From cf216a9a187918959bbe19bf0154c5b3b1dfa6f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Poznámka: Pokud nastavíte hodnotu nižší, než "
-"je současná, seznam bude zkrácen a některé položky budou zapomenuty. Poznámka: Pokud nastavíte hodnotu nižší, než je "
+"současná, seznam bude zkrácen a některé položky budou zapomenuty. Skript ke spuštění nástroje. Skript je předán do /bin/sh ke spuštění. "
"Následující makra budou rozvinuta: Zde můžete zadat cestu ke složce, kterou chcete zobrazit. K přejití do "
-"dříve zadané složky stiskněte šipku na pravé straně a zvolte "
-"složku. Položka umí doplňovat názvy složek. Pravým kliknutím si lze zvolit "
-"režim doplňování."
+"dříve zadané složky stiskněte šipku na pravé straně a zvolte složku."
+" Položka umí doplňovat názvy složek. Pravým kliknutím si lze zvolit režim "
+"doplňování."
#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
@@ -720,8 +720,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude při startu "
"programu Kate obnoven současný filtr. Všimněte si, že je-"
-"li sezení spravováno správcem sezení prostředí TDE tak je filtr vždy "
-"obnoven. Všimněte si, že některá nastavení automatické "
+"li sezení spravováno správcem sezení prostředí TDE tak je filtr vždy obnoven."
+" Všimněte si, že některá nastavení automatické "
"synchronizace mohou při zapnutí potlačit obnovené umístění."
#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
@@ -783,19 +783,19 @@ msgid ""
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
" See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
-" Zde zadejte regulární výraz, který chcete hledat. Pokud není povoleno „"
-"Regulární výraz“, všechny znaky ve vašem výrazu, které nejsou písmeny, budou "
-"uvozeny znakem zpětného lomítka. Podporované meta znaky: Toto jsou "
-"existující operátory opakování: Zde zadejte regulární výraz, který chcete hledat. Pokud není povoleno "
+"„Regulární výraz“, všechny znaky ve vašem výrazu, které nejsou písmeny, "
+"budou uvozeny znakem zpětného lomítka. Podporované meta znaky: Toto jsou existující operátory opakování: Dále jsou k dispozici zpětné odkazy do ozávorkovaných výrazů pomocí "
"zápisu Více informací viz manuálová stránka příkazu "
"grep(1)."
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgid ""
" The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message. Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-" Aktuální dokument nebyl uložen a nemůže být přiložen k poštovní "
-"zprávě. Přejete si ji uložit a pokračovat?"
+" Aktuální dokument nebyl uložen a nemůže být přiložen k poštovní zprávě."
+" Přejete si ji uložit a pokračovat?"
#: app/katemainwindow.cpp:699
msgid "Cannot Send Unsaved File"
@@ -1794,10 +1794,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" Kate je dodáván s řadou pěkných zásuvných modulů, které\n"
"poskytují různé rozšiřující funkce. Zásuvné moduly můžete zapnout/vypnout tak, aby vyhovovaly vašim potřebám,"
-"\n"
-"v konfiguračním dialogu, který je možné spustit v Nastavení "
-"->Nastavit. Zásuvné moduly můžete zapnout/vypnout tak, aby vyhovovaly vašim "
+"potřebám,\n"
+"v konfiguračním dialogu, který je možné spustit v Nastavení ->"
+"Nastavit. Můžete vyexportovat aktuální soubor v HTML formátu včetně\n"
"zvýrazňování syntaxe. Stačí zvolit v nabídceSoubor -> Exportovat do "
-"HTML… Stačí zvolit v nabídceSoubor -> Exportovat do HTML…"
+"p>\n"
#: data/tips:24
msgid ""
@@ -1912,8 +1912,8 @@ msgstr ""
" Můžete si stáhnout nové nebo aktualizované definice zvýrazňování "
"syntaxe\n"
"z karty Zvýrazňování dialogu nastavení. Pouze klikněte na tlačítko Stáhnout… na kartě "
-"Zvýrazňování\n"
+" Pouze klikněte na tlačítko Stáhnout… na kartě Zvýrazňování"
+"em>\n"
"(Samozřejmě, že musíte být připojeni k síti…). Můžete provádět náhrady pomocí regulárních výrazů podobných jako v sedu "
"pomocí Příkazového řádku. Stiskněte F7 a zadejte Stiskněte F7 a zadejte Skript pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K "
"dispozícii sú tieto makrá:
"
+"dokumentů.%URL
– URL "
"aktuálního dokumentu.%URLs
– seznam URL otevřených "
-"dokumentů.%directory
– URL adresáře aktuálního "
-"dokumentu.%filename
– název souboru aktuálního "
-"dokumentu.%line
– číslo řádku s kurzorem aktuálního "
-"pohledu.%column
– číslo sloupce s kurzorem aktuálního "
-"pohledu.%selection
– označený text v aktuálním "
-"pohledu.%text
– kompletní text aktuálního dokumentu.%directory
– URL adresáře aktuálního dokumentu."
+"%filename
– název souboru aktuálního dokumentu."
+"%line
– číslo řádku s kurzorem aktuálního pohledu.%column"
+"code> – číslo sloupce s kurzorem aktuálního pohledu.
%selection"
+"code> – označený text v aktuálním pohledu.
%text
– kompletní "
+"text aktuálního dokumentu."
#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
@@ -600,9 +600,9 @@ msgid ""
"behave."
msgstr ""
"\\#
.
. – "
-"libovolný znak
^ – začátek řádku
$ – konec řádku
\\< – začátek slova
\\> – konec slova
? – předchozí položka se "
-"vyskytuje nejvýše jednou
* – předchozí položka se nevyskytuje "
-"nebo se vyskytuje vícekrát
+ – předchozí položka se vyskytuje "
-"jednou nebo vícekrát
{n} – předchozí položka se vyskytuje "
-"právě n krát
{n,} – předchozí položka se vyskytuje "
-"n krát nebo víckrát
{,n} – předchozí položka se "
-"vyskytuje nejvýše n krát
{n,m} – předchozí "
-"položka se vyskytuje nejméně n krát, ale nejvýše m "
+"
."
+"b> – libovolný znak
^ – začátek řádku
$ – konec "
+"řádku
\\< – začátek slova
\\> – konec "
+"slova
? – předchozí "
+"položka se vyskytuje nejvýše jednou
* – předchozí položka se "
+"nevyskytuje nebo se vyskytuje vícekrát
+ – předchozí položka se "
+"vyskytuje jednou nebo vícekrát
{n} – předchozí položka se "
+"vyskytuje právě n krát
{n,} – předchozí položka se "
+"vyskytuje n krát nebo víckrát
{,n} – předchozí "
+"položka se vyskytuje nejvýše n krát
{n,m} – "
+"předchozí položka se vyskytuje nejméně n krát, ale nejvýše m "
"krát.\\#
.s/starytext/novytext/"
-"g
,\n"
+"s/starytext/novytext/g"
+"code>,\n"
"což nahradí "starytext" výrazem "novytext" na celém\n"
"současném řádku.
"
+"dokumentu.%URL
- URL aktuálneho "
-"dokumentu.%URLs
- zoznam URL pre všetky otvorené "
-"dokumenty.%directory
- URL priečinku, ktorý obsahuje "
-"aktuálny dokument.%filename
-názov súboru aktuálneho "
-"dokumentu.%line
- aktuálny riadok kurzora v aktuálnom "
-"zobrazení.%column
- stĺpec kurzora v aktuálnom "
-"zobrazení.%selection
- označený text v aktuálnom "
-"zobrazení.%text
- text aktuálneho dokumentu.%URLs
- zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty."
+"%directory
- URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny "
+"dokument.%filename
-názov súboru aktuálneho dokumentu."
+"%line
- aktuálny riadok kurzora v aktuálnom zobrazení."
+"%column
- stĺpec kurzora v aktuálnom zobrazení."
+"%selection
- označený text v aktuálnom zobrazení.%text"
+"code> - text aktuálneho dokumentu."
#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
@@ -1842,8 +1842,8 @@ msgid ""
"the\n"
"main window.
Môžete vziať Panel nástrojov (Zoznam súborov a Výber " -"súboru)\n" +"
Môžete vziať Panel nástrojov (Zoznam súborov a Výber súboru" +"em>)\n" "na ktorúkoľvek stranu Kate, alebo skladať ich, alebo vybrať ich z\n" "hlavného okna.
\n"