennar eller liknande; eller 3) skaffa deg meir diskplass." "filer med CD-brennar eller liknande; eller 3) skaffa deg meir diskplass."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Kjelda og målet er den same fila." msgstr "Kjelda og målet er den same fila."
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"Operasjonen kunne ikkje fullførast fordi kjelda og målet er den same fila." "Operasjonen kunne ikkje fullførast fordi kjelda og målet er den same fila."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Vel eit anna filnamn for målfila." msgstr "Vel eit anna filnamn for målfila."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Udokumentert feil" msgstr "Udokumentert feil"
@ -6362,6 +6376,21 @@ msgstr ""
"skal opna kvar filtype, må systemet få melding om kva kvar enkelt " "skal opna kvar filtype, må systemet få melding om kva kvar enkelt "
"applikasjon han handtera av fil-etternamn og mimetypar.</p>" "applikasjon han handtera av fil-etternamn og mimetypar.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Sjølv om det vart oppretta kontakt med tenaren, kom det ikkje noko svar "
#~ "innan den fastsette tida: <ul><li>Tidsgrense for oppretting av samband: "
#~ "%1 sekund</li> <li>Tidsgrense for mottak av svar: %2 sekund</li> "
#~ "<li>Tidsgrense for tilgang til mellomtenarar: %3 sekund</li></ul> Hugs at "
#~ "du kan endra desse tidsgrensene i TDE-kontrollsenteret, ved å velja "
#~ "Nettverk ->Innstillingar."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -4302,29 +4302,49 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਸਰਵਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਾ ਲੇਖਕ ਕੌਣ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧੀ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜ ਦਿਓ।" msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਸਰਵਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਾ ਲੇਖਕ ਕੌਣ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧੀ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜ ਦਿਓ।"
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਸਮਾਪਤੀ ਗਲਤੀ" msgstr "ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਸਮਾਪਤੀ ਗਲਤੀ"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "ਸਰਵਰ ਇੰਨਾ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ ਹੋਰ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ।" msgstr "ਸਰਵਰ ਇੰਨਾ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ ਹੋਰ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4332,11 +4352,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ <strong>%1</strong> ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ " "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ <strong>%1</strong> ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ "
"ਸੀ, ਨੇ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %2" "ਸੀ, ਨੇ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %2"
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਦਖਲ" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਦਖਲ"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4344,11 +4364,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ <strong>%1</strong> ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ " "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ <strong>%1</strong> ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ "
"ਸੀ, ਨੇ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਖਲ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %2" "ਸੀ, ਨੇ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਖਲ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %2"
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ" msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4357,11 +4377,11 @@ msgstr ""
"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਅਸਲੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ " "ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਅਸਲੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ "
"ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ। ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" "ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ। ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4371,11 +4391,11 @@ msgstr ""
"ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਇਹ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ " "ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਇਹ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ "
"ਸਕਿਆ ਹੈ।" "ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4383,11 +4403,11 @@ msgstr ""
"ਮੰਗੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਪਰ " "ਮੰਗੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਪਰ "
"ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" "ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4395,27 +4415,27 @@ msgstr ""
"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਇਹ ਬਣਾਈ " "ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਇਹ ਬਣਾਈ "
"ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" "ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" msgstr "ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ %1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ %1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀ" msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀ"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ ਹੈ" msgstr "ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ ਹੈ"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4423,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ " "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ "
"ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" "ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4432,21 +4452,21 @@ msgstr ""
"ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 1)ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ; 2) ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ " "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 1)ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ; 2) ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ "
"ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ ਜਿਵੇਂ ਕਿ CD-Recordable ਡਿਸਕਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਕੇ ਜਾਂ 3) ਹੋਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਮੱਰਥਾ ਜੋੜ ਕੇ।" "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ ਜਿਵੇਂ ਕਿ CD-Recordable ਡਿਸਕਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਕੇ ਜਾਂ 3) ਹੋਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਮੱਰਥਾ ਜੋੜ ਕੇ।"
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "ਸਰੋਤ ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਹਨ" msgstr "ਸਰੋਤ ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਹਨ"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਹਨ।" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਹਨ।"
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।"
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "ਨਾ-ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਗਲਤੀ" msgstr "ਨਾ-ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਗਲਤੀ"

@ -3,20 +3,22 @@
# #
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
# Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-17 20:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-17 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-19 06:00+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/kpdf/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -602,9 +604,8 @@ msgid "&Continuous"
msgstr "&Ciągły" msgstr "&Ciągły"
#: ui/pageview.cpp:286 #: ui/pageview.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Co&ver Page" msgid "Co&ver Page"
msgstr "Następna strona" msgstr "Okładka"
#: ui/pageview.cpp:292 #: ui/pageview.cpp:292
msgid "&Browse Tool" msgid "&Browse Tool"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:35+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -4509,35 +4509,49 @@ msgstr ""
"Jeśli znasz autorów oprogramowania dla tego serwera, wyślij raport o błędzie " "Jeśli znasz autorów oprogramowania dla tego serwera, wyślij raport o błędzie "
"bezpośrednio do nich." "bezpośrednio do nich."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Czas minął" msgstr "Czas minął"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Chociaż połączenie z serwerem zostało nawiązane, nie otrzymano odpowiedzi w " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"wyznaczonym czasie: Aktualne limity czasowe to:<ul><li>czas na nawiązanie " msgstr ""
"połączenia: %1 s.</li> <li>czas na otrzymanie odpowiedzi: %2 s.</li> "
"<li>czas na połączenie z serwerem pośredniczącym: %3 s.</li></ul> Wszystkie " #: tdeio/global.cpp:1161
"te ustawienia można zmienić w Centrum sterowania TDE, wybierając Sieć-" msgid ""
">Ustawienia." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Serwer był zbyt zajęty, realizując inne żądania." msgstr "Serwer był zbyt zajęty, realizując inne żądania."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Nieznany błąd" msgstr "Nieznany błąd"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4545,11 +4559,11 @@ msgstr ""
"Program na Twoim komputerze, umożliwiający dostęp do protokołu <strong>%1</" "Program na Twoim komputerze, umożliwiający dostęp do protokołu <strong>%1</"
"strong>, zwrócił nieznany błąd: %2." "strong>, zwrócił nieznany błąd: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Nieznane przerwanie" msgstr "Nieznane przerwanie"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4557,11 +4571,11 @@ msgstr ""
"Program na Twoim komputerze, umożliwiający dostęp do protokołu <strong>%1</" "Program na Twoim komputerze, umożliwiający dostęp do protokołu <strong>%1</"
"strong>, zwrócił przerwanie nieznanego typu %2." "strong>, zwrócił przerwanie nieznanego typu %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Nie można usunąć oryginalnego pliku" msgstr "Nie można usunąć oryginalnego pliku"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4571,11 +4585,11 @@ msgstr ""
"operacji przenoszenia pliku). Niestety, oryginalnego pliku <strong>%1</" "operacji przenoszenia pliku). Niestety, oryginalnego pliku <strong>%1</"
"strong> nie można było usunąć." "strong> nie można było usunąć."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Nie można usunąć pliku tymczasowego" msgstr "Nie można usunąć pliku tymczasowego"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4585,11 +4599,11 @@ msgstr ""
"byłoby zapisanie ściąganego pliku. Niestety, pliku tymczasowego <strong>%1</" "byłoby zapisanie ściąganego pliku. Niestety, pliku tymczasowego <strong>%1</"
"strong> nie udało się utworzyć." "strong> nie udało się utworzyć."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4597,11 +4611,11 @@ msgstr ""
"Żądana operacja wymagała zmiany nazwy oryginalnego pliku <strong>%1</" "Żądana operacja wymagała zmiany nazwy oryginalnego pliku <strong>%1</"
"strong>. Niestety, nie udało się zmienić tej nazwy." "strong>. Niestety, nie udało się zmienić tej nazwy."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4609,34 +4623,34 @@ msgstr ""
"Żądana operacja wymagała utworzenia tymczasowego pliku <strong>%1</strong>, " "Żądana operacja wymagała utworzenia tymczasowego pliku <strong>%1</strong>, "
"ale nie udało się go utworzyć." "ale nie udało się go utworzyć."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Nie można utworzyć dowiązania" msgstr "Nie można utworzyć dowiązania"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Nie można utworzyć dowiązania symbolicznego" msgstr "Nie można utworzyć dowiązania symbolicznego"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Nie można utworzyć żądanego dowiązania symbolicznego %1." msgstr "Nie można utworzyć żądanego dowiązania symbolicznego %1."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Brak treści" msgstr "Brak treści"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Dysk pełny" msgstr "Dysk pełny"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można zapisać żądanego pliku <strong>%1</strong> z powodu braku miejsca." "Nie można zapisać żądanego pliku <strong>%1</strong> z powodu braku miejsca."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4646,11 +4660,11 @@ msgstr ""
"tymczasowych plików; 2) zarchiwizowanie części danych na innych nośnikach " "tymczasowych plików; 2) zarchiwizowanie części danych na innych nośnikach "
"danych (np. płytach CD); lub 3) zainstalowanie dodatkowego dysku." "danych (np. płytach CD); lub 3) zainstalowanie dodatkowego dysku."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Pliki źródłowy i docelowy są tym samym plikiem" msgstr "Pliki źródłowy i docelowy są tym samym plikiem"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4658,11 +4672,11 @@ msgstr ""
"Operacja nie mogła zostać wykonana, ponieważ pliki źródłowy i docelowy są " "Operacja nie mogła zostać wykonana, ponieważ pliki źródłowy i docelowy są "
"tym samym plikiem." "tym samym plikiem."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Wybierz inną nazwę pliku docelowego." msgstr "Wybierz inną nazwę pliku docelowego."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nieudokumentowany błąd" msgstr "Nieudokumentowany błąd"
@ -6387,6 +6401,21 @@ msgstr ""
"poinformowany o umiejętnościach każdego programu do obsługi rozszerzeń i " "poinformowany o umiejętnościach każdego programu do obsługi rozszerzeń i "
"typów MIME.</p>" "typów MIME.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Chociaż połączenie z serwerem zostało nawiązane, nie otrzymano odpowiedzi "
#~ "w wyznaczonym czasie: Aktualne limity czasowe to:<ul><li>czas na "
#~ "nawiązanie połączenia: %1 s.</li> <li>czas na otrzymanie odpowiedzi: %2 s."
#~ "</li> <li>czas na połączenie z serwerem pośredniczącym: %3 s.</li></ul> "
#~ "Wszystkie te ustawienia można zmienić w Centrum sterowania TDE, "
#~ "wybierając Sieć->Ustawienia."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 10:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 10:36+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -4551,36 +4551,49 @@ msgstr ""
"Se souber quem são os autores do 'software' do servidor, envie o relatório " "Se souber quem são os autores do 'software' do servidor, envie o relatório "
"do erro directamente para eles." "do erro directamente para eles."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Erro de Expiração do Tempo-Limite" msgstr "Erro de Expiração do Tempo-Limite"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Ainda que o contacto tenha sido feito com o servidor, não foi obtida uma " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"resposta do servidor dentro do período de tempo alocado para o pedido:" msgstr ""
"<ul><li>Tempo-limite para estabelecer uma ligação: %1 segundos</li><li>Tempo-"
"limite para receber uma resposta: %2 segundos</li><li>Tempo-limite para " #: tdeio/global.cpp:1161
"aceder aos servidores 'proxy': %3 segundos</li></ul>Lembre-se que pode " msgid ""
"alterar os valores de tempo-limite no Centro de Controlo do TDE, " "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"seleccionando a opção Rede -> Preferências." "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "O servidor estava demasiado ocupado a responder a outros pedidos." msgstr "O servidor estava demasiado ocupado a responder a outros pedidos."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido" msgstr "Erro Desconhecido"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4588,11 +4601,11 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que oferece o acesso ao protocolo <strong>%1</" "O programa no seu computador que oferece o acesso ao protocolo <strong>%1</"
"strong> devolveu um erro desconhecido: %2." "strong> devolveu um erro desconhecido: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Interrupção Desconhecida" msgstr "Interrupção Desconhecida"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4600,11 +4613,11 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que oferece o acesso ao protocolo <strong>%1</" "O programa no seu computador que oferece o acesso ao protocolo <strong>%1</"
"strong> devolveu uma interrupção de tipo desconhecido: %2." "strong> devolveu uma interrupção de tipo desconhecido: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Não Foi Possível Apagar o Ficheiro Original" msgstr "Não Foi Possível Apagar o Ficheiro Original"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4614,11 +4627,11 @@ msgstr ""
"acontecer no fim de uma operação de mudança do local de um ficheiro. Não foi " "acontecer no fim de uma operação de mudança do local de um ficheiro. Não foi "
"possível apagar o ficheiro original <strong>%1</strong> ." "possível apagar o ficheiro original <strong>%1</strong> ."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Não Foi Possível Apagar o Ficheiro Temporário" msgstr "Não Foi Possível Apagar o Ficheiro Temporário"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4628,11 +4641,11 @@ msgstr ""
"gravado o novo ficheiro enquanto é obtido a partir da rede. Não foi possível " "gravado o novo ficheiro enquanto é obtido a partir da rede. Não foi possível "
"apagar o ficheiro temporário <strong>%1</strong>." "apagar o ficheiro temporário <strong>%1</strong>."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Não Foi Possível Mudar o Nome do Ficheiro Original" msgstr "Não Foi Possível Mudar o Nome do Ficheiro Original"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4640,11 +4653,11 @@ msgstr ""
"A operação pedida necessita de mudar o nome ao ficheiro original <strong>%1</" "A operação pedida necessita de mudar o nome ao ficheiro original <strong>%1</"
"strong>, e tal não foi possível." "strong>, e tal não foi possível."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Não Foi Possível Mudar o Nome do Ficheiro Temporário" msgstr "Não Foi Possível Mudar o Nome do Ficheiro Temporário"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4652,27 +4665,27 @@ msgstr ""
"A operação pedida necessita de criar um ficheiro temporário <strong>%1</" "A operação pedida necessita de criar um ficheiro temporário <strong>%1</"
"strong>, e tal não foi possível." "strong>, e tal não foi possível."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Não Foi Possível Criar a Ligação" msgstr "Não Foi Possível Criar a Ligação"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Não Foi Possível Criar a Ligação Simbólica" msgstr "Não Foi Possível Criar a Ligação Simbólica"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Não foi possível criar a ligação simbólica %1." msgstr "Não foi possível criar a ligação simbólica %1."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Sem Conteúdo" msgstr "Sem Conteúdo"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disco Cheio" msgstr "Disco Cheio"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4680,7 +4693,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível escrever no ficheiro <strong>%1</strong>, por não haver " "Não foi possível escrever no ficheiro <strong>%1</strong>, por não haver "
"espaço suficiente." "espaço suficiente."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4690,11 +4703,11 @@ msgstr ""
"temporários e indesejáveis; 2) guardando os ficheiros em meios amovíveis " "temporários e indesejáveis; 2) guardando os ficheiros em meios amovíveis "
"como os CD's graváveis; 3) arranjando mais capacidade de armazenamento." "como os CD's graváveis; 3) arranjando mais capacidade de armazenamento."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Ficheiros de Origem e Destino Idênticos" msgstr "Ficheiros de Origem e Destino Idênticos"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4702,11 +4715,11 @@ msgstr ""
"A operação não pode ser terminada porque os ficheiros de origem e de destino " "A operação não pode ser terminada porque os ficheiros de origem e de destino "
"são o mesmo ficheiro." "são o mesmo ficheiro."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Escolha um nome diferente para o ficheiro de destino." msgstr "Escolha um nome diferente para o ficheiro de destino."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Erro não Documentado" msgstr "Erro não Documentado"
@ -6451,6 +6464,22 @@ msgstr ""
"capacidades de cada aplicação para lidar com essas extensões e tipos MIME.</" "capacidades de cada aplicação para lidar com essas extensões e tipos MIME.</"
"p>" "p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Ainda que o contacto tenha sido feito com o servidor, não foi obtida uma "
#~ "resposta do servidor dentro do período de tempo alocado para o pedido:"
#~ "<ul><li>Tempo-limite para estabelecer uma ligação: %1 segundos</"
#~ "li><li>Tempo-limite para receber uma resposta: %2 segundos</li><li>Tempo-"
#~ "limite para aceder aos servidores 'proxy': %3 segundos</li></ul>Lembre-se "
#~ "que pode alterar os valores de tempo-limite no Centro de Controlo do TDE, "
#~ "seleccionando a opção Rede -> Preferências."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -4551,37 +4551,50 @@ msgstr ""
"Se você conhece os autores do software que o servidor usa, submeta um " "Se você conhece os autores do software que o servidor usa, submeta um "
"relatório de erro diretamente a eles." "relatório de erro diretamente a eles."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Erro de espera (tempo limite)" msgstr "Erro de espera (tempo limite)"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Embora o contato tenha sido feito com o servidor, nenhuma resposta foi " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"recebida dentro do tempo alocado para a requisição, como está descrito " msgstr ""
"abaixo: <ul><li>Tempo-limite para o estabelecimento da conexão: %1 seg</"
"li><li>Tempo-limite para o recebimento de uma resposta: %2 seg</li><li>Tempo-" #: tdeio/global.cpp:1161
"limite para o acesso aos servidores proxy: %3 seg</li></ul> Note você pode " msgid ""
"modificar as configurações de Tempo-limite através do Centro de Controle do " "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"TDE, selecionando o menu Rede -> Preferências" "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"O servidor está muito ocupado, respondendo outras requisições de resposta." "O servidor está muito ocupado, respondendo outras requisições de resposta."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro desconhecido" msgstr "Erro desconhecido"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4589,11 +4602,11 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo <strong>%1</" "O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo <strong>%1</"
"strong> reportou um erro desconhecido: %2." "strong> reportou um erro desconhecido: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Interrupção desconhecida" msgstr "Interrupção desconhecida"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4601,11 +4614,11 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo <strong>%1</" "O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo <strong>%1</"
"strong> reportou uma interrupção de tipo desconhecido: %2." "strong> reportou uma interrupção de tipo desconhecido: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Original" msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Original"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4615,11 +4628,11 @@ msgstr ""
"provavelmente ao final de uma operação de movimentação. Mas o arquivo " "provavelmente ao final de uma operação de movimentação. Mas o arquivo "
"original <strong>%1</string> não pôde ser apagado." "original <strong>%1</string> não pôde ser apagado."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Temporário" msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Temporário"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4629,11 +4642,11 @@ msgstr ""
"será salvo o novo arquivo, enquanto está sendo carregado. Este arquivo " "será salvo o novo arquivo, enquanto está sendo carregado. Este arquivo "
"temporário <strong>%1</strong> não pode ser apagado." "temporário <strong>%1</strong> não pode ser apagado."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Original" msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Original"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4641,11 +4654,11 @@ msgstr ""
"A operação requisitada depende da renomeação do arquivo original <strong>%1</" "A operação requisitada depende da renomeação do arquivo original <strong>%1</"
"strong>, no entanto, ele não pode ser renomeado." "strong>, no entanto, ele não pode ser renomeado."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Temporário" msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Temporário"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4653,27 +4666,27 @@ msgstr ""
"A operação necessita da criação de um arquivo temporário <strong>%1</" "A operação necessita da criação de um arquivo temporário <strong>%1</"
"strong>, no entanto ele não pode ser criado." "strong>, no entanto ele não pode ser criado."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Não Foi Possível Criar o Link" msgstr "Não Foi Possível Criar o Link"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Não Foi Possível Criar o Link Simbólico" msgstr "Não Foi Possível Criar o Link Simbólico"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "O link simbólico %1 não pôde ser criado." msgstr "O link simbólico %1 não pôde ser criado."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Sem Conteúdo" msgstr "Sem Conteúdo"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disco cheio" msgstr "Disco cheio"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4681,7 +4694,7 @@ msgstr ""
"O arquivo <strong>%1</strong> requisitado não pôde ser escrito, pois não " "O arquivo <strong>%1</strong> requisitado não pôde ser escrito, pois não "
"existe espaço em disco adequado." "existe espaço em disco adequado."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4691,11 +4704,11 @@ msgstr ""
"desnecessários ou temporários; 2) arquivar conteúdo para mídias como discos " "desnecessários ou temporários; 2) arquivar conteúdo para mídias como discos "
"CDR; ou 3) obter mais capacidade de armazenamento." "CDR; ou 3) obter mais capacidade de armazenamento."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "A origem e o destino são o mesmo arquivo" msgstr "A origem e o destino são o mesmo arquivo"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4703,11 +4716,11 @@ msgstr ""
"A operação não pôde ser completada porque a origem e o destino são o mesmo " "A operação não pôde ser completada porque a origem e o destino são o mesmo "
"arquivo" "arquivo"
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Escolha um nome diferente para o arquivo de destino." msgstr "Escolha um nome diferente para o arquivo de destino."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Erro não documentado" msgstr "Erro não documentado"
@ -6460,6 +6473,22 @@ msgstr ""
"arquivo, o sistema deve ser informado sobre as capacidades de cada " "arquivo, o sistema deve ser informado sobre as capacidades de cada "
"aplicativo, para manipular estas extensões e os tipos MIME.</p>" "aplicativo, para manipular estas extensões e os tipos MIME.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Embora o contato tenha sido feito com o servidor, nenhuma resposta foi "
#~ "recebida dentro do tempo alocado para a requisição, como está descrito "
#~ "abaixo: <ul><li>Tempo-limite para o estabelecimento da conexão: %1 seg</"
#~ "li><li>Tempo-limite para o recebimento de uma resposta: %2 seg</"
#~ "li><li>Tempo-limite para o acesso aos servidores proxy: %3 seg</li></ul> "
#~ "Note você pode modificar as configurações de Tempo-limite através do "
#~ "Centro de Controle do TDE, selecionando o menu Rede -> Preferências"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 13:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -4564,35 +4564,49 @@ msgstr ""
"Dacă ştiţi cine sînt autorii programului de pe server, atunci trimiteţi-le " "Dacă ştiţi cine sînt autorii programului de pe server, atunci trimiteţi-le "
"direct un raport de eroare." "direct un raport de eroare."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Eroare temporizare" msgstr "Eroare temporizare"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Deşi am făcut contactul cu serverul, nu am primit un răspuns în timpul " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"alocat cererii:<ul><li>Temporizare la stabilirea conexiunii: %1 secunde</" msgstr ""
"li><li>Temporizare la primirea unui răspuns: %2 secunde</li><li>Temporizare "
"la accesarea serverelor proxy: %3 secunde</li></ul> Trebuie să reţineţi că " #: tdeio/global.cpp:1161
"aceste temporizări le puteţi modifica din Centrul de Control TDE selectînd " msgid ""
"Reţea -> Preferinţe." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Serverul a fost prea încărcat ca să răspundă la alte cereri." msgstr "Serverul a fost prea încărcat ca să răspundă la alte cereri."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Eroare necunoscută" msgstr "Eroare necunoscută"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4600,11 +4614,11 @@ msgstr ""
"Programul de pe calculatorul dumneavoastră care asigură acces la protocolul " "Programul de pe calculatorul dumneavoastră care asigură acces la protocolul "
"<strong>%1</strong> a raportat o eroare necunoscută: %2." "<strong>%1</strong> a raportat o eroare necunoscută: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Întrerupere necunoscută" msgstr "Întrerupere necunoscută"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4612,11 +4626,11 @@ msgstr ""
"Programul de pe calculatorul dumneavoastră care asigură acces la protocolul " "Programul de pe calculatorul dumneavoastră care asigură acces la protocolul "
"<strong>%1</strong> a raportat o întrerupere de tip necunoscut: %2." "<strong>%1</strong> a raportat o întrerupere de tip necunoscut: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Nu pot şterge fişierul original" msgstr "Nu pot şterge fişierul original"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4626,11 +4640,11 @@ msgstr ""
"urma unei operaţii de mutare de fişier. Fişierul original <strong>%1</" "urma unei operaţii de mutare de fişier. Fişierul original <strong>%1</"
"strong> nu poate fi şters." "strong> nu poate fi şters."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Nu pot şterge fişierul temporar" msgstr "Nu pot şterge fişierul temporar"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4640,11 +4654,11 @@ msgstr ""
"noul fişier de transferat. Acest fişier temporar <strong>%1</strong> nu " "noul fişier de transferat. Acest fişier temporar <strong>%1</strong> nu "
"poate fi şters." "poate fi şters."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Nu pot redenumi fişierul original" msgstr "Nu pot redenumi fişierul original"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4652,11 +4666,11 @@ msgstr ""
"Operaţia cerută încearcă redenumirea fişierului original <strong>%1</" "Operaţia cerută încearcă redenumirea fişierului original <strong>%1</"
"strong>, dar acesta nu poate fi redenumit." "strong>, dar acesta nu poate fi redenumit."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Nu pot redenumi fişierul temporar" msgstr "Nu pot redenumi fişierul temporar"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4664,27 +4678,27 @@ msgstr ""
"Operaţia cerută încearcă crearea fişierului temporar<strong>%1</strong>, dar " "Operaţia cerută încearcă crearea fişierului temporar<strong>%1</strong>, dar "
"acesta nu poate fi făcut." "acesta nu poate fi făcut."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Nu pot crea legătură" msgstr "Nu pot crea legătură"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Nu pot crea legătură simbolică" msgstr "Nu pot crea legătură simbolică"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Nu am putut crea legătura simbolică %1." msgstr "Nu am putut crea legătura simbolică %1."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Nu există conţinut" msgstr "Nu există conţinut"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disc plin" msgstr "Disc plin"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4692,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"Fişierul cerut <strong>%1</strong> nu poate fi scris pe disc deoarece nu " "Fişierul cerut <strong>%1</strong> nu poate fi scris pe disc deoarece nu "
"există spaţiu suficient." "există spaţiu suficient."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4702,11 +4716,11 @@ msgstr ""
"temporare; 2) arhivînd fişiere pe medii de stocare precum CDROM-urile " "temporare; 2) arhivînd fişiere pe medii de stocare precum CDROM-urile "
"inscriptibile; sau 3) faceţi rost de mai mult spaţiu de stocare." "inscriptibile; sau 3) faceţi rost de mai mult spaţiu de stocare."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Sursa şi destinaţia reprezintă fişiere identice" msgstr "Sursa şi destinaţia reprezintă fişiere identice"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4714,11 +4728,11 @@ msgstr ""
"Operaţia cerută nu poate fi efectuată deoarece fişierele sursă şi destinaţie " "Operaţia cerută nu poate fi efectuată deoarece fişierele sursă şi destinaţie "
"reprezintă acelaşi fişier." "reprezintă acelaşi fişier."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Alegeţi un nume diferit pentru fişierul destinaţie." msgstr "Alegeţi un nume diferit pentru fişierul destinaţie."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Eroare nedocumentată" msgstr "Eroare nedocumentată"
@ -6480,6 +6494,21 @@ msgstr ""
"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " "fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile "
"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" "fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Deşi am făcut contactul cu serverul, nu am primit un răspuns în timpul "
#~ "alocat cererii:<ul><li>Temporizare la stabilirea conexiunii: %1 secunde</"
#~ "li><li>Temporizare la primirea unui răspuns: %2 secunde</"
#~ "li><li>Temporizare la accesarea serverelor proxy: %3 secunde</li></ul> "
#~ "Trebuie să reţineţi că aceste temporizări le puteţi modifica din Centrul "
#~ "de Control TDE selectînd Reţea -> Preferinţe."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-13 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -4512,36 +4512,49 @@ msgstr ""
"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, " "Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, "
"сообщите об ошибке непосредственно им." "сообщите об ошибке непосредственно им."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Время ожидания истекло" msgstr "Время ожидания истекло"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"время: <ul> <li>Истекло время ожидания соединения: %1 секунд</li> " msgstr ""
"<li>Истекло время ожидания ответа: %2 секунд</li> <li>Истекло время ожидания "
"доступа к прокси-серверу: %3 секунд</li></ul> Необходимо отметить, что эти " #: tdeio/global.cpp:1161
"параметры можно настроить в Центре управления TDE, в разделе Сеть -> " msgid ""
"Свойства." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов." msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка" msgstr "Неизвестная ошибка"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4549,11 +4562,11 @@ msgstr ""
"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>" "Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>"
"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." "%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Неизвестное прерывание" msgstr "Неизвестное прерывание"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4561,11 +4574,11 @@ msgstr ""
"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>" "Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>"
"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." "%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ошибка удаления оригинального файла" msgstr "Ошибка удаления оригинального файла"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4575,11 +4588,11 @@ msgstr ""
"в конце операции перемещения файла. Исходный файл <strong>%1</strong> не " "в конце операции перемещения файла. Исходный файл <strong>%1</strong> не "
"может быть удалён." "может быть удалён."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ошибка удаления временного файла" msgstr "Ошибка удаления временного файла"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4589,11 +4602,11 @@ msgstr ""
"записываться загружаемый файл. Временный файл <strong>%1</strong> не может " "записываться загружаемый файл. Временный файл <strong>%1</strong> не может "
"быть удалён." "быть удалён."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Ошибка переименования оригинального файла" msgstr "Ошибка переименования оригинального файла"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4601,11 +4614,11 @@ msgstr ""
"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла <strong>%1</" "Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла <strong>%1</"
"strong>, но он не может быть переименован." "strong>, но он не может быть переименован."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ошибка переименования временного файла" msgstr "Ошибка переименования временного файла"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4613,27 +4626,27 @@ msgstr ""
"Для требуемой операции необходимо создание временного файла <strong>%1</" "Для требуемой операции необходимо создание временного файла <strong>%1</"
"strong>, но он не может быть создан." "strong>, но он не может быть создан."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ошибка создания ссылки" msgstr "Ошибка создания ссылки"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ошибка создания символической ссылки" msgstr "Ошибка создания символической ссылки"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана." msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Нет содержимого" msgstr "Нет содержимого"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Диск переполнен" msgstr "Диск переполнен"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4641,7 +4654,7 @@ msgstr ""
"Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть записан из-за нехватки " "Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть записан из-за нехватки "
"дискового пространства." "дискового пространства."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4651,11 +4664,11 @@ msgstr ""
"временные файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-" "временные файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-"
"R; или 3) увеличьте ёмкость накопителя." "R; или 3) увеличьте ёмкость накопителя."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Источник и приёмник совпадают" msgstr "Источник и приёмник совпадают"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4663,11 +4676,11 @@ msgstr ""
"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются " "Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются "
"одним и тем же файлом." "одним и тем же файлом."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Выберите другое имя для файла назначения." msgstr "Выберите другое имя для файла назначения."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Недокументированная ошибка" msgstr "Недокументированная ошибка"
@ -6408,6 +6421,22 @@ msgstr ""
"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " "типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут "
"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>" "обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное "
#~ "время: <ul> <li>Истекло время ожидания соединения: %1 секунд</li> "
#~ "<li>Истекло время ожидания ответа: %2 секунд</li> <li>Истекло время "
#~ "ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд</li></ul> Необходимо "
#~ "отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления TDE, в "
#~ "разделе Сеть -> Свойства."
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."
#~ msgstr "Неизвестная ошибка при размонтировании." #~ msgstr "Неизвестная ошибка при размонтировании."

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 19:23+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-03 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-20 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/ru/>\n" "projects/tdelibs/tdelibs/ru/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -1057,18 +1057,16 @@ msgid ""
msgstr "Space" msgstr "Space"
#: common_texts.cpp:221 #: common_texts.cpp:221
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"ParenLeft" "ParenLeft"
msgstr "Скобка ([)" msgstr "Левая скобка ("
#: common_texts.cpp:222 #: common_texts.cpp:222
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"ParenRight" "ParenRight"
msgstr "Скобка (])" msgstr "Правая скобка )"
#: common_texts.cpp:223 #: common_texts.cpp:223
msgid "" msgid ""
@ -1143,11 +1141,10 @@ msgid ""
msgstr "Вопрос. знак (?)" msgstr "Вопрос. знак (?)"
#: common_texts.cpp:235 #: common_texts.cpp:235
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"BracketLeft" "BracketLeft"
msgstr "Левая скобка (" msgstr "Левая скобка ["
#: common_texts.cpp:236 #: common_texts.cpp:236
msgid "" msgid ""
@ -1156,11 +1153,10 @@ msgid ""
msgstr "Обратная косая черта (\\)" msgstr "Обратная косая черта (\\)"
#: common_texts.cpp:237 #: common_texts.cpp:237
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"BracketRight" "BracketRight"
msgstr "Правая скобка )" msgstr "Правая скобка ]"
#: common_texts.cpp:238 #: common_texts.cpp:238
msgid "" msgid ""
@ -1175,25 +1171,22 @@ msgid ""
msgstr "Подчёркивание (_)" msgstr "Подчёркивание (_)"
#: common_texts.cpp:240 #: common_texts.cpp:240
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"QuoteLeft" "QuoteLeft"
msgstr "Левая одинарная кавычка" msgstr "Левая одинарная кавычка (`)"
#: common_texts.cpp:241 #: common_texts.cpp:241
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"BraceLeft" "BraceLeft"
msgstr "Скобка ({)" msgstr "Левая скобка {"
#: common_texts.cpp:242 #: common_texts.cpp:242
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"BraceRight" "BraceRight"
msgstr "Скобка (})" msgstr "Правая скобка }"
#: common_texts.cpp:243 #: common_texts.cpp:243
msgid "" msgid ""
@ -1214,35 +1207,30 @@ msgid ""
msgstr "PgDown" msgstr "PgDown"
#: common_texts.cpp:246 #: common_texts.cpp:246
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"Apostrophe" "Apostrophe"
msgstr "Апостроф (')" msgstr "Апостроф (')"
#: common_texts.cpp:247 #: common_texts.cpp:247
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"Ampersand" "Ampersand"
msgstr "Амперсанд" msgstr "Амперсанд"
#: common_texts.cpp:248 #: common_texts.cpp:248
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"Exclam" "Exclam"
msgstr "Восклиц. знак (!)" msgstr "Восклицательный знак (!)"
#: common_texts.cpp:249 #: common_texts.cpp:249
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"Dollar" "Dollar"
msgstr "Доллар ($)" msgstr "Доллар ($)"
#: common_texts.cpp:250 #: common_texts.cpp:250
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"Percent" "Percent"
@ -1261,7 +1249,6 @@ msgid ""
msgstr "Справка" msgstr "Справка"
#: common_texts.cpp:253 #: common_texts.cpp:253
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: TQAccel\n" "_: TQAccel\n"
"NumberSign" "NumberSign"
@ -1490,7 +1477,6 @@ msgid "Out of Memory"
msgstr "Недостаточно памяти" msgstr "Недостаточно памяти"
#: kab/addressbook.cpp:437 #: kab/addressbook.cpp:437
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n" "probably not work correctly without it.\n"
@ -1500,10 +1486,9 @@ msgstr ""
"Не удалось создать локальный файл конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, " "Не удалось создать локальный файл конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, "
"kab не будет правильно работать без него.\n" "kab не будет правильно работать без него.\n"
"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно " "Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно "
"это - ~/.kde)." "это - ~/.trinity)."
#: kab/addressbook.cpp:461 #: kab/addressbook.cpp:461
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n" "probably not work correctly without it.\n"
@ -1513,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"Не удалось создать стандартный файл базы данных \"%1\" для kab. Скорее " "Не удалось создать стандартный файл базы данных \"%1\" для kab. Скорее "
"всего, kab не будет правильно работать без него.\n" "всего, kab не будет правильно работать без него.\n"
"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно " "Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно "
"это - ~/.kde)." "это - ~/.trinity)."
#: kab/addressbook.cpp:471 #: kab/addressbook.cpp:471
msgid "" msgid ""
@ -1886,13 +1871,12 @@ msgid "KBuildSycoca"
msgstr "KBuildSycoca" msgstr "KBuildSycoca"
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" "[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
"full.\n" "full.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n" "[tdebuildsycoca] Ошибка записи в базу данных '%1'.\n"
"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n" "Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n"
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
@ -1952,9 +1936,8 @@ msgid "Do Not Reload"
msgstr "Не обновлять" msgstr "Не обновлять"
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
#, fuzzy
msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
msgstr "Конфигурация успешно обновлена." msgstr "[tdebuildsycoca] Конфигурация успешно обновлена."
#: kjs/function_object.cpp:289 #: kjs/function_object.cpp:289
msgid "Syntax error in parameter list" msgid "Syntax error in parameter list"
@ -3612,7 +3595,7 @@ msgstr "Утилита обнаружения композитного мене
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
msgid "kdetcompmgr" msgid "kdetcompmgr"
msgstr "" msgstr "kdetcompmgr"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504
@ -3691,9 +3674,8 @@ msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
msgstr "Библиотека %1 не предоставляет фабрику, совместимую с TDE." msgstr "Библиотека %1 не предоставляет фабрику, совместимую с TDE."
#: tdecore/klibloader.cpp:186 #: tdecore/klibloader.cpp:186
#, fuzzy
msgid " %1 %2" msgid " %1 %2"
msgstr "%1 %2, %3" msgstr " %1 %2"
#: tdecore/klibloader.cpp:427 #: tdecore/klibloader.cpp:427
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@ -3912,7 +3894,6 @@ msgid ""
msgstr "Удаленный узел закрыл соединение" msgstr "Удаленный узел закрыл соединение"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
@ -3923,10 +3904,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>Графическая среда TDE переведена на многие языки благодаря работе команд " "<p>Графическая среда TDE переведена на многие языки благодаря работе команд "
"переводчиков в разных странах.</p><p>Для более подробных сведений о переводе " "переводчиков в разных странах.</p><p>Для более подробных сведений о переводе "
"TDE зайдите на <a href=\"http://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>, а также на " "TDE зайдите в <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"<a href=\"http://www.kde.ru\">www.kde.ru</a>. Там же вы сможете узнать о " "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">Weblate TDE — рабочее пространство для "
"работе команды, переводившей TDE на русский, и, возможно, сами захотите " "переводчиков</a> (TDE Weblate Translation Workspace, TWTW).</p>"
"участвовать в этой работе.</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid "" msgid ""
@ -4211,7 +4191,6 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
msgstr "Автор программы пожелал остаться неизвестным." msgstr "Автор программы пожелал остаться неизвестным."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631 #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr "Используйте http://bugs.trinitydesktop.org для сообщений об ошибках.\n" msgstr "Используйте http://bugs.trinitydesktop.org для сообщений об ошибках.\n"
@ -4337,33 +4316,30 @@ msgid "Please contact your system administrator."
msgstr "Свяжитесь с вашим системным администратором." msgstr "Свяжитесь с вашим системным администратором."
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:147 #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол %1" msgstr "Рабочий стол"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:155 #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Комментарий" msgstr "Документы"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:163 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290 #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:163 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Скачать" msgstr "Загрузки"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:171 #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:171
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "" msgstr "Музыка"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:179 #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:179
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "" msgstr "Изображения"
#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195 #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны" msgstr "Шаблоны"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:203 #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Видео" msgstr "Видео"
@ -4376,142 +4352,162 @@ msgid ""
"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a " "Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a "
"connection, but no secrets were available." "connection, but no secrets were available."
msgstr "" msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Для установки соединения требуется пароль, "
"но он не был указан."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363
msgid "" msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to " "Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to "
"establish a wireless connection." "establish a wireless connection."
msgstr "" msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>При попытке установки беспроводного "
"соединения произошёл сбой запроса авторизации."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366
msgid "" msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to " "Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to "
"establish a wireless connection." "establish a wireless connection."
msgstr "" msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>При попытке установки беспроводного "
"соединения запрос авторизации превысил время ожидания."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369
msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Не удалось запустить клиент PPP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372
msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Клиент PPP отключился."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Неизвестная ошибка PPP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378
msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Не удалось запустить клиент DHCP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381
msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>В клиенте DHCP произошла ошибка."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384
msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Неизвестная ошибка DHCP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387
msgid "" msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start." "Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr "" msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Не удалось запустить сервис совместного "
"использования настроек."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390
msgid "" msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an " "Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an "
"error." "error."
msgstr "" msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>В сервисе совместного использования "
"настроек произошла ошибка."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393
msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Не удалось запустить сервис AutoIP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396
msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>В сервисе AutoIP произошла ошибка."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Неизвестная ошибка AutoIP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Модем был занят."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405
msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Нет гудка."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408
msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Не обнаружено несущей."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
msgstr "" msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Превышено время ожидания модема при наборе "
"номера."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414
msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Ошибка набора номера модемом."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Не удалось инициализировать модем."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Отказ GSM APN."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423
msgid "" msgid ""
"Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks." "Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr "" msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Регистрация GSM не удалась: не найдена "
"сеть."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
msgstr "" msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Попытка регистрации GSM была откланена."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Срок попытки регистраци GSM истёк."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Попытка регистрации GSM не удалась."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>GSM PIN не прошёл проверку."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
msgstr "" msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Не найдена прошивка (firmware) сетевого "
"устройства."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Сетевого устройство было извлечено."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
msgstr "" msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Сетевого устройство находится в режиме сна."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447
msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Соединение было удалено."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450
msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
msgstr "" msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Пользователь запросил отключение."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453
msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
msgstr "" msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Статус несущей или линии связи изменился."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456
msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
msgstr "" msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Устройство и/или соединение уже активно."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459
msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
@ -13481,6 +13477,12 @@ msgstr "Пустой пароль"
msgid "The size of the dialog" msgid "The size of the dialog"
msgstr "Совет дня" msgstr "Совет дня"
#~ msgid "Media not ejectable"
#~ msgstr "Носитель невозможно извлечь"
#~ msgid "Unknown error during unlocking operation."
#~ msgstr "Неизвестная ошибка при операции разблокирования."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Unknown (%1)" #~ msgid "Unknown (%1)"
#~ msgstr "неизвестна" #~ msgstr "неизвестна"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio HEAD\n" "Project-Id-Version: tdeio HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-02 14:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-02 14:48-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4577,36 +4577,49 @@ msgstr ""
"Niba uzi abanditsi ba porogaramu seriveri, waboherereza raporo " "Niba uzi abanditsi ba porogaramu seriveri, waboherereza raporo "
"y'ikosaporogaramu ako kanya." "y'ikosaporogaramu ako kanya."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Ikosa ry'Igihecyarenze" msgstr "Ikosa ry'Igihecyarenze"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"N'ubwo ukugera kuri seriveri byakozwe, nta gisubizo cyabonetse mu gihe " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"cyateganyijwe cy'igisabwa nk'uko bikurikira: <ul><li>Igihe cyarenze mu " msgstr ""
"gutunganya ukwihuza: amasegonda %1</li><li>Igihe cyarenze mu kwakira "
"igisubizo: amasegonda %2</li><li>Igihe cyarenze mu kugera ku maseriveri " #: tdeio/global.cpp:1161
"nyabubasha: amasegonda %3</li></ul>Wamenya ko ushobora guhindura aya " msgid ""
"magenamiterere y'igihe cyarenze muri Rwagati rw'Igenzura TDE, uhitamo " "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Urusobemiyoboro -> Ibijyanye." "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Seriveri yari ihuze mu gusubiza ibindi bisabwa byo gusubiza." msgstr "Seriveri yari ihuze mu gusubiza ibindi bisabwa byo gusubiza."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Ikosa itazwi" msgstr "Ikosa itazwi"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4614,11 +4627,11 @@ msgstr ""
"Porogaramu kuri mudasobwa yawe itanga ukugera kuri porotokole <strong>%1</" "Porogaramu kuri mudasobwa yawe itanga ukugera kuri porotokole <strong>%1</"
"strong> yabonye ikosa ritazwi: %2." "strong> yabonye ikosa ritazwi: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Ihagarika Ritazwi" msgstr "Ihagarika Ritazwi"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4626,11 +4639,11 @@ msgstr ""
"Porogaramu kuri mudasobwa yawe itanga ukugera kuri porotokole <strong>%1</" "Porogaramu kuri mudasobwa yawe itanga ukugera kuri porotokole <strong>%1</"
"strong> yabonye ugucika k'ubwoko butazwi: %2." "strong> yabonye ugucika k'ubwoko butazwi: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ntibyashobotse Gusiba Idosiye Mwimerere" msgstr "Ntibyashobotse Gusiba Idosiye Mwimerere"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4640,11 +4653,11 @@ msgstr ""
"cyane ku mpera y'idosiye kwimura igikorwa. Idosiye mwimerere <strong>%1</" "cyane ku mpera y'idosiye kwimura igikorwa. Idosiye mwimerere <strong>%1</"
"strong> ntiyashoboye guhanagurwa." "strong> ntiyashoboye guhanagurwa."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ntibyashobotse Gusiba Idosiye Gihegito" msgstr "Ntibyashobotse Gusiba Idosiye Gihegito"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4654,11 +4667,11 @@ msgstr ""
"idosiye nshya mu gihe ikururwa. Iyi dosiye gihegito <strong>%1</strong> " "idosiye nshya mu gihe ikururwa. Iyi dosiye gihegito <strong>%1</strong> "
"ntiyashoboye gusibwa." "ntiyashoboye gusibwa."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Ntibyashobotse Guhindura izina ry'Idosiye Mwimerere" msgstr "Ntibyashobotse Guhindura izina ry'Idosiye Mwimerere"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4666,11 +4679,11 @@ msgstr ""
"Igikorwa cyasabwe cyari gikeneye uguhindura izina ry'idosiye mwimerere " "Igikorwa cyasabwe cyari gikeneye uguhindura izina ry'idosiye mwimerere "
"<strong>%1</strong>, nyamara ntiyashoboye guhindurirwa izina." "<strong>%1</strong>, nyamara ntiyashoboye guhindurirwa izina."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ntibyashobotse Guhindura izina ry'Idosiye Gihegito" msgstr "Ntibyashobotse Guhindura izina ry'Idosiye Gihegito"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4678,27 +4691,27 @@ msgstr ""
"Igikorwa cyasabwe cyari gikeneye ukurema idosiye gihegito <strong>%1</" "Igikorwa cyasabwe cyari gikeneye ukurema idosiye gihegito <strong>%1</"
"strong>, nyamara ntiyashoboye kuremwa. " "strong>, nyamara ntiyashoboye kuremwa. "
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ntibyashobotse Kurema Ihuza " msgstr "Ntibyashobotse Kurema Ihuza "
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ntibyashobotse Kurema Ihuza Kimenyetso" msgstr "Ntibyashobotse Kurema Ihuza Kimenyetso"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Ihuza shusho %1 ryasabwe ntiryashoboye kuremwa." msgstr "Ihuza shusho %1 ryasabwe ntiryashoboye kuremwa."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Nta bikubiyemo" msgstr "Nta bikubiyemo"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disiki Yuzuye" msgstr "Disiki Yuzuye"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4706,7 +4719,7 @@ msgstr ""
"Idosiye yasabwe <strong>%1</strong> ntiyashoboye kwandikwaho kuko hari " "Idosiye yasabwe <strong>%1</strong> ntiyashoboye kwandikwaho kuko hari "
"umwanya wa disiki udahagije." "umwanya wa disiki udahagije."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4716,11 +4729,11 @@ msgstr ""
"n'amadosiye gihegito; 2) Ushyingura amadosiye ku bubikotwara bwimurwa nka " "n'amadosiye gihegito; 2) Ushyingura amadosiye ku bubikotwara bwimurwa nka "
"disiki CD-Zandikwaho; 3) Kubona itwara ry'ubushyinguro rirenze. " "disiki CD-Zandikwaho; 3) Kubona itwara ry'ubushyinguro rirenze. "
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Amadosiye y'inkomoko n'ishyika bisa" msgstr "Amadosiye y'inkomoko n'ishyika bisa"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4728,11 +4741,11 @@ msgstr ""
"Igikorwa nticyashoboye kurangizwa kuko amadosiye y'inkomoko n'ishyika ari " "Igikorwa nticyashoboye kurangizwa kuko amadosiye y'inkomoko n'ishyika ari "
"idosiye isa." "idosiye isa."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Wahitamo izinadosiye ritandukanye ku idosiye y'ishyika." msgstr "Wahitamo izinadosiye ritandukanye ku idosiye y'ishyika."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Ikosa Ridasobanuwe" msgstr "Ikosa Ridasobanuwe"
@ -6483,6 +6496,22 @@ msgstr ""
"bwoko bwa dosiye, sisitemu igomba kumenyeshwa ibijyanye n'ubushobozi bwa " "bwoko bwa dosiye, sisitemu igomba kumenyeshwa ibijyanye n'ubushobozi bwa "
"buri porogaramu yo gukoresha iyi migereka n'ubwokomime.</p>" "buri porogaramu yo gukoresha iyi migereka n'ubwokomime.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "N'ubwo ukugera kuri seriveri byakozwe, nta gisubizo cyabonetse mu gihe "
#~ "cyateganyijwe cy'igisabwa nk'uko bikurikira: <ul><li>Igihe cyarenze mu "
#~ "gutunganya ukwihuza: amasegonda %1</li><li>Igihe cyarenze mu kwakira "
#~ "igisubizo: amasegonda %2</li><li>Igihe cyarenze mu kugera ku maseriveri "
#~ "nyabubasha: amasegonda %3</li></ul>Wamenya ko ushobora guhindura aya "
#~ "magenamiterere y'igihe cyarenze muri Rwagati rw'Igenzura TDE, uhitamo "
#~ "Urusobemiyoboro -> Ibijyanye."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -4290,134 +4290,154 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Áigemearremeattáhus" msgstr "Áigemearremeattáhus"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Amas meattáhus" msgstr "Amas meattáhus"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Amas gaskkaldupmi" msgstr "Amas gaskkaldupmi"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ii sáhttán sihkkut álgovuolggalaš fiilla" msgstr "Ii sáhttán sihkkut álgovuolggalaš fiilla"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ii sáhttán sihkut gaskaboddosaš fiilla" msgstr "Ii sáhttán sihkut gaskaboddosaš fiilla"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Ii sáhttán molsut álgovuolggalaš fiilla nama" msgstr "Ii sáhttán molsut álgovuolggalaš fiilla nama"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ii sáhttán molsut gaskaboddosaš fiilla nama" msgstr "Ii sáhttán molsut gaskaboddosaš fiilla nama"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit liŋkka" msgstr "Ii sáhttán ráhkadit liŋkka"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit symbolalaš liŋkka" msgstr "Ii sáhttán ráhkadit symbolalaš liŋkka"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Ii lean vejolaš ráhkadit jearahuvvon symbolalaš liŋkka %1." msgstr "Ii lean vejolaš ráhkadit jearahuvvon symbolalaš liŋkka %1."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Ii sisdoallu" msgstr "Ii sisdoallu"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Skearru lea dievva" msgstr "Skearru lea dievva"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
"3) obtain more storage capacity." "3) obtain more storage capacity."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Gáldu ja ulbmil lea seamma fiila." msgstr "Gáldu ja ulbmil lea seamma fiila."
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "Ii sáhttán čađahit barggu dannego gáldu ja ulbmil lea seamma fiila." msgstr "Ii sáhttán čađahit barggu dannego gáldu ja ulbmil lea seamma fiila."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Vállje eará nama ulbmilfiilii." msgstr "Vállje eará nama ulbmilfiilii."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Ii-dokumenterejuvvon meattáhus" msgstr "Ii-dokumenterejuvvon meattáhus"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -4505,34 +4505,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ak viete, kto je autorom použitého serveru, pošlite správu o chybe priamo im." "Ak viete, kto je autorom použitého serveru, pošlite správu o chybe priamo im."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Vypršanie času" msgstr "Vypršanie času"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Aj ked sa podarilo kontaktovať server, odpoved neprišla v zadanej dobe: " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"<ul><li>Čas pre vytvorenie spojenia: %1 sekúnd</li><li>Čas pre prijatie " msgstr ""
"odpovede: %2 sekúnd</li><li>Čas pre prístup k proxy serverom: %3 sekúnd</"
"li></ul>Prosím, uvedomte si, že tieto časy môžete zmeniť v Ovládacom centre " #: tdeio/global.cpp:1161
"TDE v module Sieť->Nastavenia." msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Server bol príliš zaneprázdnený inými požiadavkami." msgstr "Server bol príliš zaneprázdnený inými požiadavkami."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznáma chyba" msgstr "Neznáma chyba"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4540,11 +4555,11 @@ msgstr ""
"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prísup k protokolu <strong>%1</" "Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prísup k protokolu <strong>%1</"
"strong> oznámil neznámu chybu: %2." "strong> oznámil neznámu chybu: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Neznáme prerušenie" msgstr "Neznáme prerušenie"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4552,11 +4567,11 @@ msgstr ""
"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prísup k protokolu <strong>%1</" "Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prísup k protokolu <strong>%1</"
"strong> oznámil prerušenie neznámeho typu: %2." "strong> oznámil prerušenie neznámeho typu: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť pôvodný súbor" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť pôvodný súbor"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4566,11 +4581,11 @@ msgstr ""
"operácie presunu. Tento pôvodný súbor <strong>%1</strong> sa nepodarilo " "operácie presunu. Tento pôvodný súbor <strong>%1</strong> sa nepodarilo "
"odstrániť." "odstrániť."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť dočasný súbor" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť dočasný súbor"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4580,11 +4595,11 @@ msgstr ""
"súbor uloží počas sťahovania. Tento dočasný súbor <strong>%1</strong> sa " "súbor uloží počas sťahovania. Tento dočasný súbor <strong>%1</strong> sa "
"nepodarilo odstrániť." "nepodarilo odstrániť."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať pôvodný súbor" msgstr "Nepodarilo sa premenovať pôvodný súbor"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4592,11 +4607,11 @@ msgstr ""
"Požadovaná operácie potrebuje premenovať pôvodný súbor <strong>%1</strong>, " "Požadovaná operácie potrebuje premenovať pôvodný súbor <strong>%1</strong>, "
"ale to sa nepodarilo." "ale to sa nepodarilo."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať dočasný súbor" msgstr "Nepodarilo sa premenovať dočasný súbor"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4604,27 +4619,27 @@ msgstr ""
"Požadovaná operácia potrebuje vytvorenie dočasného súboru <strong>%1</" "Požadovaná operácia potrebuje vytvorenie dočasného súboru <strong>%1</"
"strong>, ale nie je možné ho vytvoriť." "strong>, ale nie je možné ho vytvoriť."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Požadovaný symbolický odkaz %1 sa nepodarilo vytvoriť." msgstr "Požadovaný symbolický odkaz %1 sa nepodarilo vytvoriť."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Žiadny obsah" msgstr "Žiadny obsah"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Plný disk" msgstr "Plný disk"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4632,7 +4647,7 @@ msgstr ""
"Požadovaný súbor <strong>%1</strong> nebolo možné uložiť, pretože na disku " "Požadovaný súbor <strong>%1</strong> nebolo možné uložiť, pretože na disku "
"nie je dosť miesta." "nie je dosť miesta."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4642,22 +4657,22 @@ msgstr ""
"súborov, 2) uložením súborov do archívov na výmenné média ako je CD-ROM " "súborov, 2) uložením súborov do archívov na výmenné média ako je CD-ROM "
"disky alebo 3) získajte dalšie disky." "disky alebo 3) získajte dalšie disky."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Pôvosný a cieľový súbor sú rovnaké." msgstr "Pôvosný a cieľový súbor sú rovnaké."
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"Operáciu nebolo možné dokončiť, pretože pôvodný a cieľový súbor sú rovnaké." "Operáciu nebolo možné dokončiť, pretože pôvodný a cieľový súbor sú rovnaké."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Vyberte iné meno pre cieľový súbor." msgstr "Vyberte iné meno pre cieľový súbor."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentovaná chyba" msgstr "Nedokumentovaná chyba"
@ -6383,6 +6398,20 @@ msgstr ""
"jasné, ktorá aplikácia dokáže ktorý typ otvoriť, je nutné možnosti aplikácie " "jasné, ktorá aplikácia dokáže ktorý typ otvoriť, je nutné možnosti aplikácie "
"(podporované prípony a typy MIME) nastaviť.</p>" "(podporované prípony a typy MIME) nastaviť.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Aj ked sa podarilo kontaktovať server, odpoved neprišla v zadanej dobe: "
#~ "<ul><li>Čas pre vytvorenie spojenia: %1 sekúnd</li><li>Čas pre prijatie "
#~ "odpovede: %2 sekúnd</li><li>Čas pre prístup k proxy serverom: %3 sekúnd</"
#~ "li></ul>Prosím, uvedomte si, že tieto časy môžete zmeniť v Ovládacom "
#~ "centre TDE v module Sieť->Nastavenia."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:40+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -4530,37 +4530,51 @@ msgstr ""
"Če veste, kdo so avtorji programske opreme, posredujte poročilo o hrošču kar " "Če veste, kdo so avtorji programske opreme, posredujte poročilo o hrošču kar "
"njim." "njim."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Napaka zakasnitve" msgstr "Napaka zakasnitve"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Čeprav je bil stik s strežnikom vzpostavljen, v času, namenjenemu za ogovor, " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"ta ni bil prejet: <ul> <li>Čas za vzpostavitev povezave: %1 sekund</li> " msgstr ""
"<li>Čas za prejem odgovora: %2 sekund</li> <li>Čas za dostopanje do "
"posredniškega strežnika: %3 sekund</li></ul>Prosim, upoštevajte, da lahko te " #: tdeio/global.cpp:1161
"nastavitve spremenite v nadzornem središču TDE, z izbiro Omrežje -> " msgid ""
"Nastavitve." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Strežnik je bil preveč zaposlen z odgovarjanjem na druge zahteve, da bi se " "Strežnik je bil preveč zaposlen z odgovarjanjem na druge zahteve, da bi se "
"odzval." "odzval."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka" msgstr "Neznana napaka"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4568,11 +4582,11 @@ msgstr ""
"Program, ki na vašem računalniku ponuja dostop do protokola <strong>%1</" "Program, ki na vašem računalniku ponuja dostop do protokola <strong>%1</"
"strong> je sporočil neznano napako: %2." "strong> je sporočil neznano napako: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Neznana prekinitev" msgstr "Neznana prekinitev"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4580,11 +4594,11 @@ msgstr ""
"Program, ki na vašem računalniku ponuja dostop do protokola <strong>%1</" "Program, ki na vašem računalniku ponuja dostop do protokola <strong>%1</"
"strong> je sporočil prekinitev neznane vrste: %2." "strong> je sporočil prekinitev neznane vrste: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ni moč izbrisati izvorne datoteke" msgstr "Ni moč izbrisati izvorne datoteke"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4594,11 +4608,11 @@ msgstr ""
"koncu operacije premikanja. Prvotne datoteke <strong>%1</strong> ni bilo " "koncu operacije premikanja. Prvotne datoteke <strong>%1</strong> ni bilo "
"mogoče izbrisati." "mogoče izbrisati."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ni moč izbrisati začasne datoteke" msgstr "Ni moč izbrisati začasne datoteke"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4608,11 +4622,11 @@ msgstr ""
"shrani nova datoteka, medtem, ko se nalaga. Te začasne datoteke <strong>%1</" "shrani nova datoteka, medtem, ko se nalaga. Te začasne datoteke <strong>%1</"
"strong> ni bilo mogoče izbrisati." "strong> ni bilo mogoče izbrisati."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Ni moč preimenovati izvorne datoteke" msgstr "Ni moč preimenovati izvorne datoteke"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4620,11 +4634,11 @@ msgstr ""
"Dejanje je zahtevalo preimenovanje prvotne datoteke <strong>%1</strong>, " "Dejanje je zahtevalo preimenovanje prvotne datoteke <strong>%1</strong>, "
"vendar pa te ni bilo mogoče preimenovati." "vendar pa te ni bilo mogoče preimenovati."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ni moč preimenovati začasne datoteke" msgstr "Ni moč preimenovati začasne datoteke"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4632,27 +4646,27 @@ msgstr ""
"Dejanje je zahtevalo ustvarjenje začasne datoteke <strong>%1</strong>, " "Dejanje je zahtevalo ustvarjenje začasne datoteke <strong>%1</strong>, "
"vendar pa je ni bilo mogoče ustvariti." "vendar pa je ni bilo mogoče ustvariti."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ni moč ustvariti povezave" msgstr "Ni moč ustvariti povezave"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ni moč ustvariti simbolne povezave" msgstr "Ni moč ustvariti simbolne povezave"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Zahtevana simbolna povezava %1 ni bila ustvarjena." msgstr "Zahtevana simbolna povezava %1 ni bila ustvarjena."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Ni vsebine" msgstr "Ni vsebine"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disk je poln" msgstr "Disk je poln"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4660,7 +4674,7 @@ msgstr ""
"Zahtevane datoteke <strong>%1</strong> ni bilo mogoče zapisati, saj ni na " "Zahtevane datoteke <strong>%1</strong> ni bilo mogoče zapisati, saj ni na "
"voljo dovolj prostora na disku." "voljo dovolj prostora na disku."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4670,22 +4684,22 @@ msgstr ""
"datoteke; 2.) arhivirate datoteke na izmenljive nosilce, kot so CD-R; ali pa " "datoteke; 2.) arhivirate datoteke na izmenljive nosilce, kot so CD-R; ali pa "
"3.) poskrbite za večje zmogljivosti." "3.) poskrbite za večje zmogljivosti."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Izvorna in ciljna datoteka sta isti" msgstr "Izvorna in ciljna datoteka sta isti"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"Dejanje ni moglo biti končano, ker sta izvorna in ciljna datoteka isti." "Dejanje ni moglo biti končano, ker sta izvorna in ciljna datoteka isti."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Izberite drugo ime za ciljno datoteko." msgstr "Izberite drugo ime za ciljno datoteko."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentirana napaka" msgstr "Nedokumentirana napaka"
@ -6421,6 +6435,21 @@ msgstr ""
"lahko odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih " "lahko odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih "
"vsakega programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.</p>" "vsakega programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Čeprav je bil stik s strežnikom vzpostavljen, v času, namenjenemu za "
#~ "ogovor, ta ni bil prejet: <ul> <li>Čas za vzpostavitev povezave: %1 "
#~ "sekund</li> <li>Čas za prejem odgovora: %2 sekund</li> <li>Čas za "
#~ "dostopanje do posredniškega strežnika: %3 sekund</li></ul>Prosim, "
#~ "upoštevajte, da lahko te nastavitve spremenite v nadzornem središču TDE, "
#~ "z izbiro Omrežje -> Nastavitve."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4524,35 +4524,49 @@ msgstr ""
"Ако знате ко су аутори програма на серверу, пошаљите извештај о грешци " "Ако знате ко су аутори програма на серверу, пошаљите извештај о грешци "
"директно њима." "директно њима."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Грешка прекорачења времена" msgstr "Грешка прекорачења времена"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Иако је сервер контактиран, одговор није примљен у оквиру времена " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"дефинисаног за захтев на следећи начин: <ul><li>Прекорачење времена за " msgstr ""
"успостављање везе: %1 сек.</li> <li>Прекорачење времена за пријем одговора: "
"%2 сек.</li> <li>Прекорачење времена за приступ прокси серверима: %3 сек.</" #: tdeio/global.cpp:1161
"li> </ul> Имајте на уму да ове вредности можете да промените у TDE " msgid ""
"контролном центру, изабирајући Мрежа->Подешавања." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Сервер је био презаузет одговарањем на друге захтеве да би одговорио." msgstr "Сервер је био презаузет одговарањем на друге захтеве да би одговорио."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка" msgstr "Непозната грешка"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4560,11 +4574,11 @@ msgstr ""
"Програм на вашем рачунару који обезбеђује приступ <strong>%1</strong> " "Програм на вашем рачунару који обезбеђује приступ <strong>%1</strong> "
"протоколу је пријавио непознату грешку: %2." "протоколу је пријавио непознату грешку: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Непознат прекид" msgstr "Непознат прекид"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4572,11 +4586,11 @@ msgstr ""
"Програм на вашем рачунару који обезбеђује приступ <strong>%1</strong> " "Програм на вашем рачунару који обезбеђује приступ <strong>%1</strong> "
"протоколу је пријавио прекид непознатог типа: %2." "протоколу је пријавио прекид непознатог типа: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Није могуће обрисати оригинални фајл" msgstr "Није могуће обрисати оригинални фајл"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4586,11 +4600,11 @@ msgstr ""
"на крају операције премештања. Оригинални фајл <strong>%1</strong> није " "на крају операције премештања. Оригинални фајл <strong>%1</strong> није "
"могао бити обрисан." "могао бити обрисан."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Није могуће обрисати привремени фајл" msgstr "Није могуће обрисати привремени фајл"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4600,11 +4614,11 @@ msgstr ""
"снимљен нови фајл који се преузима. Овај привремени фајл <strong>%1</strong> " "снимљен нови фајл који се преузима. Овај привремени фајл <strong>%1</strong> "
"није могао бити обрисан." "није могао бити обрисан."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Није могуће променити име оригиналног фајла" msgstr "Није могуће променити име оригиналног фајла"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4612,11 +4626,11 @@ msgstr ""
"Захтевана операција је захтевала промену имена оригиналног фајла <strong>%1</" "Захтевана операција је захтевала промену имена оригиналног фајла <strong>%1</"
"strong>, али он није могао бити преименован." "strong>, али он није могао бити преименован."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Није могуће променити име привременог фајла" msgstr "Није могуће променити име привременог фајла"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4624,27 +4638,27 @@ msgstr ""
"Захтевана операција је захтевала прављење привременог фајла <strong>%1</" "Захтевана операција је захтевала прављење привременог фајла <strong>%1</"
"strong>, али он није могао бити направљен." "strong>, али он није могао бити направљен."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Није могуће направити везу" msgstr "Није могуће направити везу"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Није могуће направити симболичку везу" msgstr "Није могуће направити симболичку везу"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Захтевана симболичка веза %1 није могла бити направљена." msgstr "Захтевана симболичка веза %1 није могла бити направљена."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Без садржаја" msgstr "Без садржаја"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Диск је пун" msgstr "Диск је пун"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4652,7 +4666,7 @@ msgstr ""
"Захтевани фајл <strong>%1</strong> није могао да буде записан јер нема " "Захтевани фајл <strong>%1</strong> није могао да буде записан јер нема "
"довољно простора на диску." "довољно простора на диску."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4663,11 +4677,11 @@ msgstr ""
"2. архивирајући фајлове на измењљиви медијум као што је CD-R диск, или\n" "2. архивирајући фајлове на измењљиви медијум као што је CD-R диск, или\n"
"3. набавите већи диск." "3. набавите већи диск."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Изворни и одредишни фајл су идентични" msgstr "Изворни и одредишни фајл су идентични"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4675,11 +4689,11 @@ msgstr ""
"Операција није могла бити завршена зато што су изворни и одредишни фајлови " "Операција није могла бити завршена зато што су изворни и одредишни фајлови "
"један те исти фајл." "један те исти фајл."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Изаберите другачије име за одредишни фајл." msgstr "Изаберите другачије име за одредишни фајл."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Недокументована грешка" msgstr "Недокументована грешка"
@ -6420,6 +6434,21 @@ msgstr ""
"да буде обавештен о способностима сваког програма да рукује овим наставцима " "да буде обавештен о способностима сваког програма да рукује овим наставцима "
"и mime типовима.</p>" "и mime типовима.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Иако је сервер контактиран, одговор није примљен у оквиру времена "
#~ "дефинисаног за захтев на следећи начин: <ul><li>Прекорачење времена за "
#~ "успостављање везе: %1 сек.</li> <li>Прекорачење времена за пријем "
#~ "одговора: %2 сек.</li> <li>Прекорачење времена за приступ прокси "
#~ "серверима: %3 сек.</li> </ul> Имајте на уму да ове вредности можете да "
#~ "промените у TDE контролном центру, изабирајући Мрежа->Подешавања."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4529,35 +4529,49 @@ msgstr ""
"Ako znate ko su autori programa na serveru, pošaljite izveštaj o grešci " "Ako znate ko su autori programa na serveru, pošaljite izveštaj o grešci "
"direktno njima." "direktno njima."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Greška prekoračenja vremena" msgstr "Greška prekoračenja vremena"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Iako je server kontaktiran, odgovor nije primljen u okviru vremena " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"definisanog za zahtev na sledeći način: <ul><li>Prekoračenje vremena za " msgstr ""
"uspostavljanje veze: %1 sek.</li> <li>Prekoračenje vremena za prijem "
"odgovora: %2 sek.</li> <li>Prekoračenje vremena za pristup proksi serverima: " #: tdeio/global.cpp:1161
"%3 sek.</li> </ul> Imajte na umu da ove vrednosti možete da promenite u TDE " msgid ""
"kontrolnom centru, izabirajući Mreža->Podešavanja." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Server je bio prezauzet odgovaranjem na druge zahteve da bi odgovorio." msgstr "Server je bio prezauzet odgovaranjem na druge zahteve da bi odgovorio."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata greška" msgstr "Nepoznata greška"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4565,11 +4579,11 @@ msgstr ""
"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup <strong>%1</strong> " "Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup <strong>%1</strong> "
"protokolu je prijavio nepoznatu grešku: %2." "protokolu je prijavio nepoznatu grešku: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Nepoznat prekid" msgstr "Nepoznat prekid"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4577,11 +4591,11 @@ msgstr ""
"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup <strong>%1</strong> " "Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup <strong>%1</strong> "
"protokolu je prijavio prekid nepoznatog tipa: %2." "protokolu je prijavio prekid nepoznatog tipa: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Nije moguće obrisati originalni fajl" msgstr "Nije moguće obrisati originalni fajl"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4591,11 +4605,11 @@ msgstr ""
"na kraju operacije premeštanja. Originalni fajl <strong>%1</strong> nije " "na kraju operacije premeštanja. Originalni fajl <strong>%1</strong> nije "
"mogao biti obrisan." "mogao biti obrisan."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Nije moguće obrisati privremeni fajl" msgstr "Nije moguće obrisati privremeni fajl"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4605,11 +4619,11 @@ msgstr ""
"snimljen novi fajl koji se preuzima. Ovaj privremeni fajl <strong>%1</" "snimljen novi fajl koji se preuzima. Ovaj privremeni fajl <strong>%1</"
"strong> nije mogao biti obrisan." "strong> nije mogao biti obrisan."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Nije moguće promeniti ime originalnog fajla" msgstr "Nije moguće promeniti ime originalnog fajla"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4617,11 +4631,11 @@ msgstr ""
"Zahtevana operacija je zahtevala promenu imena originalnog fajla <strong>%1</" "Zahtevana operacija je zahtevala promenu imena originalnog fajla <strong>%1</"
"strong>, ali on nije mogao biti preimenovan." "strong>, ali on nije mogao biti preimenovan."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Nije moguće promeniti ime privremenog fajla" msgstr "Nije moguće promeniti ime privremenog fajla"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4629,27 +4643,27 @@ msgstr ""
"Zahtevana operacija je zahtevala pravljenje privremenog fajla <strong>%1</" "Zahtevana operacija je zahtevala pravljenje privremenog fajla <strong>%1</"
"strong>, ali on nije mogao biti napravljen." "strong>, ali on nije mogao biti napravljen."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Nije moguće napraviti vezu" msgstr "Nije moguće napraviti vezu"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Nije moguće napraviti simboličku vezu" msgstr "Nije moguće napraviti simboličku vezu"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Zahtevana simbolička veza %1 nije mogla biti napravljena." msgstr "Zahtevana simbolička veza %1 nije mogla biti napravljena."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Bez sadržaja" msgstr "Bez sadržaja"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disk je pun" msgstr "Disk je pun"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4657,7 +4671,7 @@ msgstr ""
"Zahtevani fajl <strong>%1</strong> nije mogao da bude zapisan jer nema " "Zahtevani fajl <strong>%1</strong> nije mogao da bude zapisan jer nema "
"dovoljno prostora na disku." "dovoljno prostora na disku."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4668,11 +4682,11 @@ msgstr ""
"2. arhivirajući fajlove na izmenjljivi medijum kao što je CD-R disk, ili\n" "2. arhivirajući fajlove na izmenjljivi medijum kao što je CD-R disk, ili\n"
"3. nabavite veći disk." "3. nabavite veći disk."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Izvorni i odredišni fajl su identični" msgstr "Izvorni i odredišni fajl su identični"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4680,11 +4694,11 @@ msgstr ""
"Operacija nije mogla biti završena zato što su izvorni i odredišni fajlovi " "Operacija nije mogla biti završena zato što su izvorni i odredišni fajlovi "
"jedan te isti fajl." "jedan te isti fajl."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Izaberite drugačije ime za odredišni fajl." msgstr "Izaberite drugačije ime za odredišni fajl."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentovana greška" msgstr "Nedokumentovana greška"
@ -6426,6 +6440,21 @@ msgstr ""
"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima " "da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima "
"i mime tipovima.</p>" "i mime tipovima.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Iako je server kontaktiran, odgovor nije primljen u okviru vremena "
#~ "definisanog za zahtev na sledeći način: <ul><li>Prekoračenje vremena za "
#~ "uspostavljanje veze: %1 sek.</li> <li>Prekoračenje vremena za prijem "
#~ "odgovora: %2 sek.</li> <li>Prekoračenje vremena za pristup proksi "
#~ "serverima: %3 sek.</li> </ul> Imajte na umu da ove vrednosti možete da "
#~ "promenite u TDE kontrolnom centru, izabirajući Mreža->Podešavanja."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -4675,37 +4675,50 @@ msgstr ""
"Nangab ewati kutgsi babhnali ngubobani balesigcini sesoftware, mikisa umbiko " "Nangab ewati kutgsi babhnali ngubobani balesigcini sesoftware, mikisa umbiko "
"nge-bug kubo ngalokucondzile." "nge-bug kubo ngalokucondzile."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Liphutsa lekuphelelwa sikhatsi" msgstr "Liphutsa lekuphelelwa sikhatsi"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Nakuba kutsindzana bekwentiwe nesigcini, imphendvulo beyingakatfolwa " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"ngekhatsi kwelinani lesikhatsi lelibekelwe sicelo kanjena: <ul><li>Sikhatsi " msgstr ""
"siphelile sekutfola luchumano: %1 emasekhondi</li><li>Sikhatsi siphelile "
"sekwemukela imphendvulo: %2 emasekhondi</li><li>Sikhatsi siphelile " #: tdeio/global.cpp:1161
"sekutfola tigcini teproxy: %3 emasekhondi</li></ul>Uyacelwa kutsi ucaphele " msgid ""
"kutsi ungatjintja lokuhleleka kwekuphela kwesikhatsi kusikhungo sekulawula " "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"se TDE, ngekukhetsa Luchungechunge -> Lokuncotwako." "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Sigcini besimatasatasa siphendvula letinyhe ticelo letidzinga kuphendvulwa." "Sigcini besimatasatasa siphendvula letinyhe ticelo letidzinga kuphendvulwa."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Liphutsa lelingatiwa" msgstr "Liphutsa lelingatiwa"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4713,11 +4726,11 @@ msgstr ""
"Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku <khutsele>%1</" "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku <khutsele>%1</"
"khutsele> umtsetfo wekutfumela ubike liphutsa lelingatiwa: %2" "khutsele> umtsetfo wekutfumela ubike liphutsa lelingatiwa: %2"
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Kuphazanyiswa lokungatiwa" msgstr "Kuphazanyiswa lokungatiwa"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4726,11 +4739,11 @@ msgstr ""
"khutsele> umtsetfo wekutfumela ubike kuphazanyiswa kweluhlobo lolungatiwa: " "khutsele> umtsetfo wekutfumela ubike kuphazanyiswa kweluhlobo lolungatiwa: "
"%2." "%2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Akukhonakalanga kubulala lifayela lekusukela" msgstr "Akukhonakalanga kubulala lifayela lekusukela"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4740,11 +4753,11 @@ msgstr ""
"ngalokunekwenteka ekugcineni kwesento se khweshisa lifayela. Lifayela " "ngalokunekwenteka ekugcineni kwesento se khweshisa lifayela. Lifayela "
"lekusukela <khutsele>%1</ khutsele> akukhonakalanga kutsi libulawe." "lekusukela <khutsele>%1</ khutsele> akukhonakalanga kutsi libulawe."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Akukhonakalanga kubulala lifayela lesikhashane" msgstr "Akukhonakalanga kubulala lifayela lesikhashane"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4754,11 +4767,11 @@ msgstr ""
"kulo lifayela lelisha nakusatfululwa. Lelifayela lesikhashane <khutsele>%1</ " "kulo lifayela lelisha nakusatfululwa. Lelifayela lesikhashane <khutsele>%1</ "
"khutsele> akukhonakalanga kutsi libulawe." "khutsele> akukhonakalanga kutsi libulawe."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Akukhanakalanga kuniketa lifayela lekusukela ligama lelisha" msgstr "Akukhanakalanga kuniketa lifayela lekusukela ligama lelisha"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4767,11 +4780,11 @@ msgstr ""
"<khutsele>%1</ khutsele>, nakuba kunjalo akukhonakalanga kutsi kuniketwe " "<khutsele>%1</ khutsele>, nakuba kunjalo akukhonakalanga kutsi kuniketwe "
"ligama kabusha." "ligama kabusha."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Akukhanakalanga kuniketa lifayela lesikhashane ligama lelisha" msgstr "Akukhanakalanga kuniketa lifayela lesikhashane ligama lelisha"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4779,27 +4792,27 @@ msgstr ""
"Sento lesiceliwe besidzinga kucaliswa kwelifayela lesikhashane <khutsele>" "Sento lesiceliwe besidzinga kucaliswa kwelifayela lesikhashane <khutsele>"
"%1</ khutsele>, nakuba kunjalo akukhonakalanga kutsi licalwe." "%1</ khutsele>, nakuba kunjalo akukhonakalanga kutsi licalwe."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Akukhanakalanga kucalisa luchumano" msgstr "Akukhanakalanga kucalisa luchumano"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Akukhanakalanga kucalisa luchumano lolusimeleli" msgstr "Akukhanakalanga kucalisa luchumano lolusimeleli"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Luchumano loluceliwe lweluphawu %1 akukhonakalanga kutgsi lucaliswe." msgstr "Luchumano loluceliwe lweluphawu %1 akukhonakalanga kutgsi lucaliswe."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Akukho lokucuketfwe" msgstr "Akukho lokucuketfwe"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Idiski igcwele" msgstr "Idiski igcwele"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4807,7 +4820,7 @@ msgstr ""
"Lifayela leliceliwe <khutsele>%1</khutsele> akukhonakalanga kutsi " "Lifayela leliceliwe <khutsele>%1</khutsele> akukhonakalanga kutsi "
"lingabhalwa njengobe kunendzawo lencane kudiski." "lingabhalwa njengobe kunendzawo lencane kudiski."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4818,11 +4831,11 @@ msgstr ""
"njengemadiski ye CD-Lerokhodekako; kumbe 3) tfola indzawo yekugcina " "njengemadiski ye CD-Lerokhodekako; kumbe 3) tfola indzawo yekugcina "
"leyengetiwe." "leyengetiwe."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Sisusa kanye nendzawo yekufikela yemafayela iyafana" msgstr "Sisusa kanye nendzawo yekufikela yemafayela iyafana"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4830,12 +4843,12 @@ msgstr ""
"Sento akukhonakalanga kutsi sicedzelwe ngobe sisusa kanye nemafayela " "Sento akukhonakalanga kutsi sicedzelwe ngobe sisusa kanye nemafayela "
"yekufikela kumafayela lafanako." "yekufikela kumafayela lafanako."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Khetsa ligama lelifayela lelihlukile kwentela lifayela lufikela." msgstr "Khetsa ligama lelifayela lelihlukile kwentela lifayela lufikela."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Liphutsa lelingakagcinwa" msgstr "Liphutsa lelingakagcinwa"
@ -6542,6 +6555,23 @@ msgid ""
"extensions and mimetypes.</p>" "extensions and mimetypes.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Nakuba kutsindzana bekwentiwe nesigcini, imphendvulo beyingakatfolwa "
#~ "ngekhatsi kwelinani lesikhatsi lelibekelwe sicelo kanjena: "
#~ "<ul><li>Sikhatsi siphelile sekutfola luchumano: %1 emasekhondi</"
#~ "li><li>Sikhatsi siphelile sekwemukela imphendvulo: %2 emasekhondi</"
#~ "li><li>Sikhatsi siphelile sekutfola tigcini teproxy: %3 emasekhondi</"
#~ "li></ul>Uyacelwa kutsi ucaphele kutsi ungatjintja lokuhleleka kwekuphela "
#~ "kwesikhatsi kusikhungo sekulawula se TDE, ngekukhetsa Luchungechunge -> "
#~ "Lokuncotwako."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown error" #~| msgid "Unknown error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -4528,35 +4528,49 @@ msgstr ""
"Om du känner till upphovsmännen för serverns programvara, skicka då " "Om du känner till upphovsmännen för serverns programvara, skicka då "
"felrapporten direkt till dem." "felrapporten direkt till dem."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Överskriden tidsgräns" msgstr "Överskriden tidsgräns"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Även om servern kontaktades, så togs inte ett svar emot inom den tidsgräns " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"som hade tilldelats begäran, enligt följande:<ul><li>Tidsgräns för att " msgstr ""
"upprätta en förbindelse: %1 sekunder</li><li>Tidsgräns för att ta emot ett "
"svar: %2 sekunder</li><li>Tidsgräns för åtkomst av proxyservrar: %3 " #: tdeio/global.cpp:1161
"sekunder</li></ul>Observera att du kan ändra inställningen av tidsgränserna " msgid ""
"i TDE:s inställningscentral, genom att välja Nätverk -> Inställningar." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Servern var för upptagen för att svara på andra begäran för att svara." msgstr "Servern var för upptagen för att svara på andra begäran för att svara."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel" msgstr "Okänt fel"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4564,11 +4578,11 @@ msgstr ""
"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</" "Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</"
"strong> rapporterade ett okänt fel: %2." "strong> rapporterade ett okänt fel: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Okänt avbrott" msgstr "Okänt avbrott"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4576,11 +4590,11 @@ msgstr ""
"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</" "Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</"
"strong> rapporterade ett avbrott av okänd typ: %2." "strong> rapporterade ett avbrott av okänd typ: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Kunde inte ta bort ursprunglig fil" msgstr "Kunde inte ta bort ursprunglig fil"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4590,11 +4604,11 @@ msgstr ""
"troligen vid slutet av en filflyttningsåtgärd. Den ursprungliga filen " "troligen vid slutet av en filflyttningsåtgärd. Den ursprungliga filen "
"<strong>%1</strong>, kunde inte tas bort." "<strong>%1</strong>, kunde inte tas bort."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Kunde inte ta bort tillfällig fil" msgstr "Kunde inte ta bort tillfällig fil"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4604,11 +4618,11 @@ msgstr ""
"sparades medan den laddades ner. Den här tillfälliga filen <strong>%1</" "sparades medan den laddades ner. Den här tillfälliga filen <strong>%1</"
"strong>, kunde inte tas bort." "strong>, kunde inte tas bort."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Kunde inte byta namn på ursprunglig fil" msgstr "Kunde inte byta namn på ursprunglig fil"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4616,11 +4630,11 @@ msgstr ""
"Den begärda åtgärden krävde att den ursprungliga filen, <strong>%1</strong>, " "Den begärda åtgärden krävde att den ursprungliga filen, <strong>%1</strong>, "
"skulle döpas om, men detta kunde inte utföras." "skulle döpas om, men detta kunde inte utföras."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Kunde inte byta namn på tillfällig fil" msgstr "Kunde inte byta namn på tillfällig fil"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4628,27 +4642,27 @@ msgstr ""
"Den begärda åtgärden krävde att en tillfällig fil, <strong>%1</strong>, " "Den begärda åtgärden krävde att en tillfällig fil, <strong>%1</strong>, "
"skapades, men den kunde inte skapas." "skapades, men den kunde inte skapas."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Kunde inte skapa länk" msgstr "Kunde inte skapa länk"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Kunde inte skapa symbolisk länk" msgstr "Kunde inte skapa symbolisk länk"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Den begärda symboliska länken %1 kunde inte skapas." msgstr "Den begärda symboliska länken %1 kunde inte skapas."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Inget innehåll" msgstr "Inget innehåll"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disken är full" msgstr "Disken är full"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4656,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"Den begärda filen <strong>%1</strong> kunde inte skrivas på grund av " "Den begärda filen <strong>%1</strong> kunde inte skrivas på grund av "
"otillräckligt diskutrymme." "otillräckligt diskutrymme."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4666,11 +4680,11 @@ msgstr ""
"tillfälliga filer, 2) arkivera filer på flyttbara medier som inspelningsbara " "tillfälliga filer, 2) arkivera filer på flyttbara medier som inspelningsbara "
"cd-skivor, eller 3) skaffa ytterligare lagringskapacitet." "cd-skivor, eller 3) skaffa ytterligare lagringskapacitet."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Den ursprungliga och nya filen är identiska" msgstr "Den ursprungliga och nya filen är identiska"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4678,11 +4692,11 @@ msgstr ""
"Åtgärden kunde inte utföras eftersom den ursprungliga och den nya filen är " "Åtgärden kunde inte utföras eftersom den ursprungliga och den nya filen är "
"samma fil." "samma fil."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Välj ett annat filnamn för den nya filen." msgstr "Välj ett annat filnamn för den nya filen."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Odokumenterat fel" msgstr "Odokumenterat fel"
@ -6423,6 +6437,22 @@ msgstr ""
"informeras om möjligheten hos varje program att hantera filändelserna och " "informeras om möjligheten hos varje program att hantera filändelserna och "
"Mime-typerna.</p>" "Mime-typerna.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Även om servern kontaktades, så togs inte ett svar emot inom den "
#~ "tidsgräns som hade tilldelats begäran, enligt följande:<ul><li>Tidsgräns "
#~ "för att upprätta en förbindelse: %1 sekunder</li><li>Tidsgräns för att ta "
#~ "emot ett svar: %2 sekunder</li><li>Tidsgräns för åtkomst av proxyservrar: "
#~ "%3 sekunder</li></ul>Observera att du kan ändra inställningen av "
#~ "tidsgränserna i TDE:s inställningscentral, genom att välja Nätverk -> "
#~ "Inställningar."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -23,7 +23,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 00:36-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-25 00:36-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -4504,35 +4504,49 @@ msgstr ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
"report directly to them." "report directly to them."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "நேர பிழை" msgstr "நேர பிழை"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "The server was too busy responding to other requests to respond."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "தெரியாத தவறு" msgstr "தெரியாத தவறு"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4540,11 +4554,11 @@ msgstr ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "தெரியாத குறுக்கீடு" msgstr "தெரியாத குறுக்கீடு"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4552,11 +4566,11 @@ msgstr ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "அசல் கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை" msgstr "அசல் கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4566,11 +4580,11 @@ msgstr ""
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "தற்காலிகக் கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை" msgstr "தற்காலிகக் கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4580,11 +4594,11 @@ msgstr ""
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "அசல் கோப்பினை மறுபெயரிட முடியவில்லை" msgstr "அசல் கோப்பினை மறுபெயரிட முடியவில்லை"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4592,11 +4606,11 @@ msgstr ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "தற்காலிகக் கோப்பினை மறுபெயரிட முடியவில்லை" msgstr "தற்காலிகக் கோப்பினை மறுபெயரிட முடியவில்லை"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4604,27 +4618,27 @@ msgstr ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" msgstr "இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "குறியீட்டு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" msgstr "குறியீட்டு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "தாங்கள் விரும்பிய மாற்று இணைப்பு %1 உருவாக்க இயலவில்லை." msgstr "தாங்கள் விரும்பிய மாற்று இணைப்பு %1 உருவாக்க இயலவில்லை."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "உள்ளடக்கம் இல்லை" msgstr "உள்ளடக்கம் இல்லை"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disk Full" msgstr "Disk Full"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4632,7 +4646,7 @@ msgstr ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4642,11 +4656,11 @@ msgstr ""
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
"3) obtain more storage capacity." "3) obtain more storage capacity."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "அசல், நகல் கோப்புக்கள் இரண்டும் ஒன்றே" msgstr "அசல், நகல் கோப்புக்கள் இரண்டும் ஒன்றே"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4654,11 +4668,11 @@ msgstr ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Choose a different filename for the destination file."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "தெரியாத தவறு" msgstr "தெரியாத தவறு"
@ -6370,6 +6384,21 @@ msgstr ""
"பயன்பாடு திறக்க வேண்டும் என்பதை அறிய, கணினிக்கு ஒவ்வொரு பயன்பாடும் இந்த மைம் வகைகளையும் " "பயன்பாடு திறக்க வேண்டும் என்பதை அறிய, கணினிக்கு ஒவ்வொரு பயன்பாடும் இந்த மைம் வகைகளையும் "
"கையாளும் திறன் தெரிந்திருக்க வேண்டும். </p>" "கையாளும் திறன் தெரிந்திருக்க வேண்டும். </p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:14+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:14+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -4583,35 +4583,49 @@ msgstr ""
"Агар бидонед, ки нависандагони барномаҳои компютерии сервер чӣ касоне " "Агар бидонед, ки нависандагони барномаҳои компютерии сервер чӣ касоне "
"ҳастанд, гузориши ишколро мустақиман ба онҳо ирсол кунед." "ҳастанд, гузориши ишколро мустақиман ба онҳо ирсол кунед."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Хатои итмоми вақт" msgstr "Хатои итмоми вақт"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Бо вуҷуди онки бо сервери иртибот барқарор шуд, дар замони ихтисос дода шуда " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"ба дархост бо шароити зерҷавобе дарёфт нашуд: <ul><li>Итмоми замон барои " msgstr ""
"барқарори иртибот: %1 сония</li><li>Итмоми замон барои дарёфти ҷавоб: %2 "
"сония</li><li>Итмоми замон барои дастрасӣ ба серверони proxy: %3 сония</li></" #: tdeio/global.cpp:1161
"ul>Илтимос таваҷҷӯъ дошта бошед, ки метавонеддар маркази контроли TDE дар " msgid ""
"қисмати шабақа -> тарҷеҳоти ин танзимотро тағйир диҳед." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Сервер ба улти посух додан ба дархостҳои дигар машғул мебошад." msgstr "Сервер ба улти посух додан ба дархостҳои дигар машғул мебошад."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Хатои ношинос" msgstr "Хатои ношинос"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4619,11 +4633,11 @@ msgstr ""
"Барномаи рӯи компютери шумо, ки дастрасӣ ба протоколи <strong>%1</strong>-" "Барномаи рӯи компютери шумо, ки дастрасӣ ба протоколи <strong>%1</strong>-"
"ро фароҳам меоварад, хатоӣ ба шарҳи зер кардааст: %2." "ро фароҳам меоварад, хатоӣ ба шарҳи зер кардааст: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Қатъи ношинос" msgstr "Қатъи ношинос"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4631,11 +4645,11 @@ msgstr ""
"Барнома дар компютери шумо, ки дастрасӣ ба протоколи <strong>%1</strong> " "Барнома дар компютери шумо, ки дастрасӣ ба протоколи <strong>%1</strong> "
"медиҳад, ахборот дар бораи каниш бо коди номуайяни хаторо дод: %2." "медиҳад, ахборот дар бораи каниш бо коди номуайяни хаторо дод: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Файли аслӣ нест карда натавонист" msgstr "Файли аслӣ нест карда натавонист"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4644,11 +4658,11 @@ msgstr ""
"Амали дархостшуда ниёз ба ҳузфи файли аслӣ аст, эҳтимолан дар интиҳои амал " "Амали дархостшуда ниёз ба ҳузфи файли аслӣ аст, эҳтимолан дар интиҳои амал "
"ҷобаҷоӣ доштанаш мумкин. Файли аслии <strong>%1</strong> ҳузф нашуд." "ҷобаҷоӣ доштанаш мумкин. Файли аслии <strong>%1</strong> ҳузф нашуд."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Натавонистам файли муваққатиро ҳузф кунам" msgstr "Натавонистам файли муваққатиро ҳузф кунам"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4658,11 +4672,11 @@ msgstr ""
"ҳангоми бор шудани дар он қарор диҳад. Файли муваққатии <strong>%1</strong> " "ҳангоми бор шудани дар он қарор диҳад. Файли муваққатии <strong>%1</strong> "
"ҳузф нашуд." "ҳузф нашуд."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Натавонистам номи файли аслиро таъғир бидиҳам" msgstr "Натавонистам номи файли аслиро таъғир бидиҳам"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4670,11 +4684,11 @@ msgstr ""
"Амали дархостшуда ниёз ба таъғири номи файли аслии <strong>%1</strong> дошта " "Амали дархостшуда ниёз ба таъғири номи файли аслии <strong>%1</strong> дошта "
"бо ин вуҷуди номи ин файл ивваз нашуд." "бо ин вуҷуди номи ин файл ивваз нашуд."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Натавонистам номи файли муваққатиро таъғир бидиҳам" msgstr "Натавонистам номи файли муваққатиро таъғир бидиҳам"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4682,27 +4696,27 @@ msgstr ""
"Амали дархостшуда ниёз ба эҷоди файли нави <strong>%1</strong>, дошта бо ин " "Амали дархостшуда ниёз ба эҷоди файли нави <strong>%1</strong>, дошта бо ин "
"вуҷуди номи ин файл ташкил нашуд." "вуҷуди номи ин файл ташкил нашуд."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Алоқаро сахта карда натавонист" msgstr "Алоқаро сахта карда натавонист"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Натавонистам пайванди намудӣ эҷод кунам" msgstr "Натавонистам пайванди намудӣ эҷод кунам"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Натавонистам пайванди намуди дархости %1-ро эҷод кунам." msgstr "Натавонистам пайванди намуди дархости %1-ро эҷод кунам."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Бе окана" msgstr "Бе окана"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Диск пур аст" msgstr "Диск пур аст"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4710,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"Бар рӯи файли дархостшудаи <strong>%1</strong> навишта нашуд, аз он ҷое ки " "Бар рӯи файли дархостшудаи <strong>%1</strong> навишта нашуд, аз он ҷое ки "
"фазои диски кофӣ вуҷуд надорад." "фазои диски кофӣ вуҷуд надорад."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4720,11 +4734,11 @@ msgstr ""
"ва муваққатӣ: 2) захираи файлҳо бар рӯи media, захираи ҷудо шудани " "ва муваққатӣ: 2) захираи файлҳо бар рӯи media, захираи ҷудо шудани "
"ҳаммонанди CD-ҳои навиштанӣ; ёки 3) таҳияи фазои захираи бештар." "ҳаммонанди CD-ҳои навиштанӣ; ёки 3) таҳияи фазои захираи бештар."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Файлҳои манбаъ ва мақсади яксонавӣ" msgstr "Файлҳои манбаъ ва мақсади яксонавӣ"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4732,11 +4746,11 @@ msgstr ""
"Ин амал комили анҷом нашуд аз он ҷой, ки файлҳои манбаъ ва мақсади яке " "Ин амал комили анҷом нашуд аз он ҷой, ки файлҳои манбаъ ва мақсади яке "
"ҳастанд." "ҳастанд."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Барои файли мақсад як номи дигар интихоб кунед." msgstr "Барои файли мақсад як номи дигар интихоб кунед."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Хатои бе мустанад" msgstr "Хатои бе мустанад"
@ -6497,6 +6511,21 @@ msgstr ""
"боядbe informed about the abilities of each application to handle these " "боядbe informed about the abilities of each application to handle these "
"extensions and mimetypes.</p>" "extensions and mimetypes.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Бо вуҷуди онки бо сервери иртибот барқарор шуд, дар замони ихтисос дода "
#~ "шуда ба дархост бо шароити зерҷавобе дарёфт нашуд: <ul><li>Итмоми замон "
#~ "барои барқарори иртибот: %1 сония</li><li>Итмоми замон барои дарёфти "
#~ "ҷавоб: %2 сония</li><li>Итмоми замон барои дастрасӣ ба серверони proxy: "
#~ "%3 сония</li></ul>Илтимос таваҷҷӯъ дошта бошед, ки метавонеддар маркази "
#~ "контроли TDE дар қисмати шабақа -> тарҷеҳоти ин танзимотро тағйир диҳед."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 14:55+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 14:55+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -4376,34 +4376,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"หากคุณทราบว่า ใครเป็นผู้เขียนโปรแกรมเซิร์ฟเวอร์นี้ ให้ทำการรายงานความผิดพลาดไปยังเขาโดยตรง" "หากคุณทราบว่า ใครเป็นผู้เขียนโปรแกรมเซิร์ฟเวอร์นี้ ให้ทำการรายงานความผิดพลาดไปยังเขาโดยตรง"
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดจากการหมดเวลา" msgstr "ข้อผิดพลาดจากการหมดเวลา"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"แม้ว่าจะมีการสร้างการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์แล้ว " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"แต่ก็ไม่ได้รับการตอบรับภายในช่วงเวลาที่กำหนดสำหรับการร้องขอ ดังต่อไปนี้:" msgstr ""
"<ul><li>หมดเวลาในการเริ่มทำการเชื่อมต่อ: %1 วินาที</li><li>หมดเวลาในการคอยการตอบรับ: "
"%2 วินาที</li><li>หมดเวลาในการเข้าใช้งานเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี: %3 วินาที</li></ul> เคล็ดลับ: " #: tdeio/global.cpp:1161
"คุณสามารถตั้งค่าช่วงเวลาเหล่านี้ได้ที่ ศูนย์ควบคุม TDE โดยเลือก ระบบเครือข่าย -> ปรับแต่ง" msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ว่างที่จะตอบกลับมายังส่วนที่ร้องขอเข้ามา" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ว่างที่จะตอบกลับมายังส่วนที่ร้องขอเข้ามา"
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "ความผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" msgstr "ความผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4411,11 +4426,11 @@ msgstr ""
"โปรแกรมบนคอมพิวเตอร์ของคุณ ซึ่งใช้งานโปรโตคอล <strong>%1</strong> " "โปรแกรมบนคอมพิวเตอร์ของคุณ ซึ่งใช้งานโปรโตคอล <strong>%1</strong> "
"ได้เกิดความผิดพลาดที่ไม่รู้จัก: %2" "ได้เกิดความผิดพลาดที่ไม่รู้จัก: %2"
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "ไม่รู้จักการอินเทอร์รัพต์ที่เกิดขึ้น" msgstr "ไม่รู้จักการอินเทอร์รัพต์ที่เกิดขึ้น"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4423,11 +4438,11 @@ msgstr ""
"โปรแกรมบนคอมพิวเตอร์ของคุณ ซึ่งใช้งานโปรโตคอล <strong>%1</strong> " "โปรแกรมบนคอมพิวเตอร์ของคุณ ซึ่งใช้งานโปรโตคอล <strong>%1</strong> "
"ได้รายงานความผิดพลาด ของการอินเตอร์รัพต์ที่ไม่รู้จัก: %2" "ได้รายงานความผิดพลาด ของการอินเตอร์รัพต์ที่ไม่รู้จัก: %2"
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มดั้งเดิมได้" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มดั้งเดิมได้"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4436,11 +4451,11 @@ msgstr ""
"ปฏิบัติการที่ร้องขอมา ต้องการจะลบแฟ้มดั้งเดิม เหมือนกับเมื่อสิ้นสุดการย้ายแฟ้ม " "ปฏิบัติการที่ร้องขอมา ต้องการจะลบแฟ้มดั้งเดิม เหมือนกับเมื่อสิ้นสุดการย้ายแฟ้ม "
"แต่ไม่สามารถลบแฟ้มดั้งเดิม <strong>%1</strong> ได้" "แต่ไม่สามารถลบแฟ้มดั้งเดิม <strong>%1</strong> ได้"
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มชั่วคราวได้" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มชั่วคราวได้"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4449,11 +4464,11 @@ msgstr ""
"ปฏิบัติการที่ร้องขอมา ต้องการจะลบแฟ้มชั่วคราว เพื่อบันทึกเป็นแฟ้มใหม่เมื่อดาวน์โหลดเสร็จแล้ว " "ปฏิบัติการที่ร้องขอมา ต้องการจะลบแฟ้มชั่วคราว เพื่อบันทึกเป็นแฟ้มใหม่เมื่อดาวน์โหลดเสร็จแล้ว "
"แต่ไม่สามารถลบแฟ้มชั่วคราว <strong>%1</strong> ได้" "แต่ไม่สามารถลบแฟ้มชั่วคราว <strong>%1</strong> ได้"
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มดั้งเดิมได้" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มดั้งเดิมได้"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4461,45 +4476,45 @@ msgstr ""
"ปฏิบัติการที่ร้องขอมา ต้องการจะเปลี่ยนชื่อแฟ้มดั้งเดิม <strong>%1</" "ปฏิบัติการที่ร้องขอมา ต้องการจะเปลี่ยนชื่อแฟ้มดั้งเดิม <strong>%1</"
"strong>แต่ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อได้" "strong>แต่ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อได้"
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มชั่วคราวได้" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มชั่วคราวได้"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
msgstr "" msgstr ""
"ปฏิบัติการที่ร้องขอมา ต้องการจะสร้างแฟ้มชั่วคราว <strong>%1</strong>แต่ไม่สามารถสร้างได้" "ปฏิบัติการที่ร้องขอมา ต้องการจะสร้างแฟ้มชั่วคราว <strong>%1</strong>แต่ไม่สามารถสร้างได้"
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมโยงได้" msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมโยงได้"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมโยงแบบสัญลักษณ์ได้" msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมโยงแบบสัญลักษณ์ได้"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมโยงแบบสัญลักษณ์ %1 ที่ร้องขอได้" msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมโยงแบบสัญลักษณ์ %1 ที่ร้องขอได้"
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "ไม่มีเนื้อหา" msgstr "ไม่มีเนื้อหา"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "ดิสก์เต็ม" msgstr "ดิสก์เต็ม"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
"ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้ม <strong>%1</strong> ตามต้องการได ้เนื่องจากพื้่นที่ดิสก์ไม่เพียงพอ" "ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้ม <strong>%1</strong> ตามต้องการได ้เนื่องจากพื้่นที่ดิสก์ไม่เพียงพอ"
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4509,21 +4524,21 @@ msgstr ""
"บีบอัดแฟ้มแล้วย้ายไปเก็บยังสื่อบันทึกข้อมูลอื่น เช่น ซีดีที่เขียนได้ เป็นต้น; หรือ 3) " "บีบอัดแฟ้มแล้วย้ายไปเก็บยังสื่อบันทึกข้อมูลอื่น เช่น ซีดีที่เขียนได้ เป็นต้น; หรือ 3) "
"เพิ่มความจุของสื่อบันทึกข้อมูล" "เพิ่มความจุของสื่อบันทึกข้อมูล"
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "แฟ้มต้นทางและปลายทางเป็นแฟ้มเดียวกัน" msgstr "แฟ้มต้นทางและปลายทางเป็นแฟ้มเดียวกัน"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "ไม่สามารถปฏิบัติการให้สมบูรณ์ได้ เนื่องจากแฟ้มต้นทางและปลายทางเป็นแฟ้มเดียวกัน" msgstr "ไม่สามารถปฏิบัติการให้สมบูรณ์ได้ เนื่องจากแฟ้มต้นทางและปลายทางเป็นแฟ้มเดียวกัน"
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "เลือกชื่อแฟ้มเป็นชื่ออื่น สำหรับแฟ้มปลายทาง" msgstr "เลือกชื่อแฟ้มเป็นชื่ออื่น สำหรับแฟ้มปลายทาง"
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
@ -6217,6 +6232,21 @@ msgstr ""
"ระบบควรจะได้รับข้อมูลเกี่ยวกับ ความสามารถในการรับมือส่วนขยายเหล่านี้ และชนิด mime " "ระบบควรจะได้รับข้อมูลเกี่ยวกับ ความสามารถในการรับมือส่วนขยายเหล่านี้ และชนิด mime "
"ของแอพพลิเคชันแต่ละตัว</p>" "ของแอพพลิเคชันแต่ละตัว</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "แม้ว่าจะมีการสร้างการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์แล้ว "
#~ "แต่ก็ไม่ได้รับการตอบรับภายในช่วงเวลาที่กำหนดสำหรับการร้องขอ ดังต่อไปนี้:"
#~ "<ul><li>หมดเวลาในการเริ่มทำการเชื่อมต่อ: %1 วินาที</"
#~ "li><li>หมดเวลาในการคอยการตอบรับ: %2 วินาที</"
#~ "li><li>หมดเวลาในการเข้าใช้งานเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี: %3 วินาที</li></ul> เคล็ดลับ: "
#~ "คุณสามารถตั้งค่าช่วงเวลาเหล่านี้ได้ที่ ศูนย์ควบคุม TDE โดยเลือก ระบบเครือข่าย -> ปรับแต่ง"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 22:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -4436,35 +4436,49 @@ msgstr ""
"Sunucu yazılımını hazırlayanların e-posta adreslerini biliyorsanız, bu " "Sunucu yazılımını hazırlayanların e-posta adreslerini biliyorsanız, bu "
"kişilerle bağlantıya geçip hata raporu gönderin." "kişilerle bağlantıya geçip hata raporu gönderin."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Zaman Aşımı Hatası" msgstr "Zaman Aşımı Hatası"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Sunucu ile bağlantı kurulmasına rağmen, belirlenen zaman aralıkları içinde " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"bir cevap alınamadı. Aşağıdaki bilgiler bu ayarları göstermektedir. <ul> " msgstr ""
"<li>Bir bağlantının kurulması için gereken zaman: %1 saniye</li> <li>Bir "
"cevabın alınması için gereken zaman: %2 saniye</li> <li>Vekil sunucuya " #: tdeio/global.cpp:1161
"erişmek için gereken zaman: %3 saniye</li> </ul> Bu süreleri TDE kontrol " msgid ""
"merkezinde bulunan Ağ -> Tercihler bölümünden değiştirebilirsiniz." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Sunucu çok meşgul olduğu için cevap veremedi." msgstr "Sunucu çok meşgul olduğu için cevap veremedi."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Bilinmeyen Hata" msgstr "Bilinmeyen Hata"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4472,11 +4486,11 @@ msgstr ""
"Bilgisayarınızdaki, <strong>%1</strong> protokolüne erişim sağlayan program " "Bilgisayarınızdaki, <strong>%1</strong> protokolüne erişim sağlayan program "
"bir bilinmeyen hata oluştuğunu bildirdi:%2" "bir bilinmeyen hata oluştuğunu bildirdi:%2"
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Bilinmeyen Kesinti" msgstr "Bilinmeyen Kesinti"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4484,11 +4498,11 @@ msgstr ""
"Bilgisayarınızdaki, <strong>%1</strong> protokolüne erişim sağlayan program, " "Bilgisayarınızdaki, <strong>%1</strong> protokolüne erişim sağlayan program, "
"bilinmeyen ir türde kesinti' oluştuğunu bildirdi:%2." "bilinmeyen ir türde kesinti' oluştuğunu bildirdi:%2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Asıl Dosya Silinemiyor" msgstr "Asıl Dosya Silinemiyor"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4498,11 +4512,11 @@ msgstr ""
"silinmesini gerektiriyor. Dosyanın aslı olan <strong>%1</strong> dosyası " "silinmesini gerektiriyor. Dosyanın aslı olan <strong>%1</strong> dosyası "
"silinemez." "silinemez."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Geçici Dosya Silinemiyor" msgstr "Geçici Dosya Silinemiyor"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
@ -4513,11 +4527,11 @@ msgstr ""
"oluşturulması, indirilmikte olan yeni bir dosya'yı kaydetmek için " "oluşturulması, indirilmikte olan yeni bir dosya'yı kaydetmek için "
"gerçekleştirilir " "gerçekleştirilir "
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Asıl Dosyanın Adı Değiştirilemiyor" msgstr "Asıl Dosyanın Adı Değiştirilemiyor"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4525,11 +4539,11 @@ msgstr ""
"İstenen işlem, <strong>%1</strong> dosyasının adını değiştirmeyi " "İstenen işlem, <strong>%1</strong> dosyasının adını değiştirmeyi "
"gerektiriyordu, ancak bu dosyanın adı değiştirilemedi." "gerektiriyordu, ancak bu dosyanın adı değiştirilemedi."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Geçici Dosyanın Adı Değiştirilemedi" msgstr "Geçici Dosyanın Adı Değiştirilemedi"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4537,33 +4551,33 @@ msgstr ""
"İstenen işlem, <strong>%1</strong> geçici dosyasının oluşturulmasını " "İstenen işlem, <strong>%1</strong> geçici dosyasının oluşturulmasını "
"gerektiriyordu, ancak bu dosya oluşturulamadı." "gerektiriyordu, ancak bu dosya oluşturulamadı."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Bağlantı Oluşturulamadı" msgstr "Bağlantı Oluşturulamadı"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Sembolik Bağlantı Oluşturulamadı" msgstr "Sembolik Bağlantı Oluşturulamadı"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "İstenen sembolik bağlantı (%1) oluşturulamadı." msgstr "İstenen sembolik bağlantı (%1) oluşturulamadı."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "İçerik Yok" msgstr "İçerik Yok"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Disk Dolu" msgstr "Disk Dolu"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "<strong>%1<strong> dosyası yazılamadı. Diskte yeterli alan yok." msgstr "<strong>%1<strong> dosyası yazılamadı. Diskte yeterli alan yok."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4573,21 +4587,21 @@ msgstr ""
"arşivinizi aktararak, ya da 3) daha geniş bir disk temin ederek mevcut " "arşivinizi aktararak, ya da 3) daha geniş bir disk temin ederek mevcut "
"sisteminizde daha fazla yer açmanız gerekmektedir." "sisteminizde daha fazla yer açmanız gerekmektedir."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Dosya ve Hedef Dosyaları Aynı" msgstr "Dosya ve Hedef Dosyaları Aynı"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "İşlem tamamlanamadı, çünkü hedef ve kaynak dosyaları aynı." msgstr "İşlem tamamlanamadı, çünkü hedef ve kaynak dosyaları aynı."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Hedef dosya için yeni bir dosya adı seçin." msgstr "Hedef dosya için yeni bir dosya adı seçin."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Belgelenmeyen Hata" msgstr "Belgelenmeyen Hata"
@ -6310,6 +6324,22 @@ msgstr ""
"bilmek için, sisteminiz, uygulamaların bu uzantıları ve mime-tip'lerini ele " "bilmek için, sisteminiz, uygulamaların bu uzantıları ve mime-tip'lerini ele "
"alma - işleme yetenekleri hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.</p>" "alma - işleme yetenekleri hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Sunucu ile bağlantı kurulmasına rağmen, belirlenen zaman aralıkları "
#~ "içinde bir cevap alınamadı. Aşağıdaki bilgiler bu ayarları "
#~ "göstermektedir. <ul> <li>Bir bağlantının kurulması için gereken zaman: %1 "
#~ "saniye</li> <li>Bir cevabın alınması için gereken zaman: %2 saniye</li> "
#~ "<li>Vekil sunucuya erişmek için gereken zaman: %3 saniye</li> </ul> Bu "
#~ "süreleri TDE kontrol merkezinde bulunan Ağ -> Tercihler bölümünden "
#~ "değiştirebilirsiniz."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -4528,35 +4528,49 @@ msgstr ""
"Якщо ви знаєте, хто розробники програми сервера, надішліть звіт по помилку " "Якщо ви знаєте, хто розробники програми сервера, надішліть звіт по помилку "
"прямо до них." "прямо до них."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Помилка часу відгуку" msgstr "Помилка часу відгуку"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Незважаючи на те, що зв'язок з сервером було встановлено, відповідь не було " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"отримано протягом часу відведеного на обробку запиту, який становить:" msgstr ""
"<ul><li>Час на встановлення зв'язку: %1 секунд</li><li>Час на отримання "
"відповіді: %2 секунд</li><li>Час на зв'язок з проксі серверами: %3 секунд</" #: tdeio/global.cpp:1161
"li></ul> Будь-ласка зауважте, що ці параметри можна змінити у Центрі " msgid ""
"керування TDE, обравши Мережа -> Параметри." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Сервер занадто завантажений." msgstr "Сервер занадто завантажений."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка" msgstr "Невідома помилка"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4564,11 +4578,11 @@ msgstr ""
"Програма, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, повернула " "Програма, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, повернула "
"невідому помилку: %2." "невідому помилку: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Невідомій перепин" msgstr "Невідомій перепин"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4576,11 +4590,11 @@ msgstr ""
"Програма, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, повідомила про " "Програма, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, повідомила про "
"перепину невідомого типу: %2." "перепину невідомого типу: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Неможливо вилучити початковий файл" msgstr "Неможливо вилучити початковий файл"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4590,11 +4604,11 @@ msgstr ""
"операції перенесення файла. Первісний файл <strong>%1</strong> неможливо " "операції перенесення файла. Первісний файл <strong>%1</strong> неможливо "
"видалити." "видалити."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Неможливо вилучити тимчасовий файл" msgstr "Неможливо вилучити тимчасовий файл"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4603,11 +4617,11 @@ msgstr ""
"Операція потребує створення тимчасового файла, в який буде збережено файл, " "Операція потребує створення тимчасового файла, в який буде збережено файл, "
"що звантажується. Тимчасовий файл <strong>%1</strong> неможливо видалити." "що звантажується. Тимчасовий файл <strong>%1</strong> неможливо видалити."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Неможливо перейменувати початковий файл" msgstr "Неможливо перейменувати початковий файл"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4615,11 +4629,11 @@ msgstr ""
"Операція потребує перейменування первісного файла <strong>%1</strong>, але " "Операція потребує перейменування первісного файла <strong>%1</strong>, але "
"його неможливо перейменувати." "його неможливо перейменувати."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Неможливо перейменувати тимчасовий файл" msgstr "Неможливо перейменувати тимчасовий файл"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4627,27 +4641,27 @@ msgstr ""
"Операція потребує створення тимчасового файла <strong>%1</strong>, але його " "Операція потребує створення тимчасового файла <strong>%1</strong>, але його "
"не вдається створити." "не вдається створити."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Не вдається створити посилання" msgstr "Не вдається створити посилання"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Неможливо створити символічне посилання" msgstr "Неможливо створити символічне посилання"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Неможливо створити символічне посилання %1." msgstr "Неможливо створити символічне посилання %1."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Зміст відсутній" msgstr "Зміст відсутній"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Диск переповнений" msgstr "Диск переповнений"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4655,7 +4669,7 @@ msgstr ""
"Файл <strong>%1</strong> неможливо записати тому, що недостатньо місця на " "Файл <strong>%1</strong> неможливо записати тому, що недостатньо місця на "
"диску." "диску."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4665,11 +4679,11 @@ msgstr ""
"зберегти файли на змінні носії, такі як CD-R диски; або 3) збільшивши об'єм " "зберегти файли на змінні носії, такі як CD-R диски; або 3) збільшивши об'єм "
"диску." "диску."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Вихідний файл та файл призначення збігаються" msgstr "Вихідний файл та файл призначення збігаються"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4677,11 +4691,11 @@ msgstr ""
"Дія не може бути проведена, оскільки вихідний файл та файл призначення " "Дія не може бути проведена, оскільки вихідний файл та файл призначення "
"збігаються." "збігаються."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Виберіть іншу назву для файла призначення." msgstr "Виберіть іншу назву для файла призначення."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Недокументована помилка" msgstr "Недокументована помилка"
@ -6422,6 +6436,21 @@ msgstr ""
"системі потрібно вказати які розширення та типи mime обробляє кожна програма." "системі потрібно вказати які розширення та типи mime обробляє кожна програма."
"</p>" "</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Незважаючи на те, що зв'язок з сервером було встановлено, відповідь не "
#~ "було отримано протягом часу відведеного на обробку запиту, який становить:"
#~ "<ul><li>Час на встановлення зв'язку: %1 секунд</li><li>Час на отримання "
#~ "відповіді: %2 секунд</li><li>Час на зв'язок з проксі серверами: %3 "
#~ "секунд</li></ul> Будь-ласка зауважте, що ці параметри можна змінити у "
#~ "Центрі керування TDE, обравши Мережа -> Параметри."
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."
#~ msgstr "Невідома помилка демонтування." #~ msgstr "Невідома помилка демонтування."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -4220,135 +4220,155 @@ msgstr ""
"Agar server dasturining mualliflari kimligini bilsangiz, toʻgʻridan-toʻgʻri " "Agar server dasturining mualliflari kimligini bilsangiz, toʻgʻridan-toʻgʻri "
"ularga xato haqida xabar qiling." "ularga xato haqida xabar qiling."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Taymaut xatosi" msgstr "Taymaut xatosi"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Server boshqa talablarga javob berish bilan juda band edi." msgstr "Server boshqa talablarga javob berish bilan juda band edi."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Nomaʼlum xato" msgstr "Nomaʼlum xato"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Nomaʼlum toʻxtalish" msgstr "Nomaʼlum toʻxtalish"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Asl faylni oʻchirib boʻlmadi" msgstr "Asl faylni oʻchirib boʻlmadi"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Vaqtinchalik faylni oʻchirib boʻlmadi" msgstr "Vaqtinchalik faylni oʻchirib boʻlmadi"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Asl faylning nomini oʻzgartirib boʻlmadi" msgstr "Asl faylning nomini oʻzgartirib boʻlmadi"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Vaqtinchalik faylning nomini oʻzgartirib boʻlmadi" msgstr "Vaqtinchalik faylning nomini oʻzgartirib boʻlmadi"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Bogʻni yaratib boʻlmadi" msgstr "Bogʻni yaratib boʻlmadi"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ramziy bogʻ yaratib boʻlmadi" msgstr "Ramziy bogʻ yaratib boʻlmadi"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Diskda boʻsh joy yoʻq" msgstr "Diskda boʻsh joy yoʻq"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
"3) obtain more storage capacity." "3) obtain more storage capacity."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Manba va manzil fayllar bir xil" msgstr "Manba va manzil fayllar bir xil"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"Amalni bajarib boʻlmadi, chunki manba va manzil fayllarining nomlari bir xil." "Amalni bajarib boʻlmadi, chunki manba va manzil fayllarining nomlari bir xil."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Manzil faylining nomini oʻzgartiring." msgstr "Manzil faylining nomini oʻzgartiring."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Bu xato uchun koʻllanma yoʻq." msgstr "Bu xato uchun koʻllanma yoʻq."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -4207,135 +4207,155 @@ msgstr ""
"Агар сервер дастурининг муаллифлари кимлигини билсангиз, тўғридан-тўғри " "Агар сервер дастурининг муаллифлари кимлигини билсангиз, тўғридан-тўғри "
"уларга хато ҳақида хабар қилинг." "уларга хато ҳақида хабар қилинг."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Таймаут хатоси" msgstr "Таймаут хатоси"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Сервер бошқа талабларга жавоб бериш билан жуда банд эди." msgstr "Сервер бошқа талабларга жавоб бериш билан жуда банд эди."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Номаълум хато" msgstr "Номаълум хато"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Номаълум тўхталиш" msgstr "Номаълум тўхталиш"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Асл файлни ўчириб бўлмади" msgstr "Асл файлни ўчириб бўлмади"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Вақтинчалик файлни ўчириб бўлмади" msgstr "Вақтинчалик файлни ўчириб бўлмади"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Асл файлнинг номини ўзгартириб бўлмади" msgstr "Асл файлнинг номини ўзгартириб бўлмади"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Вақтинчалик файлнинг номини ўзгартириб бўлмади" msgstr "Вақтинчалик файлнинг номини ўзгартириб бўлмади"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Боғни яратиб бўлмади" msgstr "Боғни яратиб бўлмади"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Рамзий боғ яратиб бўлмади" msgstr "Рамзий боғ яратиб бўлмади"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Дискда бўш жой йўқ" msgstr "Дискда бўш жой йўқ"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
"3) obtain more storage capacity." "3) obtain more storage capacity."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Манба ва манзил файллар бир хил" msgstr "Манба ва манзил файллар бир хил"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"Амални бажариб бўлмади, чунки манба ва манзил файлларининг номлари бир хил." "Амални бажариб бўлмади, чунки манба ва манзил файлларининг номлари бир хил."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Манзил файлининг номини ўзгартиринг." msgstr "Манзил файлининг номини ўзгартиринг."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Бу хато учун кўлланма йўқ." msgstr "Бу хато учун кўлланма йўқ."

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:10+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:10+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -4438,34 +4438,49 @@ msgstr ""
"Nếu bạn biết những tác giả của phần mềm phục vụ là ai, vui lòng thông báo " "Nếu bạn biết những tác giả của phần mềm phục vụ là ai, vui lòng thông báo "
"lỗi này trực tiếp cho họ." "lỗi này trực tiếp cho họ."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Lỗi quá giờ" msgstr "Lỗi quá giờ"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Dù đã liên lạc máy phục vụ, chưa nhận đáp ứng trong thời hạn được cấp phát " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"cho yêu cầu, như theo :<ul><li>Thời hạn để thiết lập kết nối : %1 giây</" msgstr ""
"li><li>Thời hạn để nhận đáp ứng : %2 giây</li><li>Thời hạn để truy cập máy "
"phục vụ : %3 giây</li></ul>Hãy ghi chú rằng bạn có thể sửa đổi những giá trị " #: tdeio/global.cpp:1161
"thời hạn này trong Trung tâm Điều khiển TDE, bằng cách chọn Mạng → Tùy thích." msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
#: tdeio/global.cpp:1159 "Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Máy phục vụ đang đáp ứng các yêu cầu khác nên quá bận để đáp ứng." msgstr "Máy phục vụ đang đáp ứng các yêu cầu khác nên quá bận để đáp ứng."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Lỗi không rõ" msgstr "Lỗi không rõ"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4473,11 +4488,11 @@ msgstr ""
"Chương trình trên máy tính của bạn mà cung cấp truy cập vào giao thức " "Chương trình trên máy tính của bạn mà cung cấp truy cập vào giao thức "
"<strong>%1</strong> đã thông báo lỗi không rõ : %2." "<strong>%1</strong> đã thông báo lỗi không rõ : %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Sự ngắt không rõ" msgstr "Sự ngắt không rõ"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4485,11 +4500,11 @@ msgstr ""
"Chương trình trên máy tính của bạn mà cung cấp truy cập vào giao thức " "Chương trình trên máy tính của bạn mà cung cấp truy cập vào giao thức "
"<strong>%1</strong> đã thông báo sự ngắt có kiểu không rõ : %2." "<strong>%1</strong> đã thông báo sự ngắt có kiểu không rõ : %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Không thể xoá bỏ tập tin gốc" msgstr "Không thể xoá bỏ tập tin gốc"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4499,11 +4514,11 @@ msgstr ""
"của thao tác di chuyển tập tin. Không thể xoá bỏ tập tin gốc <strong>%1</" "của thao tác di chuyển tập tin. Không thể xoá bỏ tập tin gốc <strong>%1</"
"strong>." "strong>."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Không thể xoá bỏ tập tin tạm thời" msgstr "Không thể xoá bỏ tập tin tạm thời"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4513,11 +4528,11 @@ msgstr ""
"trong khi nó được tải về. Không thể xoá bỏ tập tin tạm thời <strong>%1</" "trong khi nó được tải về. Không thể xoá bỏ tập tin tạm thời <strong>%1</"
"strong>." "strong>."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Không thể thay đổi tên tập tin gốc" msgstr "Không thể thay đổi tên tập tin gốc"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4525,11 +4540,11 @@ msgstr ""
"Thao tác đã yêu cầu cần thiết thay đổi tên của tập tin gốc <strong>%1</" "Thao tác đã yêu cầu cần thiết thay đổi tên của tập tin gốc <strong>%1</"
"strong>, nhưng mà không thể thay đổi nó." "strong>, nhưng mà không thể thay đổi nó."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Không thể thay đổi tên tập tin tạm thời" msgstr "Không thể thay đổi tên tập tin tạm thời"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4537,27 +4552,27 @@ msgstr ""
"Thao tác đã yêu cầu cần thiết tạo tập tin tạm thời <strong>%1</strong>, " "Thao tác đã yêu cầu cần thiết tạo tập tin tạm thời <strong>%1</strong>, "
"nhưng mà không thể tạo nó." "nhưng mà không thể tạo nó."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Không thể tạo liên kết" msgstr "Không thể tạo liên kết"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Không thể tạo liên kết tượng trưng" msgstr "Không thể tạo liên kết tượng trưng"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Không thể tạo liên kết tượng trưng %1 đã yêu cầu." msgstr "Không thể tạo liên kết tượng trưng %1 đã yêu cầu."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Không có nội dung" msgstr "Không có nội dung"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Đĩa đầy" msgstr "Đĩa đầy"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4565,7 +4580,7 @@ msgstr ""
"Không thể ghi vào tập tin đã yêu cầu <strong>%1</strong>, vì không có đủ sức " "Không thể ghi vào tập tin đã yêu cầu <strong>%1</strong>, vì không có đủ sức "
"chứa còn rảnh trên đĩa." "chứa còn rảnh trên đĩa."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4576,22 +4591,22 @@ msgstr ""
" 2. lưu trữ tập tin vào vật chứa trong phương tiện rời như đĩa CD-R\n" " 2. lưu trữ tập tin vào vật chứa trong phương tiện rời như đĩa CD-R\n"
" 3. tăng sức chứa." " 3. tăng sức chứa."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Tập tin cả nguồn lẫn đích đều là trùng." msgstr "Tập tin cả nguồn lẫn đích đều là trùng."
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "" msgstr ""
"Không thể hoàn tất thao tác này vì tập tin cả nguồn lẫn đích đều là trùng." "Không thể hoàn tất thao tác này vì tập tin cả nguồn lẫn đích đều là trùng."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Hãy chọn tên tập tin khác cho tập tin đích." msgstr "Hãy chọn tên tập tin khác cho tập tin đích."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Lỗi không được diễn tả" msgstr "Lỗi không được diễn tả"
@ -6316,6 +6331,21 @@ msgstr ""
"bit). Để biết ứng dụng nào nên mở mỗi kiểu tập tin, hệ thống cần nhận thông " "bit). Để biết ứng dụng nào nên mở mỗi kiểu tập tin, hệ thống cần nhận thông "
"tin về khả năng xử lý phần mở rộng và kiểu MIME của mỗi ứng dụng.</p>" "tin về khả năng xử lý phần mở rộng và kiểu MIME của mỗi ứng dụng.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Dù đã liên lạc máy phục vụ, chưa nhận đáp ứng trong thời hạn được cấp "
#~ "phát cho yêu cầu, như theo :<ul><li>Thời hạn để thiết lập kết nối : %1 "
#~ "giây</li><li>Thời hạn để nhận đáp ứng : %2 giây</li><li>Thời hạn để truy "
#~ "cập máy phục vụ : %3 giây</li></ul>Hãy ghi chú rằng bạn có thể sửa đổi "
#~ "những giá trị thời hạn này trong Trung tâm Điều khiển TDE, bằng cách chọn "
#~ "Mạng → Tùy thích."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kio4\n" "Project-Id-Version: kio4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 05:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 05:04+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -4481,36 +4481,50 @@ msgstr ""
"Si vs savoz kî çki c' est les oteurs do programe sol sierveu, c' est co mî " "Si vs savoz kî çki c' est les oteurs do programe sol sierveu, c' est co mî "
"d' elzî evoyî vosse rapoirt tot droet." "d' elzî evoyî vosse rapoirt tot droet."
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "Aroke di ratindaedje" msgstr "Aroke di ratindaedje"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " msgstr ""
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " #: tdeio/global.cpp:1157
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgid ""
msgstr "" "_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Ca bén k' dji m' a savou raloyî a sierveu, dji n' a rçû nole response dins " "Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"les tins acoirdés al dimande, c ' est a dire:<ul><li> Ratindaedje po " msgstr ""
"s' raloyî: %1 segondes</li><li> Ratindaedje po rçure ene response: %2 "
"segondes</li><li> Ratindaedje po-z atôchî les sierveus procsi: %3 segondes</" #: tdeio/global.cpp:1161
"li> </ul> Vos poloz candjî li tins di ratindaedje e l' aisse di minaedje di " msgid ""
"TDE, tot tchoezixhant Rantoele -> Preferinces." "_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
#: tdeio/global.cpp:1159 msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "" msgstr ""
"Li sierveu esteut trop ocupé a responde a des ôtès dmandes po responde." "Li sierveu esteut trop ocupé a responde a des ôtès dmandes po responde."
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Aroke nén cnoxhowe" msgstr "Aroke nén cnoxhowe"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4518,11 +4532,11 @@ msgstr ""
"Li programe so voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole <strong>" "Li programe so voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole <strong>"
"%1</strong> rapoite ene aroke nén ricnoxhowe: %2." "%1</strong> rapoite ene aroke nén ricnoxhowe: %2."
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Interompaedje nén cnoxhou" msgstr "Interompaedje nén cnoxhou"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4530,11 +4544,11 @@ msgstr ""
"Li programe so voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole <strong>" "Li programe so voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole <strong>"
"%1</strong> rapoite èn interompaedje d' ene sôre nén ricnoxhowe: %2." "%1</strong> rapoite èn interompaedje d' ene sôre nén ricnoxhowe: %2."
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî d' oridjene" msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî d' oridjene"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4544,11 +4558,11 @@ msgstr ""
"pus seur al difén d' on bodjaedje di fitchî. Seulmint, n' a nén avou moyén " "pus seur al difén d' on bodjaedje di fitchî. Seulmint, n' a nén avou moyén "
"do disfacer li fitchî d' oridjene <strong>%1</strong>." "do disfacer li fitchî d' oridjene <strong>%1</strong>."
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî timporaire" msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî timporaire"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4558,11 +4572,11 @@ msgstr ""
"schaper li novea fitchî tins k' dji l' aberwetéve. Seulmint, ci fitchî " "schaper li novea fitchî tins k' dji l' aberwetéve. Seulmint, ci fitchî "
"timporaire la, <strong>%1</strong>, i n' a nén avou moyén del disfacer." "timporaire la, <strong>%1</strong>, i n' a nén avou moyén del disfacer."
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî d' oridjene" msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî d' oridjene"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4570,11 +4584,11 @@ msgstr ""
"Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut rlomer li fitchî d' oridjene <strong>" "Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut rlomer li fitchî d' oridjene <strong>"
"%1</strong>, mins dji n' l' a savou rlomer." "%1</strong>, mins dji n' l' a savou rlomer."
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî timporaire" msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî timporaire"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4582,27 +4596,27 @@ msgstr ""
"Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut fé on fitchî timporaire: <strong>%1</" "Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut fé on fitchî timporaire: <strong>%1</"
"strong>. Seulmint, ci fitchî timporaire la, i n' a nén avou moyén del fé." "strong>. Seulmint, ci fitchî timporaire la, i n' a nén avou moyén del fé."
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Dji n' sai fé l' loyén" msgstr "Dji n' sai fé l' loyén"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Dji n' sai fé on loyén simbolike" msgstr "Dji n' sai fé on loyén simbolike"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Dji n' a savou fé l' loyén simbolike dimandé: %1." msgstr "Dji n' a savou fé l' loyén simbolike dimandé: %1."
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "Rén å dvins" msgstr "Rén å dvins"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "Deure plake forrimpleye" msgstr "Deure plake forrimpleye"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
@ -4610,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"Li fitchî k' vos avoz dmandé, <strong>%1</strong>, dji n' l' a savou scrire, " "Li fitchî k' vos avoz dmandé, <strong>%1</strong>, dji n' l' a savou scrire, "
"ca gn a nén del plaece assez sol deure plake." "ca gn a nén del plaece assez sol deure plake."
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4621,11 +4635,11 @@ msgstr ""
"bodjåves sopoirts, metans des CD eredjîstråves; (3) tirer vosse plan po-z " "bodjåves sopoirts, metans des CD eredjîstråves; (3) tirer vosse plan po-z "
"aveur di pus d' plaece." "aveur di pus d' plaece."
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Li fitchî sourdant eyet l' fitchî såme son les minmes" msgstr "Li fitchî sourdant eyet l' fitchî såme son les minmes"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
@ -4633,11 +4647,11 @@ msgstr ""
"N' a nén avou moyén do fé çou k' vos avoz dmandé, ca l' fitchî sourdant eyet " "N' a nén avou moyén do fé çou k' vos avoz dmandé, ca l' fitchî sourdant eyet "
"l' fitchî såme, c' est les minmes." "l' fitchî såme, c' est les minmes."
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no d' fitchî come såme." msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no d' fitchî come såme."
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "Aroke nén documintêye" msgstr "Aroke nén documintêye"
@ -6301,6 +6315,21 @@ msgid ""
"extensions and mimetypes.</p>" "extensions and mimetypes.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Ca bén k' dji m' a savou raloyî a sierveu, dji n' a rçû nole response "
#~ "dins les tins acoirdés al dimande, c ' est a dire:<ul><li> Ratindaedje po "
#~ "s' raloyî: %1 segondes</li><li> Ratindaedje po rçure ene response: %2 "
#~ "segondes</li><li> Ratindaedje po-z atôchî les sierveus procsi: %3 "
#~ "segondes</li> </ul> Vos poloz candjî li tins di ratindaedje e l' aisse di "
#~ "minaedje di TDE, tot tchoezixhant Rantoele -> Preferinces."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 18:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 18:14+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -4276,55 +4276,71 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "如果您知道服务器软件的作者是谁,请直接向他们提交错误报告。" msgstr "如果您知道服务器软件的作者是谁,请直接向他们提交错误报告。"
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "超时错误" msgstr "超时错误"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
"虽然已经联系了服务器,但在该请求所规定的时间内没有收到回应: <ul><li>建立连接"
"超时:%1 秒</li><li>接收回应超时:%2 秒</li><li>访问代理服务器超时:%3 秒</"
"li></ul>请注意, 您可以在 TDE 控制中心通过选择“网络”->“首选项”来改变这些超时"
"设置。"
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "服务器忙于响应其它请求,以致无法对该请求做出响应。" msgstr "服务器忙于响应其它请求,以致无法对该请求做出响应。"
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "未知的错误" msgstr "未知的错误"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "" msgstr ""
"您的计算机上提供到 <strong>%1</strong> 协议访问的程序报告了一个未知错误:%2。" "您的计算机上提供到 <strong>%1</strong> 协议访问的程序报告了一个未知错误:%2。"
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "未知的中断" msgstr "未知的中断"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "" msgstr ""
"您的计算机上提供到 <strong>%1</strong> 协议访问的程序报告了一个未知中断:%2。" "您的计算机上提供到 <strong>%1</strong> 协议访问的程序报告了一个未知中断:%2。"
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "无法删除原始文件" msgstr "无法删除原始文件"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4333,11 +4349,11 @@ msgstr ""
"所请求的操作需要删除原始文件,很可能是文件移动操作的最后步骤。原始文件 " "所请求的操作需要删除原始文件,很可能是文件移动操作的最后步骤。原始文件 "
"<strong>%1</strong> 无法被删除。" "<strong>%1</strong> 无法被删除。"
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "无法删除临时文件" msgstr "无法删除临时文件"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4346,55 +4362,55 @@ msgstr ""
"所请求的操作需要创建一个临时文件来保存正在下载的新文件。临时文件 <strong>%1</" "所请求的操作需要创建一个临时文件来保存正在下载的新文件。临时文件 <strong>%1</"
"strong> 无法被删除。" "strong> 无法被删除。"
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "无法重命名原始文件" msgstr "无法重命名原始文件"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "" msgstr ""
"所请求的操作需要重命名原始文件 <strong>%1</strong> 但是它无法被重命名。" "所请求的操作需要重命名原始文件 <strong>%1</strong> 但是它无法被重命名。"
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "无法重命名临时文件" msgstr "无法重命名临时文件"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
msgstr "所请求的操作需要创建临时文件<strong>%1</strong>,但是该文件无法创建。" msgstr "所请求的操作需要创建临时文件<strong>%1</strong>,但是该文件无法创建。"
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "无法创建链接" msgstr "无法创建链接"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "无法创建符号链接" msgstr "无法创建符号链接"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "所请求的符号链接 %1 无法被创建。" msgstr "所请求的符号链接 %1 无法被创建。"
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "无内容" msgstr "无内容"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "磁盘已满" msgstr "磁盘已满"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "" msgstr ""
"所请求的文件 <strong>%1</strong> 无法被写入,原因是没有足够的磁盘空间。" "所请求的文件 <strong>%1</strong> 无法被写入,原因是没有足够的磁盘空间。"
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4403,21 +4419,21 @@ msgstr ""
"释放足够磁盘空间方法有1) 删除不想要的和临时的文件2) 把文件归档到 CD-R " "释放足够磁盘空间方法有1) 删除不想要的和临时的文件2) 把文件归档到 CD-R "
"之类的可移介质上或3) 获取更多贮存容量。" "之类的可移介质上或3) 获取更多贮存容量。"
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "源文件和目标文件是同一文件" msgstr "源文件和目标文件是同一文件"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "由于源文件和目标文件是同一文件,操作无法完成。" msgstr "由于源文件和目标文件是同一文件,操作无法完成。"
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "为目标文件选择另一个文件名。" msgstr "为目标文件选择另一个文件名。"
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "未记录在文档中的错误" msgstr "未记录在文档中的错误"
@ -6089,6 +6105,19 @@ msgstr ""
"一种图像 <u>image/x-bmp</u>。要哪个应用程序应该打开哪种类型的文件,您系统通知" "一种图像 <u>image/x-bmp</u>。要哪个应用程序应该打开哪种类型的文件,您系统通知"
"系统每个应用程序可处理哪些扩展名和 MIME 类型。</p>" "系统每个应用程序可处理哪些扩展名和 MIME 类型。</p>"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "虽然已经联系了服务器,但在该请求所规定的时间内没有收到回应: <ul><li>建立"
#~ "连接超时:%1 秒</li><li>接收回应超时:%2 秒</li><li>访问代理服务器超时:"
#~ "%3 秒</li></ul>请注意, 您可以在 TDE 控制中心通过选择“网络”->“首选项”来改"
#~ "变这些超时设置。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 10:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 10:10+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -4315,33 +4315,49 @@ msgid ""
"report directly to them." "report directly to them."
msgstr "如果您知道誰是該伺服器軟體的作者,請直接把錯誤報告提交給他們。" msgstr "如果您知道誰是該伺服器軟體的作者,請直接把錯誤報告提交給他們。"
#: tdeio/global.cpp:1147 #: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error" msgid "Timeout Error"
msgstr "逾時錯誤" msgstr "逾時錯誤"
#: tdeio/global.cpp:1148 #: tdeio/global.cpp:1152
msgid "" msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
"雖然已經與伺服器聯繫,但在配置給該要求的限定時間內,未收到伺服器的回應,細節"
"如下:<ul><li>設立連線逾時時限:%1 秒</li><li>接收回應逾時時限:%2 秒</"
"li><li>存取代理伺服器逾時時限:%3 秒</li></ul>註:您可以在 TDE 控制中心,選"
"擇 [網路] -> [偏好設定],以變更這些逾時時限設定。"
#: tdeio/global.cpp:1159 #: tdeio/global.cpp:1157
msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1161
msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1165
msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "伺服器太忙碌回應其他請求,所以暫時未能回應您的請求。" msgstr "伺服器太忙碌回應其他請求,所以暫時未能回應您的請求。"
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的錯誤" msgstr "不明的錯誤"
#: tdeio/global.cpp:1166 #: tdeio/global.cpp:1178
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2." "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@ -4349,11 +4365,11 @@ msgstr ""
"您的電腦上,提供 <strong>%1</strong> 協定的存取的程式,報告了一個不明的錯誤:" "您的電腦上,提供 <strong>%1</strong> 協定的存取的程式,報告了一個不明的錯誤:"
"%2。" "%2。"
#: tdeio/global.cpp:1174 #: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption" msgid "Unknown Interruption"
msgstr "不明的中斷" msgstr "不明的中斷"
#: tdeio/global.cpp:1175 #: tdeio/global.cpp:1187
msgid "" msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@ -4361,11 +4377,11 @@ msgstr ""
"您的電腦上,提供 <strong>%1</strong> 協定的存取的程式,報告了一種類型不明的中" "您的電腦上,提供 <strong>%1</strong> 協定的存取的程式,報告了一種類型不明的中"
"斷:%2。" "斷:%2。"
#: tdeio/global.cpp:1183 #: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File" msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "無法刪除原本的檔案" msgstr "無法刪除原本的檔案"
#: tdeio/global.cpp:1184 #: tdeio/global.cpp:1196
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most " "The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@ -4374,11 +4390,11 @@ msgstr ""
"要求的作業需要刪除原本的檔案,多數是移動檔案時最後一個動作。可是,現在無法刪" "要求的作業需要刪除原本的檔案,多數是移動檔案時最後一個動作。可是,現在無法刪"
"除原本的檔案 <strong>%1</strong>。" "除原本的檔案 <strong>%1</strong>。"
#: tdeio/global.cpp:1193 #: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File" msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "無法刪除暫存檔案" msgstr "無法刪除暫存檔案"
#: tdeio/global.cpp:1194 #: tdeio/global.cpp:1206
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@ -4387,11 +4403,11 @@ msgstr ""
"要求的作業需要建立一個暫存檔案,以儲存下載中的新檔案。可是,現在無法刪除該暫" "要求的作業需要建立一個暫存檔案,以儲存下載中的新檔案。可是,現在無法刪除該暫"
"存檔案 <strong>%1</strong>。" "存檔案 <strong>%1</strong>。"
#: tdeio/global.cpp:1203 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "無法重新命名原本檔案" msgstr "無法重新命名原本檔案"
#: tdeio/global.cpp:1204 #: tdeio/global.cpp:1216
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed." "%1</strong>, however it could not be renamed."
@ -4399,11 +4415,11 @@ msgstr ""
"要求的作業需要重新命名原本的檔案 <strong>%1</strong>,然而現在卻無法為它重新" "要求的作業需要重新命名原本的檔案 <strong>%1</strong>,然而現在卻無法為它重新"
"命名。" "命名。"
#: tdeio/global.cpp:1212 #: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File" msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "無法重新命名暫存檔案" msgstr "無法重新命名暫存檔案"
#: tdeio/global.cpp:1213 #: tdeio/global.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created." "%1</strong>, however it could not be created."
@ -4411,33 +4427,33 @@ msgstr ""
"要求的作業需要建立一個暫存檔案 <strong>%1</strong>,然而現在無法建立該暫存檔" "要求的作業需要建立一個暫存檔案 <strong>%1</strong>,然而現在無法建立該暫存檔"
"案。" "案。"
#: tdeio/global.cpp:1221 #: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link" msgid "Could Not Create Link"
msgstr "無法建立連結" msgstr "無法建立連結"
#: tdeio/global.cpp:1222 #: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "無法建立符號連結" msgstr "無法建立符號連結"
#: tdeio/global.cpp:1223 #: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "要求的符號連結 %1 無法建立。" msgstr "要求的符號連結 %1 無法建立。"
#: tdeio/global.cpp:1230 #: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content" msgid "No Content"
msgstr "無內容" msgstr "無內容"
#: tdeio/global.cpp:1235 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full" msgid "Disk Full"
msgstr "磁碟已滿" msgstr "磁碟已滿"
#: tdeio/global.cpp:1236 #: tdeio/global.cpp:1248
msgid "" msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space." "inadequate disk space."
msgstr "要求的檔案 <strong>%1</strong> 無法寫入,因為磁碟空間不足。" msgstr "要求的檔案 <strong>%1</strong> 無法寫入,因為磁碟空間不足。"
#: tdeio/global.cpp:1238 #: tdeio/global.cpp:1250
msgid "" msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@ -4446,21 +4462,21 @@ msgstr ""
"請以下列方法釋放足夠的磁碟空間: 1) 刪除不需的或暫存的檔案; 2) 把檔案歸檔至" "請以下列方法釋放足夠的磁碟空間: 1) 刪除不需的或暫存的檔案; 2) 把檔案歸檔至"
"抽取式媒體存儲,例如 CD-R 可燒錄光碟; 3) 取得更多存儲容量。" "抽取式媒體存儲,例如 CD-R 可燒錄光碟; 3) 取得更多存儲容量。"
#: tdeio/global.cpp:1245 #: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "來源跟目的都是同一個檔案" msgstr "來源跟目的都是同一個檔案"
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination " "The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file." "files are the same file."
msgstr "無法完成作業,因為來源跟目的都是同一個檔案。" msgstr "無法完成作業,因為來源跟目的都是同一個檔案。"
#: tdeio/global.cpp:1248 #: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file." msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "請為目的檔案選擇另一個檔名。" msgstr "請為目的檔案選擇另一個檔名。"
#: tdeio/global.cpp:1259 #: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error" msgid "Undocumented Error"
msgstr "未有說明的錯誤" msgstr "未有說明的錯誤"
@ -6138,6 +6154,19 @@ msgstr ""
"是一種特定種類的圖片, <u>image/x-bmp</u>。要了解哪一個應用程式用來開啟哪種類" "是一種特定種類的圖片, <u>image/x-bmp</u>。要了解哪一個應用程式用來開啟哪種類"
"型的檔案,系統需要了解每個應用程式可以處理這些延伸檔名以及 mime 類型的能力。" "型的檔案,系統需要了解每個應用程式可以處理這些延伸檔名以及 mime 類型的能力。"
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "雖然已經與伺服器聯繫,但在配置給該要求的限定時間內,未收到伺服器的回應,細"
#~ "節如下:<ul><li>設立連線逾時時限:%1 秒</li><li>接收回應逾時時限:%2 秒</"
#~ "li><li>存取代理伺服器逾時時限:%3 秒</li></ul>註:您可以在 TDE 控制中心,"
#~ "選擇 [網路] -> [偏好設定],以變更這些逾時時限設定。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error" #~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgid "Unknown unmount error."

Loading…
Cancel
Save