diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/libksirtet.po index ee83d75a299..30afde03fb3 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "" @@ -91,6 +103,10 @@ msgstr "Speletjie bo" msgid "Game" msgstr "Speletjie" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "" @@ -111,6 +127,159 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Vorige speler se hoogte" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Skadu van die huidige stuk" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Volgende speler se hoogte" + +#: common/field.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Next Tile" +msgstr "Volgende teël" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Versteke tyd" + +#: common/field.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Vertoon die versteke tyd" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Telling" + +#: common/field.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Vertoon die huidige telling.
Dit draai blou as Dit is 'n rekord telling en rooi as Dit " +"is die beste plaaslike telling.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Vlak" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anoniem" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Beweeg Links" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Beweeg Regterkant" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Laat val Ondertoe" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Een Lyn Ondertoe" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Roteer Links" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Roteer Regterkant" + +#: common/inter.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Beweeg Links" + +#: common/inter.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Beweeg Regterkant" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "'n.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Enkel Menslik (Normale)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Enkel Menslik" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Enkel Menslik (Arkade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Menslik teen Menslik" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Menslik teen Rekenaar" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "Meer..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Show next piece" +msgstr "Skadu van die huidige stuk" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Direct drop down" +msgstr "Laat val Ondertoe" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -155,6 +324,10 @@ msgstr "Begin Speletjie" msgid "Abort" msgstr "Staak" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "'n nuwe kliënt het net gearriveer (#%1)" @@ -345,169 +518,64 @@ msgstr "Fout besig om te soek begin vir \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Fout oopgemaak soket" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." msgstr "" -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Vorige speler se hoogte" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Skadu van die huidige stuk" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Volgende speler se hoogte" - -#: common/field.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Next Tile" -msgstr "Volgende teël" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Versteke tyd" - -#: common/field.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Vertoon die versteke tyd" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." msgstr "" -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Telling" - -#: common/field.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." msgstr "" -"Vertoon die huidige telling." -"
Dit draai blou as Dit is 'n rekord telling en " -"rooi as Dit is die beste plaaslike telling.
" -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Vlak" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anoniem" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Beweeg Links" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Beweeg Regterkant" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Laat val Ondertoe" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Een Lyn Ondertoe" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Roteer Links" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Roteer Regterkant" - -#: common/inter.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Beweeg Links" - -#: common/inter.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Beweeg Regterkant" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "'n.I." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Enkel Menslik (Normale)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Enkel Menslik" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Enkel Menslik (Arkade)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Menslik teen Menslik" - -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Menslik teen Rekenaar" - -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "Meer..." - -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Skadu van die huidige stuk" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." msgstr "" -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Direct drop down" -msgstr "Laat val Ondertoe" - -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "The thinking depth" msgstr "" #~ msgid "Light when a \"gift\" is received from previous player." diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/libksirtet.po index eb0266445a6..6a20865d28e 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-05 23:38+0200\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi \n" "Language-Team: \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "لعبة" msgid "Game" msgstr "لعبة" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "" @@ -113,6 +129,173 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "عرض أو." + +#: common/field.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Previous player's height" +msgstr "السابق ث" + +#: common/field.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "الظل من" + +#: common/field.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Next player's height" +msgstr "التالي ث" + +#: common/field.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Next Tile" +msgstr "التالي" + +#: common/field.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time" +msgstr "الوقت المنقضي" + +#: common/field.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "عرض" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "النتيجة" + +#: common/field.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +" عرض
ازرق و احمر
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "المستوى" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:15 +#, fuzzy +msgid "Move Left" +msgstr "انقل" + +#: common/inter.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "Move Right" +msgstr "انقل" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "One Line Down" +msgstr "واحد سطر" + +#: common/inter.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "تدوير" + +#: common/inter.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "تدوير" + +#: common/inter.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Move to Left Column" +msgstr "انقل" + +#: common/inter.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Move to Right Column" +msgstr "انقل" + +#: common/main.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "A.I." +msgstr "A I." + +#: common/main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "مفرد عادي" + +#: common/main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "&Single Human" +msgstr "مفرد" + +#: common/main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "مفرد" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Show next piece" +msgstr "الظل من" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" + #: lib/defines.cpp:9 #, fuzzy msgid "" @@ -161,6 +344,10 @@ msgstr "ابدأ" msgid "Abort" msgstr "اوقف" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 #, fuzzy msgid "A new client has just arrived (#%1)" @@ -369,183 +556,64 @@ msgstr "خطأ" msgid "Error opening socket" msgstr "خطأ" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -#: common/field.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "عرض أو." - -#: common/field.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Previous player's height" -msgstr "السابق ث" - -#: common/field.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "الظل من" - -#: common/field.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Next player's height" -msgstr "التالي ث" - -#: common/field.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Next Tile" -msgstr "التالي" - -#: common/field.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Elapsed time" -msgstr "الوقت المنقضي" - -#: common/field.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "عرض" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Score" -msgstr "النتيجة" - -#: common/field.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" -msgstr "" -" عرض" -"
ازرق و احمر
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "المستوى" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:15 -#, fuzzy -msgid "Move Left" -msgstr "انقل" - -#: common/inter.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "Move Right" -msgstr "انقل" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -#: common/inter.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "One Line Down" -msgstr "واحد سطر" - -#: common/inter.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Rotate Left" -msgstr "تدوير" - -#: common/inter.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Rotate Right" -msgstr "تدوير" - -#: common/inter.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Move to Left Column" -msgstr "انقل" - -#: common/inter.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Move to Right Column" -msgstr "انقل" - -#: common/main.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "A.I." -msgstr "A I." - -#: common/main.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "مفرد عادي" - -#: common/main.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "&Single Human" -msgstr "مفرد" - -#: common/main.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "مفرد" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "الظل من" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." msgstr "" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "The thinking depth" msgstr "" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-az/messages/tdegames/libksirtet.po index 10bf0b899e9..bcddb7a6445 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:09+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "" @@ -83,6 +95,10 @@ msgstr "Oyun Bitdi" msgid "Game" msgstr "Game" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Rənglər" @@ -104,6 +120,149 @@ msgstr "Rənglər" msgid "Opacity:" msgstr "" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Keçən vaxt" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Xal" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Səviyyə" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Sola Çevir" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Sağa Çevir" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -146,6 +305,10 @@ msgstr "" msgid "Abort" msgstr "Ləğv Et" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "" @@ -328,157 +491,62 @@ msgstr "" msgid "Error opening socket" msgstr "" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Keçən vaxt" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Xal" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Səviyyə" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Sola Çevir" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Sağa Çevir" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." msgstr "" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." msgstr "" -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "" - -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "The thinking depth" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po index 726ab239d3e..dfea7751f3e 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:10+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,6 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + #: base/board.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blocks removed" @@ -106,6 +120,10 @@ msgstr "Гульня скончаная" msgid "Game" msgstr "Гульня" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 #, fuzzy msgid "Colors" @@ -131,6 +149,189 @@ msgstr "Колер:" msgid "Opacity:" msgstr "Празрыстасць:" +#: common/ai.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Глыбіня інтэлекту:" + +#: common/board.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Piece glued" +msgstr "Склейванне частак" + +#: common/field.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Паказваць індыкатар пасоўвання па бягучым узроўні або стадыі." + +#: common/field.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Previous player's height" +msgstr "Вышыня папярэдняга гульца" + +#: common/field.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Цень бягучай фігуры" + +#: common/field.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Next player's height" +msgstr "Вышыня наступнага гульца" + +#: common/field.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Next Tile" +msgstr "Наступная фігура" + +#: common/field.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time" +msgstr "Выдаткаваны час" + +#: common/field.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Паказваць выдаткаваны час." + +#: common/field.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Stage" +msgstr "Стадыя" + +#: common/field.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "Рахунак" + +#: common/field.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Бягучы рахунак.
Ён падсветлены сінім, " +"калі гэта высокі вынік і чырвоным, калі гэта " +"лакальны рэкорд.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Узровень" + +#: common/highscores.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "anonymous" +msgstr "ананімны" + +#: common/inter.cpp:15 +#, fuzzy +msgid "Move Left" +msgstr "Перамясціць налева" + +#: common/inter.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "Move Right" +msgstr "Перамясціць направа" + +#: common/inter.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Drop Down" +msgstr "Выпусціць" + +#: common/inter.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "One Line Down" +msgstr "На лінію ўніз" + +#: common/inter.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "Паварот налева" + +#: common/inter.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "Паварот направа" + +#: common/inter.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Перамясціць налева" + +#: common/inter.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Перамясціць направа" + +#: common/main.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "A.I." +msgstr "Гулец-кампутар" + +#: common/main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Адзін гулец (звычайны)" + +#: common/main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "&Single Human" +msgstr "Адзін гулец" + +#: common/main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Адзін гулец (аркада)" + +#: common/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Чалавек супраць чалавека" + +#: common/main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Чалавек супраць кампутара" + +#: common/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "&More..." +msgstr "Дадаткова..." + +#: common/settings.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Паказваць цень фігур" + +#: common/settings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Show next piece" +msgstr "Наступная фігура" + +#: common/settings.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Інфарматыўнае акно выдалення ліній" + +#: common/settings.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Initial level:" +msgstr "Пачынаць з узроўня:" + +#: common/settings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Direct drop down" +msgstr "Паскарэнне падзення" + +#: common/settings.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" +"Паскоранае падзенне не спыняецца, пакуль не будзе адціснутая клавіша " +"'Выпусціць'." + #: lib/defines.cpp:9 #, fuzzy msgid "" @@ -185,6 +386,10 @@ msgstr "Пачаць гульню" msgid "Abort" msgstr "Перапыніць" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 #, fuzzy msgid "A new client has just arrived (#%1)" @@ -409,200 +614,62 @@ msgstr "Памылка пры пошуку \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Памылка пры адкрыцці сокета" -#: common/ai.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Глыбіня інтэлекту:" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." +msgstr "" -#: common/board.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Piece glued" -msgstr "Склейванне частак" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/field.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Паказваць індыкатар пасоўвання па бягучым узроўні або стадыі." +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/field.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Previous player's height" -msgstr "Вышыня папярэдняга гульца" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/field.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Цень бягучай фігуры" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/field.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Next player's height" -msgstr "Вышыня наступнага гульца" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/field.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Next Tile" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Наступная фігура" -#: common/field.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Elapsed time" -msgstr "Выдаткаваны час" - -#: common/field.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Паказваць выдаткаваны час." - -#: common/field.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Stage" -msgstr "Стадыя" - -#: common/field.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Score" -msgstr "Рахунак" - -#: common/field.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." msgstr "" -"Бягучы рахунак." -"
Ён падсветлены сінім" -", калі гэта высокі вынік і чырвоным" -", калі гэта лакальны рэкорд.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Узровень" -#: common/highscores.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "anonymous" -msgstr "ананімны" - -#: common/inter.cpp:15 -#, fuzzy -msgid "Move Left" -msgstr "Перамясціць налева" - -#: common/inter.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "Move Right" -msgstr "Перамясціць направа" - -#: common/inter.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "Drop Down" -msgstr "Выпусціць" - -#: common/inter.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "One Line Down" -msgstr "На лінію ўніз" - -#: common/inter.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Rotate Left" -msgstr "Паварот налева" - -#: common/inter.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Rotate Right" -msgstr "Паварот направа" - -#: common/inter.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Перамясціць налева" - -#: common/inter.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Перамясціць направа" - -#: common/main.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "A.I." -msgstr "Гулец-кампутар" - -#: common/main.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Адзін гулец (звычайны)" - -#: common/main.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "&Single Human" -msgstr "Адзін гулец" - -#: common/main.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Адзін гулец (аркада)" - -#: common/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Чалавек супраць чалавека" - -#: common/main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Чалавек супраць кампутара" - -#: common/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "&More..." -msgstr "Дадаткова..." - -#: common/settings.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Паказваць цень фігур" - -#: common/settings.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Show next piece" -msgstr "Наступная фігура" - -#: common/settings.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." msgstr "Інфарматыўнае акно выдалення ліній" -#: common/settings.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Initial level:" -msgstr "Пачынаць з узроўня:" - -#: common/settings.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Direct drop down" -msgstr "Паскарэнне падзення" - -#: common/settings.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -"Паскоранае падзенне не спыняецца, пакуль не будзе адціснутая клавіша " -"'Выпусціць'." -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Глыбіня інтэлекту:" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libksirtet.po index c99f7df1779..2c954dda582 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-03 08:34+0200\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Премахнати блокове" @@ -94,6 +106,10 @@ msgstr "Играта завърши" msgid "Game" msgstr "Игра" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Цветове" @@ -114,6 +130,152 @@ msgstr "Цветове:" msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачност:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Дълбочина на обмисляне:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Залепени елементи" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Показване на състоянието до завършване на текущото ниво или етап." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Височина на предния играч" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Сянка на текущия елемент" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Височина на следващия играч" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Следващ елемент" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Изминало време" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Показване на изминалото време." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Етап" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Точки" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Показване на текущия резултат.
Той се оцветява в синьо, ако влизате в класирането и в червено, ако това е най-добрият резултат за момента.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимен" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Преместване наляво" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Преместване надясно" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Спускане надолу" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Една линия надолу" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Завъртане наляво" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Завъртане надясно" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Преместване най-вляво" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Преместване най-вдясно" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Компютър" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Единична игра (&нормална)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Единична игра" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Единична игра (&аркадна)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Човек срещу &човек" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Човек срещу &компютър" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Повече..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Показване на сянката на елементите" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Показване на следващия елемент" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Показване на подробна информация за премахнатите линии" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Начално ниво:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Директно спускане надолу" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Спускането надолу не се прекратява при освобождаване на клавиша." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -158,6 +320,10 @@ msgstr "Старт на игра" msgid "Abort" msgstr "Прекъсване" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Току що пристигна нова заявка от клиент (%1)" @@ -347,161 +513,62 @@ msgstr "Грешка при намиране на \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Грешка при отваряне на сокет" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Дълбочина на обмисляне:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Залепени елементи" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Показване на състоянието до завършване на текущото ниво или етап." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Височина на предния играч" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Сянка на текущия елемент" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Височина на следващия играч" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Следващ елемент" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Изминало време" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Показване на изминалото време." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Етап" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Точки" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Показване на текущия резултат. " -"
Той се оцветява в синьо" -", ако влизате в класирането и в червено" -", ако това е най-добрият резултат за момента.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимен" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Преместване наляво" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Преместване надясно" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Спускане надолу" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Една линия надолу" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Завъртане наляво" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Завъртане надясно" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Преместване най-вляво" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Преместване най-вдясно" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Компютър" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Единична игра (&нормална)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Единична игра" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Единична игра (&аркадна)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Човек срещу &човек" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Човек срещу &компютър" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Повече..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Показване на сянката на елементите" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Показване на следващия елемент" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Показване на подробна информация за премахнатите линии" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Начално ниво:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Директно спускане надолу" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Показване на подробна информация за премахнатите линии" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Спускането надолу не се прекратява при освобождаване на клавиша." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Дълбочина на обмисляне:" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-br/messages/tdegames/libksirtet.po index 03aaf942e8e..2df82762167 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdegames/libksirtet.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -12,6 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "" @@ -88,6 +100,10 @@ msgstr "Echu an abadenn" msgid "Game" msgstr "C'hoari" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Livioù" @@ -108,6 +124,149 @@ msgstr "Liv :" msgid "Opacity:" msgstr "Divoullded :" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Uhelder ar c'hoarier diaraok" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Teolenn a heul" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Amzer dremenet" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Staj" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Merk" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Live" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "dizanv" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Fiñval d'a-gleiz" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Fiñval d'a-zehou" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Leuskel en traoñ" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Ul linenn a-is" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Treiñ da gleiz" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Treiñ da zehoù" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Fiñval d'ar vann a-gleiz" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Fiñval d'ar bann a-zehou" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mui ..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Live kentañ :" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -152,6 +311,10 @@ msgstr "Loc'hañ ur c'hoari" msgid "Abort" msgstr "Paouez" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "" @@ -336,157 +499,62 @@ msgstr "" msgid "Error opening socket" msgstr "" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Uhelder ar c'hoarier diaraok" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Teolenn a heul" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Amzer dremenet" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Staj" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Merk" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Live" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "dizanv" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Fiñval d'a-gleiz" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Fiñval d'a-zehou" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Leuskel en traoñ" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Ul linenn a-is" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Treiñ da gleiz" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Treiñ da zehoù" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Fiñval d'ar vann a-gleiz" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Fiñval d'ar bann a-zehou" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." msgstr "" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." msgstr "" -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Mui ..." - -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." msgstr "" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Live kentañ :" - -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "The thinking depth" msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po index 29ef864cc9d..ea04957c11d 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 16:58+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@bigfoot.com,astals11@terra.es" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blocs eliminats" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "S'ha acabat la partida" msgid "Game" msgstr "Joc" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Colors" @@ -113,6 +129,152 @@ msgstr "Color:" msgid "Opacity:" msgstr "Opacitat:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Profunditat de pensament:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Peça enganxada" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Mostra el progrés per completar el nivell o escena actual." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Alçada del jugador previ" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Ombreja la peça actual" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Alçada del següent jugador" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Rajola següent" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Temps transcorregut" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Mostra el temps transcorregut." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Escena" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Mostra la puntuació actual.
Serà blava " +"si és una puntuació màxima i vermella si és la " +"millor puntuació local.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nivell" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anònim" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Mou a l'esquerra" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Mou a la dreta" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Llença avall" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Una línia avall" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Gira a l'esquerra" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Gira a la dreta" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Mou a la columna esquerra" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Mou a la columna dreta" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "I.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Humà &solitari (normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Humà &solitari" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Humà &solitari (arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Humà contra &humà" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Humà contra &ordinador" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Més..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Mostra l'ombra de les peces" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Mostra la peça següent" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Mostra amb detall el camp \"línies eliminades\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Nivell inicial:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Llença avall directament" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Llença avall no s'atura quan la s'allibera tecla \"Llença avall\"" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -157,6 +319,10 @@ msgstr "Comença partida" msgid "Abort" msgstr "Avorta" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Acaba d'arribar un client nou (#%1)" @@ -345,160 +511,62 @@ msgstr "Error al cercar \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Error en obrir el sòcol" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Profunditat de pensament:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Peça enganxada" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Mostra el progrés per completar el nivell o escena actual." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Alçada del jugador previ" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Ombreja la peça actual" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Alçada del següent jugador" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Rajola següent" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Temps transcorregut" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Mostra el temps transcorregut." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Escena" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Mostra la puntuació actual." -"
Serà blava si és una puntuació màxima i vermella si és la millor puntuació local.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Nivell" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anònim" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Mou a l'esquerra" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Mou a la dreta" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Llença avall" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Una línia avall" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Gira a l'esquerra" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Gira a la dreta" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Mou a la columna esquerra" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Mou a la columna dreta" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "I.A." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Humà &solitari (normal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Humà &solitari" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Humà &solitari (arcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Humà contra &humà" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Humà contra &ordinador" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Més..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Mostra l'ombra de les peces" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Mostra la peça següent" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Mostra amb detall el camp \"línies eliminades\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Nivell inicial:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Llença avall directament" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Mostra amb detall el camp \"línies eliminades\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Llença avall no s'atura quan la s'allibera tecla \"Llença avall\"" +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "txemaq@bigfoot.com,astals11@terra.es" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Profunditat de pensament:" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po index b0054cfbe37..f4437fd18fd 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 12:56+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,8 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" @@ -94,6 +106,10 @@ msgstr "Hra skončena" msgid "Game" msgstr "Hra" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Barvy" @@ -114,6 +130,152 @@ msgstr "Barva:" msgid "Opacity:" msgstr "Neprůhlednost:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Hloubka přemýšlení:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Kostka přilepena" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Zobrazovat postup pro dokončení aktuální úrovně nebo etapy." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Výška předchozího hráče" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Stín současné kostky" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Výška následujícího hráče" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Další kostka" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Uplynulý čas" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Zobrazovat uplynulý čas." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Etapa" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Skóre" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Zobrazovat aktuální skóre
Zmodrá, pokud " +"je to vysoké skóre a a zčervená, pokud je to " +"místní vysoké skóre.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonymní" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Posunout vlevo" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Posunout vpravo" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Upustit" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "O řádek níž" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotovat vlevo" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotovat vpravo" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Posunout vlevo" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Posunout vpravo" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "U.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Jeden člověk (normálně)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Jeden člověk" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Jeden člověk (arkáda)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Č&lověk vs. člověk" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Člověk vs. počí&tač" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Více..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Ukázat stíny kostky" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Ukázat další kostku" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Ukázat detaily o \"odebraných řadách\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Počáteční úroveň:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Přímé padání" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Padání se nezastaví, když je uvolněna klávesa pro padání." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -158,6 +320,10 @@ msgstr "Spustit hru" msgid "Abort" msgstr "Přerušit" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Právě se připojil nový klient (#%1)" @@ -346,160 +512,62 @@ msgstr "Chyba při vyhledávání \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Chyba při otevírání socketu" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Hloubka přemýšlení:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Kostka přilepena" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Zobrazovat postup pro dokončení aktuální úrovně nebo etapy." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Výška předchozího hráče" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Stín současné kostky" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Výška následujícího hráče" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Další kostka" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Uplynulý čas" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Zobrazovat uplynulý čas." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Etapa" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Zobrazovat aktuální skóre " -"
Zmodrá, pokud je to vysoké skóre a a zčervená, pokud je to místní vysoké skóre.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonymní" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Posunout vlevo" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Posunout vpravo" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Upustit" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "O řádek níž" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotovat vlevo" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotovat vpravo" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Posunout vlevo" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Posunout vpravo" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "U.I." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Jeden člověk (normálně)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Jeden člověk" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Jeden člověk (arkáda)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Č&lověk vs. člověk" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Člověk vs. počí&tač" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Více..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Ukázat stíny kostky" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Ukázat další kostku" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Ukázat detaily o \"odebraných řadách\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Počáteční úroveň:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Přímé padání" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Ukázat detaily o \"odebraných řadách\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Padání se nezastaví, když je uvolněna klávesa pro padání." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Hloubka přemýšlení:" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po index 206b0ffba9d..47b5a17a529 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 09:35+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyfieithu: jr, Thierry Vignaud" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blociau wedi'u gwaredu" @@ -95,6 +107,10 @@ msgstr "Gêm Drosodd" msgid "Game" msgstr "Gêm" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Lliwiau" @@ -115,6 +131,154 @@ msgstr "Lliw:" msgid "Opacity:" msgstr "Didreiddiad:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Dyfnder meddwl:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Darn wedi'i gludo" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Dangos y cynnydd i gwbwlhau'r lefel neu ran gyfredol." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Taldra'r chwaraewr blaenorol" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Cysgod y darn cyfredol" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Taldra'r chwaraewr nesaf" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Teil Nesaf" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Amser sydd wedi mynd heibio" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Dangos yr amser aeth heibio." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Rhan" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Sgôr" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Dangos y sgôr cyfredol.
Mae'n troi yn las os mae'n sgôr gorau ac yn goch os mae'n " +"sgôr gorau lleol.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Lefel" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "Dienw" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Symud i'r Chwith" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Symud i'r Dde" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Disgyn i Lawr" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Un Linell i Lawr" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Cylchdroi i'r Chwith" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Cylchdroi i'r Dde" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Symud i'r Golofn Chwith" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Symud i'r Golofn Dde" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "D.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Person &Unigol (Arferol)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Person Un&igol" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Person Uni&gol (Arcêd)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Person vs &Person" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Person vs &Cyfrifiadur" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mwy..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Dangos cysgod y darn" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Dangos y darn nesaf" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Dangos maes \\\"llinellau a dynnwyd\\\" manwl" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Lefel Gyntaf:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Disgyn syth i lawr" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" +"Nid yw disgyn i lawr yn aros pan mae'r fysell ddisgyn i lawr yn cael ei " +"rhyddhau." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -159,6 +323,10 @@ msgstr "Dechrau Gêm" msgid "Abort" msgstr "Erthylu" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Mae dibynydd newydd wedi cyraedd (#%1)" @@ -347,162 +515,62 @@ msgstr "Gwall wrth chwilio am \\\"%1\\\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Gwall wrth agor soced " -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Dyfnder meddwl:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Darn wedi'i gludo" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Dangos y cynnydd i gwbwlhau'r lefel neu ran gyfredol." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Taldra'r chwaraewr blaenorol" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Cysgod y darn cyfredol" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Taldra'r chwaraewr nesaf" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Teil Nesaf" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Amser sydd wedi mynd heibio" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Dangos yr amser aeth heibio." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Rhan" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Sgôr" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Dangos y sgôr cyfredol." -"
Mae'n troi yn las os mae'n sgôr gorau ac yn " -"goch os mae'n sgôr gorau lleol.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Lefel" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "Dienw" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Symud i'r Chwith" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Symud i'r Dde" -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Disgyn i Lawr" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Un Linell i Lawr" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Cylchdroi i'r Chwith" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Cylchdroi i'r Dde" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Symud i'r Golofn Chwith" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Symud i'r Golofn Dde" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "D.A." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Person &Unigol (Arferol)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Person Un&igol" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Person Uni&gol (Arcêd)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Person vs &Person" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Person vs &Cyfrifiadur" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Mwy..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Dangos cysgod y darn" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Dangos y darn nesaf" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Dangos maes \\\"llinellau a dynnwyd\\\" manwl" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Lefel Gyntaf:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Disgyn syth i lawr" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Dangos maes \\\"llinellau a dynnwyd\\\" manwl" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -"Nid yw disgyn i lawr yn aros pan mae'r fysell ddisgyn i lawr yn cael ei " -"rhyddhau." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyfieithu: jr, Thierry Vignaud" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Dyfnder meddwl:" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-da/messages/tdegames/libksirtet.po index d047ec85996..5343213236a 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 08:32-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blokke fjernet" @@ -91,6 +103,10 @@ msgstr "Spil forbi" msgid "Game" msgstr "Spil" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Farver" @@ -111,6 +127,152 @@ msgstr "Farve:" msgid "Opacity:" msgstr "Gennemsigtighed:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Tænkedybde:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Brik limet fast" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Vis fremskridtet til at gøre nuværende trin eller niveau færdigt." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Forrige spillers højde" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Skygge af denne brik" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Næste spillers højde" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Næste brik" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tid forløbet" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Vis den tid der er gået." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Trin" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Stilling" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Vis den scoringen.
Det bliver blåt hvis det " +"er et topresultat og rødt hvis det er det bedste " +"lokale resultat." + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonym" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Flyt til venstre" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Flyt til højre" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Fald ned" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "En linie ned" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotér til venstre" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotér til højre" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Flyt til venstre søjle" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Flyt til højre søjle" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Enkelt menneske (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Enkelt menneske" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Enkelt menneske (Arkade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Menneske mod &menneske" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Menneske mod &maskine" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mere..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Vis brikkens skygge" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Vis næste brik" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Vis detaljeret \"fjernede linjer\"-felt" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Oprindeligt niveau:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Direkte dropned" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Dropned standses ikke når der gives slip på dropned-tasten." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -155,6 +317,10 @@ msgstr "Start spil" msgid "Abort" msgstr "Afbryd" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "En ny klient er netop ankommet (#%1)" @@ -343,160 +509,62 @@ msgstr "Fejl ved opslag efter \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Fejl ved åbning af sokkel" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Tænkedybde:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Brik limet fast" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Vis fremskridtet til at gøre nuværende trin eller niveau færdigt." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Forrige spillers højde" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Skygge af denne brik" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Næste spillers højde" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Næste brik" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Tid forløbet" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Vis den tid der er gået." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Trin" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Stilling" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Vis den scoringen." -"
Det bliver blåt hvis det er et topresultat og " -"rødt hvis det er det bedste lokale resultat." - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Flyt til venstre" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Flyt til højre" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Fald ned" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "En linie ned" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotér til venstre" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotér til højre" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Flyt til venstre søjle" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Flyt til højre søjle" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Enkelt menneske (Normal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Enkelt menneske" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Enkelt menneske (Arkade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Menneske mod &menneske" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Menneske mod &maskine" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Mere..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Vis brikkens skygge" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Vis næste brik" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Vis detaljeret \"fjernede linjer\"-felt" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Oprindeligt niveau:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Direkte dropned" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Vis detaljeret \"fjernede linjer\"-felt" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Dropned standses ikke når der gives slip på dropned-tasten." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Tænkedybde:" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po index 4bf15c4a54b..95a8e2bf7e9 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:03+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -23,6 +23,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Winter" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "swinter@kde.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Entfernte Blöcke" @@ -99,6 +111,10 @@ msgstr "Spiel beendet" msgid "Game" msgstr "Spiel" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -119,6 +135,154 @@ msgstr "Farbe:" msgid "Opacity:" msgstr "Durchsichtigkeit:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Gründlichkeit beim Überlegen:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Teil haftet" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" +"Zeigt den Fortschritt bei der Vervollständigung der aktuellen Spielstufe an." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Höhe des letzten Spielers" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Schatten des aktuelles Teils" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Höhe des nächsten Spielers" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Nächster Stein" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Abgelaufene Zeit" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Verstrichene Zeit anzeigen." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Stufe" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Punkte" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Zeigt die aktuelle Punktzahl an.
Es wird blau, wenn Sie es in die Bestenliste geschafft haben und rot, wenn es die beste lokale Punktzahl ist.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Spielstufe" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Nach links verschieben" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Nach rechts verschieben" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Fallenlassen" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Eine Zeile abwärts" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Nach links drehen" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Nach rechts drehen" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Zum linken Rand verschieben" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Zum rechten Rand verschieben" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "KI" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Einzelspieler (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Einzelspieler" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Einzelspieler (Arkade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "&Spieler gegen Spieler" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Spieler gegen &Computer" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Weitere ..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Schatten anzeigen" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Nächstes Teil anzeigen" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Detailliertes Feld \"Entfernte Zeilen\" anzeigen" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Startlevel:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Direkt fallenlassen" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" +"Fallenlassen von Teilen wird nicht gestoppt, wenn die Taste losgelassen wird." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -163,6 +327,10 @@ msgstr "Spiel starten" msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Ein neuer Client ist gerade hinzugekommen (#%1)" @@ -352,163 +520,62 @@ msgstr "Fehler bei der Namensauflösung von \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Fehler beim Öffnen eines Sockets" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Gründlichkeit beim Überlegen:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Teil haftet" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Zeigt den Fortschritt bei der Vervollständigung der aktuellen Spielstufe an." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Höhe des letzten Spielers" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Schatten des aktuelles Teils" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Höhe des nächsten Spielers" -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Nächster Stein" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Abgelaufene Zeit" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Verstrichene Zeit anzeigen." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Stufe" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Punkte" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -"Zeigt die aktuelle Punktzahl an." -"
Es wird blau, wenn Sie es in die Bestenliste " -"geschafft haben und rot, wenn es die beste lokale " -"Punktzahl ist.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Spielstufe" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Nach links verschieben" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Nach rechts verschieben" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Fallenlassen" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Eine Zeile abwärts" -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Nach links drehen" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Nach rechts drehen" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Zum linken Rand verschieben" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Zum rechten Rand verschieben" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "KI" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Einzelspieler (Normal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Einzelspieler" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Einzelspieler (Arkade)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "&Spieler gegen Spieler" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Spieler gegen &Computer" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Weitere ..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Schatten anzeigen" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Nächstes Teil anzeigen" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Detailliertes Feld \"Entfernte Zeilen\" anzeigen" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Startlevel:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Direkt fallenlassen" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Detailliertes Feld \"Entfernte Zeilen\" anzeigen" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -"Fallenlassen von Teilen wird nicht gestoppt, wenn die Taste losgelassen wird." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Winter" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "swinter@kde.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Gründlichkeit beim Überlegen:" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po index 1285cb0294d..50ce9d3646f 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:54+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Αφαιρεμένα κουτιά" @@ -92,6 +104,10 @@ msgstr "Τέλος παιχνιδιού" msgid "Game" msgstr "Παιχνίδι" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" @@ -112,6 +128,154 @@ msgstr "Χρώμα:" msgid "Opacity:" msgstr "Αδιαφάνεια:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Βάθος σκέψης:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Το κομμάτι κωλύθηκε" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" +"Προβολή υπολειπόμενης προόδου για την ολοκλήρωση του τρέχοντος επιπέδου ή " +"σταδίου." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Το ύψος του προηγούμενου παίκτη" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Σκιά του τρέχοντος κομματιού" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Το ύψος του επόμενου παίκτη" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Επόμενο κομμάτι" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Χρόνος που πέρασε" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Εμφάνιση του χρόνου που πέρασε." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Στάδιο" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Σκορ" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Εμφάνιση της τρέχουσας βαθμολογίας.
Εμφανίζεται με χρώμα μπλε αν πρόκειται για υψηλή βαθμολογία και κόκκινο αν είναι η καλύτερη τοπική βαθμολογία.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Επίπεδο" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "ανώνυμο" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Μετακίνηση αριστερά" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Μετακίνηση δεξιά" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Πτώση κάτω" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Μία γραμμή έχει διαγραφεί" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Περιστροφή αριστερά" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Περιστροφή δεξιά" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Μετάβαση στην αριστερή στήλη" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Μετάβαση στη δεξιά στήλη" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Τ.Ν." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Έ&νας άνθρωπος (Κανονικό)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Έ&νας άνθρωπος" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Έ&νας άνθρωπος (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Άνθρωπος ενάντια σε ά&νθρωπο" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Άνθρωπος ενάντια στον &υπολογιστή" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Περισσότερα..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Εμφάνιση της σκιάς του κομματιού" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Εμφάνιση επόμενου κομματιού" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερούς πεδίου \"γραμμές που αφαιρέθηκαν\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Αρχικό επίπεδο:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Απευθείας ρίψη" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Η ρίψη δε σταματά αν πατηθεί το πλήκτρο ρίψης." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -156,6 +320,10 @@ msgstr "Έναρξη παιχνιδιού" msgid "Abort" msgstr "Εγκατάλειψη" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Ένας πελάτης μόλις έφτασε (#%1)" @@ -345,163 +513,62 @@ msgstr "Σφάλμα αναζήτησης για \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος υποδοχής" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Βάθος σκέψης:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Το κομμάτι κωλύθηκε" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Προβολή υπολειπόμενης προόδου για την ολοκλήρωση του τρέχοντος επιπέδου ή " -"σταδίου." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Το ύψος του προηγούμενου παίκτη" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Σκιά του τρέχοντος κομματιού" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Το ύψος του επόμενου παίκτη" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Επόμενο κομμάτι" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Χρόνος που πέρασε" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Εμφάνιση του χρόνου που πέρασε." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Στάδιο" -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Σκορ" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -"Εμφάνιση της τρέχουσας βαθμολογίας." -"
Εμφανίζεται με χρώμα μπλε " -"αν πρόκειται για υψηλή βαθμολογία και κόκκινο " -"αν είναι η καλύτερη τοπική βαθμολογία.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Επίπεδο" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "ανώνυμο" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Μετακίνηση αριστερά" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Μετακίνηση δεξιά" -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Πτώση κάτω" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Μία γραμμή έχει διαγραφεί" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Περιστροφή αριστερά" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Περιστροφή δεξιά" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Μετάβαση στην αριστερή στήλη" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Μετάβαση στη δεξιά στήλη" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Τ.Ν." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Έ&νας άνθρωπος (Κανονικό)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Έ&νας άνθρωπος" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Έ&νας άνθρωπος (Arcade)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Άνθρωπος ενάντια σε ά&νθρωπο" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Άνθρωπος ενάντια στον &υπολογιστή" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Περισσότερα..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Εμφάνιση της σκιάς του κομματιού" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Εμφάνιση επόμενου κομματιού" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερούς πεδίου \"γραμμές που αφαιρέθηκαν\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Αρχικό επίπεδο:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Απευθείας ρίψη" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερούς πεδίου \"γραμμές που αφαιρέθηκαν\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Η ρίψη δε σταματά αν πατηθεί το πλήκτρο ρίψης." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Βάθος σκέψης:" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdegames/libksirtet.po index adf79b2bad3..fc4ebb31e22 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:41+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blocks removed" @@ -92,6 +104,10 @@ msgstr "Game Over" msgid "Game" msgstr "Game" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Colours" @@ -112,6 +128,152 @@ msgstr "Colour:" msgid "Opacity:" msgstr "Opacity:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Thinking depth:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Piece glued" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Display the progress to complete the current level or stage." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Previous player's height" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Shadow of the current piece" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Next player's height" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Next Tile" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Elapsed time" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Display the elapsed time." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Stage" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Level" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonymous" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Move Left" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Move Right" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Drop Down" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "One Line Down" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotate Left" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotate Right" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Move to Left Column" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Move to Right Column" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Single Human (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Single Human" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Single Human (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Human vs &Human" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Human vs &Computer" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&More..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Show piece's shadow" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Show next piece" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Show detailed \"removed lines\" field" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Initial level:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Direct drop down" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Drop down is not stopped when drop down key is released." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -156,6 +318,10 @@ msgstr "Start Game" msgid "Abort" msgstr "Abort" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "A new client has just arrived (no. %1)" @@ -344,160 +510,62 @@ msgstr "Error looking up for \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Error opening socket" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Thinking depth:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Piece glued" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Display the progress to complete the current level or stage." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Previous player's height" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Shadow of the current piece" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Next player's height" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Next Tile" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Elapsed time" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Display the elapsed time." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Stage" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Level" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonymous" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Move Left" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Move Right" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Drop Down" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "One Line Down" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotate Left" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotate Right" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Move to Left Column" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Move to Right Column" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Single Human (Normal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Single Human" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Single Human (Arcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Human vs &Human" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Human vs &Computer" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&More..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Show piece's shadow" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Show next piece" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Show detailed \"removed lines\" field" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Initial level:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Direct drop down" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Show detailed \"removed lines\" field" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrew Coles" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Thinking depth:" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po index de5f02b865c..473a4ca08c3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 21:31+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -20,6 +20,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Santiago Fernández" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "santi@kde-es.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Bloques eliminados" @@ -96,6 +108,10 @@ msgstr "Fin de la partida" msgid "Game" msgstr "Partida" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Colores" @@ -116,6 +132,152 @@ msgstr "Color:" msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Potencia de cálculo:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Ficha pegada" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Mostrar el progreso para completar el nivel o escenario actual." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Altura del jugador anterior" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Sombra de la pieza actual" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Altura del siguiente jugador" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Próxima ficha" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tiempo transcurrido" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Mostrar el tiempo transcurrido." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Escenario" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Mostrar la puntuación actual.
Se vuelve azul si es una puntuación máxima y rojo si es la " +"mejor puntuación local.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anónimo" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Mover a la izquierda" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Mover a la derecha" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Dejar caer" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Una línea hacia abajo" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Girar a la izquierda" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Girar a la derecha" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Mover a la columna izquierda" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Mover a la columna derecha" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "I.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Un &sólo humano (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Un &sólo humano" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Un &sólo humano (Juego recreativo)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Humano contra &humano" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Humano contra la &máquina" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Más..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Mostrar sombra de la pieza" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Mostrar siguiente pieza" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Mostrar campo de «líneas eliminadas» detallado" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Nivel inicial:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Caída directa" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "La caída no se detiene cuando se suelta la tecla de caída." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -160,6 +322,10 @@ msgstr "Iniciar partida" msgid "Abort" msgstr "Abandonar" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Ha llegado un nuevo cliente (#%1)" @@ -348,160 +514,62 @@ msgstr "Error al buscar «%1»" msgid "Error opening socket" msgstr "Error al abrir el socket" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Potencia de cálculo:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Ficha pegada" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Mostrar el progreso para completar el nivel o escenario actual." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Altura del jugador anterior" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Sombra de la pieza actual" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Altura del siguiente jugador" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Próxima ficha" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Tiempo transcurrido" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Mostrar el tiempo transcurrido." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Escenario" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Mostrar la puntuación actual. " -"
Se vuelve azul si es una puntuación máxima y " -"rojo si es la mejor puntuación local.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anónimo" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Mover a la izquierda" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Mover a la derecha" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Dejar caer" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Una línea hacia abajo" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Girar a la izquierda" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Girar a la derecha" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Mover a la columna izquierda" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Mover a la columna derecha" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "I.A." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Un &sólo humano (Normal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Un &sólo humano" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Un &sólo humano (Juego recreativo)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Humano contra &humano" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Humano contra la &máquina" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Más..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Mostrar sombra de la pieza" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Mostrar siguiente pieza" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Mostrar campo de «líneas eliminadas» detallado" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Nivel inicial:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Caída directa" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Mostrar campo de «líneas eliminadas» detallado" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "La caída no se detiene cuando se suelta la tecla de caída." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Santiago Fernández" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "santi@kde-es.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Potencia de cálculo:" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po index b6742ac5c44..dfdc284e77a 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:21+0300\n" "Last-Translator: Hasso Tepper \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anti Veeranna" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "duke@linux.ee" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Eemaldatud blokid" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "Mäng läbi" msgid "Game" msgstr "Mäng" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Värvid" @@ -113,6 +129,152 @@ msgstr "Värv:" msgid "Opacity:" msgstr "Läbipaistmatus:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Mitu käiku ette mõelda:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Kleepunud klots" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Edenemise näitamine käesoleva taseme läbitegemisel." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Viimase mängija kõrgus" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Aktiivse klotsi vari" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Järgmise mängija kõrgus" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Järgmine klots" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Kulunud aeg" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Näitab kulutatud aega" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Tase" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Skoor" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Näitab skoori.
See värvub siniseks, kui " +"tegu on rekordiga, ja punaseks, kui tegu on " +"parima lokaalse skooriga.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Tase" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonüümne" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Vasakule" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Paremale" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Langeta" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Üks rida alla" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pööra vasakule" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pööra paremale" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Liiguta vasakule veergu" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Liiguta paremale veergu" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Ük&sikmängija (tavaline)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Ük&sikmängija" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Ük&sikmängija (arkaad)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Hammas &hamba vastu" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Inimene arvuti vastu" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Veel..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Klotsi varju näitamine" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Järgmise klotsi näitamine" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Detailse \"eemaldatud ridade\" välja näitamine" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Algtase:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Otsene langetamine" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Langetamist ei peatata langetamisnupu vabastamisel." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -157,6 +319,10 @@ msgstr "Alusta mängu" msgid "Abort" msgstr "Katkesta" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Uus klient saabus (#%1)" @@ -345,161 +511,62 @@ msgstr "Viga \"%1\" lahendamisel" msgid "Error opening socket" msgstr "Viga pesa avamisel" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Mitu käiku ette mõelda:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Kleepunud klots" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Edenemise näitamine käesoleva taseme läbitegemisel." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Viimase mängija kõrgus" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Aktiivse klotsi vari" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Järgmise mängija kõrgus" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Järgmine klots" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Kulunud aeg" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Näitab kulutatud aega" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Tase" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Skoor" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Näitab skoori." -"
See värvub siniseks" -", kui tegu on rekordiga, ja punaseks" -", kui tegu on parima lokaalse skooriga.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Tase" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonüümne" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Vasakule" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Paremale" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Langeta" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Üks rida alla" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Pööra vasakule" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Pööra paremale" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Liiguta vasakule veergu" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Liiguta paremale veergu" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Ük&sikmängija (tavaline)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Ük&sikmängija" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Ük&sikmängija (arkaad)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Hammas &hamba vastu" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Inimene arvuti vastu" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Veel..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Klotsi varju näitamine" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Järgmise klotsi näitamine" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Detailse \"eemaldatud ridade\" välja näitamine" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Algtase:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Otsene langetamine" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Detailse \"eemaldatud ridade\" välja näitamine" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Langetamist ei peatata langetamisnupu vabastamisel." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Anti Veeranna" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "duke@linux.ee" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Mitu käiku ette mõelda:" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po index ab021b0a37b..675a7aeaa58 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:43-0600\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Kendutako blokeak" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "Jokoa amaitu da" msgid "Game" msgstr "Jokoa" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" @@ -113,6 +129,152 @@ msgstr "Kolorea:" msgid "Opacity:" msgstr "Opakotasuna:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Kalkulu sakontasuna:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Fitxa itsatsia" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Bistaratu uneko maila osatzeko aurrerapena." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Aurreko jokalariaren altuera" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Itzaldu uneko fitxa" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Hurrengo jokalariaren altuera" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Hurrengo fitxa" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Igarotako denbora" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Bistaratu igarotako denbora." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Maila" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioa" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Bistaratu uneko puntuazioa.
Kolore urdina agertzen da puntuazio altua bada eta kolore gorria lokaleko puntuazio onena bada.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Maila" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimoa" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Mugitu ezkerrera" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Mugitu eskuinera" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Jeitsi behera" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Lerro bat behera" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Biratu ezkerrera" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Biratu eskuinera" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Mugitu ezkerreko zutabera" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Mugitu eskuineko zutabera" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Ordenagailua" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Gizakia bakarra (normala)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Gizakia bakarra" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Gizakia bakarra (Arcade-a)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Gizakia vs &Gizakia" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Gizakia vs &Ordenagailua" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Gehiago..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Erakutsi piezaren itzala" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Erakutsi hurrengo pieza" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Erakutsi \"kendutako lerroak \" eremu xehea" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Hasierako maila:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Erorketa zuzena" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Erorketa ez da geldituko bota behera tekla askatzen denean." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -157,6 +319,10 @@ msgstr "Hasi jokoa" msgid "Abort" msgstr "Abortatu" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Bezero berri bat iritsi berri da (%1.)" @@ -345,160 +511,62 @@ msgstr "Errorea \"%1\" bilatzen" msgid "Error opening socket" msgstr "Errorea socket-a irekitzean" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Kalkulu sakontasuna:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Fitxa itsatsia" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Bistaratu uneko maila osatzeko aurrerapena." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Aurreko jokalariaren altuera" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Itzaldu uneko fitxa" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Hurrengo jokalariaren altuera" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Hurrengo fitxa" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Igarotako denbora" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Bistaratu igarotako denbora." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Maila" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Puntuazioa" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Bistaratu uneko puntuazioa." -"
Kolore urdina agertzen da puntuazio altua bada " -"eta kolore gorria lokaleko puntuazio onena bada.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Maila" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimoa" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Mugitu ezkerrera" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Mugitu eskuinera" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Jeitsi behera" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Lerro bat behera" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Biratu ezkerrera" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Biratu eskuinera" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Mugitu ezkerreko zutabera" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Mugitu eskuineko zutabera" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Ordenagailua" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Gizakia bakarra (normala)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Gizakia bakarra" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Gizakia bakarra (Arcade-a)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Gizakia vs &Gizakia" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Gizakia vs &Ordenagailua" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Gehiago..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Erakutsi piezaren itzala" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Erakutsi hurrengo pieza" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Erakutsi \"kendutako lerroak \" eremu xehea" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Hasierako maila:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Erorketa zuzena" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Erakutsi \"kendutako lerroak \" eremu xehea" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Erorketa ez da geldituko bota behera tekla askatzen denean." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Kalkulu sakontasuna:" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/libksirtet.po index 7d0277470a1..49ca571985e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 09:20+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "بلوکها حذف شدند" @@ -94,6 +106,10 @@ msgstr "بازی تمام شد" msgid "Game" msgstr "بازی" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "رنگها" @@ -114,6 +130,152 @@ msgstr "رنگ:" msgid "Opacity:" msgstr "تاری:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "عمق تفکر:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "قطعۀ چسبیده" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "نمایش پیشرفت برای تکمیل سطح یا مرحلۀ جاری." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "ارتفاع بازیکن قبلی" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "سایۀ قطعۀ جاری" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "ارتفاع بازیکن بعدی" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "کاشی بعدی" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "زمان سپری‌شده" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "نمایش زمان سپری‌شده." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "مرحله" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "امتیاز" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"نمایش امتیاز جاری.
اگر یک امتیاز بالا باشدآبیمی‌شود و اگر بهترین امتیاز محلی باشدقرمزمی‌شود." +"
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "سطح" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "بی‌نام" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "حرکت به چپ" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "حرکت به راست" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "افتادن" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "یک خط پایین" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "چرخش به چپ" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "چرخش به راست" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "حرکت به ستون چپ" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "حرکت به ستون راست" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&تک‌نفره )عادی(‌" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&تک‌نفره‌" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&تک‌نفره )گذرگاه طاقدار(‌" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "انسان در برابر &انسان‌" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "انسان در برابر &رایانه‌" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&بیشتر...‌" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "نمایش سایۀ قطعه" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "نمایش قطعۀ بعدی" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "نمایش حوزۀ »خطوط حذف‌شده« جزئی" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "سطح آغازین:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "افتادن مستقیم" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "زمانی که کلید افتادن رها می‌شود، افتادن متوقف نمی‌شود." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -156,6 +318,10 @@ msgstr "آغاز بازی" msgid "Abort" msgstr "ساقط کردن" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "الان یک کارخواه جدید وارد شد )#%1(" @@ -344,160 +510,62 @@ msgstr "خطای جستجوی »%1«" msgid "Error opening socket" msgstr "خطای باز کردن سوکت" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "عمق تفکر:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "قطعۀ چسبیده" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "نمایش پیشرفت برای تکمیل سطح یا مرحلۀ جاری." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "ارتفاع بازیکن قبلی" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "سایۀ قطعۀ جاری" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "ارتفاع بازیکن بعدی" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "کاشی بعدی" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "زمان سپری‌شده" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "نمایش زمان سپری‌شده." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "مرحله" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "امتیاز" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"نمایش امتیاز جاری." -"
اگر یک امتیاز بالا باشدآبی" -"می‌شود و اگر بهترین امتیاز محلی باشدقرمزمی‌شود.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "سطح" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "بی‌نام" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "حرکت به چپ" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "حرکت به راست" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "افتادن" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "یک خط پایین" -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "چرخش به چپ" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "چرخش به راست" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "حرکت به ستون چپ" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "حرکت به ستون راست" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&تک‌نفره )عادی(‌" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&تک‌نفره‌" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&تک‌نفره )گذرگاه طاقدار(‌" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "انسان در برابر &انسان‌" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "انسان در برابر &رایانه‌" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&بیشتر...‌" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "نمایش سایۀ قطعه" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "نمایش قطعۀ بعدی" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "نمایش حوزۀ »خطوط حذف‌شده« جزئی" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "سطح آغازین:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "افتادن مستقیم" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "نمایش حوزۀ »خطوط حذف‌شده« جزئی" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "زمانی که کلید افتادن رها می‌شود، افتادن متوقف نمی‌شود." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "عمق تفکر:" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po index 197ddb8c562..ff2f46afd84 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 12:20+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Palikoita poistettu" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "Peli loppui" msgid "Game" msgstr "Peli" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Värit" @@ -113,6 +129,152 @@ msgstr "Väri:" msgid "Opacity:" msgstr "Läpinäkyvyys:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Ajattelysyvyys:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Paloja liimattu" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Näytä nykyisen tason valmistuminen." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Edellisen pelaajan korkeus" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Palikan varjo" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Seuraavan pelaajan korkeus" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Seuraava palikka" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Kulunut aika" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Näytä kulunut aika." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Taso" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Pisteet" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Näytä nykyiset pisteet.
Ne näkyvät sinisenä , jos pääset ennätyslistalle ja punaisena, " +"jos tuloksesi on paras paikallinen tulos.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Taso" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonyymi" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Liikuta vasemmalle " + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Liikuta oikealle" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Pudota" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Yhden rivin alaspäin" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pyöritä vasemmalle" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pyöritä oikealle" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Liikuta vasempaan sarakkeeseen" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Liikuta oikeaan sarakkeeseen" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Tietokone" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Yksi pelaaja (Normaali)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Yksi pelaaja" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Yksi pelaaja (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Ihminen vastaan &ihminen" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Ihminen vastaan &Tietokone" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Lisää..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Näytä palikan varjo" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Näytä seuraava palikka" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Näytä yksityiskohtainen \"poistetut rivit\"-kenttä" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Aloitustaso:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Suora pudottaminen" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Alaspudotusta ei pysäytetä, kun pudotusnäppäin vapautetaan." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -157,6 +319,10 @@ msgstr "Aloita peli" msgid "Abort" msgstr "Keskeytä" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Uusi asiakas on juuri saapunut (#%1)" @@ -345,161 +511,62 @@ msgstr "Virhe etsittäessä \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Virhe pistoketta avattaessa" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Ajattelysyvyys:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Paloja liimattu" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Näytä nykyisen tason valmistuminen." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Edellisen pelaajan korkeus" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Palikan varjo" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Seuraavan pelaajan korkeus" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Seuraava palikka" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Kulunut aika" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Näytä kulunut aika." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Taso" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Pisteet" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Näytä nykyiset pisteet." -"
Ne näkyvät sinisenä " -", jos pääset ennätyslistalle ja punaisena" -", jos tuloksesi on paras paikallinen tulos.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Taso" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonyymi" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Liikuta vasemmalle " - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Liikuta oikealle" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Pudota" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Yhden rivin alaspäin" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Pyöritä vasemmalle" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Pyöritä oikealle" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Liikuta vasempaan sarakkeeseen" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Liikuta oikeaan sarakkeeseen" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Tietokone" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Yksi pelaaja (Normaali)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Yksi pelaaja" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Yksi pelaaja (Arcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Ihminen vastaan &ihminen" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Ihminen vastaan &Tietokone" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Lisää..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Näytä palikan varjo" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Näytä seuraava palikka" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Näytä yksityiskohtainen \"poistetut rivit\"-kenttä" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Aloitustaso:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Suora pudottaminen" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Näytä yksityiskohtainen \"poistetut rivit\"-kenttä" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Alaspudotusta ei pysäytetä, kun pudotusnäppäin vapautetaan." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Ajattelysyvyys:" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po index e0535a5292b..b592f0323c9 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 01:27+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" "Language-Team: Français \n" @@ -21,6 +21,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blocs supprimés" @@ -97,6 +109,10 @@ msgstr "Partie terminée" msgid "Game" msgstr "Partie" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" @@ -117,6 +133,152 @@ msgstr "Couleur :" msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Qualité de réflexion :" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Pièce collée" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Afficher la progression pour terminer le niveau ou l'étape courante." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Hauteur du joueur précédent" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Ombre de la pièce courante" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Hauteur du joueur suivant" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Pièce suivante" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Temps écoulé" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Afficher le temps écoulé." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Niveau" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Affichage du score actuel.
Passe en bleu " +"si c'est un record et en rouge si c'est le " +"meilleur score local.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonyme" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Déplacer vers la gauche" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Déplacer vers la droite" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Lâcher" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Une ligne vers le bas" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Tourner vers la gauche" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Tourner vers la droite" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Déplacer vers la colonne de gauche" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Déplacer vers la colonne de droite" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "I.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Humain &seul (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Humain s&eul" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Humain seul (&Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "&Humain contre humain" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Humain contre &ordinateur" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Plus..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Montrer l'ombre des pièces" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Montrer la pièce suivante" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Montrer un champ « Lignes supprimées » détaillé" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Niveau initial :" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Lâcher direct" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Le lâcher n'est pas arrêté lorsque la touche de lâcher est pressée." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -161,6 +323,10 @@ msgstr "Démarrer la partie" msgid "Abort" msgstr "Annuler" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Un nouveau client vient d'arriver (n° %1)" @@ -349,160 +515,62 @@ msgstr "Problème lors de la recherche de « %1 »" msgid "Error opening socket" msgstr "Problème lors de l'ouverture de la communication" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Qualité de réflexion :" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Pièce collée" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Afficher la progression pour terminer le niveau ou l'étape courante." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Hauteur du joueur précédent" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Ombre de la pièce courante" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Hauteur du joueur suivant" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Pièce suivante" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Temps écoulé" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Afficher le temps écoulé." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Niveau" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Affichage du score actuel." -"
Passe en bleu si c'est un record et en rouge si c'est le meilleur score local.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonyme" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Déplacer vers la gauche" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Déplacer vers la droite" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Lâcher" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Une ligne vers le bas" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Tourner vers la gauche" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Tourner vers la droite" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Déplacer vers la colonne de gauche" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Déplacer vers la colonne de droite" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "I.A." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Humain &seul (Normal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Humain s&eul" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Humain seul (&Arcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "&Humain contre humain" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Humain contre &ordinateur" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Plus..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Montrer l'ombre des pièces" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Montrer la pièce suivante" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Montrer un champ « Lignes supprimées » détaillé" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Niveau initial :" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Lâcher direct" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Montrer un champ « Lignes supprimées » détaillé" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Le lâcher n'est pas arrêté lorsque la touche de lâcher est pressée." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Qualité de réflexion :" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ga/messages/tdegames/libksirtet.po index 948290f860b..cf38ba41eb8 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdegames/libksirtet.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" @@ -10,6 +10,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Bloic bainte" @@ -84,6 +96,10 @@ msgstr "Cluiche Thart" msgid "Game" msgstr "Cluiche" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Dathanna" @@ -104,6 +120,149 @@ msgstr "Dath:" msgid "Opacity:" msgstr "Teimhneacht:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Am Ídithe" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Scór" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Leibhéal" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "gan ainm" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Bog Faoi Chlé" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Bog Faoi Dheis" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Anuas" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rothlaigh go Tuathalach" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rothlaigh go Deisealach" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Tuilleadh..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -148,6 +307,10 @@ msgstr "Tosaigh Cluiche" msgid "Abort" msgstr "Tobscoir" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "" @@ -332,157 +495,62 @@ msgstr "" msgid "Error opening socket" msgstr "" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Am Ídithe" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Scór" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Leibhéal" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "gan ainm" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Bog Faoi Chlé" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Bog Faoi Dheis" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Anuas" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rothlaigh go Tuathalach" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rothlaigh go Deisealach" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." msgstr "" -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Tuilleadh..." - -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." msgstr "" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." msgstr "" -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "The thinking depth" msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/libksirtet.po index 97fdd49da22..94ac44b4790 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-28 21:18+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Bloques eliminados" @@ -92,6 +104,10 @@ msgstr "Partida Rematada" msgid "Game" msgstr "Xogo" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -113,6 +129,154 @@ msgstr "Cores" msgid "Opacity:" msgstr "" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Peza pegada" + +#: common/field.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Amosa-lo progreso no nivel ou pantalla actual" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Sombra da peza actual" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tempo transcorrido" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Amosa-lo tempo transcorrido." + +#: common/field.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Stage" +msgstr "Pantalla" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Amosa-la puntuación actual.
Ponse azul " +"se é unha mellor puntuación e vermello se é a " +"mellor puntuación local.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anónimo" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Mover á Esquerda" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Mover á Dereita" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Deixar Caer" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Xirar á Esquerda" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Xirar á Dereita" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "I.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Un &Só Humano (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Un &Só Humano" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Un &Só Humano (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Humano vs &Humano" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Humano vs &Ordenador" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Máis..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Amosa-la sombra das pezas" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Amosa-la seguinte peza" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Nivel inicial:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -158,6 +322,10 @@ msgstr "Comeza-lo Xogo" msgid "Abort" msgstr "Abortar" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Acaba de chegar un novo cliente (#%1)" @@ -351,176 +519,68 @@ msgstr "" msgid "Error opening socket" msgstr "Erro o abri-lo socket" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Peza pegada" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "Velocidade de esvaecemento:" -#: common/field.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Amosa-lo progreso no nivel ou pantalla actual" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "Cor de esvaecemento:" -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." msgstr "" -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Sombra da peza actual" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." msgstr "" -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." msgstr "" -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Tempo transcorrido" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Amosa-lo tempo transcorrido." - -#: common/field.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Stage" -msgstr "Pantalla" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" -msgstr "" -"Amosa-la puntuación actual." -"
Ponse azul se é unha mellor puntuación e vermello se é a mellor puntuación local.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anónimo" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Mover á Esquerda" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Mover á Dereita" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Deixar Caer" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Xirar á Esquerda" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Xirar á Dereita" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "I.A." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Un &Só Humano (Normal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Un &Só Humano" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Un &Só Humano (Arcade)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Humano vs &Humano" - -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Humano vs &Ordenador" - -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Máis..." - -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Amosa-la sombra das pezas" - -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Amosa-la seguinte peza" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." msgstr "" -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Nivel inicial:" - -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." msgstr "" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "The thinking depth" msgstr "" #~ msgid "Block size:" #~ msgstr "Tamaño dos bloques:" -#, fuzzy -#~ msgid "Fade strength:" -#~ msgstr "Velocidade de esvaecemento:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fade color:" -#~ msgstr "Cor de esvaecemento:" - #~ msgid "Configure Keys..." #~ msgstr "Configura-las Teclas..." diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-he/messages/tdegames/libksirtet.po index 92bbbf65c89..227f11bd047 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 22:53+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" @@ -24,6 +24,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "israelb@gmail.com" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "בלוקים שהוסרו" @@ -100,6 +112,10 @@ msgstr "המשחק הסתיים" msgid "Game" msgstr "משחק" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "צבעים" @@ -120,6 +136,152 @@ msgstr "צבע:" msgid "Opacity:" msgstr "אטימות:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "עומק חשיבה:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "לבנה מודבקת" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "הצגת ההתקדמות בדרך לסיום השלב הנוכחי." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "גובה השחקן הקודם" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "הצל של הצורה הנוכחית" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "גובה השחקן הבא" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "הצורה הבאה" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "זמן" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "הצגת הזמן המצטבר." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "שלב" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "תוצאה" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +" הצגת התוצאה הנוכחית.
התצוגה הופכת כחולה " +"אם זוהי תוצאת שיא ואדומה אם זוהי תוצאת שיא " +"מקומית.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "שלב" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "אלמוני" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "הזז שמאלה" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "הזז ימינה" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "הפל למטה" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "שורה אחת למטה" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "סובב שמאלה" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "סובב ימינה" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "הזז לעמודה שמאלית" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "הזז לעמודה ימנית" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "שחקן מחשב" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&אדם בודד (רגיל)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "אדם &בודד" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "א&דם בודד (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "אדם &נגד אדם" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "אדם נגד &מחשב" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&עוד..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "הראה צל לבנים" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "הצג את הצורה הבאה" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "הראה שדה \"שורות שהוסרו\" מפורט" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "שלב התחלה:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "הפל למטה" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "נפילה לא מופסקת כשמקש הנפילה נעזב." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -164,6 +326,10 @@ msgstr "התחל משחק" msgid "Abort" msgstr "ביטול" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "הגיע לקוח חדש (#%1)" @@ -352,160 +518,62 @@ msgstr "שגיאה בעת חיפוש \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "שגיאה בפתיחת השקע" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "עומק חשיבה:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "לבנה מודבקת" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "הצגת ההתקדמות בדרך לסיום השלב הנוכחי." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "גובה השחקן הקודם" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "הצל של הצורה הנוכחית" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "גובה השחקן הבא" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "הצורה הבאה" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "זמן" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "הצגת הזמן המצטבר." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "שלב" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "תוצאה" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -" הצגת התוצאה הנוכחית." -"
התצוגה הופכת כחולה אם זוהי תוצאת שיא ואדומה אם זוהי תוצאת שיא מקומית.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "שלב" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "אלמוני" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "הזז שמאלה" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "הזז ימינה" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "הפל למטה" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "שורה אחת למטה" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "סובב שמאלה" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "סובב ימינה" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "הזז לעמודה שמאלית" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "הזז לעמודה ימנית" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "שחקן מחשב" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&אדם בודד (רגיל)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "אדם &בודד" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "א&דם בודד (Arcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "אדם &נגד אדם" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "אדם נגד &מחשב" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&עוד..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "הראה צל לבנים" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "הצג את הצורה הבאה" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "הראה שדה \"שורות שהוסרו\" מפורט" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "שלב התחלה:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "הפל למטה" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "הראה שדה \"שורות שהוסרו\" מפורט" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "נפילה לא מופסקת כשמקש הנפילה נעזב." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Israel Berger" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "israelb@gmail.com" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "עומק חשיבה:" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po index b38e9c0bd88..5eb8096ef76 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:25+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "हटाए गए पिण्ड" @@ -91,6 +103,10 @@ msgstr "खेल ख़त्म" msgid "Game" msgstr "खेल" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "रंग" @@ -112,6 +128,153 @@ msgstr "रंग" msgid "Opacity:" msgstr "" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "सोचने की गहराईः" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "टुकड़े चिपकाए" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "मौज़ूदा स्तर या चरण को पूरा करने की प्रगति दिखाएँ." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "पिछले खिलाड़ी की ऊंचाई" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "मौज़ूदा टुकड़े की छाया दिखाएँ" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "अगले खिलाड़ी की ऊंचाई" + +#: common/field.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Next Tile" +msgstr "अगला शीर्षक" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "बीता समय" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "बीता समय दिखाएँ" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "चरण" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "अंक" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"मौज़ूदा अंक दिखाएँ.
यह बदलता है नीला में यदि यह " +"अधिकतम अंक है तथालाल यदि यह उत्त्म स्थानीय अंक है.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "स्तर" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "अज्ञातनाम" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "बाएँ जाएँ" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "दाएँ जाएँ" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "नीचे जाएं" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "एक पंक्ति नीचे" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "बाएँ मुड़ें" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "दाएँ मुड़ें" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "बाएँ स्तम्भ पर जाएँ" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "दाएँ स्तम्भ पर जाएँ" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "एकल मानव (सामान्य) (&S)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "एकल मानव (&S)" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "एकल मानव (आर्केड) (&S)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "मानव वि. मानव (&H)" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "मानव वि. कम्प्यूटर (&C)" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "अधिक... (&M)" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "टुकड़े की छाया दिखाएँ" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "अगला टुकड़ा दिखाएँ" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "विस्तृत \"मिटाई पंक्तियाँ\" फील्ड दिखाएँ" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "प्रारंभिक स्तरः" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "सीधे नीचे लाएँ" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" +"जब सीधे ही नीचे लाने वाली कुंजी को छोड़ा जाता है तो सीधे नीचे छोड़ा जाना बन्द नहीं होगा." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -156,6 +319,10 @@ msgstr "खेल प्रारंभ करें" msgid "Abort" msgstr "छोड़ें" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "एक नया क्लाएंट अभी आया (#%1)" @@ -345,176 +512,69 @@ msgstr " \"%1\" को देखने में त्रुटि" msgid "Error opening socket" msgstr "सॉकेट खोलने में त्रुटि" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "सोचने की गहराईः" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "टुकड़े चिपकाए" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "मौज़ूदा स्तर या चरण को पूरा करने की प्रगति दिखाएँ." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "पिछले खिलाड़ी की ऊंचाई" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "मौज़ूदा टुकड़े की छाया दिखाएँ" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "अगले खिलाड़ी की ऊंचाई" - -#: common/field.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Next Tile" -msgstr "अगला शीर्षक" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "बीता समय" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "बीता समय दिखाएँ" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "चरण" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "अंक" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"मौज़ूदा अंक दिखाएँ." -"
यह बदलता है नीला में यदि यह अधिकतम अंक है " -"तथालाल यदि यह उत्त्म स्थानीय अंक है.
" -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "स्तर" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "फ़ीका पड़ने का सामर्थ्य:" -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "अज्ञातनाम" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "बाएँ जाएँ" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "दाएँ जाएँ" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "नीचे जाएं" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "एक पंक्ति नीचे" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "फ़ीका रंग:" -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "बाएँ मुड़ें" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "दाएँ मुड़ें" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "बाएँ स्तम्भ पर जाएँ" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "दाएँ स्तम्भ पर जाएँ" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "एकल मानव (सामान्य) (&S)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "एकल मानव (&S)" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "एकल मानव (आर्केड) (&S)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "मानव वि. मानव (&H)" - -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "मानव वि. कम्प्यूटर (&C)" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "अधिक... (&M)" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "टुकड़े की छाया दिखाएँ" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "अगला टुकड़ा दिखाएँ" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "विस्तृत \"मिटाई पंक्तियाँ\" फील्ड दिखाएँ" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "प्रारंभिक स्तरः" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "सीधे नीचे लाएँ" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "विस्तृत \"मिटाई पंक्तियाँ\" फील्ड दिखाएँ" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -"जब सीधे ही नीचे लाने वाली कुंजी को छोड़ा जाता है तो सीधे नीचे छोड़ा जाना बन्द " -"नहीं होगा." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "सोचने की गहराईः" #~ msgid "Block size:" #~ msgstr "पिण्ड आकार" -#~ msgid "Fade strength:" -#~ msgstr "फ़ीका पड़ने का सामर्थ्य:" - -#~ msgid "Fade color:" -#~ msgstr "फ़ीका रंग:" - #~ msgid "Light when a \"gift\" is received from previous player." #~ msgstr "जब पिछले खिलाड़ी से \"gift\" प्राप्त हो तो रौशनी करें." diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libksirtet.po index 707f739148e..9eafda15dcf 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-22 01:11+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -9,10 +9,22 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato<-at->translator-shop.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Uklonjenih blokova" @@ -89,6 +101,10 @@ msgstr "Završetak igre" msgid "Game" msgstr "Igra" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Boje" @@ -109,6 +125,152 @@ msgstr "Boja:" msgid "Opacity:" msgstr "Providnost:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Dubina razmišljanja:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Dio je zalijepljen" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Prikaži napredak prema završavanju trenutne razine ili etape." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Visina prethodnog igrača" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Sjena trenutnog dijela" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Visina sljedećeg igrača" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Sljedeća pločica" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Proteklo vrijeme" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Prikaži proteklo vrijeme." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Etapa" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Prikaži trenutan rezultat.
Mijenja boju u \"plavu" +"\" ako je najbolji rezultat, a u \"crvenu\" " +"ako je najbolji lokalni rezultat.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Razina" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimus" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Pomakni ulijevo" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Pomakni udesno" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Ispusti" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Jedan redak prema dolje" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Okret ulijevo" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Okret udesno" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Pomakni u lijevi stupac" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Pomakni u desni stupac" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "U.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Jedan čovjek (uobičajeno)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Jedan čovjek" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Jedan čovjek (arkadno)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Č&ovjek protiv čovjeka" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Čovjek protiv &računala" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Više..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Prikaži sjenu pločica" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Prikaži slijedeću pločicu" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Pokaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Početna razina:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Ispusti izravno dolje" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Ispuštanje se ne prekida otpuštanjem tipke za ispuštanje." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -153,6 +315,10 @@ msgstr "Pokreni igru" msgid "Abort" msgstr "Odustani" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Pristigao je novi klijent (#%1)" @@ -341,161 +507,62 @@ msgstr "Pogreška u potrazi za \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Pogreška pri otvaranju priključka" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Dubina razmišljanja:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Dio je zalijepljen" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Prikaži napredak prema završavanju trenutne razine ili etape." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Visina prethodnog igrača" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Sjena trenutnog dijela" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Visina sljedećeg igrača" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Sljedeća pločica" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Proteklo vrijeme" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Prikaži proteklo vrijeme." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Etapa" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Prikaži trenutan rezultat." -"
Mijenja boju u \"plavu\" " -"ako je najbolji rezultat, a u \"crvenu\" " -"ako je najbolji lokalni rezultat.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Razina" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimus" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Pomakni ulijevo" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Pomakni udesno" -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Ispusti" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Jedan redak prema dolje" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Okret ulijevo" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Okret udesno" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Pomakni u lijevi stupac" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Pomakni u desni stupac" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "U.I." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Jedan čovjek (uobičajeno)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Jedan čovjek" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Jedan čovjek (arkadno)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Č&ovjek protiv čovjeka" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Čovjek protiv &računala" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Više..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Prikaži sjenu pločica" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Prikaži slijedeću pločicu" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Pokaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Početna razina:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Ispusti izravno dolje" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Pokaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Ispuštanje se ne prekida otpuštanjem tipke za ispuštanje." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Renato Pavičić" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "renato<-at->translator-shop.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Dubina razmišljanja:" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegames/libksirtet.po index 8e6eb3e72c5..886e8db71b7 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -12,6 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blokk eltávolítva" @@ -88,6 +100,10 @@ msgstr "Vége a játéknak" msgid "Game" msgstr "Játék" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Színek" @@ -108,6 +124,152 @@ msgstr "Szín:" msgid "Opacity:" msgstr "Áttetszőség:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Gondolkodási mélység:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Elem lekötve" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "A jelenlegi szint befejezéséig tartó folyamat megjelenítése." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Az előző játékos magassága" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Az aktuális elem árnyéka" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "A következő játékos magassága" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "A következő elem" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Az eltelt idő" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Az eltelt idő kiírása." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Szint" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Pontszám" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Az aktuális pontszám megjelenítése.
Kékre vált, ha az eredmény felkerül a dicsőségtáblára és pirosra, ha ez az eddigi legjobb (helyi) eredmény.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Szint" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "névtelen" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Mozgatás balra" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Mozgatás jobbra" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Leejtés" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Egy sorral lejjebb" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Forgatás balra" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Forgatás jobbra" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Mozgatás a bal oldali oszlopba" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Mozgatás a jobb oldali oszlopba" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Gépi játékos" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Egyszemélyes játék (&normál)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Egyszemé&lyes játék" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Egyszemélyes játé&k (ügyességi)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Kétszemélyes já&ték" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Játék a &gép ellen" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Más..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Az elemek árnyékolása" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "A következő elem megmutatása" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Részletes kijelzés az \"eltávolított sorok\" mezőben" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Kezdőszint:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Közvetlen leejtés" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "A leesés nem marad abba a lefelé nyíl elengedésekor." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -152,6 +314,10 @@ msgstr "A játék elkezdése" msgid "Abort" msgstr "Félbeszakítás" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Új kliens jelentkezett be (#%1)" @@ -340,161 +506,62 @@ msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" megkeresésekor" msgid "Error opening socket" msgstr "Hiba történt az aljazat megnyitása közben" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Gondolkodási mélység:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Elem lekötve" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "A jelenlegi szint befejezéséig tartó folyamat megjelenítése." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Az előző játékos magassága" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Az aktuális elem árnyéka" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "A következő játékos magassága" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "A következő elem" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Az eltelt idő" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Az eltelt idő kiírása." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Szint" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Pontszám" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Az aktuális pontszám megjelenítése." -"
Kékre vált, ha az eredmény felkerül a " -"dicsőségtáblára és pirosra" -", ha ez az eddigi legjobb (helyi) eredmény.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Szint" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "névtelen" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Mozgatás balra" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Mozgatás jobbra" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Leejtés" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Egy sorral lejjebb" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Forgatás balra" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Forgatás jobbra" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Mozgatás a bal oldali oszlopba" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Mozgatás a jobb oldali oszlopba" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Gépi játékos" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Egyszemélyes játék (&normál)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Egyszemé&lyes játék" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Egyszemélyes játé&k (ügyességi)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Kétszemélyes já&ték" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Játék a &gép ellen" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Más..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Az elemek árnyékolása" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "A következő elem megmutatása" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Részletes kijelzés az \"eltávolított sorok\" mezőben" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Kezdőszint:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Közvetlen leejtés" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Részletes kijelzés az \"eltávolított sorok\" mezőben" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "A leesés nem marad abba a lefelé nyíl elengedésekor." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Gondolkodási mélység:" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/libksirtet.po index 3d124e19766..017649e280b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:00+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blokkir fjarlægðar" @@ -91,6 +103,10 @@ msgstr "Leik lokið" msgid "Game" msgstr "Leikur" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Litir" @@ -111,6 +127,151 @@ msgstr "Litir:" msgid "Opacity:" msgstr "Gegnsæi:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Hugsanadýpt:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Hlutur límdur" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Sýna framgang til að klára núverandi borð eða leik." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Hæð fyrri leikmanns" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Skuggi af núverandi stykki" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Hæð næsta leikmanns" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Næsta flís" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Liðinn tími" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Sýna liðinn tíma" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Þrep" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Stig" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Birta núverandi stig.
Blátt er hæsta " +"skor og rautt er hæsta skor í þessari vél.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Styrkur" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "nafnlaus" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Færa til vinstri" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Færa til hægri" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Detta niður" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Eina línu niður" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Snúa til vinstri" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Snúa til hægri" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Færa í vinstri dálk" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Færa í hægri dálk" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Vélmenni" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Ein &Mannvera (venjulegt)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Ein &Mannvera" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Ein &Mannvera (skotleikur)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Maður &gegn manni" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Maður gegn &tölvu" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Meira..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Sýna skugga hlutar" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Sýna næsta hlut" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Sýna nákvæman \"Fjarlægðar línur\" svæði" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Byrjunarborð:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Detta beint niður" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Fall er ekki stöðvað þegar 'fall'-lykli er sleppt." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -155,6 +316,10 @@ msgstr "Hefja leik" msgid "Abort" msgstr "Hætta við" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Nýr biðlari er mættur á svæðið (#%1)" @@ -343,160 +508,62 @@ msgstr "Villa við leit að \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Villa við að opna sökkul" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Hugsanadýpt:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Hlutur límdur" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Sýna framgang til að klára núverandi borð eða leik." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Hæð fyrri leikmanns" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Skuggi af núverandi stykki" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Hæð næsta leikmanns" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Næsta flís" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Liðinn tími" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Sýna liðinn tíma" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Þrep" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Stig" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Birta núverandi stig." -"
Blátt er hæsta skor og " -"rautt er hæsta skor í þessari vél.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Styrkur" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "nafnlaus" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Færa til vinstri" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Færa til hægri" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Detta niður" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Eina línu niður" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Snúa til vinstri" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Snúa til hægri" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Færa í vinstri dálk" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Færa í hægri dálk" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Vélmenni" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Ein &Mannvera (venjulegt)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Ein &Mannvera" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Ein &Mannvera (skotleikur)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Maður &gegn manni" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Maður gegn &tölvu" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Meira..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Sýna skugga hlutar" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Sýna næsta hlut" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Sýna nákvæman \"Fjarlægðar línur\" svæði" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Byrjunarborð:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Detta beint niður" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Sýna nákvæman \"Fjarlægðar línur\" svæði" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Fall er ekki stöðvað þegar 'fall'-lykli er sleppt." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Hugsanadýpt:" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po index 2c9b2164928..4a65479b2bc 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:15+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Celli,Enrico Morra" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "a.celli@caltanet.it,enriquez.mo@tiscali.it" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blocchi rimossi" @@ -92,6 +104,10 @@ msgstr "Partita terminata" msgid "Game" msgstr "Partita" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Colori" @@ -112,6 +128,153 @@ msgstr "Colore:" msgid "Opacity:" msgstr "Opacità:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Profondità pensiero:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Pezzo incollato" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Mostra quanto manca per completare il livello o la tappa attuale." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Altezza del giocatore precedente" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Ombra del pezzo attuale" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Altezza del giocatore seguente" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Prossimo blocco" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tempo trascorso" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Mostra il tempo trascorso." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Tappa" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Mostra il punteggio attuale
Diventa blu " +"se è uno dei punteggi migliori e rosso se è il " +"miglior punteggio locale
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Livello" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimo" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Muovi a sinistra" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Muovi a destra" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Fai precipitare" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Una riga in giù" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ruota a sinistra" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ruota a destra" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Sposta sulla colonna a sinistra" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Sposta sulla colonna a destra" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "I.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Umano da &solo (Normale)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Umano da &solo" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Umano da &solo (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Umano contro &umano" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Umano contro &computer" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Altro..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Mostra l'ombra dei pezzi" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Mostra prossimo blocco" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Mostra dettagli nel campo \"righe rimosse\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Livello iniziale:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Caduta dritta veloce" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" +"La caduta veloce non può essere fermata dopo che ne hai rilasciato il tasto." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -156,6 +319,10 @@ msgstr "Inizio partita" msgid "Abort" msgstr "Interrompi" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Un nuovo client è appena arrivato (n. %1)" @@ -344,161 +511,62 @@ msgstr "Errore nella ricerca di \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Errore nell'aprire il socket" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Profondità pensiero:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Pezzo incollato" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Mostra quanto manca per completare il livello o la tappa attuale." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Altezza del giocatore precedente" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Ombra del pezzo attuale" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Altezza del giocatore seguente" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Prossimo blocco" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Tempo trascorso" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Mostra il tempo trascorso." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Tappa" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Mostra il punteggio attuale" -"
Diventa blu se è uno dei punteggi migliori e " -"rosso se è il miglior punteggio locale
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimo" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Muovi a sinistra" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Muovi a destra" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Fai precipitare" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Una riga in giù" -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Ruota a sinistra" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Ruota a destra" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Sposta sulla colonna a sinistra" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Sposta sulla colonna a destra" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "I.A." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Umano da &solo (Normale)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Umano da &solo" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Umano da &solo (Arcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Umano contro &umano" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Umano contro &computer" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Altro..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Mostra l'ombra dei pezzi" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Mostra prossimo blocco" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Mostra dettagli nel campo \"righe rimosse\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Livello iniziale:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Caduta dritta veloce" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Mostra dettagli nel campo \"righe rimosse\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -"La caduta veloce non può essere fermata dopo che ne hai rilasciato il tasto." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrea Celli,Enrico Morra" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "a.celli@caltanet.it,enriquez.mo@tiscali.it" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Profondità pensiero:" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/libksirtet.po index 6bdd58db69b..2cfaf8b2a27 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "ブロックが消去されました" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "ゲームオーバー" msgid "Game" msgstr "ゲーム" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "色" @@ -113,6 +129,152 @@ msgstr "色:" msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "思考度:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "ピースがくっつきました" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "現在のレベル/ステージをクリアするまでの達成度を表示します。" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "前のプレイヤーの高さ" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "現在のピースの影" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "次のプレイヤーの高さ" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "次のピース" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "経過時間" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "経過時間を表示します。" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "ステージ" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "スコア" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"現在のスコアを表示します。ハイスコアでに、" +"ローカルのベストスコアでに変わります。" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "レベル" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "匿名" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "左に移動" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "右に移動" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "落す" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "一列落す" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "左に回転" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "右に回転" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "左端へ移動" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "右端へ移動" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "一人 (標準)(&S)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "一人(&S)" + +# ACCELERATOR changed by translator +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "一人 (アーケード)(&A)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "人間 vs 人間(&H)" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "人間 vs コンピュータ(&C)" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "その他(&M)..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "ピースに影を付ける" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "次のピースを表示する" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "消去したライン数の詳細を表示する" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "初期レベル:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "一気に落す" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "有効にすると、キーを放しても落下が止まらなくなります。" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -157,6 +319,10 @@ msgstr "ゲーム開始" msgid "Abort" msgstr "中止" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "新規クライアントが襲来 (#%1)" @@ -345,160 +511,62 @@ msgstr "\"%1\" の検索に失敗" msgid "Error opening socket" msgstr "ソケットを開くのに失敗" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "思考度:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "ピースがくっつきました" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "現在のレベル/ステージをクリアするまでの達成度を表示します。" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "前のプレイヤーの高さ" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "現在のピースの影" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "次のプレイヤーの高さ" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "次のピース" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "経過時間" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "経過時間を表示します。" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "ステージ" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "スコア" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"現在のスコアを表示します。ハイスコアで" -"に、ローカルのベストスコアでに変わります。" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "レベル" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "匿名" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "左に移動" -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "右に移動" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "落す" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "一列落す" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "左に回転" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "右に回転" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "左端へ移動" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "右端へ移動" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "一人 (標準)(&S)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "一人(&S)" - -# ACCELERATOR changed by translator -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "一人 (アーケード)(&A)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "人間 vs 人間(&H)" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "人間 vs コンピュータ(&C)" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "その他(&M)..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "ピースに影を付ける" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "次のピースを表示する" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "消去したライン数の詳細を表示する" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "初期レベル:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "一気に落す" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "消去したライン数の詳細を表示する" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "有効にすると、キーを放しても落下が止まらなくなります。" +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "思考度:" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po index f5391975c63..740c1c4a0ee 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -15,6 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "ដុំ​បាន​យក​ចេញ" @@ -91,6 +105,10 @@ msgstr "ល្បែង​ចប់" msgid "Game" msgstr "ល្បែង" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" @@ -111,6 +129,151 @@ msgstr "ពណ៌ ៖" msgid "Opacity:" msgstr "ភាព​ស្រអាប់ ៖" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "ជម្រៅ​គិត ៖" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "បំណែក​បាន​បិទ" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "បង្ហាញ​ដំណើរការ​ដើម្បី​បញ្ចប់​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន ឬ ដំណាក់កាល ។" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "កំពស់​អ្នក​លេង​មុន" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "ស្រមោល​នៃបំណែក​បច្ចុប្បន្ន​" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "កំពស់​អ្នក​លេង​បន្ទាប់" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "ដុំ​បន្ទាប់" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "ពេលវេលា​កន្លង​ទៅ" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​កន្លង​ទៅ" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "ដំណាក់កាល" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "ពិន្ទុ" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"បង្ហាញ​ពិន្ទុ​បច្ចុប្បន្ន ។
វា​ប្រែ ពណ៌​ខៀវ បើ​វា​ជា​ពិន្ទុ​" +"ខ្ពស់ និង​ពណ៌​ក្រហម បើ​វា​ជាពិន្ទុ​ល្អ​បំផុត​មូលដ្ឋាន ។
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "កម្រិត" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "អនាមិក" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ឆ្វេង" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ស្តាំ" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "មួយ​បន្ទាត់​ចុះ​ក្រោម" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "បង្វិល​ទៅ​ឆ្វេង" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "បង្វិល​ទៅ​ស្ដាំ" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជួរ​ឈរ​ឆ្វេង" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជួរ​ឈរ​ស្ដាំ" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "មនុស្ស ១ នាក់ (ធម្មតា)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "មនុស្ស ១ នាក់" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "មនុស្ស ១ នាក់ (ទូ)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "មនុស្ស នឹង មនុស្ស" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "មនុស្ស នឹង កុំព្យូទ័រ" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "បន្ថែម​ទៀត..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "បង្ហាញ​ស្រមោល​បំណែក" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "បង្ហាញ​បំណែក​បន្ទាប់" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "បង្ហាញ \"បន្ទាត់​ដែល​បាន​យក​ចេញ\" field" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "កម្រិត​ដំបូង ៖" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម​ដោយ​ផ្ទាល់" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម​នឹង​មិន​ឈប់​ទេ នៅ​ពេល​គ្រាប់​ចុច​ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ព្រលែង ។" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -155,6 +318,10 @@ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង" msgid "Abort" msgstr "បោះបង់" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ថ្មី​ទើប​មក​ដល់ (#%1)" @@ -343,165 +510,62 @@ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក msgid "Error opening socket" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​​បើក​រន្ធ" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "ជម្រៅ​គិត ៖" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "បំណែក​បាន​បិទ" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "បង្ហាញ​ដំណើរការ​ដើម្បី​បញ្ចប់​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន ឬ ដំណាក់កាល ។" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "កំពស់​អ្នក​លេង​មុន" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "ស្រមោល​នៃបំណែក​បច្ចុប្បន្ន​" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "កំពស់​អ្នក​លេង​បន្ទាប់" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "ដុំ​បន្ទាប់" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "ពេលវេលា​កន្លង​ទៅ" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​កន្លង​ទៅ" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "ដំណាក់កាល" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"បង្ហាញ​ពិន្ទុ​បច្ចុប្បន្ន ។" -"
វា​ប្រែ ពណ៌​ខៀវ បើ​វា​ជា​ពិន្ទុ​ខ្ពស់ " -"និង​ពណ៌​ក្រហម " -"បើ​វា​ជាពិន្ទុ​ល្អ​បំផុត​មូលដ្ឋាន ។
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "កម្រិត" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "អនាមិក" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ស្តាំ" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "មួយ​បន្ទាត់​ចុះ​ក្រោម" -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "បង្វិល​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "បង្វិល​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជួរ​ឈរ​ឆ្វេង" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជួរ​ឈរ​ស្ដាំ" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "មនុស្ស ១ នាក់ (ធម្មតា)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "មនុស្ស ១ នាក់" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "មនុស្ស ១ នាក់ (ទូ)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "មនុស្ស នឹង មនុស្ស" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "មនុស្ស នឹង កុំព្យូទ័រ" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "បន្ថែម​ទៀត..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "បង្ហាញ​ស្រមោល​បំណែក" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "បង្ហាញ​បំណែក​បន្ទាប់" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "បង្ហាញ \"បន្ទាត់​ដែល​បាន​យក​ចេញ\" field" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "កម្រិត​ដំបូង ៖" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម​ដោយ​ផ្ទាល់" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "បង្ហាញ \"បន្ទាត់​ដែល​បាន​យក​ចេញ\" field" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -"ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម​នឹង​មិន​ឈប់​ទេ " -"នៅ​ពេល​គ្រាប់​ចុច​ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ព្រលែង ។" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "ជម្រៅ​គិត ៖" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-lt/messages/tdegames/libksirtet.po index 466e68f3ebd..5d89b639e1e 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -15,8 +15,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "(niekas)" + +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "(niekas)" #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" @@ -89,6 +103,10 @@ msgstr "" msgid "Game" msgstr "Žaidimas" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" @@ -109,6 +127,149 @@ msgstr "Spalva:" msgid "Opacity:" msgstr "" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Įvertinimas" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Lygis" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Kairėn" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Dešinėn" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -151,6 +312,10 @@ msgstr "" msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "" @@ -334,159 +499,62 @@ msgstr "" msgid "Error opening socket" msgstr "" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Įvertinimas" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Lygis" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Kairėn" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Dešinėn" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." msgstr "" -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." msgstr "" -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." msgstr "" -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." msgstr "" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." msgstr "" -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "The thinking depth" msgstr "" - -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "" - -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" -msgstr "" - -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "" - -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "" - -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "(niekas)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "(niekas)" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/libksirtet.po index 385ab7c7544..9f50a890067 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:33+0200\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Жаклина Ѓалевска" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "galevska@yahoo.com" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Отстранети блокови" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "Играта заврши" msgid "Game" msgstr "Игра" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Бои" @@ -113,6 +129,152 @@ msgstr "Боја:" msgid "Opacity:" msgstr "Непровидност:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Длабочина на размислување:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Залепено парче" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Прикажи го напредокот во завршувањето на тековното ниво или етапа." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Висина на претходниот играч" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Сенка на тековната фигура" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Висина на следниот играч" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Следна плочка" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Изминато време" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Го прикажува изминатото време." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Етапа" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Го прикажува тековниот резултат.
Бојата се менува во сина ако е најдобар резултат и црвена ако е најдобар локален резулултат.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимен" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Премести налево" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Премести надесно" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Испушти долу" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Една линија надолу" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ротирај налево" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ротирај надесно" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Премести кон левиот столб" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Премести кон десниот столб" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "В.И." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Еде&н човек (нормално)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Е&ден човек" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Еден човек (аркадно)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Човек против чо&век" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Човек против &компјутер" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Повеќе..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Прикажи ја сенката на фигурата" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Прикажи ја следната фигура" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Прикажи го детално полето „отстранети линии“" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Почетно ниво:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Директно испуштање" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Испуштањето не е запрено кога копчето за испуштање ќе се отпушти." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -157,6 +319,10 @@ msgstr "Започни игра" msgid "Abort" msgstr "Прекини" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Туку што пристигна нов клиент (бр.%1)" @@ -345,161 +511,62 @@ msgstr "Грешка при барање на „%1“" msgid "Error opening socket" msgstr "Грешка при отворање на приклучокот" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Длабочина на размислување:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Залепено парче" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Прикажи го напредокот во завршувањето на тековното ниво или етапа." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Висина на претходниот играч" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Сенка на тековната фигура" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Висина на следниот играч" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Следна плочка" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Изминато време" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Го прикажува изминатото време." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Етапа" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Резултат" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Го прикажува тековниот резултат." -"
Бојата се менува во сина " -"ако е најдобар резултат и црвена " -"ако е најдобар локален резулултат.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимен" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Премести налево" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Премести надесно" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Испушти долу" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Една линија надолу" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Ротирај налево" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Ротирај надесно" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Премести кон левиот столб" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Премести кон десниот столб" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "В.И." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Еде&н човек (нормално)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Е&ден човек" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Еден човек (аркадно)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Човек против чо&век" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Човек против &компјутер" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Повеќе..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Прикажи ја сенката на фигурата" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Прикажи ја следната фигура" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Прикажи го детално полето „отстранети линии“" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Почетно ниво:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Директно испуштање" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Прикажи го детално полето „отстранети линии“" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Испуштањето не е запрено кога копчето за испуштање ќе се отпушти." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Жаклина Ѓалевска" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "galevska@yahoo.com" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Длабочина на размислување:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po index 583578d9788..ee9141e4f08 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 18:51+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" "Language-Team: Norsk Bokmål \n" @@ -21,6 +21,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blokker fjernet" @@ -97,6 +109,10 @@ msgstr "Spillet er slutt" msgid "Game" msgstr "Spill" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Farger" @@ -117,6 +133,153 @@ msgstr "Farge:" msgid "Opacity:" msgstr "Gjennomsikt:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Tenkedybde:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Brikker limt" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Vis fremgangen for fullføring av nivået." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Høyden til den forrige spilleren" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Skyggen av denne brikken" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Høyden til den neste spilleren" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Neste brikke" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tid gått" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Vis hvor mye tid som har gått" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Nivå" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Poeng" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Vis poengsummen.
\n" +"Summen blir blå dersom summen er på poengtavla, " +"og rød om den er den beste lokale poengsummen." + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonym" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Flytt til venstre" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Flytt til høyre" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Slipp ned" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "En linje ned" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Roter til venstre" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Roter til høyre" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Flytt til venstre kolonne" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Flytt til høyre kolonne" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Datamaskin" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Ett menneske (vanlig)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Ett menneske" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Ett menneske (arkade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Menneske mot &menneske" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Menneske mot &datamaskin" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mer …" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Vis brikkeskyggen" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Vis neste brikke" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Vis detaljert felt for fjernede linjer" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Startnivå:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Direkteslipp" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Slipp blir ikke stoppet når du slipper slippknappen." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -161,6 +324,10 @@ msgstr "Start spill" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "En ny klient har akkurat kommet (#%1)" @@ -349,161 +516,62 @@ msgstr "Feil ved oppslag etter «%1»" msgid "Error opening socket" msgstr "Feil ved åpning av sokkel" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Tenkedybde:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Brikker limt" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Vis fremgangen for fullføring av nivået." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Høyden til den forrige spilleren" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Skyggen av denne brikken" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Høyden til den neste spilleren" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Neste brikke" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Tid gått" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Vis hvor mye tid som har gått" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Nivå" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Vis poengsummen." -"
\n" -"Summen blir blå dersom summen er på poengtavla, og " -"rød om den er den beste lokale poengsummen.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Flytt til venstre" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Flytt til høyre" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Slipp ned" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "En linje ned" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Roter til venstre" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Roter til høyre" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Flytt til venstre kolonne" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Flytt til høyre kolonne" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Datamaskin" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Ett menneske (vanlig)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Ett menneske" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Ett menneske (arkade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Menneske mot &menneske" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Menneske mot &datamaskin" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Mer …" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Vis brikkeskyggen" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Vis neste brikke" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Vis detaljert felt for fjernede linjer" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Startnivå:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Direkteslipp" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Vis detaljert felt for fjernede linjer" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Slipp blir ikke stoppet når du slipper slippknappen." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nils Kristian Tomren" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "project@nilsk.net" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Tenkedybde:" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po index 2a26cb9fa49..9a4fcec695a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 16:41+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Wegdaan Steen" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "Speel vörbi" msgid "Game" msgstr "Speel" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Klören" @@ -113,6 +129,152 @@ msgstr "Klöör:" msgid "Opacity:" msgstr "Dörsichtigkeit:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Tiet för't Nadenken:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Backig Steen" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Vörankamen binnen Stoop wiesen" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Hööchde vun den verleden Speler" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Schadden vun den aktuellen Steen" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Hööchde vun den nakamen Speler" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Nakamen Steen" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Aflopen Tiet" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Aflopen Tiet wiesen." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Stoop" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Pünkt" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Aktuelle Pünkt wiesen
De Klöör is blaag, " +"wenn Du een vun de Bestlüüd in't Nett büst, un root, wenn Du een vun de Bestlüüd op Dien Reekner büst.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Stoop" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "Anonüm" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Na links" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Na rechts" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Fallen laten" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Een Reeg daal" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Na links dreihen" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Na rechts dreihen" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Na linken Striep verschuven" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Na rechten Striep verschuven" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Reekner-Plie" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Een Speler (Normaal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Een Speler" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Een Speler (Speelhall)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "&Minsch gegen Minsch" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Minsch gegen &Reekner" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mehr...." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Steenschadden wiesen" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Nakamen Steen wiesen" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "\"Wegdaan Regen\" wiest Enkelheiten" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Eerste Stoop:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Gau fallen laten" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Dat Fallen höllt nich op, wenn de Tast looslaten warrt." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -157,6 +319,10 @@ msgstr "Speel starten" msgid "Abort" msgstr "Afbreken" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "En nieg Speler is jüst dortokamen (Nr.%1) " @@ -345,161 +511,62 @@ msgstr "Fehler bi't Nakieken vun \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Fehler bi't Opmaken vun en Socket" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Tiet för't Nadenken:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Backig Steen" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Vörankamen binnen Stoop wiesen" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Hööchde vun den verleden Speler" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Schadden vun den aktuellen Steen" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Hööchde vun den nakamen Speler" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Nakamen Steen" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Aflopen Tiet" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Aflopen Tiet wiesen." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Stoop" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Pünkt" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Aktuelle Pünkt wiesen" -"
De Klöör is blaag, wenn Du een vun de Bestlüüd " -"in't Nett büst, un root, wenn Du een vun de Bestlüüd " -"op Dien Reekner büst.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Stoop" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "Anonüm" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Na links" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Na rechts" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Fallen laten" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Een Reeg daal" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Na links dreihen" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Na rechts dreihen" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Na linken Striep verschuven" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Na rechten Striep verschuven" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Reekner-Plie" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Een Speler (Normaal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Een Speler" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Een Speler (Speelhall)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "&Minsch gegen Minsch" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Minsch gegen &Reekner" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Mehr...." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Steenschadden wiesen" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Nakamen Steen wiesen" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "\"Wegdaan Regen\" wiest Enkelheiten" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Eerste Stoop:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Gau fallen laten" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "\"Wegdaan Regen\" wiest Enkelheiten" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Dat Fallen höllt nich op, wenn de Tast looslaten warrt." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Tiet för't Nadenken:" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po index 4de52374e73..cad7c66ac26 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-16 19:51+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -20,6 +20,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Tom Albers,Bram Schoenmakers" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinse@kde.nl,tomalbers@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blokken verwijderd" @@ -96,6 +108,10 @@ msgstr "Spel afgelopen" msgid "Game" msgstr "Spel" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" @@ -116,6 +132,152 @@ msgstr "Kleur:" msgid "Opacity:" msgstr "Kleurdekking:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Grondigheid bij overleg:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Gelijmd deel" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Toon de voortgang om het huidige niveau of etappe te volbrengen" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Hoogte van vorige speler" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Schaduw van het huidige stuk" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Hoogte van volgende speler" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Volgende steen" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Verstreken tijd" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Toon de verstreken tijd." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Etappe" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Toon de huidige score.
Het wordtblauw " +"als het een hoge score is, en rood als het de " +"beste lokale score is.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anoniem" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Naar links" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Naar rechts" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Laten vallen" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Een regel omlaag" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Links roteren" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rechts roteren" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Naar linker kolom schuiven" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Naar rechter kolom schuiven" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "KI" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Een speler (normaal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Een &speler" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Een &speler (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Speler tegen s&peler" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Speler tegen &computer" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Meer..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Stukken van schaduw voorzien" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Volgend stuk tonen" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Gedetailleerd veld \"verwijderde regels\" tonen" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Startniveau:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Direct laten vallen" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Het vallen wordt niet gestopt als de toets losgelaten wordt." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -160,6 +322,10 @@ msgstr "Spel starten" msgid "Abort" msgstr "Afbreken" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Een nieuwe client arriveerde zojuist (#%1)" @@ -348,160 +514,62 @@ msgstr "Fout bij het opzoeken van \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Fout bij het openen van socket" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Grondigheid bij overleg:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Gelijmd deel" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Toon de voortgang om het huidige niveau of etappe te volbrengen" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Hoogte van vorige speler" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Schaduw van het huidige stuk" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Hoogte van volgende speler" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Volgende steen" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Verstreken tijd" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Toon de verstreken tijd." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Etappe" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Toon de huidige score." -"
Het wordtblauw als het een hoge score is, en " -"rood als het de beste lokale score is.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anoniem" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Naar links" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Naar rechts" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Laten vallen" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Een regel omlaag" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Links roteren" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rechts roteren" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Naar linker kolom schuiven" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Naar rechter kolom schuiven" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "KI" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Een speler (normaal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Een &speler" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Een &speler (Arcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Speler tegen s&peler" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Speler tegen &computer" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Meer..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Stukken van schaduw voorzien" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Volgend stuk tonen" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Gedetailleerd veld \"verwijderde regels\" tonen" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Startniveau:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Direct laten vallen" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Gedetailleerd veld \"verwijderde regels\" tonen" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Het vallen wordt niet gestopt als de toets losgelaten wordt." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Tom Albers,Bram Schoenmakers" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinse@kde.nl,tomalbers@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Grondigheid bij overleg:" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libksirtet.po index b1812b4943b..da5b3e37f52 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 15:58+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blokker fjerna" @@ -94,6 +106,10 @@ msgstr "Spelet er slutt" msgid "Game" msgstr "Spel" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Fargar" @@ -114,6 +130,153 @@ msgstr "Farge:" msgid "Opacity:" msgstr "Gjennomsikt:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Tenkjedjupn:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Brikker limte" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Vis framgangen for fullføring av nivået." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Høgda til den førre spelaren" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Skuggen av denne brikka" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Høgda til den neste spelaren" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Neste brikke" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tid gått" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Vis kor mykje tid som har gått" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Nivå" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Poeng" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Vis poengsummen.
\n" +"Summen vert blå dersom summen er på poengtavla, " +"og raud om han er den beste lokale poengsummen." + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonym" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Flytt til venstre" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Flytt til høgre" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Slepp ned" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Ei linje ned" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Roter til venstre" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Roter til høgre" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Flytt til venstre kolonne" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Flytt til høgre kolonne" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Datamaskin" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Eitt menneske (vanleg)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Eitt menneske" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Eitt menneske (arkade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Menneske mot &menneske" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Menneske mot &datamaskin" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Meir …" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Vis brikkeskuggen" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Vis neste brikke" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Vis detaljert felt for fjerna linjer" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Startnivå:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Direkteslepp" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Slepp vert ikkje stoppa når du slepp sleppknappen." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -158,6 +321,10 @@ msgstr "Start spel" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Ein ny klient har nett kome (#%1)" @@ -346,161 +513,62 @@ msgstr "Feil ved oppslag etter «%1»" msgid "Error opening socket" msgstr "Feil ved opning av sokkel" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Tenkjedjupn:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Brikker limte" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Vis framgangen for fullføring av nivået." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Høgda til den førre spelaren" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Skuggen av denne brikka" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Høgda til den neste spelaren" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Neste brikke" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Tid gått" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Vis kor mykje tid som har gått" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Nivå" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Vis poengsummen." -"
\n" -"Summen vert blå dersom summen er på poengtavla, og " -"raud om han er den beste lokale poengsummen.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Flytt til venstre" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Flytt til høgre" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Slepp ned" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Ei linje ned" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Roter til venstre" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Roter til høgre" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Flytt til venstre kolonne" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Flytt til høgre kolonne" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Datamaskin" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Eitt menneske (vanleg)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Eitt menneske" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Eitt menneske (arkade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Menneske mot &menneske" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Menneske mot &datamaskin" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Meir …" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Vis brikkeskuggen" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Vis neste brikke" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Vis detaljert felt for fjerna linjer" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Startnivå:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Direkteslepp" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Vis detaljert felt for fjerna linjer" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Slepp vert ikkje stoppa når du slepp sleppknappen." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Tenkjedjupn:" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pa/messages/tdegames/libksirtet.po index 4f6b219cd35..40ed46dda90 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:12+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "" @@ -91,6 +103,10 @@ msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ" msgid "Game" msgstr "ਖੇਡ" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "ਰੰਗ" @@ -111,6 +127,149 @@ msgstr "ਰੰਗ:" msgid "Opacity:" msgstr "" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "ਅਗਲੀ ਟਾਇਲ" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "ਸਟੇਜ" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "ਅੰਕ" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "ਪੱਧਰ" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "ਅਗਿਆਤ" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੁੱਟੋ" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "ਇੱਕਲਾ ਵਿਅਕਤੀ (&S) (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਵਿਅਕਤੀ(&H)" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ(&C)" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "ਹੋਰ(&M)..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "ਅਗਲਾ ਟੁਕੜਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੱਧਰ:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -155,6 +314,10 @@ msgstr "ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ" msgid "Abort" msgstr "ਛੱਡੋ" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "" @@ -339,157 +502,62 @@ msgstr "" msgid "Error opening socket" msgstr "" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." msgstr "" -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." msgstr "" -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." msgstr "" -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." msgstr "" -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "ਅਗਲੀ ਟਾਇਲ" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "ਸਟੇਜ" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "ਅੰਕ" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "ਪੱਧਰ" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "ਅਗਿਆਤ" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੁੱਟੋ" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." +msgstr "ਅਗਲਾ ਟੁਕੜਾ ਵੇਖਾਓ" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." msgstr "" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "ਇੱਕਲਾ ਵਿਅਕਤੀ (&S) (Arcade)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਵਿਅਕਤੀ(&H)" - -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ(&C)" - -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "ਹੋਰ(&M)..." - -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" -msgstr "ਅਗਲਾ ਟੁਕੜਾ ਵੇਖਾਓ" - -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੱਧਰ:" - -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "The thinking depth" msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po index e4b5c997fb7..ce0e9a6443f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:36+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -16,8 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "Koniec gry" msgid "Game" msgstr "Gra" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Kolory" @@ -113,6 +129,154 @@ msgstr "Kolor:" msgid "Opacity:" msgstr "Przezroczystość:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Głębokość myślenia:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Przyklejony element" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Pokaż, ile jeszcze potrzeba do ukończenia aktualnego poziomu/etapu." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Wysokość poprzedniego gracza" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Cień aktualnego elementu" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Wysokość następnego gracza" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "" +"Następny\n" +"klocek" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Zużyty czas" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Pokazuje zużyty czas." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Etap" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Wynik" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Pokaż aktualny wynik.
Zmienia kolor na niebieski, jeśli wynik jest rekordem, zaś na czerwony, jeśli wynik jest lokalnym rekordem.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Poziom" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "Anonim" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Przesuń w lewo" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Przesuń w prawo" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Upuść" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Jedną linię w dół" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Obróć w lewo" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Obróć w prawo" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Przesuń w lewo" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Przesuń w prawo" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Komputer" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Jeden gracz (zwykła)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Jeden gracz" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Je&den gracz (zręcznościowa)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Człowiek - &człowiek" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Człowiek - &komputer" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Więcej..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Pokaż cień" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Pokaż następny element" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Pokaż dokładnie pole \"usunięte linie\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Początkowy poziom:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Zrzuć" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Zrzucanie nie jest przerywane po zwolnieniu klawisza." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -157,6 +321,10 @@ msgstr "Rozpocznij grę" msgid "Abort" msgstr "Przerwij" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Pojawił się nowy klient (%1)" @@ -345,166 +513,65 @@ msgstr "Błąd podczas wyszukiwania \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Błąd otwierania gniazda" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Głębokość myślenia:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Przyklejony element" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Pokaż, ile jeszcze potrzeba do ukończenia aktualnego poziomu/etapu." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Wysokość poprzedniego gracza" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Cień aktualnego elementu" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Wysokość następnego gracza" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Następny\n" -"klocek" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Zużyty czas" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Pokazuje zużyty czas." -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Etap" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "Siła przyciemniania:" -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Wynik" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "Kolor przyciemniania:" -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." msgstr "" -"Pokaż aktualny wynik." -"
Zmienia kolor na niebieski" -", jeśli wynik jest rekordem, zaś na czerwony" -", jeśli wynik jest lokalnym rekordem.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "Anonim" -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Przesuń w lewo" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Przesuń w prawo" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Upuść" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Jedną linię w dół" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Obróć w lewo" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Obróć w prawo" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Przesuń w lewo" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Przesuń w prawo" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Komputer" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Jeden gracz (zwykła)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Jeden gracz" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Je&den gracz (zręcznościowa)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Człowiek - &człowiek" - -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Człowiek - &komputer" - -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Więcej..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Pokaż cień" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Pokaż następny element" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Pokaż dokładnie pole \"usunięte linie\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Początkowy poziom:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Zrzuć" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Pokaż dokładnie pole \"usunięte linie\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Zrzucanie nie jest przerywane po zwolnieniu klawisza." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michał Rudolf" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Głębokość myślenia:" #~ msgid "Block size:" #~ msgstr "Rozmiar elementu:" @@ -515,12 +582,6 @@ msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" #~ msgid "Light when you send a \"gift\" to the next player." #~ msgstr "Błysk, gdy wysyłasz \"prezent\" do następnego gracza." -#~ msgid "Fade strength:" -#~ msgstr "Siła przyciemniania:" - -#~ msgid "Fade color:" -#~ msgstr "Kolor przyciemniania:" - #~ msgid "Configure Keys..." #~ msgstr "Konfiguruj klawisze..." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po index 298e9f5a485..d9fb8a6fbbf 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:13+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" @@ -11,6 +11,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Hu ID multijogador \n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blocos retirados" @@ -87,6 +99,10 @@ msgstr "Fim do Jogo" msgid "Game" msgstr "Jogo" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -107,6 +123,152 @@ msgstr "Cor:" msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Profundidade de procura:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Peça colada" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Mostrar a evolução de completar o nível actual." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Altura do jogador anterior" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Sombra da peça actual" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Altura do próximo jogador" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Próxima Peça" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tempo decorrido" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Mostrar o tempo decorrido." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Nível" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Mostrar a pontuação actual.
Passa a azul " +"se for um recorde e a vermelho se for o recorde " +"local.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anónimo" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Mover para a Esquerda" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Mover para a Direita" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Deixar Cair" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Descer uma linha" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rodar para a Esquerda" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rodar para a Direita" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Mover para a Coluna da Esquerda" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Mover para a Coluna da Direita" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "I.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Um Humano (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Um Humano" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Um Humano (Arcada)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Humano contra &Humano" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Humano contra &Computador" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mais..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Mostrar a sombra da peça" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Mostrar a próxima peça" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Mostrar campo \"linhas retiradas\" detalhado" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Nível inicial:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Deixar cair" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "A queda não é parada quando a tecla de deixar cair é largada." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -151,6 +313,10 @@ msgstr "Iniciar o Jogo" msgid "Abort" msgstr "Interromper" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Chegou um novo cliente (#%1)" @@ -339,160 +505,62 @@ msgstr "Erro ao procurar o \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Erro ao abrir o 'socket'" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Profundidade de procura:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Peça colada" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Mostrar a evolução de completar o nível actual." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Altura do jogador anterior" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Sombra da peça actual" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Altura do próximo jogador" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Próxima Peça" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Tempo decorrido" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Mostrar o tempo decorrido." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Nível" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Pontuação" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Mostrar a pontuação actual." -"
Passa a azul se for um recorde e a vermelho se for o recorde local.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anónimo" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Mover para a Esquerda" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Mover para a Direita" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Deixar Cair" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Descer uma linha" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rodar para a Esquerda" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rodar para a Direita" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Mover para a Coluna da Esquerda" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Mover para a Coluna da Direita" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "I.A." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Um Humano (Normal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Um Humano" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Um Humano (Arcada)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Humano contra &Humano" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Humano contra &Computador" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Mais..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Mostrar a sombra da peça" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Mostrar a próxima peça" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Mostrar campo \"linhas retiradas\" detalhado" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Nível inicial:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Deixar cair" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Mostrar campo \"linhas retiradas\" detalhado" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "A queda não é parada quando a tecla de deixar cair é largada." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Profundidade de procura:" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po index b444b358d9d..a9b779ae639 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 21:02-0400\n" "Last-Translator: Stephen Killing \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stephen Killing" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stephen.killing@kdemail.net" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blocos removidos" @@ -94,6 +106,10 @@ msgstr "Fim do Jogo" msgid "Game" msgstr "Jogo" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -114,6 +130,152 @@ msgstr "Cor:" msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Profundidade de pensamento:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Pedaço colado" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Mostrar o progresso para completar o nível ou estágio atual" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Altura do jogador anterior" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Sombra da peça atual" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Altura do próximo jogador" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Próximo ladrilho" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tempo decorrido" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Mostrar o tempo decorrido" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Estágio" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Mostrar a pontuação atual.
Vira azul se " +"esse é um recorde e vermelho se esta é a melhor " +"pontuação local.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anônimo" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Mover para Esquerda" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Mover para Direita" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Desdobrar" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Uma Linha para Baixo" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Girar para Esquerda" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Girar para Direita" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Mover para a Coluna da Esquerda" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Mover para a Coluna da Direita" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "I.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Simples humano (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Um humano" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Um humano (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Humano vs &Humano" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Humano vs &Computador" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mais..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Mostrar sombra da peça" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Mostrar próxima peça" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Mostrar campo \"linhas removidas\" detalhado" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Nível inicial:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Desdobramento direto" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "O desdobramento não é interrompido se a tecla for solta." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -158,6 +320,10 @@ msgstr "Iniciar Jogo" msgid "Abort" msgstr "Interromper" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Um novo cliente acabou de chegar (#%1)" @@ -346,160 +512,62 @@ msgstr "Erro ao procurar por \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Erro ao abrir o socket" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Profundidade de pensamento:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Pedaço colado" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Mostrar o progresso para completar o nível ou estágio atual" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Altura do jogador anterior" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Sombra da peça atual" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Altura do próximo jogador" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Próximo ladrilho" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Tempo decorrido" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Mostrar o tempo decorrido" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Estágio" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Pontuação" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Mostrar a pontuação atual." -"
Vira azul se esse é um recorde e vermelho se esta é a melhor pontuação local.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anônimo" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Mover para Esquerda" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Mover para Direita" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Desdobrar" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Uma Linha para Baixo" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Girar para Esquerda" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Girar para Direita" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Mover para a Coluna da Esquerda" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Mover para a Coluna da Direita" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "I.A." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Simples humano (Normal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Um humano" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Um humano (Arcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Humano vs &Humano" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Humano vs &Computador" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Mais..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Mostrar sombra da peça" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Mostrar próxima peça" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Mostrar campo \"linhas removidas\" detalhado" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Nível inicial:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Desdobramento direto" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Mostrar campo \"linhas removidas\" detalhado" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "O desdobramento não é interrompido se a tecla for solta." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stephen Killing" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stephen.killing@kdemail.net" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Profundidade de pensamento:" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ro/messages/tdegames/libksirtet.po index e1169818e35..4a632cc90a4 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-08 19:08+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "" @@ -85,6 +97,10 @@ msgstr "" msgid "Game" msgstr "Joc" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Culori" @@ -106,6 +122,149 @@ msgstr "Culori" msgid "Opacity:" msgstr "" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -148,6 +307,10 @@ msgstr "" msgid "Abort" msgstr "" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "" @@ -329,157 +492,62 @@ msgstr "" msgid "Error opening socket" msgstr "" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" -msgstr "" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." msgstr "" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." msgstr "" -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "" - -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "The thinking depth" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po index 74e7b6ee7ed..bad18d51546 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-05 14:31+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,13 +15,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregory Mokhin" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Блоков удалено" @@ -98,6 +110,10 @@ msgstr "Игра окончена" msgid "Game" msgstr "Игра" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Цвета" @@ -118,6 +134,153 @@ msgstr "Цвет:" msgid "Opacity:" msgstr "Прозрачность:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Глубина интеллекта:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Склеивание частей" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Показывать индикатор продвижения по текущему уровню или стадии." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Высота предыдущего игрока" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Тень текущей фигуры" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Высота следующего игрока" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Следующая фигура" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Затраченное время" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Показывать затраченное время." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Стадия" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Счёт" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Текущий счёт.
Он подсвечен синим, если " +"это высокий результат и красным, если это " +"локальный рекорд.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Уровень" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимный" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Переместить влево" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Переместить вправо" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Уронить" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "На один ряд вниз" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Повернуть влево" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Повернуть вправо" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Переместить влево" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Переместить вправо" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Игрок-компьютер" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Один игрок (обычно)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Один игрок" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Один игрок (аркада)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "&Человек против человека" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Человек против &компьютера" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Дополнительно..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Показывать тень фигур" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Следующая фигура" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Информативное окно удаления рядов" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Начинать с уровня:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Ускорение падения" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" +"Ускоренное падение не прекращается, пока не будет отжата клавиша 'Уронить'." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -162,6 +325,10 @@ msgstr "Начать игру" msgid "Abort" msgstr "Прервать" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Только что подключился новый клиент (#%1)" @@ -350,161 +517,62 @@ msgstr "Ошибка при поиске \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Ошибка при открытии сокета" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Глубина интеллекта:" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." +msgstr "" -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Склеивание частей" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Показывать индикатор продвижения по текущему уровню или стадии." +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Высота предыдущего игрока" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Тень текущей фигуры" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Высота следующего игрока" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Следующая фигура" -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Затраченное время" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Показывать затраченное время." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Стадия" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Счёт" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." msgstr "" -"Текущий счёт." -"
Он подсвечен синим, если это высокий результат " -"и красным, если это локальный рекорд.
" -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Уровень" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимный" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Переместить влево" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Переместить вправо" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Уронить" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "На один ряд вниз" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Повернуть влево" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Повернуть вправо" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Переместить влево" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Переместить вправо" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Игрок-компьютер" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Один игрок (обычно)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Один игрок" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Один игрок (аркада)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "&Человек против человека" - -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Человек против &компьютера" - -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Дополнительно..." - -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Показывать тень фигур" - -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" -msgstr "Следующая фигура" - -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." msgstr "Информативное окно удаления рядов" -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Начинать с уровня:" - -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Ускорение падения" - -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -"Ускоренное падение не прекращается, пока не будет отжата клавиша 'Уронить'." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregory Mokhin" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Глубина интеллекта:" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegames/libksirtet.po index a8efe71058a..d50fe6ac403 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,6 +24,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + #: base/board.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blocks removed" @@ -109,6 +125,10 @@ msgstr "Kujya Hejuru" msgid "Game" msgstr "Game" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Amabara" @@ -131,6 +151,183 @@ msgstr "Ibara:" msgid "Opacity:" msgstr "Ubwijime" +#: common/ai.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Ubujyakuzimu : " + +#: common/board.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Piece glued" +msgstr "Ubururu bweruruka" + +#: common/field.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "i Aho bigeze: Kuri Byuzuye i KIGEZWEHO urwego Cyangwa . " + +#: common/field.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Previous player's height" +msgstr "Ubuhagarike: " + +#: common/field.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Bya i KIGEZWEHO " + +#: common/field.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Next player's height" +msgstr "Ubuhagarike: " + +#: common/field.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Next Tile" +msgstr "Idosiye y'umwandiko" + +#: common/field.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time" +msgstr "Igihe " + +#: common/field.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "i Igihe . " + +#: common/field.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Stage" +msgstr "Leta" + +#: common/field.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "Igishushanyombonera" + +#: common/field.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +" i KIGEZWEHO .
Ubururu NIBA ni A " +"Ibitego byinshi na Umutuku NIBA ni i Bihebuje " +"Bya hafi .
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "urwego" + +#: common/highscores.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "anonymous" +msgstr "Bitazwi nyirabyo" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Kwerekeza Ibumoso" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Kwerekeza Iburyo" + +#: common/inter.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Drop Down" +msgstr "Kumanura" + +#: common/inter.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "One Line Down" +msgstr "Kunyereza Umurongo Hasi" + +#: common/inter.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "Kuzengurutsa umwandiko" + +#: common/inter.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ihinduranya-Buryo" + +#: common/inter.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Kuri " + +#: common/inter.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Kuri " + +#: common/main.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "A.I." +msgstr "A. I." + +#: common/main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Rumwe rumwe (Ruhagaritse)" + +#: common/main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "&Single Human" +msgstr "Umurongo umwe" + +#: common/main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Rumwe rumwe (Rutambitse)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Gufunga Mudasobwa" + +#: common/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "&More..." +msgstr "Birenzeho..." + +#: common/settings.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Igicucu " + +#: common/settings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Show next piece" +msgstr "Ibikurikira > " + +#: common/settings.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "\" Cyavanyweho Imirongo \" Umwanya " + +#: common/settings.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Initial level:" +msgstr "urwego : " + +#: common/settings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Direct drop down" +msgstr "Hasi " + +#: common/settings.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Hasi ni OYA Kyahagariswe Ryari: Hasi Urufunguzo ni . " + #: lib/defines.cpp:9 #, fuzzy msgid "" @@ -184,6 +381,10 @@ msgstr "Gutangira " msgid "Abort" msgstr "Ntibyakunze" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 #, fuzzy msgid "A new client has just arrived (#%1)" @@ -398,195 +599,62 @@ msgstr "Ikosa Hejuru ya: \" %1 \" " msgid "Error opening socket" msgstr "Ikosa Gufungura %S " -#: common/ai.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Ubujyakuzimu : " - -#: common/board.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Piece glued" -msgstr "Ubururu bweruruka" - -#: common/field.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "i Aho bigeze: Kuri Byuzuye i KIGEZWEHO urwego Cyangwa . " - -#: common/field.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Previous player's height" -msgstr "Ubuhagarike: " - -#: common/field.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Bya i KIGEZWEHO " - -#: common/field.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Next player's height" -msgstr "Ubuhagarike: " - -#: common/field.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Next Tile" -msgstr "Idosiye y'umwandiko" - -#: common/field.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Elapsed time" -msgstr "Igihe " - -#: common/field.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "i Igihe . " - -#: common/field.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Stage" -msgstr "Leta" - -#: common/field.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Score" -msgstr "Igishushanyombonera" - -#: common/field.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -" i KIGEZWEHO . " -"
Ubururu NIBA ni A Ibitego byinshi na Umutuku NIBA ni i Bihebuje Bya hafi .
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "urwego" - -#: common/highscores.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "anonymous" -msgstr "Bitazwi nyirabyo" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Kwerekeza Ibumoso" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Kwerekeza Iburyo" -#: common/inter.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "Drop Down" -msgstr "Kumanura" - -#: common/inter.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "One Line Down" -msgstr "Kunyereza Umurongo Hasi" - -#: common/inter.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Rotate Left" -msgstr "Kuzengurutsa umwandiko" - -#: common/inter.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Rotate Right" -msgstr "Ihinduranya-Buryo" - -#: common/inter.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Kuri " - -#: common/inter.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Kuri " - -#: common/main.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "A.I." -msgstr "A. I." - -#: common/main.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Rumwe rumwe (Ruhagaritse)" - -#: common/main.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "&Single Human" -msgstr "Umurongo umwe" - -#: common/main.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Rumwe rumwe (Rutambitse)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Gufunga Mudasobwa" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "&More..." -msgstr "Birenzeho..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Igicucu " +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Ibikurikira > " -#: common/settings.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "\" Cyavanyweho Imirongo \" Umwanya " - -#: common/settings.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Initial level:" -msgstr "urwego : " - -#: common/settings.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Direct drop down" -msgstr "Hasi " +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Hasi ni OYA Kyahagariswe Ryari: Hasi Urufunguzo ni . " +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "\" Cyavanyweho Imirongo \" Umwanya " -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Ubujyakuzimu : " diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-se/messages/tdegames/libksirtet.po index b4af7e743a6..ab7b04458dd 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 09:27+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Saami \n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Børre Gaup" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "boerre@skolelinux.no" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Eretváldon bihtát" @@ -90,6 +102,10 @@ msgstr "Speallu nogai" msgid "Game" msgstr "Speallu" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Ivnnit" @@ -110,6 +126,152 @@ msgstr "Ivdni:" msgid "Opacity:" msgstr "Man njuođvvas:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Smiehttančikŋodat:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Liibmejuvvon bihtát" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Ovddit speallára állodat" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Dán bihtá suoivvanas" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Boahtte speallára állodat" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Boahtte bihttá" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Vássán áigi" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Man guhkkes áigi lea vássán" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Dássi" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Čuoggát" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Čájet čuoggáid.
\n" +"Submi šaddá álidin jus oidno čuoggátávvalis, ja " +"ruoksat jus lea buorremus báikkáláš boađus.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Dássi" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonyma" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Sirdde gurutguvlui" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Sirdde olgešguvlui" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Luoitte" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Okta linnjá vulos" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Jorat gurutguvlui" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Jorat olgešguvlui" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Sirdde gurut čuldii" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Sirdde olgeš čuldii" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Dihtor" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Okta olmmoš (dábálaš)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Okta olmmoš" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Okta olmmoš (arkáda)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "&Olmmoš olbmo vuostá" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Olmmoš &dihtora vuostá" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Eanet …" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Čájet bihtá suoivvanasa" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Čájet boahtte bihtá" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Čájet bienálaš «eretváldon linnját» gietti" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Álgodássi:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Luoitte njuolga vulos" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Luoitin ii bisán váikko luoittát luotinboalu." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -154,6 +316,10 @@ msgstr "Álggat spealu" msgid "Abort" msgstr "Gaskkalduhte" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Ođđa klienta iđii (#%1)" @@ -342,161 +508,62 @@ msgstr "" msgid "Error opening socket" msgstr "" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Smiehttančikŋodat:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Liibmejuvvon bihtát" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Ovddit speallára állodat" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Dán bihtá suoivvanas" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Boahtte speallára állodat" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Boahtte bihttá" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Vássán áigi" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Man guhkkes áigi lea vássán" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Dássi" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Čuoggát" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -"Čájet čuoggáid. " -"
\n" -"Submi šaddá álidin jus oidno čuoggátávvalis, ja " -"ruoksat jus lea buorremus báikkáláš boađus.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Dássi" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonyma" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Sirdde gurutguvlui" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Sirdde olgešguvlui" -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Luoitte" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Okta linnjá vulos" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Jorat gurutguvlui" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Jorat olgešguvlui" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Sirdde gurut čuldii" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Sirdde olgeš čuldii" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Dihtor" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Okta olmmoš (dábálaš)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Okta olmmoš" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Okta olmmoš (arkáda)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "&Olmmoš olbmo vuostá" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Olmmoš &dihtora vuostá" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Eanet …" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Čájet bihtá suoivvanasa" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Čájet boahtte bihtá" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Čájet bienálaš «eretváldon linnját» gietti" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Álgodássi:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Luoitte njuolga vulos" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Čájet bienálaš «eretváldon linnját» gietti" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Luoitin ii bisán váikko luoittát luotinboalu." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Børre Gaup" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "boerre@skolelinux.no" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Smiehttančikŋodat:" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po index 9d90f1ca146..d3323b4f16f 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:18+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Odstránených blokov" @@ -94,6 +106,10 @@ msgstr "Koniec hry" msgid "Game" msgstr "Hra" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Farby" @@ -114,6 +130,152 @@ msgstr "Farba:" msgid "Opacity:" msgstr "Priesvitnosť:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Hĺbka rozmýšľania:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Kus zlepený" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Zobraziť priebeh dokončenia aktuálnej úrovne alebo časti." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Výška predchádzajúceho hráča" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Tieň aktuálnej dlaždice" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Výška nasledujúceho hráča" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Nasledujúca dlaždica" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Uplynutý čas" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Zobraziť uplynutý čas." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Časť" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Skóre" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Zobrazí aktuálne skóre.
Prepne na modrú " +"ak je to najvyššie skóre a na červenú, ak je to " +"najlepšie lokálne skóre.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonym" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Doľava" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Doprava" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Nechať spadnúť" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "O riadok dolu" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Otočiť doľava" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Otočiť doprava" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Presun do ľavého stĺpca" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Presun do pravého stĺpca" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Jeden človek (normálne)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Jeden človek" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Jeden človek (arkáda)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Človek proti č&loveku" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Človek proti &počítači" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "Ď&alšie..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Zobraziť tieň" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Zobraziť nasledujúcu dlaždicu" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Zobraziť detailné pole \"odstránené riadky\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Počiatočná úroveň:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Priamo nechať spadnúť" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Priame spadnutie sa nepreruší pri pustení klávesu." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -158,6 +320,10 @@ msgstr "Spustiť hru" msgid "Abort" msgstr "Prerušiť" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Práve dorazil nový klient (č.%1)" @@ -346,160 +512,62 @@ msgstr "Chyba pri hľadaní \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Chyba pri otváraní soketu" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Hĺbka rozmýšľania:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Kus zlepený" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Zobraziť priebeh dokončenia aktuálnej úrovne alebo časti." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Výška predchádzajúceho hráča" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Tieň aktuálnej dlaždice" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Výška nasledujúceho hráča" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Nasledujúca dlaždica" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Uplynutý čas" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Zobraziť uplynutý čas." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Časť" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Zobrazí aktuálne skóre." -"
Prepne na modrú ak je to najvyššie skóre a na " -"červenú, ak je to najlepšie lokálne skóre.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Doľava" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Doprava" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Nechať spadnúť" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "O riadok dolu" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Otočiť doľava" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Otočiť doprava" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Presun do ľavého stĺpca" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Presun do pravého stĺpca" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Jeden človek (normálne)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Jeden človek" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Jeden človek (arkáda)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Človek proti č&loveku" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Človek proti &počítači" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "Ď&alšie..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Zobraziť tieň" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Zobraziť nasledujúcu dlaždicu" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Zobraziť detailné pole \"odstránené riadky\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Počiatočná úroveň:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Priamo nechať spadnúť" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Zobraziť detailné pole \"odstránené riadky\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Priame spadnutie sa nepreruší pri pustení klávesu." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Hĺbka rozmýšľania:" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libksirtet.po index 3907ea8c1e8..c363c456cbd 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 16:39+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Odstranjeni bloki" @@ -95,6 +107,10 @@ msgstr "Konec igre" msgid "Game" msgstr "Igra" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Barve" @@ -115,6 +131,152 @@ msgstr "Barva:" msgid "Opacity:" msgstr "Motnost:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Globina razmišljanja" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Zlepljeni kosi" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Prikaže napredek pri končevanju trenutne ravni ali stopnje." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Višina prejšnjega igralca" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Senca trenutnega kosa" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Višina naslednjega igralca" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Naslednji kos" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Pretečen čas" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Prikaži pretečen čas." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Stopnja" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Prikaže trenuten rezultat.
Prikazano je kot modro, če je najboljši rezultat in rdeče, če je najboljši lokalni rezultat.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Stopnja" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimnež" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Premakni levo" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Premakni desno" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Spusti" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Eno vrstico dol" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Zasuči levo" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Zasuči desno" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Premakni v lev stoplec" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Premakni v desni stolpec" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "UI" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Samo človek (Normalno)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Samo človek" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Samo človek (Arkadno)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "&Človek proti človeku" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Človek proti &računalniku" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Več ..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Prikaži senco kosa" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Prikaži naslednji kos" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Prikaži podrobno polje »odstranjene vrstice«" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Začetna raven:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Neposredni spust" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Spust ni ustavljen, ko se pritisne tipko za spust." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -159,6 +321,10 @@ msgstr "Začni igro" msgid "Abort" msgstr "Prekini" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Pravkar je prispel nov odjemnik (#%1)" @@ -347,161 +513,62 @@ msgstr "Napaka pri iskanju »%1«" msgid "Error opening socket" msgstr "Napaka pri odpiranju vtiča" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Globina razmišljanja" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Zlepljeni kosi" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Prikaže napredek pri končevanju trenutne ravni ali stopnje." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Višina prejšnjega igralca" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Senca trenutnega kosa" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Višina naslednjega igralca" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Naslednji kos" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Pretečen čas" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Prikaži pretečen čas." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Stopnja" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Prikaže trenuten rezultat. " -"
Prikazano je kot modro" -", če je najboljši rezultat in rdeče" -", če je najboljši lokalni rezultat.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Stopnja" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimnež" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Premakni levo" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Premakni desno" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Spusti" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Eno vrstico dol" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Zasuči levo" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Zasuči desno" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Premakni v lev stoplec" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Premakni v desni stolpec" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "UI" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Samo človek (Normalno)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Samo človek" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Samo človek (Arkadno)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "&Človek proti človeku" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Človek proti &računalniku" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Več ..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Prikaži senco kosa" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Prikaži naslednji kos" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Prikaži podrobno polje »odstranjene vrstice«" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Začetna raven:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Neposredni spust" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Prikaži podrobno polje »odstranjene vrstice«" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Spust ni ustavljen, ko se pritisne tipko za spust." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Globina razmišljanja" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/libksirtet.po index 19c5d3e842d..8d0ee78d437 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 13:17+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Уклоњених блокова" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "Крај игре" msgid "Game" msgstr "Игра" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Боје" @@ -113,6 +129,152 @@ msgstr "Боја:" msgid "Opacity:" msgstr "Непрозирност:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Дубина размишљања:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Део је залепљен" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Прикажи напредак ка завршавању текућег нивоа или етапе." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Висина претходног играча" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Сенка текућег дела" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Висина следећег играча" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Следећа плоча" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Протекло време" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Прикажи протекло време." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Етапа" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Прикажи тренутни резултат.
Претвара се уплаво ако је у питању један од најбољих резултата, а уцрвеноако је у питању најбољи локални резултат.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимни" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Помери лево" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Помери десно" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Испусти" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Једна линија доле" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ротирај лево" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ротирај десно" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Помери у леву колону" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Помери у десну колону" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "В.И." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Један човек (уобичајено)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Један човек" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Један човек (аркадно)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Човек &пр. човека" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Човек пр. &рачунара" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Више..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Прикажи сенку дела" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Прикажи следећи део" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Прикажи детаљно поље „уклоњене линије“" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Почетни ниво:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Директно испуштање" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Испуштање се не зауставља када се пусти дугме за испуштање." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -157,6 +319,10 @@ msgstr "Почни игру" msgid "Abort" msgstr "Прекини" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Нови клијент је тек стигао (#%1)" @@ -345,161 +511,62 @@ msgstr "Грешка при потрази за „%1“" msgid "Error opening socket" msgstr "Грешка при отварању сокета" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Дубина размишљања:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Део је залепљен" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Прикажи напредак ка завршавању текућег нивоа или етапе." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Висина претходног играча" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Сенка текућег дела" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Висина следећег играча" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Следећа плоча" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Протекло време" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Прикажи протекло време." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Етапа" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Резултат" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Прикажи тренутни резултат." -"
Претвара се уплаво ако је у питању један од " -"најбољих резултата, а уцрвено" -"ако је у питању најбољи локални резултат.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимни" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Помери лево" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Помери десно" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Испусти" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Једна линија доле" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Ротирај лево" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Ротирај десно" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Помери у леву колону" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Помери у десну колону" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "В.И." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Један човек (уобичајено)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Један човек" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Један човек (аркадно)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Човек &пр. човека" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Човек пр. &рачунара" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Више..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Прикажи сенку дела" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Прикажи следећи део" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Прикажи детаљно поље „уклоњене линије“" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Почетни ниво:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Директно испуштање" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Прикажи детаљно поље „уклоњене линије“" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Испуштање се не зауставља када се пусти дугме за испуштање." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Дубина размишљања:" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/libksirtet.po index 674352d7078..c626412bbb1 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 13:17+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Uklonjenih blokova" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "Kraj igre" msgid "Game" msgstr "Igra" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Boje" @@ -113,6 +129,152 @@ msgstr "Boja:" msgid "Opacity:" msgstr "Neprozirnost:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Dubina razmišljanja:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Deo je zalepljen" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Prikaži napredak ka završavanju tekućeg nivoa ili etape." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Visina prethodnog igrača" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Senka tekućeg dela" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Visina sledećeg igrača" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Sledeća ploča" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Proteklo vreme" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Prikaži proteklo vreme." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Etapa" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Prikaži trenutni rezultat.
Pretvara se uplavo ako je u pitanju jedan od najboljih rezultata, a ucrvenoako je u pitanju najbolji lokalni rezultat.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nivo" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimni" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Pomeri levo" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Pomeri desno" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Ispusti" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Jedna linija dole" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotiraj levo" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotiraj desno" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Pomeri u levu kolonu" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Pomeri u desnu kolonu" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "V.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Jedan čovek (uobičajeno)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Jedan čovek" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Jedan čovek (arkadno)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Čovek &pr. čoveka" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Čovek pr. &računara" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Više..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Prikaži senku dela" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Prikaži sledeći deo" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Prikaži detaljno polje „uklonjene linije“" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Početni nivo:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Direktno ispuštanje" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Ispuštanje se ne zaustavlja kada se pusti dugme za ispuštanje." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -157,6 +319,10 @@ msgstr "Počni igru" msgid "Abort" msgstr "Prekini" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Novi klijent je tek stigao (#%1)" @@ -345,161 +511,62 @@ msgstr "Greška pri potrazi za „%1“" msgid "Error opening socket" msgstr "Greška pri otvaranju soketa" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Dubina razmišljanja:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Deo je zalepljen" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Prikaži napredak ka završavanju tekućeg nivoa ili etape." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Visina prethodnog igrača" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Senka tekućeg dela" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Visina sledećeg igrača" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Sledeća ploča" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Proteklo vreme" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Prikaži proteklo vreme." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Etapa" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Prikaži trenutni rezultat." -"
Pretvara se uplavo ako je u pitanju jedan od " -"najboljih rezultata, a ucrveno" -"ako je u pitanju najbolji lokalni rezultat.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Nivo" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimni" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Pomeri levo" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Pomeri desno" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Ispusti" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Jedna linija dole" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotiraj levo" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotiraj desno" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Pomeri u levu kolonu" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Pomeri u desnu kolonu" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "V.I." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Jedan čovek (uobičajeno)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Jedan čovek" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Jedan čovek (arkadno)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Čovek &pr. čoveka" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Čovek pr. &računara" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Više..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Prikaži senku dela" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Prikaži sledeći deo" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Prikaži detaljno polje „uklonjene linije“" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Početni nivo:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Direktno ispuštanje" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Prikaži detaljno polje „uklonjene linije“" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Ispuštanje se ne zaustavlja kada se pusti dugme za ispuštanje." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Dubina razmišljanja:" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/libksirtet.po index 1911ec92736..cb0b2ce123f 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 08:38+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella,Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Klossar borttagna" @@ -94,6 +106,10 @@ msgstr "Spelet är slut" msgid "Game" msgstr "Spel" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Färger" @@ -114,6 +130,152 @@ msgstr "Färg:" msgid "Opacity:" msgstr "Genomskinlighet:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Beräkningsdjup:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Pjäs fastsatt" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Visa framsteg för att avsluta nuvarande nivå eller steg." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Föregående spelares höjd" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Skugga av aktuell pjäs" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Nästa spelares höjd" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Nästa kloss" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Förfluten tid" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Visa förfluten tid." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Steg" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Poäng" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Visar aktuell poäng.
Den blir blå om det " +"är ett toppoäng och röd om det är den bästa " +"lokala poängen.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonym" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Flytta vänster" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Flytta höger" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Släpp ner" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "En rad ner" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotera motsols" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotera medsols" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Flytta till vänster kolumn" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Flytta till höger kolumn" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Ensam människa (normalt)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "E&nsam människa" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "En&sam människa (arkadspel)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Människa mot m&änniska" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Människa mot &dator" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mer..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Visa klossens skugga" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Visa nästa kloss" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Visa detaljerat fält för \"borttagna rader\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Ursprunglig nivå:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Släpp ner direkt" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Nersläpp stoppas inte när nersläppstangenten inte längre hålls nere." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -158,6 +320,10 @@ msgstr "Starta spelet" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "En ny spelare har just anlänt (nummer %1)" @@ -346,160 +512,62 @@ msgstr "Fel när \"%1\" ska slås upp" msgid "Error opening socket" msgstr "Fel när uttaget (socket) öppnas" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Beräkningsdjup:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Pjäs fastsatt" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Visa framsteg för att avsluta nuvarande nivå eller steg." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Föregående spelares höjd" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Skugga av aktuell pjäs" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Nästa spelares höjd" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Nästa kloss" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Förfluten tid" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Visa förfluten tid." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Steg" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Poäng" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Visar aktuell poäng." -"
Den blir blå om det är ett toppoäng och röd om det är den bästa lokala poängen.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Flytta vänster" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Flytta höger" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Släpp ner" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "En rad ner" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotera motsols" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotera medsols" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Flytta till vänster kolumn" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Flytta till höger kolumn" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Ensam människa (normalt)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "E&nsam människa" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "En&sam människa (arkadspel)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Människa mot m&änniska" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Människa mot &dator" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Mer..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Visa klossens skugga" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Visa nästa kloss" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Visa detaljerat fält för \"borttagna rader\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Ursprunglig nivå:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Släpp ner direkt" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Visa detaljerat fält för \"borttagna rader\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Nersläpp stoppas inte när nersläppstangenten inte längre hålls nere." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella,Stefan Asserhäll" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Beräkningsdjup:" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegames/libksirtet.po index 33e20e6636f..ab03bb2cf6b 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:29-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "பகுதிகளை அகற்று" @@ -95,6 +107,10 @@ msgstr "விளையாட்டு முடிவடைந்தது" msgid "Game" msgstr "விளையாட்டு" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "நிறங்கள்" @@ -115,6 +131,149 @@ msgstr "வண்ணம்:" msgid "Opacity:" msgstr "தெரியும் தன்மை:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "ஆழ்ந்த சிந்தனை:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "பகுதி ஒட்டப்பட்டது" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "தற்போதுள்ள முன்னேற்ற நிலையை காட்டு" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "முந்தைய விளையாட்டு வீரரின் உயரம்" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "தற்போதுள்ள பகுதியின் நிழல்" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "அடுத்த விளையாட்டு வீரரின் உயரம்" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "அடுத்த தலைப்பு" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "நேரம் முடிந்தது" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "முடிந்த நேரத்தை காட்டு " + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "நிலை" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "மதிப்பெண்" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "தற்போதைய மதிப்பெண்ணை காட்டு. இது திரும்பும்" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "நிலை" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "அடையாளம் தெரியாத" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "இடது பக்கம் நகர்த்து" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "வலது பக்கம் நகர்த்து" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "இறக்கு" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "ஒரு வரி கீழே" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "இடது பக்கம் சுழற்று" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "வலது பக்கம் சுழற்று" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "இடது காலத்திற்கு நகர்த்து" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "வலது காலத்திற்கு நகர்த்து" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&தனியாள்(இயல்பான)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&தனியாள்" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&தனியாள்(ஆர்கெட்)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Human vs &Human" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "மனிதன்vs & கணிணி" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "நிறைய&" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "தூண்டின் நிழலை காட்டு" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "அடுத்த துண்டை காட்டு" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "விரிவான \"நீக்கிய வரிகளின்\"புலங்களை காட்டு" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "தொடக்கநிலை" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "நேராக கீழே இறங்கு" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "கீழே இறங்குவது கீழிறக்கு விசை விடுவிக்கப்பட்டும் நிற்கவில்லை" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -159,6 +318,10 @@ msgstr "விளையாட்டை தொடங்கு" msgid "Abort" msgstr "தடை" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "ஒரு புதிய சார்ந்திருப்பான் இப்பொழுதுதான் வந்துள்ளார்(#%1)" @@ -347,157 +510,62 @@ msgstr "பிழை சோதிப்பதில்\"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "சாக்கெட்டை திறக்கும்போது பிழை" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "ஆழ்ந்த சிந்தனை:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "பகுதி ஒட்டப்பட்டது" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "தற்போதுள்ள முன்னேற்ற நிலையை காட்டு" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "முந்தைய விளையாட்டு வீரரின் உயரம்" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "தற்போதுள்ள பகுதியின் நிழல்" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "அடுத்த விளையாட்டு வீரரின் உயரம்" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "அடுத்த தலைப்பு" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "நேரம் முடிந்தது" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "முடிந்த நேரத்தை காட்டு " - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "நிலை" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "மதிப்பெண்" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பெண்ணை காட்டு. இது திரும்பும்" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "நிலை" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "அடையாளம் தெரியாத" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "இடது பக்கம் நகர்த்து" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "வலது பக்கம் நகர்த்து" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "இறக்கு" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "ஒரு வரி கீழே" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "இடது பக்கம் சுழற்று" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "வலது பக்கம் சுழற்று" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "இடது காலத்திற்கு நகர்த்து" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "வலது காலத்திற்கு நகர்த்து" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&தனியாள்(இயல்பான)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&தனியாள்" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." +msgstr "" -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&தனியாள்(ஆர்கெட்)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Human vs &Human" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "மனிதன்vs & கணிணி" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "நிறைய&" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "தூண்டின் நிழலை காட்டு" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "அடுத்த துண்டை காட்டு" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "விரிவான \"நீக்கிய வரிகளின்\"புலங்களை காட்டு" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "தொடக்கநிலை" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "நேராக கீழே இறங்கு" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "விரிவான \"நீக்கிய வரிகளின்\"புலங்களை காட்டு" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "கீழே இறங்குவது கீழிறக்கு விசை விடுவிக்கப்பட்டும் நிற்கவில்லை" +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "tamilpcteam" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tamilpc@ambalam.com" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "ஆழ்ந்த சிந்தனை:" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/libksirtet.po index 4c01bc00489..06019f18a39 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:08+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -24,6 +24,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Виктор Ибрагимов" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "youth_opportunities@tajikngo.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Чорчӯбаҳои нобуд шуда" @@ -100,6 +112,10 @@ msgstr "Итмоми бозӣ" msgid "Game" msgstr "Бозӣ" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Рангҳо" @@ -120,6 +136,152 @@ msgstr "Ранг:" msgid "Opacity:" msgstr "Муқобил:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Қаъри фикр:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Қисми елимӣ" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Намоиши индикатори лағжандае, ки бо дараҷаи равон ё стадия мебошад." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Баландии бозингари пештара" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Сояи фигураи равон" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Баландии бозингари оянда" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Фигураи оянда" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Вақти истифода бурда шуда" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Нишон диҳед вақти боқимонда." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Марҳала" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Ҳисоб" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Намоиши ҳисоби ҳозира.
Агар ин рекорди хубтар, ӯ рангикабуд мегирад , ва сурх агар ин " +"рекорди хубтарин мебошад.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Дараҷа" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимӣ" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Ба чап ҷойгир кунед" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Ба рост ҷойгир кунед" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Ғалтондан" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Як хат поён" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Гардиши ба чап" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Гардиши ба рост" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Ба колонаи чап ҳараконидан" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Ба колонаи рост ҳараконидан" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Бозингар-компютер." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Як бозингар (Оддӣ)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Як бозингар" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Як бозингар (қаторравоқ)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Одам зиддӣ &одам" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Одам зидди &компютер" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Иловагӣ..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Намоиши сояи қисмҳо" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Намоиши қисми оянда" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Намоиши доираи тафсилотӣ барои \"хатҳои нобуд шуда\" " + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Дараҷаи аввалӣ:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Тез паридан" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Баъд аз зер кунии тугма, амалиёти \"тез паридан\" намеистад." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -164,6 +326,10 @@ msgstr "Оғоз кардани бозӣ" msgid "Abort" msgstr "Буриш" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Наве боз як клиенти нав ба робита ворид шуд (#%1)" @@ -352,161 +518,62 @@ msgstr "Хатоӣ ҳолати дарёфти \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Хатоӣ ҳолати кушодани socket" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Қаъри фикр:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Қисми елимӣ" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Намоиши индикатори лағжандае, ки бо дараҷаи равон ё стадия мебошад." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Баландии бозингари пештара" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Сояи фигураи равон" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Баландии бозингари оянда" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Фигураи оянда" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Вақти истифода бурда шуда" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Нишон диҳед вақти боқимонда." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Марҳала" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Ҳисоб" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Намоиши ҳисоби ҳозира." -"
Агар ин рекорди хубтар, ӯ рангикабуд " -"мегирад , ва сурх агар ин рекорди хубтарин " -"мебошад.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Дараҷа" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимӣ" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Ба чап ҷойгир кунед" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Ба рост ҷойгир кунед" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Ғалтондан" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Як хат поён" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Гардиши ба чап" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Гардиши ба рост" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Ба колонаи чап ҳараконидан" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Ба колонаи рост ҳараконидан" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Бозингар-компютер." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Як бозингар (Оддӣ)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Як бозингар" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Як бозингар (қаторравоқ)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Одам зиддӣ &одам" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Одам зидди &компютер" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Иловагӣ..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Намоиши сояи қисмҳо" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Намоиши қисми оянда" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Намоиши доираи тафсилотӣ барои \"хатҳои нобуд шуда\" " - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Дараҷаи аввалӣ:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Тез паридан" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Намоиши доираи тафсилотӣ барои \"хатҳои нобуд шуда\" " -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Баъд аз зер кунии тугма, амалиёти \"тез паридан\" намеистад." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Виктор Ибрагимов" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "youth_opportunities@tajikngo.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Қаъри фикр:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegames/libksirtet.po index 5cc88c31f51..ac88a3ffe89 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 11:17+0300\n" "Last-Translator: Bülent ŞENER \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bülent ŞENER" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bulent@kde.org.tr" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Bloklar kaldırıldı" @@ -95,6 +107,10 @@ msgstr "Oyun Bitti" msgid "Game" msgstr "Oyun" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Renkler" @@ -115,6 +131,152 @@ msgstr "Renk:" msgid "Opacity:" msgstr "Matlık:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Düşünme derinliği:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Parça yapıştırıldı" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Bulunulan seviye veya bölümü tamamlama yüzdesi göster" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Önceki oyuncuyunun boyu" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Mevcut parçanın gölgesi" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Sonraki oyuncunun yüksekliği" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Sonraki Çini" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Geçen süre" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Geçen süreyi göster." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Derece" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Puan" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Geçerli Skorları Gösterir.
Eğer Skor yüksek ise mavi renkle gösterir Eğer yerel skorlar arasında en iyisi ise " +"kırmızı ile gösterir.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Seviye" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonim" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Sola Taşı" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Sağa Taşı" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Aşağı Bırak" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Bir Satır Aşağı" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Sola Döndür" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Sağa Döndür" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Sol Sütuna Taşıma" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Sağ Sütuna Taşıma" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Tek Kişilik (&Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Tek &Kişilik" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Tek Kişilik (a&rcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "İnsan - İ&nsan" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "İnsan - &Bilgisayar" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Daha Fazla..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Parçaların gölgesini göster" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Sonraki parçayı göster" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "\"Kaldırılan satırlar\" alanını daha detaylı göster" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Başlangıç seviyesi:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Direk aşağı düşürme" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Aşağı bırakma eylemi aşağı atma tuşunu bıraktığınızda sonlanmaz." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -159,6 +321,10 @@ msgstr "Oyuna Başla" msgid "Abort" msgstr "Vazgeç" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Yeni bir oyuncu katıldı (#%1)" @@ -347,161 +513,62 @@ msgstr "\"%1\" adresine bakarken hata" msgid "Error opening socket" msgstr "Soket açılırken hata" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Düşünme derinliği:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Parça yapıştırıldı" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Bulunulan seviye veya bölümü tamamlama yüzdesi göster" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Önceki oyuncuyunun boyu" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Mevcut parçanın gölgesi" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Sonraki oyuncunun yüksekliği" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Sonraki Çini" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Geçen süre" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Geçen süreyi göster." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Derece" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Puan" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Geçerli Skorları Gösterir." -"
Eğer Skor yüksek ise mavi " -"renkle gösterir Eğer yerel skorlar arasında en iyisi ise " -"kırmızı ile gösterir.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Seviye" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonim" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Sola Taşı" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Sağa Taşı" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Aşağı Bırak" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Bir Satır Aşağı" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Sola Döndür" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Sağa Döndür" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Sol Sütuna Taşıma" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Sağ Sütuna Taşıma" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Tek Kişilik (&Normal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Tek &Kişilik" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Tek Kişilik (a&rcade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "İnsan - İ&nsan" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "İnsan - &Bilgisayar" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Daha Fazla..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Parçaların gölgesini göster" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Sonraki parçayı göster" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "\"Kaldırılan satırlar\" alanını daha detaylı göster" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Başlangıç seviyesi:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Direk aşağı düşürme" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "\"Kaldırılan satırlar\" alanını daha detaylı göster" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Aşağı bırakma eylemi aşağı atma tuşunu bıraktığınızda sonlanmaz." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bülent ŞENER" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bulent@kde.org.tr" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Düşünme derinliği:" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po index 71ba130d594..ec16ae526d5 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 17:53-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -12,10 +12,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ivan Petrouchtchak" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "iip@telus.net" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Видалено блоків" @@ -92,6 +104,10 @@ msgstr "Гру закінчено" msgid "Game" msgstr "Гра" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Кольори" @@ -112,6 +128,152 @@ msgstr "Колір:" msgid "Opacity:" msgstr "Непрозорість:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Глибина інтелекту:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Фігура приклеєна" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Показувати поступ для поточного рівня або стадії." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Висота попереднього гравця" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Тінь поточної фігури" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Висота наступного гравця" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Наступна фігура" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Затрачений час" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Показувати затрачений час." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Стадія" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Рахунок" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Відображення поточного рахунку.
Рахунок стає синім, якщо він вже у найкращих результатах і стає червоним, якщо це найкращий рахунок на цьому комп'ютері.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Рівень" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "анонім" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Пересунути ліворуч" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Пересунути праворуч" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Кинути вниз" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "На одну лінію нижче" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Обернути ліворуч" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Обернути праворуч" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Пересунути в лівий стовпчик" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Пересунути в правий стовпчик" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Комп'ютер" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Один гравець (звичайна)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Один гравець" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Один гравець (аркада)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Людина проти &людини" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Людина проти &комп'ютера" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Додатково..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Показувати тіні фігур" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Показувати наступну фігуру" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Показувати детальне поле \"видалених ліній\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Початковий рівень:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Пряме кидання вниз" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Падання не припиняється при відпусканні клавіші кидання вниз." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -156,6 +318,10 @@ msgstr "Почати гру" msgid "Abort" msgstr "Перервати" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Щойно прибув новий клієнт (N%1)" @@ -344,161 +510,62 @@ msgstr "Неможливо знайти \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Неможливо відкрити сокет" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Глибина інтелекту:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Фігура приклеєна" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Показувати поступ для поточного рівня або стадії." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Висота попереднього гравця" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Тінь поточної фігури" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Висота наступного гравця" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Наступна фігура" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Затрачений час" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Показувати затрачений час." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Стадія" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Рахунок" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Відображення поточного рахунку." -"
Рахунок стає синім, якщо він вже у найкращих " -"результатах і стає червоним" -", якщо це найкращий рахунок на цьому комп'ютері.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Рівень" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "анонім" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Пересунути ліворуч" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Пересунути праворуч" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Кинути вниз" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "На одну лінію нижче" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Обернути ліворуч" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Обернути праворуч" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Пересунути в лівий стовпчик" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Пересунути в правий стовпчик" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Комп'ютер" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Один гравець (звичайна)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Один гравець" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Один гравець (аркада)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Людина проти &людини" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Людина проти &комп'ютера" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Додатково..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Показувати тіні фігур" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Показувати наступну фігуру" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Показувати детальне поле \"видалених ліній\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Початковий рівень:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Пряме кидання вниз" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Показувати детальне поле \"видалених ліній\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Падання не припиняється при відпусканні клавіші кидання вниз." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ivan Petrouchtchak" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "iip@telus.net" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Глибина інтелекту:" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/libksirtet.po index 4b32f591087..737c5327dd7 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-13 16:44+0800\n" "Last-Translator: zhang yue \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "消掉块数" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "游戏结束" msgid "Game" msgstr "游戏" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "颜色" @@ -113,6 +129,151 @@ msgstr "颜色:" msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "思考深度:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "方块已粘连" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "显示完成当前级别或关卡的进度。" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "上个玩家的高度" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "当前方块的投影" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "下个玩家的高度" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "下一块" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "游戏时间" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "显示已用时间。" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "关卡" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "得分" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"显示当前得分。
如果目前为高分则变为蓝色," +"若为本地最高分则变为红色
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "级别" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "无名氏" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "向左移" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "向右移" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "落下" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "落下一行" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "向左旋转" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "向右旋转" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "移到左列" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "移到右列" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "电脑" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "单人(普通)(&S)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "单人(&S)" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "自娱自乐(&S)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "双人对战(&H)" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "人机对战(&C)" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "更多(&M)..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "显示方块阴影" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "显示下一个方块" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "显示详细的“消去行”区域" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "初始级别:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "直接下落" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "放开向下键以后下落无法停止。" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -157,6 +318,10 @@ msgstr "开始游戏" msgid "Abort" msgstr "中止" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "新客户已到达 (#%1)" @@ -345,160 +510,62 @@ msgstr "查找“%1”出错" msgid "Error opening socket" msgstr "打开套接字出错" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "思考深度:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "方块已粘连" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "显示完成当前级别或关卡的进度。" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "上个玩家的高度" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "当前方块的投影" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "下个玩家的高度" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "下一块" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "游戏时间" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "显示已用时间。" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "关卡" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "得分" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"显示当前得分。" -"
如果目前为高分则变为蓝色,若为本地最高分则变为" -"红色
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "级别" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "无名氏" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "向左移" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "向右移" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "落下" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "落下一行" -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "向左旋转" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "向右旋转" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "移到左列" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "移到右列" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "电脑" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "单人(普通)(&S)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "单人(&S)" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "自娱自乐(&S)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "双人对战(&H)" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "人机对战(&C)" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "更多(&M)..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "显示方块阴影" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "显示下一个方块" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "显示详细的“消去行”区域" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "初始级别:" - -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "直接下落" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "放开向下键以后下落无法停止。" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "显示详细的“消去行”区域" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" + +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "思考深度:" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po index b4b5d83fe39..fe94f27ffae 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 15:30+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng \n" "Language-Team: Chinese(traditional) \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng(a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot gov dot tw" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "消掉的方塊" @@ -91,6 +103,10 @@ msgstr "遊戲結束" msgid "Game" msgstr "遊戲" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "顏色" @@ -111,6 +127,151 @@ msgstr "顏色:" msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "思考深度:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "相連的方塊" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "顯示完成本級或本關卡的進程。" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "前一位玩家的高度" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "目前方塊的陰影" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "下一位玩家的高度" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "下一塊" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "已用時間" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "顯示已經用去的時間" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "關卡" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "分數" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"顯示目前的分數
當分數高時,會變成藍色 ;" +"當分數成為本地最高分時,會變成紅色
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "等級" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "無名氏" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "左移" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "右移" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "落下" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "落下一行" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "向左旋轉" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "向右旋轉" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "移到左列" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "移到右列" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "電腦" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "單人(普通)(&S)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "單人(&S)" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "單人(大型遊戲機)(&S)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "真人對戰(&H)" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "人機對戰(&C)" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "更多(&M)" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "顯示方塊陰影" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "顯示下一塊" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "顯示詳細的\"消掉行數\"欄區" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "開始等級" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "直接掉下來" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "落下過程中就算放掉按鍵也不會停止。" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -155,6 +316,10 @@ msgstr "開始遊戲" msgid "Abort" msgstr "中斷" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "一個新客戶剛抵達 (#%1)" @@ -343,163 +508,65 @@ msgstr "查詢\"%1\"時發生錯誤" msgid "Error opening socket" msgstr "開啟socket時發生錯誤" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "思考深度:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "相連的方塊" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "顯示完成本級或本關卡的進程。" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "前一位玩家的高度" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "目前方塊的陰影" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "下一位玩家的高度" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "下一塊" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "已用時間" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "顯示已經用去的時間" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "關卡" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "分數" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"顯示目前的分數 " -"
當分數高時,會變成藍色 ;當分數成為本地最高分時,會變成紅色
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "等級" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "無名氏" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "左移" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "右移" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "落下" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "落下一行" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "向左旋轉" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "向右旋轉" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "移到左列" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "移到右列" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "電腦" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "單人(普通)(&S)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "單人(&S)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "淡出強度:" -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "單人(大型遊戲機)(&S)" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "淡出顏色:" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "真人對戰(&H)" - -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "人機對戰(&C)" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "更多(&M)" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "顯示方塊陰影" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "顯示下一塊" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "顯示詳細的\"消掉行數\"欄區" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "開始等級" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "直接掉下來" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "顯示詳細的\"消掉行數\"欄區" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "落下過程中就算放掉按鍵也不會停止。" +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng(a.k.a. Franklin)" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot gov dot tw" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "思考深度:" #~ msgid "Block size:" #~ msgstr "方塊大小:" @@ -512,9 +579,3 @@ msgstr "franklin at goodhorse dot gov dot tw" #~ msgid "Configure Keys..." #~ msgstr "設定按鍵..." - -#~ msgid "Fade strength:" -#~ msgstr "淡出強度:" - -#~ msgid "Fade color:" -#~ msgstr "淡出顏色:"