diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmlocale.po index d84c8d320b2..65f320b3910 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmlocale.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:45+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -56,16 +59,15 @@ msgstr "Надолу" #: kcmlocale.cpp:107 msgid "Install New Language" -msgstr "" +msgstr "Инсталирай нов език" #: kcmlocale.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Uninstall Language" -msgstr "Добавяне на език" +msgstr "Премахни език" #: kcmlocale.cpp:111 msgid "Select System Language" -msgstr "" +msgstr "Избери език на системата" #: kcmlocale.cpp:297 msgid "Other" @@ -122,15 +124,14 @@ msgid "" "

Note that some applications may not be translated to your languages; in " "this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"

От тук може да изберете език, който ще се използва за показване на " -"надписите на графичния интерфейс. В полето се показват само инсталираните " -"езици. TDE е преведен на много езици. Може да проверите за поддръжката на " -"други езици от мястото, от където сте взели TDE. След инсталирането на " -"допълнителни езици, ще може да ги добавите от бутона \"Добавяне на език\". " -"Чак след това вече програмите могат да се показват на съответния език.

Имайте предвид, че някои програми може все още да не са преведени на " -"езика, който използвате. В този случай, те ще използват оригиналните надписи " -"на американски английски.

" +"От тук може да изберете език, който ще се използва за показване на надписите " +"на графичния интерфейс. В полето се показват само инсталираните езици. TDE е " +"преведен на много езици. Може да проверите за поддръжката на други езици от " +"мястото, от където сте взели TDE. След инсталирането на допълнителни езици, " +"ще може да ги добавите от бутона \"Добавяне на език\". Чак след това вече " +"програмите могат да се показват на съответния език.

Имайте предвид, че " +"някои програми може все още да не са преведени на езика, който използвате. В " +"този случай, те ще използват оригиналните надписи на американски английски." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -240,9 +241,8 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "От тук може да зададете десетичен разделител за паричните стойности (точка " -"или запетая в повечето случаи).\n" -"Имайте предвид, че десетичният разделител, който се използва за числата, се " -"задава отделно в секцията \"Числа\"." +"или запетая в повечето случаи).

Имайте предвид, че десетичният разделител, " +"който се използва за числата, се задава отделно в секцията \"Числа\"." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -251,9 +251,9 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "От тук може да зададете разделител на хилядните за паричните стойности. В " -"повечето случаи интервал (вижда се празно, но има въведен един интервал).\n" -"Имайте предвид, че разделителят на хилядните, който се използва за числата, " -"се задава отделно в секцията \"Числа\"." +"повечето случаи интервал (вижда се празно, но има въведен един интервал)" +".

Имайте предвид, че разделителят на хилядните, който се използва за " +"числата, се задава отделно в секцията \"Числа\"." #: localemon.cpp:301 msgid "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "" "number of digits you find behind the decimal separator. Correct " "value is 2 for almost all people." msgstr "" -"От тук може да зададете броя на знаците след десетичната запетая за " +"От тук може да зададете броя на знаците след десетичната запетая за " "паричните стойности. Обикновено се използват два знака след десетичната " "запетая." @@ -322,9 +322,8 @@ msgid "" "display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." msgstr "" "От тук може да зададете десетичен разделител за числата (точка или запетая в " -"повечето случаи).\n" -"Имайте предвид, че десетичният разделител, който се използва за паричните " -"стойности, се задава отделно в секцията \"Пари\"." +"повечето случаи).

Имайте предвид, че десетичният разделител, който се " +"използва за паричните стойности, се задава отделно в секцията \"Пари\"." #: localenum.cpp:174 msgid "" @@ -333,8 +332,8 @@ msgid "" "separately (see the 'Money' tab)." msgstr "" "От тук може да зададете разделител на хилядните за числата. В повечето " -"случаи интервал (вижда се празно, но има въведен един интервал).\n" -"Имайте предвид, че разделителят на хилядните, който се използва за паричните " +"случаи интервал (вижда се празно, но има въведен един интервал).

Имайте " +"предвид, че разделителят на хилядните, който се използва за паричните " "стойности, се задава отделно в секцията \"Пари\"." #: localenum.cpp:182 @@ -342,9 +341,8 @@ msgid "" "Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " "this blank." msgstr "" -"От тук може да зададете знака, който ще се появява пред положителните числа " -"(обикновено няма).\n" -"Имайте предвид, че същата представка се използва и за паричните стойности." +"От тук може да зададете знака, който ще се появява пред положителните числа (" +"обикновено няма)." #: localenum.cpp:188 msgid "" @@ -354,9 +352,8 @@ msgid "" msgstr "" "От тук може да зададете знака, който ще се появява пред отрицателните числа. " "Задължително трябва да има стойност, за да могат да се различават " -"положителните от отрицателните числа. По конвенция се използва знака минус " -"(\"-\"). \n" -"Имайте предвид, че същата представка се използва и за паричните стойности." +"положителните от отрицателните числа. По конвенция се използва знака минус (" +"\"-\")." #: localeother.cpp:48 msgid "Paper format:" @@ -649,15 +646,18 @@ msgid "" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" msgstr "" -"

Държава и език

От тук може да настроите езика на графичния " -"интерфейс, представянето на числата, датата и часа и др. в съответствие с " +"

Държава и език

\n" +"

От тук може да настроите езика, представянето на числата, датата и часа и " +"др. в съответствие с\n" "особеностите на държава, в която живеете. В повечето случаи, е необходимо да " -"изберете само държавата, в която живеете. Системата автоматично избира " -"български език, ако сте избрали \"България\" от списъка с държавите. Също " -"така, автоматично се променя формата на показване на датата и часа в " -"съответствие с приетите правила в България и Европейския съюз.

Може " -"допълнително да настроите настройките, ако не сте съгласни с подразбиращите " -"се стойности.

\n" +"изберете само държавата, в която\n" +"живеете. Системата автоматично избира български език, ако сте избрали " +"\"България\" от списъка с държавите.\n" +"Също така, автоматично се променя формата на показване на датата и часа в " +"съответствие с приетите правила в\n" +"България и Европейския съюз.

Може допълнително да настроите " +"настройките, ако не сте съгласни с\n" +"подразбиращите се стойности.

\n" #: toplevel.cpp:277 msgid "Examples"