From c6a7fccda84f2dcf68e9f3367cb8c1039b440ee4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Golubev Date: Wed, 9 Feb 2022 02:25:10 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 91.3% (2498 of 2734 strings) Translation: tdelibs/tdelibs Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs/ru/ --- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po | 386 +++++++++++------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 205 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po index c2f9403f570..bb9684508dd 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -9,12 +9,12 @@ # Andrey Cherepanov , 2005-2007. # Nick Shaforostoff , 2006. # Roman Savochenko , 2012 -# Alexander Golubev , 2021. +# Alexander Golubev , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-07 11:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n" "Last-Translator: Alexander Golubev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -3926,6 +3926,7 @@ msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +"" msgstr "LTR" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 @@ -4792,62 +4793,56 @@ msgstr "Кнопка отключения питания ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +msgstr "Событийное устройство" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Generic Input Device" -msgstr "Общие параметры" +msgstr "Устройство ввода" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3373 msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +msgstr "Устройство %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 #, c-format msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +msgstr "Виртуальное устройство %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +msgstr "Неизвестное виртуальное устройство" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4365 -#, fuzzy msgid "Unknown Device" -msgstr "Неизвестное поле" +msgstr "Неизвестное устройство" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3378 -#, fuzzy msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "отключен" +msgstr "Отключённый порт %1" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3772 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3852 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3864 -#, fuzzy msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Неизвестное поле" +msgstr "Неизвестное устройство PCI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3882 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 -#, fuzzy msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Неизвестное поле" +msgstr "Неизвестное устройство USB" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4003 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4044 -#, fuzzy msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Неизвестное поле" +msgstr "Неизвестное устройство PNP" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4114 msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +msgstr "Неизвестное устройство монитора" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4203 #, fuzzy @@ -4861,57 +4856,55 @@ msgstr "Системное меню" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4209 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "Процессор" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4212 -#, fuzzy msgid "Graphics Processor" -msgstr "Географическое расположение" +msgstr "Видеокарта" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4215 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "ОЗУ" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4218 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Шина" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4221 msgid "I2C Bus" -msgstr "" +msgstr "Шина I2C" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4224 msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +msgstr "Шина MDIO" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4227 -#, fuzzy msgid "Mainboard" -msgstr "Основная панель инструментов" +msgstr "Ситемная плата" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4230 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Диск" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4233 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4236 msgid "Storage Controller" -msgstr "" +msgstr "Контроллер накопителей" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4239 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Мышь" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4242 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Клавиатура" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4245 msgid "HID" -msgstr "" +msgstr "HID" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4251 msgid "Monitor and Display" @@ -4923,17 +4916,16 @@ msgstr "" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4257 msgid "Nonvolatile Memory" -msgstr "" +msgstr "ПЗУ (NVMEM)" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4260 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Печать" +msgstr "Принтер" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4263 msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Сканер" #: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4266 msgid "Sound" @@ -4946,15 +4938,15 @@ msgstr "Панель инструментов Видео" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4272 msgid "IEEE1394" -msgstr "" +msgstr "IEEE1394" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4275 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4278 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Камера" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4281 #, fuzzy @@ -4967,34 +4959,31 @@ msgstr "" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4287 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "Параллельный порт" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4290 msgid "Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Периферия" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4293 -#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "Назад" +msgstr "Подсветка" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4296 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Батарея" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4299 msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Источник питания" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4302 -#, fuzzy msgid "Docking Station" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Зарядная станция" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4305 -#, fuzzy msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Общие параметры" +msgstr "Датчик температуры" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4308 msgid "Thermal Control" @@ -5003,15 +4992,15 @@ msgstr "" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4311 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:788 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4314 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Мост" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4317 msgid "Hub" -msgstr "" +msgstr "Концентратор" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4320 msgid "Platform" @@ -5079,171 +5068,167 @@ msgstr "" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:534 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "скрыто" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:782 msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Проводной Ethernet" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:785 msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +msgstr "802.11 WiFi" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:791 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "Ячеистая сеть OLPC" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:794 msgid "WiMax" -msgstr "" +msgstr "WiMax" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:797 msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +msgstr "Сотовый модем" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:800 msgid "Infiniband" -msgstr "" +msgstr "Infiniband" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:803 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "Сопряжённый интерфейс (bond)" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:806 msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +msgstr "Виртуальная сеть (VLAN)" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:809 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:812 msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Виртуальная частная сеть (VPN)" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Inactive" -msgstr "Относительный" +msgstr "Неактивный" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Действие" +msgstr "Активный" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:283 #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 msgid "Unknown" -msgstr "неизвестна" +msgstr "Неизвестно" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:508 msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +msgstr "Съёмный диск %1" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:511 msgid "%1 Fixed Storage Device" -msgstr "" +msgstr "Постоянный диск %1" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:528 #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:563 msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" +msgstr "Жёсткий диск" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:532 msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +msgstr "Гибкий диск" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:535 msgid "Optical Drive" -msgstr "" +msgstr "Привод оптических дисков" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:538 msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +msgstr "Привод CDROM" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:541 msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "Привод CDRW" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:544 msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "Привод DVD" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:547 msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "Привод DVDRW" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +msgstr "Привод DVDRAM" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 msgid "Zip Drive" -msgstr "" +msgstr "Привод Zip-дискет" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 msgid "Tape Drive" -msgstr "" +msgstr "Привод ленточных накопителей" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 msgid "Digital Camera" -msgstr "" +msgstr "Цифровая камера" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Removable Storage" -msgstr "Удалить запись" +msgstr "Съёмный накопитель" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "Карта памяти Compact Flash" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 msgid "Memory Stick" -msgstr "" +msgstr "Карта памяти Memory Stick" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 msgid "Smart Media" -msgstr "" +msgstr "Карта памяти Smart Media" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Secure Digital" -msgstr "Шифрование соединения" +msgstr "Карта памяти SD" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:582 msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +msgstr "RAM-диск" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:585 msgid "Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Loop-устройство" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:907 msgid "No supported mounting methods were detected on your system" msgstr "" +"В вашей системе не найдено ни одного поддерживаемого метода монтирования" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:995 msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" msgstr "" +"В вашей системе не найдено ни одного поддерживаемого метода размонтирования" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1055 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cannot create the file\n" -#| "\"" msgid "Cannot create temporary password file" -msgstr "" -"Не удаётся создать файл\n" -"\"" +msgstr "Не удалось создать временный файл для пароля" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1084 msgid "No supported unlocking methods were detected on your system." msgstr "" +"В вашей системе не найдено ни одного поддерживаемого метода разблокировки " +"носителя." #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1134 msgid "No supported locking methods were detected on your system." msgstr "" +"В вашей системе не найдено ни одного поддерживаемого метода блокировки " +"носителя." #: tdecore/tdelocale.cpp:225 msgid "" @@ -5420,40 +5405,35 @@ msgstr "Рабочий стол %1" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 msgid "Embedded Metadata" -msgstr "" +msgstr "Встроенные метаданные" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 msgid "Embedded Icon(s)" -msgstr "" +msgstr "Встроенные значки" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Internal Name" -msgstr "Дополнительные имена" +msgstr "Внутреннее имя" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Описание:" +msgstr "Описание" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Лицензия:" +msgstr "Лицензия" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Копировать" +msgstr "Авторские права" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "&Авторы" +msgstr "Авторы" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:77 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Программа" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:79 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 @@ -5462,31 +5442,27 @@ msgstr "Версия" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:80 msgid "Compilation Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Дата/время сборки" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Requested Icon" -msgstr "Запрошенный шрифт" +msgstr "Запрошенный значок" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:82 -#, fuzzy msgid "SCM Module" -msgstr "Режим MDI" +msgstr "Модуль СКВ" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SCM Revision" -msgstr "Дата изменения" +msgstr "Ревизия СКВ" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Комментарии" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 msgid "Icon Name(s)" -msgstr "" +msgstr "Имя значка" #: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 msgid "JavaScript Error" @@ -6786,13 +6762,12 @@ msgid "Error loading '%1'.\n" msgstr "Ошибка загрузки '%1':\n" #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" "[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" "[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"tdelauncher: Эта программа не должна запускаться вручную.\n" -"tdelauncher: Она запускается автоматически из tdeinit.\n" +"[tdelauncher] Эта программа не должна запускаться вручную.\n" +"[tdelauncher] Она запускается автоматически из tdeinit.\n" #: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" @@ -6999,11 +6974,11 @@ msgstr "Приветствие" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 msgid "Loading data providers..." -msgstr "" +msgstr "Загрузка источников данных…" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 msgid "Loading data listings..." -msgstr "" +msgstr "Загрузка списков данных…" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 msgid "Highest Rated" @@ -7233,9 +7208,8 @@ msgstr "" "Продолжить без подписывания ресурса?" #: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Error parsing category list." -msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков." +msgstr "Ошибка обработки списка категорий." #: tdenewstuff/provider.cpp:402 msgid "Error parsing providers list." @@ -7454,9 +7428,8 @@ msgstr "" "%n секунд осталось:" #: tderandr/libtderandr.cpp:702 -#, fuzzy msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Сохранение не выполнено." +msgstr "Не удалось установить гамму." #: tderandr/libtderandr.cpp:707 msgid "XRandR encountered a problem" @@ -7479,28 +7452,20 @@ msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" #: tderandr/libtderandr.cpp:1310 -#, fuzzy -#| msgid "Left (90 degrees)" msgid "0 degrees" -msgstr "Лево (90 градусов)" +msgstr "0 градусов" #: tderandr/libtderandr.cpp:1311 -#, fuzzy -#| msgid "Left (90 degrees)" msgid "90 degrees" -msgstr "Лево (90 градусов)" +msgstr "90 градусов" #: tderandr/libtderandr.cpp:1312 -#, fuzzy -#| msgid "Rotate 180 degrees" msgid "180 degrees" -msgstr "Повернуть на 180 градусов" +msgstr "180 градусов" #: tderandr/libtderandr.cpp:1313 -#, fuzzy -#| msgid "Rotate 270 degrees" msgid "270 degrees" -msgstr "Повернуть на 270 градусов" +msgstr "270 градусов" #: tderandr/libtderandr.cpp:1399 msgid "disconnected" @@ -7508,7 +7473,7 @@ msgstr "отключен" #: tderandr/libtderandr.cpp:1405 tderandr/libtderandr.cpp:1447 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Недоступно" #: tderandr/libtderandr.cpp:1440 msgid "Default output on generic video card" @@ -8039,6 +8004,22 @@ msgid "" "\n" "Thank you for helping!" msgstr "" +"Сообщения об ошибках и запросы на улучшения производится через систему " +"отслеживания ошибок Bugzilla\n" +"Для использования данной системы вам потребуются учётная запись и пароль.\n" +"Дабы ограничить спам и деятельность всяческих негодяев для входа в систему " +"также потребуется действующий email-адрес.\n" +"Если вы не хотите использовать свой личный email, то, по возможности, " +"воспользуйтесь адресом на каком-либо большом сервисе электронной почты.\n" +"\n" +"После нажатия на кнопку ниже откроется в веб-браузере адрес «http://bugs." +"trinitydesktop.org»,\n" +"где вы увидите форму сообщения об ошибках.\n" +"Информация, показанная выше будет передана системе отслеживания ошибок.\n" +"Для корректной работы системы отслеживания ошибок необходимо включить " +"сессионные куки.\n" +"\n" +"Спасибо за вашу помощь!" #: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" @@ -8559,7 +8540,7 @@ msgstr "Что &это" #: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +msgstr "Сообщить об о&шибке/Запросить улучшение…" #: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 msgid "Switch application &language..." @@ -9559,7 +9540,6 @@ msgid "Image missing" msgstr "Изображение отсутствует" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -#, fuzzy msgid "" "

The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K " "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " @@ -9578,18 +9558,23 @@ msgid "" "more information on the KDE project.

" msgstr "" "Среда окружения рабочего стола Trinity это ответвление окружения " -"рабочего стола K (TDE) версии 3.5, которая была написана командой TDE, " -"мировым сообществом программистов, посвящающих себя разработке свободного программного " -"обеспечения.

Не существует группы или организации, держащей под " +"рабочего стола K (KDE) версии 3.5, которая была написана командой KDE, " +"мировым сообществом программистов, посвящающих себя разработке свободного программного " +"обеспечения. Название Trinity (Троица) было выбрано, ибо " +"оно означает Три, как «Продолжение KDE 3».

\n" +"

С тех пор TDE развивалось дабы быть самостоятельной и независимой средой " +"рабочего стола. Разработчики сформировали собственную идентичность исходного " +"кода не забывая о его эффективности, производительности и традиционном " +"пользовательском интерфейсе, доставшихся в наследство от KDE 3.

\n" +"

Не существует какой-либо одной группы или организации, держащей под " "контролем исходные тексты Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет внести " "свой вклад в развитие Trinity.

Для того чтобы больше узнать о " -"Trinity, зайдите на сайт http://" -"www.trinitydesktop.org и на сайт http://" -"www.kde.org/ для информации о TDE. " +"Trinity, зайдите на сайт http://www.trinitydesktop.org и на сайт http://www.kde.org/ для информации о KDE." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "

Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " @@ -9600,21 +9585,21 @@ msgid "" "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " "your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".

" msgstr "" -"Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Trinity готова этим " -"заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователь - сообщили нам о " -"том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно было бы улучшить." -"

В рамках проекта Trinity создана система учёта ошибок и пожеланий. " -"Для того чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Trinity готова " +"этим заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователи - сообщали " +"нам о том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно было бы " +"улучшить.

\n" +"

В проекте Trinity используется своя система отслеживания ошибок. Для того " +"чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт http://bugs.trinitydesktop.org/ или отправьте " "сообщение по электронной почте, используя пункт \"Сообщить об ошибке...\" из " -"меню \"Справка\" содержащего ошибку приложения. Это следует делать по-" -"английски.

Ваши пожелания можно зарегистрировать тем же способом. При " -"регистрации пожеланий не забудьте установить уровень важности \"Пожелание\"." -"

Для связи с русской командой TDE используйте рассылку kde-" -"russian@lists.kde.ru." +"меню \"Справка\" содержащего ошибку приложения.

\n" +"

Обратите внимания, что языком сообщения об ошибках является " +"английский.

\n" +"

Точно также можете отправлять свои запросы на улучшения. При оформлении " +"таковых запросов укажите уровень важности «Пожелание» (\"Wishlist\").

" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy msgid "" "

You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " @@ -9627,15 +9612,17 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs will " "provide you with what you need.

" msgstr "" -"Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть " +"

Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть " "программистом. Вы можете помочь в переводе Trinity на родной язык, создавать " -"графику, стили, звуки, улучшать документацию - то есть тем, чем вы сами " -"хотите заниматься.

Список проектов, в которых вы могли бы принять " -"участие, приведён на сайте http://www.trinitydesktop.org/jobs/. Вполне возможно, какой-то из них " -"вас заинтересует.

Более подробные сведения и документацию можно найти " -"на сайте http://www." -"trinitydesktop.org/docs/." +"графику, стили, звуки, улучшать документацию — вам решать!

\n" +"

Чтобы найти, чем именно вы можете заняться зайдите в наше Рабочее пространство TDE " +"Gitea (TDE Gitea Workspace, TGW) или свяжитесь с нами с помощью " +"одного из списков " +"рассылки.

\n" +"

Более подробные сведения и документацию можно найти на сайте http://www.trinitydesktop.org/docs/" +".

" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy @@ -9670,7 +9657,7 @@ msgstr "&Про" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +msgstr "Сообщить об о&шибке/Запросить улучшения" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 msgid "&Join the Trinity Team" @@ -10548,9 +10535,8 @@ msgid "Home Address Street" msgstr "Домашний адрес: улица" #: tdeabc/scripts/entrylist:32 -#, fuzzy msgid "Home Address Post Office Box" -msgstr "А/Я" +msgstr "Домашний адрес: абонентский ящик" #: tdeabc/scripts/entrylist:33 msgid "Home Address City" @@ -10558,7 +10544,7 @@ msgstr "Домашний адрес: город" #: tdeabc/scripts/entrylist:34 msgid "Home Address State" -msgstr "Домашний адрес: область/край" +msgstr "Домашний адрес: регион" #: tdeabc/scripts/entrylist:35 msgid "Home Address Zip Code" @@ -10577,9 +10563,8 @@ msgid "Business Address Street" msgstr "Служебный адрес: улица" #: tdeabc/scripts/entrylist:40 -#, fuzzy msgid "Business Address Post Office Box" -msgstr "Служебный адрес: область/край" +msgstr "Служебный адрес: абонентский ящик" #: tdeabc/scripts/entrylist:41 msgid "Business Address City" @@ -10587,7 +10572,7 @@ msgstr "Служебный адрес: город" #: tdeabc/scripts/entrylist:42 msgid "Business Address State" -msgstr "Служебный адрес: область/край" +msgstr "Служебный адрес: регион" #: tdeabc/scripts/entrylist:43 msgid "Business Address Zip Code" @@ -10805,7 +10790,7 @@ msgstr "Порядок меню XDG (файлы .menu)" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189 msgid "CMake import modules (.cmake files)" -msgstr "" +msgstr "Импортируемые модули CMake (файлы .cmake)" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" @@ -10829,73 +10814,64 @@ msgstr "Специальная вставка..." #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095 msgid "Hu&e:" -msgstr "" +msgstr "&Тон:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102 msgid "&Sat:" -msgstr "" +msgstr "&Насыщенность:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109 msgid "&Val:" -msgstr "" +msgstr "&Яркость:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "&Red:" -msgstr "&Повторить отменённое действие" +msgstr "&Красный:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123 -#, fuzzy msgid "&Green:" -msgstr "Греческая" +msgstr "&Зелёный:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130 msgid "Bl&ue:" -msgstr "" +msgstr "С&иний:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137 msgid "A&lpha channel:" -msgstr "" +msgstr "&Альфа-канал:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "&Basic colors" -msgstr "Цвет &фона" +msgstr "&Основные цвета" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341 -#, fuzzy msgid "&Custom colors" -msgstr "&Добавить в собственные цвета" +msgstr "&Собственные цвета" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346 -#, fuzzy msgid "&Define Custom Colors >>" -msgstr "&Добавить в собственные цвета" +msgstr "&Выбрать собственные цвета >>" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544 -#, fuzzy msgid "Select color" -msgstr "Выберите цвет" +msgstr "Выбрать цвет" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544 msgid "What's This?" msgstr "Что это?" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Debug Message:" -msgstr "Закрыть сообщение" +msgstr "Отладочное сообщение:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Предупреждение" +msgstr "Предупреждение:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Fatal Error:" -msgstr "Ошибка формата" +msgstr "Критическая ошибка:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171 #, fuzzy