From c6ad5451d95501e1329f6c162bec6b72c9d1bc54 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Chris
Date: Sat, 9 Nov 2019 17:53:42 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German)
Currently translated at 92.1% (2437 of 2647 strings)
Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/de/
---
tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po | 34 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po
index f2a9027992b..d4fbf587fff 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po
@@ -18,15 +18,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-06 21:51+0200\n"
-"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n"
-"Language-Team: American English \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Chris \n"
+"Language-Team: German \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@@ -2609,8 +2610,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsfrist gilt nicht für &wichtige Nachrichten"
#: configuredialog.cpp:4580
msgid ""
-"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and "
-"\"loop in all folders\".\n"
+"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \""
+"loop in all folders\".\n"
"When trying to find unread messages:"
msgstr "Regelung für die Suche nach ungelesenen Nachrichten:"
@@ -4059,7 +4060,7 @@ msgstr ""
" Der hier ausgewählte OpenPGP-Schlüssel wird zum digitalen "
"Unterschreiben von Nachrichten verwendet. Die Verwendung eines GnuPG-"
"Schlüssels ist ebenfalls möglich.
Dieses Feld kann auch leer gelassen "
-"werden. In diesem Fall kann KMail Nachrichten nicht kryptographisch "
+"werden. In diesem Fall kann KMail Nachrichten nicht kryptografisch "
"signieren. Die normale Funktionalität wird dadurch in keiner Weise "
"eingeschränkt.
Weitere Informationen zu Schlüsseln finden Sie auf "
"http://www.gnupg.org
."
@@ -7349,10 +7350,10 @@ msgstr "Problembeseitigung im IMAP-Zwischenspeicher"
msgid ""
"_: Troubleshooting the IMAP cache.
If you have problems with "
"synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
-"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems."
-"p>
If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
-"this, you will loose all your local changes for this folder and all its "
-"subfolders.
\n"
+"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any "
+"problems.
If that is not enough, you can try refreshing the IMAP "
+"cache. If you do this, you will loose all your local changes for this folder "
+"and all its subfolders.
\n"
"Troubleshooting the IMAP cache.
If you have problems with "
"synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems."
@@ -11373,8 +11374,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Signaturen"
#: objecttreeparser.cpp:667
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
-msgstr ""
-"Das Kryptographie-Programm lieferte keine unverschlüsselten Daten zurück."
+msgstr "Das Kryptografieprogramm lieferte keine unverschlüsselten Daten zurück."
#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 objecttreeparser.cpp:2637
msgid "Status: "
@@ -13260,7 +13260,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"KMail kann mit jeder Nachricht ein kleines (48x48 Pixel) Schwarzweiß-"
"Bild geringer Qualität versenden. Dabei kann es sich z. B. um ein "
-"Porträtphoto oder ein Symbol handeln. Einige E-Mail-Programme zeigen dieses "
+"Porträtfoto oder ein Symbol handeln. Einige E-Mail-Programme zeigen dieses "
"Bild an."
#: xfaceconfigurator.cpp:180
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgid ""
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
"successfully."
msgstr ""
-"GnuPG-Prüfprotokoll auch anzeigen, wenn Kryptographieoperationen erfolgreich "
+"GnuPG-Prüfprotokoll auch anzeigen, wenn Kryptografieoperationen erfolgreich "
"abgeschlossen wurden."
#: kmail.kcfg:557