diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po index 221410e0e1f..0dfa6edb9b4 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-07 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:03+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 @@ -979,42 +979,36 @@ msgid "" msgstr "Dolů" #: common_texts.cpp:211 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Prior" msgstr "Předchozí" #: common_texts.cpp:212 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Next" -msgstr "Následující" +msgstr "Další" #: common_texts.cpp:213 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Shift" #: common_texts.cpp:214 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Control" #: common_texts.cpp:215 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Alt" @@ -1045,161 +1039,138 @@ msgid "" msgstr "Mezerník" #: common_texts.cpp:221 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "Levá závorka" #: common_texts.cpp:222 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "Pravá závorka" #: common_texts.cpp:223 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Hvězdička" #: common_texts.cpp:224 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Plus" #: common_texts.cpp:225 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Čárka" #: common_texts.cpp:226 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Mínus" #: common_texts.cpp:227 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Tečka" #: common_texts.cpp:228 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Lomítko" #: common_texts.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Dvojtečka" #: common_texts.cpp:230 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Středník" #: common_texts.cpp:231 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Menší" #: common_texts.cpp:232 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Rovnítko" #: common_texts.cpp:233 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Větší" #: common_texts.cpp:234 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Otazník" #: common_texts.cpp:235 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BracketLeft" -msgstr "Levá závorka" +msgstr "Levá hranatá závorka" #: common_texts.cpp:236 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Zpětné lomítko" #: common_texts.cpp:237 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BracketRight" -msgstr "Pravá závorka" +msgstr "Pravá hranatá závorka" #: common_texts.cpp:238 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "Stříška" #: common_texts.cpp:239 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Podtržítko" #: common_texts.cpp:240 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "QuoteLeft" -msgstr "Levé uvozovky" +msgstr "Zpětný apostrof" #: common_texts.cpp:241 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "Levá složená závorka" #: common_texts.cpp:242 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "Pravá složená závorka" #: common_texts.cpp:243 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "AsciiTilde" @@ -1218,35 +1189,30 @@ msgid "" msgstr "PageDown" #: common_texts.cpp:246 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apostrof" #: common_texts.cpp:247 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Ampersand (znak &)" #: common_texts.cpp:248 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Vykřičník" #: common_texts.cpp:249 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dolar" #: common_texts.cpp:250 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Percent" @@ -1265,11 +1231,10 @@ msgid "" msgstr "Nápověda" #: common_texts.cpp:253 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "NumberSign" -msgstr "Číselný znak" +msgstr "Mřížka" #: common_texts.cpp:254 tdehtml/tdehtml_browser.rc:37 tdeui/ui_standards.rc:186 #, no-c-format @@ -1331,7 +1296,6 @@ msgid "" msgstr "Odlepit" #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy msgid "KDE Scripts" msgstr "Skripty TDE" @@ -1890,13 +1854,12 @@ msgid "KBuildSycoca" msgstr "KBuildSycoca" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy msgid "" "[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " "full.\n" msgstr "" -"Chyba při zápisu do databáze '%1'\n" +"[tdebuildsycoca] Chyba při zápisu do databáze ‚%1‘\n" "Zkontrolujte, zda jsou správně nastavená oprávnění k adresáři a zda není " "disk zaplněn.\n" @@ -1957,9 +1920,8 @@ msgid "Do Not Reload" msgstr "Nenačítat znovu" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Informace o nastavení znovu úspěšně načteny." +msgstr "[tdebuildsycoca] Informace o nastavení znovu úspěšně načteny." #: kjs/function_object.cpp:290 msgid "Syntax error in parameter list" @@ -2019,42 +1981,48 @@ msgid "" "mode. Do you want the application to resume network operations when the " "network is available again?" msgstr "" +"Síťové připojení bylo odpojeno. Aplikace je nyní v režimu offline. Chcete, " +"aby aplikace obnovila síťové operace, až bude síť znovu dostupná?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +msgstr "Aplikace je momentálně v režimu offline. Chcete se připojit?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" +"" "_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " "the concrete description of the operation eg 'while performing this " "operation\n" "A network connection failed %1. Do you want to place the application in " "offline mode?" msgstr "" +"Připojení k síti se nezdařilo: %1. Chcete aplikaci přepnout do režimu " +"offline?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" "This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " "order to carry out this operation?" msgstr "" +"Aplikace je momentálně v režimu offline. Chcete se připojit k provedení této " +"operace?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +msgstr "Opustit režim offline?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Připojit" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Do Not Connect" -msgstr "Neukládat" +msgstr "Nepřipojovat" #: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +msgstr "Pracovní plocha je v režimu offline" #: tdeabc/address.cpp:145 msgid "Post Office Box" @@ -2132,9 +2100,8 @@ msgid "Unique Identifier" msgstr "Unikátní identifikátor" #: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Unikátní identifikátor" +msgstr "Unikátní identifikátor zdroje (URI)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2521 #: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 @@ -2177,9 +2144,8 @@ msgid "Home Address Street" msgstr "Domů: ulice" #: tdeabc/addressee.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Home Address Post Office Box" -msgstr "Poštovní schránka" +msgstr "Domů: poštovní schránka" #: tdeabc/addressee.cpp:524 msgid "Home Address City" @@ -2206,9 +2172,8 @@ msgid "Business Address Street" msgstr "Pracovní: ulice" #: tdeabc/addressee.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Business Address Post Office Box" -msgstr "Pracovní: stát" +msgstr "Pracovní: poštovní schránka" #: tdeabc/addressee.cpp:566 msgid "Business Address City" @@ -2525,7 +2490,7 @@ msgstr "Uživatel:" #: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 msgid "Bind DN:" -msgstr "" +msgstr "Vazba DN:" #: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 msgid "Realm:" @@ -3769,11 +3734,11 @@ msgstr "Neexistuje žádná odpovídající položka.\n" #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +msgstr "Detekční nástroj správce kompozice TDE" #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +msgstr "kdetcompmgr" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417 #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504 @@ -3852,9 +3817,8 @@ msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." msgstr "Knihovna %1 neposkytuje TDE-kompatibilní továrnu." #: tdecore/klibloader.cpp:186 -#, fuzzy msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +msgstr " %1 %2" #: tdecore/klibloader.cpp:427 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -4073,7 +4037,6 @@ msgid "" msgstr "vzdálený hostitel uzavřel spojení" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" "

KDE is translated into many languages thanks to the work of the " @@ -4082,9 +4045,10 @@ msgid "" "org

" msgstr "" "

Díky práci překladatelských týmů po celém světě je TDE překládáno do " -"mnoha různých jazyků.

Stránky českého týmu se nacházejí na adrese http://czechia.kde.org/. Připojte se k " -"nám!

" +"mnoha různých jazyků.

Stránky českého týmu se nacházejí na adrese https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/languages/cs/. Připojte " +"se k nám!

" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 msgid "" @@ -4103,9 +4067,11 @@ msgstr "Tento program je distribuován za podmínek %1." #: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 msgid "" +"" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +"" msgstr "LTR" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 @@ -4153,7 +4119,6 @@ msgstr "" "pro 8-bitové obrazovky" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -#, fuzzy msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" @@ -4163,7 +4128,7 @@ msgstr "" "Omezí počet barev alokovaných v krychli\n" "barev na 8-bitové obrazovce,\n" "používá-li aplikace specifikaci barev\n" -"pomocí QApplication::ManyColor" +"pomocí TQApplication::ManyColor" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" @@ -4368,9 +4333,8 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "Tato aplikace byla napsána někým, kdo chce zůstat v anonymitě." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" -msgstr "Prosím použijte http://bugs.trinitydesktop.org pro nahlašování chyb.\n" +msgstr "Prosím, použijte http://bugs.trinitydesktop.org pro nahlašování chyb.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:636 msgid "Please report bugs to %1.\n" @@ -5341,6 +5305,7 @@ msgstr "" #: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" +"" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " "pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " "to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "